All language subtitles for Review s02e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,533 --> 00:00:10,973 Life--it's literally all we have. 2 00:00:11,067 --> 00:00:11,967 But is it any good? 3 00:00:12,067 --> 00:00:13,327 I'm a reviewer, 4 00:00:13,433 --> 00:00:14,333 but I don't review 5 00:00:14,433 --> 00:00:16,003 food, books, or movies. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,070 I review life itself. 7 00:00:18,167 --> 00:00:19,667 [screams] 8 00:00:19,767 --> 00:00:21,597 [triumphant music] 9 00:00:21,700 --> 00:00:23,300 [parrot squawks] 10 00:00:23,400 --> 00:00:26,830 * 11 00:00:26,933 --> 00:00:27,833 Over here. 12 00:00:27,933 --> 00:00:32,173 * 13 00:00:33,833 --> 00:00:34,733 Welcome to Review. 14 00:00:34,833 --> 00:00:36,433 I'm Forrest MacNeil, 15 00:00:36,533 --> 00:00:39,633 and I am completely dedicated to exploring the life experiences 16 00:00:39,733 --> 00:00:40,973 you want rated. 17 00:00:41,067 --> 00:00:42,967 Here is the delightful A.J. Gibbs. 18 00:00:43,067 --> 00:00:44,667 Hi, Forrest. 19 00:00:44,767 --> 00:00:45,997 I don't suppose you have any reviews for me today. 20 00:00:46,100 --> 00:00:48,500 - Oh, I do. - Great. Okay. 21 00:00:48,600 --> 00:00:52,330 Our first review is an email from ChoBeatsCho97. 22 00:01:01,133 --> 00:01:05,073 Oh, to be falsely... accused. 23 00:01:05,133 --> 00:01:07,503 Well, you know, as a man of a certain stature, 24 00:01:07,600 --> 00:01:09,370 I have a lot to lose, having charges 25 00:01:09,467 --> 00:01:10,927 thrown willy-nilly in my direction. 26 00:01:11,067 --> 00:01:12,397 - Who's that? - What? 27 00:01:12,500 --> 00:01:13,930 Who's Willy Nilly? 28 00:01:14,067 --> 00:01:16,367 Oh, that is not a person. 29 00:01:16,467 --> 00:01:20,267 I guess I'm off to be the victim of injustice. 30 00:01:20,367 --> 00:01:22,597 Then why are we talking about him? 31 00:01:22,700 --> 00:01:24,100 - Talking about who? - Willy Nilly. 32 00:01:24,200 --> 00:01:27,470 Oh, we're not talking about Willy Nilly. 33 00:01:27,567 --> 00:01:31,067 (Forrest) In order to be falsely accused, I would need accusers. 34 00:01:31,167 --> 00:01:33,897 I turned to my intern, Josh, and his girlfriend, Tina. 35 00:01:34,067 --> 00:01:37,227 So this is the police blotter for the city of Burbank. 36 00:01:37,333 --> 00:01:40,233 Now pick a crime on here, any crime at all, 37 00:01:40,333 --> 00:01:41,703 and then accuse me of it. 38 00:01:41,800 --> 00:01:43,470 I don't want you to back down no matter what, 39 00:01:43,567 --> 00:01:45,627 no matter what the police say, certainly no matter what I say. 40 00:01:45,733 --> 00:01:48,533 Just point the finger of blame at me, please, 41 00:01:48,633 --> 00:01:49,803 and keep it pointed. 42 00:01:49,900 --> 00:01:50,870 Okay. Yeah, no problem. 43 00:01:50,967 --> 00:01:52,597 Okay, good. See, look here. 44 00:01:52,700 --> 00:01:55,430 Someone's been stealing avocados from this woman's tree. 45 00:01:55,533 --> 00:01:56,973 Like, that's perfect. 46 00:01:57,067 --> 00:01:59,767 What you doing? Oh, you're getting started. 47 00:01:59,867 --> 00:02:02,597 - You know what to do? - I think Tina's got it. 48 00:02:02,700 --> 00:02:05,870 (Forrest) But very quickly, I began to suspect I'd left this task 49 00:02:05,967 --> 00:02:07,627 to the wrong people. 50 00:02:07,733 --> 00:02:10,333 Josh and Tina seemed to be putting off their accusation 51 00:02:10,433 --> 00:02:12,903 in favor of all other manner of business. 52 00:02:13,067 --> 00:02:14,697 While on an outing to buy headphones 53 00:02:14,800 --> 00:02:16,230 from a store called craigslist, 54 00:02:16,333 --> 00:02:17,833 Tina ran out of gas. 55 00:02:17,933 --> 00:02:19,933 You get this at the gas station, fill it up with gas. 56 00:02:20,067 --> 00:02:21,267 Well, if I'm going to the gas station, 57 00:02:21,367 --> 00:02:23,067 - I'm just gonna fill it up. - Sure. 58 00:02:23,133 --> 00:02:24,703 - Yes, you can hold on to that. - Have a good day. 59 00:02:24,800 --> 00:02:26,530 I hope you weren't doing anything really important. 60 00:02:26,633 --> 00:02:28,103 To be honest, I was not, 61 00:02:28,200 --> 00:02:30,900 but this is still an inconvenience. 62 00:02:31,067 --> 00:02:33,097 (Forrest) Josh, in an effort to make up for this frustrating time suck, 63 00:02:33,200 --> 00:02:34,770 offered to have my glasses fixed... 64 00:02:34,867 --> 00:02:36,867 Like, this side is closer to my face than this side. 65 00:02:36,967 --> 00:02:38,667 (Forrest) An errand which I did appreciate, 66 00:02:38,767 --> 00:02:40,767 as they'd been crooked ever since I was shot in them. 67 00:02:40,867 --> 00:02:43,097 - Here you go. - Thank you very much. 68 00:02:43,200 --> 00:02:46,530 I felt useless in the meantime, a feeling Tina tried to soothe 69 00:02:46,633 --> 00:02:49,273 by having me sign some responses to our fan mail. 70 00:02:49,367 --> 00:02:50,767 I guess they'd get a big kick 71 00:02:50,867 --> 00:02:52,827 out of seeing my name signed on there, huh? 72 00:02:52,933 --> 00:02:55,073 (Forrest) I began to suspect my coconspirators had completely 73 00:02:55,167 --> 00:02:56,667 forgotten their assignment. 74 00:02:56,767 --> 00:02:58,067 Great. And that's just your whole name. 75 00:02:58,133 --> 00:02:59,573 All right. 76 00:02:59,667 --> 00:03:02,797 (Forrest) I couldn't have been more wrong. 77 00:03:02,900 --> 00:03:04,470 The police are here for you. 78 00:03:04,567 --> 00:03:07,467 [sighs] At last. 79 00:03:07,567 --> 00:03:09,327 - Are you Forrest MacNeil? - Yes, I am. 80 00:03:09,433 --> 00:03:11,733 But, officers, I'm sorry to say you've got the wrong man. 81 00:03:11,833 --> 00:03:13,673 I don't even like avocados. You see, they upset my stomach. 82 00:03:13,767 --> 00:03:15,297 Great. You're under arrest for arson, attempted murder... 83 00:03:15,400 --> 00:03:17,330 - What? No, no, no. - And destruction of property. 84 00:03:17,433 --> 00:03:19,373 What are you talking about? Whoa, whoa, whoa, hey. 85 00:03:19,467 --> 00:03:21,067 You have the right to remain silent. 86 00:03:21,100 --> 00:03:22,630 Oh, no, no. Hey, Dad, call my lawyer, okay? 87 00:03:22,733 --> 00:03:24,173 Forr-- Who's your lawyer? 88 00:03:24,267 --> 00:03:26,297 - Call a really good lawyer. - A realty lawyer? 89 00:03:26,400 --> 00:03:27,330 If you cannot afford an attorney, 90 00:03:27,433 --> 00:03:28,673 one will be appointed for you. 91 00:03:28,767 --> 00:03:32,527 Oh, Forrest. 92 00:03:32,633 --> 00:03:34,633 (Forrest) My lawyer, Daisy, rushed to the police station. 93 00:03:34,733 --> 00:03:35,973 What took you so long? 94 00:03:36,067 --> 00:03:37,567 I couldn't find my shoes. 95 00:03:37,667 --> 00:03:39,367 Well, this is ridiculous. 96 00:03:39,467 --> 00:03:41,327 I mean, they can't possibly have any kind of case against me. 97 00:03:41,433 --> 00:03:45,133 Well, I normally would tell you not to worry, Forrest, 98 00:03:45,233 --> 00:03:46,873 but I think you should worry. 99 00:03:46,967 --> 00:03:49,067 How could it be bad? There's no way for this to be bad. 100 00:03:49,167 --> 00:03:51,227 (Forrest) To my shock and horror, 101 00:03:51,333 --> 00:03:53,973 I had been charged with the incredibly serious crime 102 00:03:54,067 --> 00:03:55,627 of burning down a sorority house 103 00:03:55,733 --> 00:03:57,733 at the University of Southern California. 104 00:03:57,833 --> 00:04:00,573 They found your fingerprints 105 00:04:00,667 --> 00:04:03,297 all over this container used to pour gas on the house. 106 00:04:03,400 --> 00:04:04,770 Well, that ought to do it. 107 00:04:04,867 --> 00:04:08,597 They found eyeglasses that match your prints 108 00:04:08,700 --> 00:04:10,200 and your prescription. 109 00:04:10,300 --> 00:04:11,870 - Here you go. - Thank you very much. 110 00:04:11,967 --> 00:04:13,667 I appreciate it. Think about it for a second. 111 00:04:13,767 --> 00:04:15,697 How would I have driven home from there without my glasses? 112 00:04:15,800 --> 00:04:20,600 Well, you might have a backup pair. 113 00:04:20,700 --> 00:04:23,300 - I do have a backup pair. - Oh, my God. 114 00:04:23,400 --> 00:04:28,370 And finally, a whole series of hand-signed hate letters. 115 00:04:28,467 --> 00:04:31,297 "Put a jacket on, whores." 116 00:04:31,400 --> 00:04:32,670 That's my signature. 117 00:04:32,767 --> 00:04:34,797 "Life--it's literally all you have. 118 00:04:34,900 --> 00:04:36,800 "And you're a bunch of stuck-up sluts. 119 00:04:36,900 --> 00:04:38,370 Signed, Forrest MacNeil." 120 00:04:38,467 --> 00:04:39,867 I guess they'd get a big kick 121 00:04:39,967 --> 00:04:41,797 out of seeing my name signed on there, huh? 122 00:04:41,900 --> 00:04:43,800 (Forrest) Apparently, Josh and Tina had not felt it adequate 123 00:04:43,900 --> 00:04:46,830 to simply point the finger at me for a minor crime. 124 00:04:46,933 --> 00:04:49,073 This was supposed to be stolen avocados. 125 00:04:49,133 --> 00:04:51,973 (Forrest) Instead, they chose the fiery destruction of a house 126 00:04:52,067 --> 00:04:53,867 inhabited by college girls, 127 00:04:53,967 --> 00:04:56,367 and they constructed an impressively thorough trail 128 00:04:56,467 --> 00:04:58,327 - of evidence linking me to it. [gavel bangs] 129 00:04:58,433 --> 00:05:00,403 (judge) Forrest MacNeil, you are charged with arson 130 00:05:00,500 --> 00:05:02,400 in the second degree, attempted murder. 131 00:05:02,500 --> 00:05:04,700 (Forrest) Their departure from the plan was, to say the least... 132 00:05:04,800 --> 00:05:05,730 How do you plead? 133 00:05:05,833 --> 00:05:06,733 (Forrest) Startling. 134 00:05:06,833 --> 00:05:09,573 Not guilty. 135 00:05:09,667 --> 00:05:11,227 How could you do that? 136 00:05:11,333 --> 00:05:12,503 People could've been killed in there, 137 00:05:12,600 --> 00:05:14,170 and then I would be blamed for it. 138 00:05:14,267 --> 00:05:15,297 I don't know what you're talking about, Mr. MacNeil. 139 00:05:15,400 --> 00:05:17,170 Yeah, I had friends in that house. 140 00:05:17,267 --> 00:05:19,127 Dear, dear friends. 141 00:05:19,233 --> 00:05:22,073 Guys, we need to drop the act for a minute, all right, 142 00:05:22,100 --> 00:05:24,300 because this is a very serious crime. 143 00:05:24,400 --> 00:05:29,100 This is 10 to 15 years in jail. 144 00:05:29,200 --> 00:05:31,570 In jail! Do you understand what that means? 145 00:05:31,667 --> 00:05:33,097 We got to figure out a way to get me out of this, okay? 146 00:05:33,200 --> 00:05:35,830 No. We're not gonna get you out of this, okay? 147 00:05:35,933 --> 00:05:38,233 You deserve the punishment you get. 148 00:05:38,333 --> 00:05:40,733 Yeah, you're evil. 149 00:05:40,833 --> 00:05:43,903 Oh, oh, my God, I just felt it. 150 00:05:44,067 --> 00:05:45,097 What are you talking about? 151 00:05:45,200 --> 00:05:46,970 She's really sensitive to evil. 152 00:05:47,067 --> 00:05:48,167 You know I'm not evil. Guys, guys, all right, all right. 153 00:05:48,267 --> 00:05:49,967 Hey, forget about what I said before. 154 00:05:50,067 --> 00:05:51,467 Oh. 155 00:05:51,567 --> 00:05:56,067 - You're doing such a good job. - [chuckles] 156 00:05:57,267 --> 00:05:58,727 (Forrest) As an indicted arsonist, 157 00:05:58,833 --> 00:06:01,733 I now felt accusing eyes on me wherever I went... 158 00:06:01,833 --> 00:06:03,673 Hi. 159 00:06:03,767 --> 00:06:05,467 (Forrest) The world's suspicion landing on my shoulders 160 00:06:05,567 --> 00:06:07,797 with devastating weight. 161 00:06:07,900 --> 00:06:10,630 Feeling alone and distrusted, 162 00:06:10,733 --> 00:06:13,533 I sought the support of my only lifelong ally, my father. 163 00:06:13,633 --> 00:06:15,733 I did not do it. 164 00:06:15,833 --> 00:06:17,133 - I know. - Thank you. 165 00:06:17,233 --> 00:06:20,073 - I need that. - I believe you. 166 00:06:21,567 --> 00:06:25,367 But let's just say that you did do it, you know? 167 00:06:25,467 --> 00:06:27,267 What did you have against those girls? 168 00:06:27,367 --> 00:06:28,697 [sighs] 169 00:06:28,800 --> 00:06:29,700 (Forrest) Even my dad thought me capable 170 00:06:29,800 --> 00:06:32,630 of sorority house arson. 171 00:06:32,733 --> 00:06:35,533 My lawyer and I met to strategize my defense. 172 00:06:35,633 --> 00:06:37,903 They have offered you a plea deal, 173 00:06:38,067 --> 00:06:39,727 and I think it's quite generous. 174 00:06:39,833 --> 00:06:42,973 You would do eight years in jail, 175 00:06:43,067 --> 00:06:47,197 and then you would get out. 176 00:06:47,300 --> 00:06:49,270 Eight years. 177 00:06:49,367 --> 00:06:51,167 [sighs] 178 00:06:55,267 --> 00:06:56,197 (Forrest) Before turning myself in 179 00:06:56,300 --> 00:06:57,630 to serve eight years in prison 180 00:06:57,733 --> 00:06:59,303 for a crime I did not commit, 181 00:06:59,400 --> 00:07:00,730 not even a little bit, 182 00:07:00,833 --> 00:07:02,203 there was one thing I had not tried. 183 00:07:02,300 --> 00:07:03,870 Please, please, please. 184 00:07:03,967 --> 00:07:05,627 I am begging you. I didn't do it. 185 00:07:05,733 --> 00:07:07,433 We should've had a safe word, you guys. 186 00:07:07,533 --> 00:07:08,733 Something like pineapple, 187 00:07:08,833 --> 00:07:10,933 so I could say pineapple, guys, pineapple. 188 00:07:11,067 --> 00:07:13,267 You have to tell them I'm innocent, please. 189 00:07:13,367 --> 00:07:15,927 We can't tell them you're innocent because you're guilty. 190 00:07:16,067 --> 00:07:17,927 You have to stop saying that, okay? 191 00:07:18,067 --> 00:07:19,467 You know the truth. Please. 192 00:07:19,567 --> 00:07:22,097 Mr. MacNeil, the truth is, you wanted to kill them, 193 00:07:22,200 --> 00:07:23,600 so you burned down their house. 194 00:07:23,700 --> 00:07:25,100 Shut up, shut up, shut up! Stop saying that. 195 00:07:25,200 --> 00:07:26,930 It isn't true! You're ruining my life. 196 00:07:27,067 --> 00:07:28,927 Mr. MacNeil, you know what's ruining your life? 197 00:07:29,067 --> 00:07:31,797 You're lying to everybody. Stop lying. Just confess. 198 00:07:31,900 --> 00:07:33,870 You'll feel better if you confess. 199 00:07:33,967 --> 00:07:35,527 [together] Confess, confess, confess! 200 00:07:35,633 --> 00:07:36,533 Confess, confess, confess, confess! 201 00:07:36,633 --> 00:07:37,873 [phone rings] 202 00:07:37,967 --> 00:07:39,567 (Forrest) Then, in my darkest hour, 203 00:07:39,667 --> 00:07:41,927 there shone a miraculous ray of light. 204 00:07:42,067 --> 00:07:44,067 Shut up! It's my lawyer. It's my lawyer. 205 00:07:44,100 --> 00:07:45,930 What? Oh, God, what? What? 206 00:07:46,067 --> 00:07:47,367 Oh. 207 00:07:47,467 --> 00:07:49,827 Oh, you're kidding me. 208 00:07:49,933 --> 00:07:51,833 Oh, my God. 209 00:07:51,933 --> 00:07:54,273 Oh, thank God. Okay, oh, yes. 210 00:07:54,367 --> 00:07:56,197 Okay, bye. 211 00:07:56,300 --> 00:07:59,070 - The charges have been dropped. - Really? 212 00:07:59,100 --> 00:08:01,270 They arrested somebody else for it, some woman named... 213 00:08:01,367 --> 00:08:03,667 [together] Tracy Mahidi. 214 00:08:03,767 --> 00:08:06,227 (Forrest) As it turned out, Tina had a psychotic roommate 215 00:08:06,333 --> 00:08:07,573 who told her that she was going 216 00:08:07,667 --> 00:08:09,727 to set the Zeta Kappa house on fire. 217 00:08:09,833 --> 00:08:11,433 Rather than warn the police, 218 00:08:11,533 --> 00:08:13,073 which is what you're supposed to do, 219 00:08:13,100 --> 00:08:15,230 Josh and Tina framed me for the crime. 220 00:08:15,333 --> 00:08:18,073 Thankfully, the crazy roommate later confessed. 221 00:08:18,100 --> 00:08:19,870 All the blood went out of you, and you were like, 222 00:08:19,967 --> 00:08:22,497 "Pineapple, pineapple, pineapple." 223 00:08:22,600 --> 00:08:23,670 Have a really good night, okay? 224 00:08:23,767 --> 00:08:25,527 I will see you. 225 00:08:31,267 --> 00:08:33,197 Welcome home. 226 00:08:33,300 --> 00:08:35,230 (Forrest) I was relieved to have the charges dropped, 227 00:08:35,333 --> 00:08:37,203 but having been brought to the edge of serving 228 00:08:37,300 --> 00:08:41,070 significant time in prison and having seen my own father 229 00:08:41,167 --> 00:08:43,667 believe me capable of setting a house on fire 230 00:08:43,767 --> 00:08:45,327 and letting it burn, 231 00:08:45,433 --> 00:08:48,733 well, I felt my punishment had already been served. 232 00:08:48,833 --> 00:08:51,803 Being falsely accused, one star. 233 00:08:54,400 --> 00:08:57,400 Your next review comes from Stephen Shea, 234 00:08:57,500 --> 00:09:00,900 a high school sophomore in Muscatine, Iowa. 235 00:09:01,067 --> 00:09:02,727 Hey, Forrest, I've got a big crush 236 00:09:02,833 --> 00:09:04,303 on my algebra teacher, Mrs. Greenfield. 237 00:09:04,400 --> 00:09:05,970 And I keep wondering, 238 00:09:06,067 --> 00:09:07,627 what would it be like to have sex with your teacher? 239 00:09:07,733 --> 00:09:09,473 [scoffs] 240 00:09:09,567 --> 00:09:11,897 You know, Stephen's curiosity is very understandable. 241 00:09:12,067 --> 00:09:14,667 He'd like to know what it's like to sleep with Mrs. Greenfield, 242 00:09:14,767 --> 00:09:17,067 and I'm going to find out. 243 00:09:17,100 --> 00:09:18,070 Oh-- 244 00:09:21,933 --> 00:09:24,873 (Forrest) Sleeping with Mrs. Greenfield presented daunting challenges. 245 00:09:24,967 --> 00:09:27,797 I had never met her, and she was obviously married. 246 00:09:27,900 --> 00:09:29,630 Oh. She's charming. 247 00:09:29,733 --> 00:09:31,573 (Forrest) But thanks to our modern collective disinterest 248 00:09:31,667 --> 00:09:34,067 in privacy, I was able to find basic information 249 00:09:34,167 --> 00:09:36,527 about my sex target rapidly. 250 00:09:36,633 --> 00:09:38,173 Yeah. 251 00:09:38,267 --> 00:09:40,297 It'll be a pleasure to have sex with her. 252 00:09:40,400 --> 00:09:42,700 (Forrest) For Stephen, Mrs. Greenfield's adolescent student, 253 00:09:42,800 --> 00:09:46,200 she represented forbidden fruit, an impossible conquest. 254 00:09:46,300 --> 00:09:47,870 For me, a divorced adult, 255 00:09:47,967 --> 00:09:50,497 stalking a married woman halfway across the country, 256 00:09:50,600 --> 00:09:53,900 the situation was basically the same. 257 00:09:54,067 --> 00:09:56,227 Mrs. Greenfield alerted the entire world 258 00:09:56,333 --> 00:09:58,073 by way of the social media web 259 00:09:58,100 --> 00:09:59,800 that she'd be meeting some girlfriends 260 00:09:59,900 --> 00:10:02,370 for '90s trivia night at this local bar. 261 00:10:02,467 --> 00:10:04,727 Hey there, do you guys mind if I join your team? 262 00:10:04,833 --> 00:10:06,633 I'm sorry. It's just kind of a girl power kind of night. 263 00:10:06,733 --> 00:10:07,733 Can you scooch over just a little bit there? 264 00:10:07,833 --> 00:10:08,973 It's just us ladies. 265 00:10:09,067 --> 00:10:10,367 Mind giving a little bit of room there? 266 00:10:10,467 --> 00:10:12,027 You know, you'd probably be more comfortable 267 00:10:12,133 --> 00:10:14,533 if you kept scooching over just elbow room-wise--good, okay. 268 00:10:14,633 --> 00:10:16,373 (Forrest) Although this predatory behavior 269 00:10:16,467 --> 00:10:18,197 felt wrong on many levels, 270 00:10:18,300 --> 00:10:21,170 I knew I had to continue, for the good of humanity. 271 00:10:21,267 --> 00:10:23,127 I've been brushing up on the '90s. 272 00:10:23,233 --> 00:10:26,233 I know all about, you know, Diff'rent Strokes and Webster. 273 00:10:26,333 --> 00:10:28,373 I think that was the-- that's the '80s. 274 00:10:28,467 --> 00:10:30,127 Nancy Reagan's "Just say no" thing, 275 00:10:30,233 --> 00:10:31,503 reading up on that last night. 276 00:10:31,600 --> 00:10:32,500 That's the '80s as well. 277 00:10:32,600 --> 00:10:33,700 And the various people 278 00:10:33,800 --> 00:10:36,000 that got involved, you know, with that. 279 00:10:36,100 --> 00:10:37,500 In the movie Office Space, 280 00:10:37,600 --> 00:10:40,370 what item did Peter pull from the rubble? 281 00:10:40,467 --> 00:10:42,097 - Yes. - Red scissors. 282 00:10:42,200 --> 00:10:44,030 - No. Anybody else? - Red stapler. 283 00:10:44,133 --> 00:10:45,573 Yes, red stapler. 284 00:10:45,667 --> 00:10:47,027 What's the difference? It's the same thing. 285 00:10:47,133 --> 00:10:48,603 Um, one's staples, one's a scissor. 286 00:10:48,700 --> 00:10:50,100 Can we get half credit for that? 287 00:10:50,200 --> 00:10:51,430 - No, you don't. No. - You got the-- 288 00:10:51,533 --> 00:10:52,933 She-- Well, you got the color right. 289 00:10:53,033 --> 00:10:54,933 - You got the color right. - It's fine. 290 00:10:55,033 --> 00:10:56,033 (Forrest) I paid a lot of special attention to Mrs. Greenfield. 291 00:10:56,133 --> 00:10:58,103 Yes. How did you know that? 292 00:10:58,200 --> 00:10:59,530 I watched a ton of Soul Train. 293 00:10:59,633 --> 00:11:01,303 That is amazing. 294 00:11:01,400 --> 00:11:03,200 (Forrest) And thanks to alcohol and flattery, 295 00:11:03,300 --> 00:11:06,100 I was making surprisingly good progress. 296 00:11:06,200 --> 00:11:08,330 Wow, that's great, so you've got now just the two cats. 297 00:11:08,433 --> 00:11:10,333 - Yeah. - Okay. 298 00:11:10,433 --> 00:11:12,133 (Forrest) As the night wore on and her friends left the bar, 299 00:11:12,233 --> 00:11:15,203 sex with Mrs. Greenfield seemed more and more likely. 300 00:11:15,300 --> 00:11:17,170 So what's your story, mystery man... 301 00:11:17,267 --> 00:11:18,297 Hmm, oh, well... 302 00:11:18,400 --> 00:11:19,770 With you in the middle of nowhere? 303 00:11:19,867 --> 00:11:21,867 Oh, I live in Hollywood, California, actually. 304 00:11:21,967 --> 00:11:24,067 (Forrest) My knowledge that Mrs. Greenfield had minored 305 00:11:24,133 --> 00:11:26,073 in drama was a valuable asset. 306 00:11:26,100 --> 00:11:29,970 Has anybody ever told you that you should actress? 307 00:11:30,067 --> 00:11:31,767 You mean be a, like, be an actress? 308 00:11:31,867 --> 00:11:33,067 Be an actress, yeah. 309 00:11:33,133 --> 00:11:34,373 Well, I am one. 310 00:11:34,467 --> 00:11:35,867 - I do teach, but, like... - Okay. 311 00:11:35,967 --> 00:11:37,627 I also actress. 312 00:11:37,733 --> 00:11:39,073 Do you really? 313 00:11:39,100 --> 00:11:40,630 I think I should switch to waters. 314 00:11:40,733 --> 00:11:42,073 - I'm gonna switch to water. - Oh, no, no, no. 315 00:11:42,100 --> 00:11:43,230 No, you don't, sir. 316 00:11:43,333 --> 00:11:45,073 I'm gonna buy you a pitcher. 317 00:11:45,100 --> 00:11:47,070 - What? A pitcher? - Yes. Here we go. 318 00:11:47,167 --> 00:11:49,767 (Forrest) As our evening progressed, I saw that Mrs. Greenfield 319 00:11:49,867 --> 00:11:54,197 was a dreamer being held back by a distant and uncaring spouse, 320 00:11:54,300 --> 00:11:56,170 and that moved me greatly. 321 00:11:56,267 --> 00:11:57,767 Just pull it off. 322 00:11:57,867 --> 00:12:00,297 (Forrest) That night, I had truly glorious sex 323 00:12:00,400 --> 00:12:01,970 with Mrs. Greenfield. 324 00:12:02,067 --> 00:12:03,627 Though I do not know what she's like in a classroom, 325 00:12:03,733 --> 00:12:06,103 in bed, she is a gifted teacher, 326 00:12:06,200 --> 00:12:07,730 revealing to me sexual positions 327 00:12:07,833 --> 00:12:10,403 that have broadened my horizons and expanded my mind. 328 00:12:10,500 --> 00:12:12,970 It was amazing. 329 00:12:13,067 --> 00:12:15,597 My review might have ended here 330 00:12:15,700 --> 00:12:17,430 but for a surprising development. 331 00:12:17,533 --> 00:12:19,133 Sounds like a fun activity. 332 00:12:19,233 --> 00:12:21,233 Mrs. Greenfield? 333 00:12:21,333 --> 00:12:23,473 - Oh, hi, Stephen. - Oh. 334 00:12:23,567 --> 00:12:24,767 This is Stephen. 335 00:12:24,867 --> 00:12:26,427 Yes. Hello. 336 00:12:26,533 --> 00:12:28,303 - I didn't mean it like that. - Oh. 337 00:12:28,400 --> 00:12:29,970 Well, I don't know, 338 00:12:30,067 --> 00:12:32,767 uh, who you are or w-what you could ever mean 339 00:12:32,867 --> 00:12:34,727 - by that or anything else. - Okay. 340 00:12:34,833 --> 00:12:36,273 - So yeah. - It was good to run into you. 341 00:12:36,367 --> 00:12:37,667 - We'll see you later. - Very good. Okay. 342 00:12:37,767 --> 00:12:40,267 Hey, I meant your teacher, not my teacher. 343 00:12:40,367 --> 00:12:42,167 I don't have a teacher. 344 00:12:42,267 --> 00:12:44,067 I'm a grown-up, so I couldn't have done that, okay? 345 00:12:44,167 --> 00:12:46,727 Yeah, screw you. And your show sucks. 346 00:12:46,833 --> 00:12:48,503 Come on. 347 00:12:48,600 --> 00:12:50,070 - Do not engage with him. - What? 348 00:12:50,100 --> 00:12:51,470 (Mrs. Greenfield) He is off. 349 00:12:51,567 --> 00:12:54,467 (Forrest) No, he's just a nice young man. 350 00:12:54,567 --> 00:12:59,167 Well, an awkward ending to a very enjoyable experience. 351 00:12:59,267 --> 00:13:01,197 Stephen, I'm sorry. 352 00:13:01,300 --> 00:13:03,930 It couldn't have been easy watching me make beautiful 353 00:13:04,067 --> 00:13:06,767 and athletic love to the woman of your dreams. 354 00:13:06,867 --> 00:13:08,767 But let's agree, we were both at fault here. 355 00:13:08,867 --> 00:13:11,267 Your question was confusingly worded. 356 00:13:11,367 --> 00:13:13,967 And I am very happy to announce that Mrs. Greenfield 357 00:13:14,067 --> 00:13:17,127 has left her oppressive husband and her dismal life 358 00:13:17,233 --> 00:13:20,073 as your math teacher to join me here in California, 359 00:13:20,167 --> 00:13:22,727 where we are having lots more sex. 360 00:13:22,833 --> 00:13:24,933 This has been a life-changing assignment. 361 00:13:25,067 --> 00:13:28,427 And again, Stephen, I am sorry. 362 00:13:28,533 --> 00:13:30,373 I give sleeping with your teacher 363 00:13:30,467 --> 00:13:32,967 five brightly shining stars. 364 00:13:33,067 --> 00:13:35,267 - Highly recommended. - Oh. 365 00:13:35,367 --> 00:13:38,397 Yay, a new girlfriend for Forrest. 366 00:13:38,500 --> 00:13:39,930 I really like her. 367 00:13:40,067 --> 00:13:42,097 I think sometimes the best relationships start out 368 00:13:42,200 --> 00:13:44,370 in the grossest and most messed up ways. 369 00:13:44,467 --> 00:13:46,567 - Thank you. - Yeah. 370 00:13:50,067 --> 00:13:53,397 [triumphant music] 371 00:13:53,500 --> 00:13:55,870 May I have my next review, please? 372 00:13:55,967 --> 00:13:58,067 This one comes from a William Nilly 373 00:13:58,167 --> 00:13:59,397 in Ellsworth, Pennsylvania. 374 00:13:59,500 --> 00:14:01,400 - Mm-hmm. - He writes... 375 00:14:09,900 --> 00:14:11,670 Hmm. 376 00:14:11,767 --> 00:14:14,827 Well, sounds like I'm going to have to help this gargantuan man 377 00:14:14,933 --> 00:14:18,073 by exploring what it's like to be a little person. 378 00:14:18,167 --> 00:14:19,367 Oh, actually, Forrest, 379 00:14:19,467 --> 00:14:21,597 they prefer the term "little people." 380 00:14:21,700 --> 00:14:22,830 They're not just one person. 381 00:14:22,933 --> 00:14:25,103 Yes, well, my apologies. 382 00:14:25,200 --> 00:14:27,400 Okay, here I go. 383 00:14:27,500 --> 00:14:30,170 (A.J.) Oh, the farther you go, the smaller you get. 384 00:14:30,267 --> 00:14:31,527 So far so good. 385 00:14:31,633 --> 00:14:33,673 Thank you. 386 00:14:33,767 --> 00:14:36,927 (Forrest) There is a genuine little person who works in my office building. 387 00:14:37,067 --> 00:14:41,767 I took in every aspect of his stature. 388 00:14:41,867 --> 00:14:45,597 - Can I help you? - No. 389 00:14:45,700 --> 00:14:47,430 (Forrest) I've never considered what it would be like 390 00:14:47,533 --> 00:14:49,373 to live in a world where everything is designed 391 00:14:49,467 --> 00:14:52,297 for people much bigger than you. 392 00:14:55,367 --> 00:14:58,197 But I was about to find out. 393 00:15:01,400 --> 00:15:02,800 - Hey, Mr. MacNeil. - Hi. 394 00:15:02,900 --> 00:15:04,070 Your giant ruler arrived. 395 00:15:04,167 --> 00:15:05,767 Oh. Well, no. 396 00:15:05,867 --> 00:15:10,327 Now, Josh, that's a normal-sized ruler, one foot long. 397 00:15:10,433 --> 00:15:14,073 But it's--it's so big. 398 00:15:14,167 --> 00:15:16,297 No, it's normal-sized. 399 00:15:16,400 --> 00:15:18,070 I'm small. 400 00:15:18,100 --> 00:15:19,530 Oh. 401 00:15:19,633 --> 00:15:21,403 Yes. 402 00:15:21,500 --> 00:15:22,870 (Forrest) From the beginning, I found it to be 403 00:15:22,967 --> 00:15:25,627 strangely disorienting. 404 00:15:25,733 --> 00:15:29,073 Even everyday tasks became more difficult. 405 00:15:29,167 --> 00:15:31,567 Oh, Ah! Ah! 406 00:15:31,667 --> 00:15:34,067 (Forrest) And the people in my life, even my loved ones, 407 00:15:34,133 --> 00:15:36,973 discriminated against me constantly. 408 00:15:37,067 --> 00:15:40,227 Forrest, what are you doing? 409 00:15:40,333 --> 00:15:42,073 I'm brushing my teeth. 410 00:15:42,167 --> 00:15:44,867 Or am I too small for that? 411 00:15:44,967 --> 00:15:46,397 No. 412 00:15:46,500 --> 00:15:50,470 You're not small at all. 413 00:15:50,567 --> 00:15:52,067 (Forrest) Though I hated to admit it, 414 00:15:52,100 --> 00:15:53,500 my father was right. 415 00:15:53,600 --> 00:15:56,800 I had not fully committed to this review. 416 00:15:56,900 --> 00:15:59,200 I was not small at all. 417 00:16:04,500 --> 00:16:06,100 Hey, Mr. MacNeil. 418 00:16:06,200 --> 00:16:07,900 I got your normal-sized breakfast. 419 00:16:08,067 --> 00:16:10,097 That is not a normal-sized breakfast. 420 00:16:10,200 --> 00:16:12,100 That's a gigantic breakfast. Get rid of it, please. 421 00:16:12,200 --> 00:16:14,300 And we're getting rid of all the other nonsense upstairs. 422 00:16:14,400 --> 00:16:15,600 And come on off those stilts. 423 00:16:15,700 --> 00:16:17,470 It's time to get serious. 424 00:16:17,567 --> 00:16:19,397 Okay, sorry. 425 00:16:21,767 --> 00:16:24,197 You might want to watch your head there. 426 00:16:24,300 --> 00:16:27,070 (Josh) It's kind of a bummer, 'cause, like, I just got used to these. 427 00:16:27,133 --> 00:16:29,633 (Forrest) Mm-hmm. 428 00:16:29,733 --> 00:16:32,473 I'd found a VHS tape in my dad's video collection 429 00:16:32,567 --> 00:16:35,167 of a charming little man named Dorf on Golf. 430 00:16:35,267 --> 00:16:37,327 He is played by the actor Tim Conway 431 00:16:37,433 --> 00:16:40,203 and bears an amusing resemblance to Hitler. 432 00:16:40,300 --> 00:16:44,200 A new plan was born. 433 00:16:44,300 --> 00:16:46,200 Passing through the world of the normals, 434 00:16:46,300 --> 00:16:48,770 I was subjected to constant discrimination 435 00:16:48,867 --> 00:16:50,467 and blatant rudeness. 436 00:16:50,567 --> 00:16:53,067 [scoffs] 437 00:16:53,133 --> 00:16:54,533 Hey, hey. 438 00:16:54,633 --> 00:16:56,073 I'm crossing here. 439 00:16:56,100 --> 00:16:57,930 [horn honks] - Move it, jerk-off. 440 00:16:58,067 --> 00:16:59,627 - What's the matter? - Get out of the road. 441 00:16:59,733 --> 00:17:01,373 It takes the time it takes to walk across the street. 442 00:17:01,467 --> 00:17:03,327 [horn honks] 443 00:17:03,433 --> 00:17:05,203 (Forrest) Sadly, I found even those from my own community 444 00:17:05,300 --> 00:17:08,330 didn't accept me, so deep was their self-loathing. 445 00:17:08,433 --> 00:17:10,903 Can I help you? 446 00:17:11,067 --> 00:17:13,067 No. 447 00:17:15,767 --> 00:17:18,067 (Forrest) But perhaps the greatest adversity I faced 448 00:17:18,167 --> 00:17:21,967 was the overzealous desire of everybody to help me. 449 00:17:24,933 --> 00:17:26,873 There you go. 450 00:17:28,933 --> 00:17:30,103 What are you after, the remote? Here. 451 00:17:30,200 --> 00:17:31,970 Yeah. No, I got it. No, I got it. 452 00:17:32,067 --> 00:17:34,167 Dad. [sighs] I had it. 453 00:17:34,267 --> 00:17:36,627 (Forrest) Despite their good intentions, the people in my life 454 00:17:36,733 --> 00:17:39,673 seemed to assume I was helpless to make it on my own 455 00:17:39,767 --> 00:17:44,267 in this normal-sized world. 456 00:17:44,367 --> 00:17:45,397 Should I just-- 457 00:17:45,500 --> 00:17:47,330 I can do it myself. 458 00:17:47,433 --> 00:17:48,603 Okay, sorry. 459 00:17:48,700 --> 00:17:50,070 (Forrest) Even Mrs. Greenfield, 460 00:17:50,100 --> 00:17:52,300 whose loving support had done so much 461 00:17:52,400 --> 00:17:54,330 to help me move on from my ex-wife, 462 00:17:54,433 --> 00:17:58,773 had no faith in my ability to do the most basic activities. 463 00:17:58,867 --> 00:18:00,867 I'll just give you this one boost. 464 00:18:00,967 --> 00:18:03,327 Would you give a normal-sized person a boost into bed? 465 00:18:03,433 --> 00:18:06,373 (Forrest) To really discover the experience of a little person, 466 00:18:06,467 --> 00:18:09,827 I would have to contend for myself. 467 00:18:09,933 --> 00:18:11,473 All right, you two, get going. 468 00:18:11,567 --> 00:18:13,067 - All right, but I-- - Gosh. 469 00:18:13,133 --> 00:18:16,503 I'll see you in a couple of hours, okay? 470 00:18:19,867 --> 00:18:21,127 I've sent my dad 471 00:18:21,233 --> 00:18:23,103 and Mrs. Greenfield out for a couple of hours 472 00:18:23,200 --> 00:18:26,200 so that I can prepare a surprise meal made by me, 473 00:18:26,300 --> 00:18:28,700 here in this regular-sized kitchen. 474 00:18:28,800 --> 00:18:31,870 Now, Mrs. Greenfield has let it slip 475 00:18:31,967 --> 00:18:34,797 that her favorite vegetable is Brussels sprouts. 476 00:18:34,900 --> 00:18:37,770 But has she ever had them with my signature paprika? 477 00:18:37,867 --> 00:18:39,497 I don't think so. 478 00:18:39,600 --> 00:18:41,330 I know I took out the paprika. 479 00:18:41,433 --> 00:18:42,373 Oh, there it is. 480 00:18:42,467 --> 00:18:45,167 All righty. Very good. 481 00:18:45,267 --> 00:18:46,427 Oh, what is that? 482 00:18:46,533 --> 00:18:47,933 Oh, [bleep]. 483 00:18:48,067 --> 00:18:50,427 Oh, wow. Oh, no. Oh, [bleep]. 484 00:18:50,533 --> 00:18:52,073 Okay, all right, all right, all right. 485 00:18:52,100 --> 00:18:54,130 Here we go. 486 00:18:54,233 --> 00:18:56,173 Oh, [bleep]. Oh. 487 00:18:56,267 --> 00:18:58,167 Oh, no. Oh, my God. 488 00:18:58,267 --> 00:18:59,327 Oh, [bleep]. 489 00:18:59,433 --> 00:19:02,073 Oh, [bleep]. Oh, [bleep]. 490 00:19:02,133 --> 00:19:04,373 (Forrest) Under the usual circumstances of my life, 491 00:19:04,467 --> 00:19:07,067 I could easily have grabbed this fire extinguisher 492 00:19:07,133 --> 00:19:10,203 and put out the blaze that was rapidly engulfing the kitchen. 493 00:19:10,300 --> 00:19:11,600 [bleep]. Oh, [bleep], [bleep]. 494 00:19:11,700 --> 00:19:13,770 (Forrest) But now I was a little person, 495 00:19:13,867 --> 00:19:16,897 a simple truth that outweighed any other considerations, 496 00:19:17,067 --> 00:19:19,927 be it my personal safety or my father's house. 497 00:19:20,067 --> 00:19:21,767 Oh, I got to get out of here! [fire alarm blaring] 498 00:19:21,867 --> 00:19:23,167 I got to get out of here! 499 00:19:23,267 --> 00:19:25,767 Oh, [bleep]. [screaming] 500 00:19:25,867 --> 00:19:27,867 I got to get out of here! 501 00:19:27,967 --> 00:19:30,567 Oh, God. Oh, God. 502 00:19:30,667 --> 00:19:33,697 Aw, [bleep]. 503 00:19:33,800 --> 00:19:35,100 Oh, God. 504 00:19:35,200 --> 00:19:38,130 [grunting] 505 00:19:39,700 --> 00:19:43,100 Oh, [bleep]. Oh. 506 00:19:43,200 --> 00:19:45,430 Oh, God. Oh, God. 507 00:19:45,533 --> 00:19:48,433 [crying] 508 00:19:48,533 --> 00:19:52,473 Where is the goddamn fire department? 509 00:19:52,567 --> 00:19:55,167 [bleep]. 510 00:19:55,267 --> 00:19:59,397 In what must be a common experience for little people, 511 00:19:59,500 --> 00:20:02,400 a fire extinguisher was thoughtlessly placed 512 00:20:02,500 --> 00:20:07,100 at a regular person's height off the ground. 513 00:20:07,200 --> 00:20:10,470 As a little person, that didn't do me any good at all. 514 00:20:10,567 --> 00:20:12,797 - No! No! - God. 515 00:20:12,900 --> 00:20:15,670 - Forrest. - No, no, no, no, no! 516 00:20:15,767 --> 00:20:16,667 - Oh, God. - What have you done? 517 00:20:16,767 --> 00:20:17,797 Come on, move, move. 518 00:20:17,900 --> 00:20:19,830 I am moving as fast as I can. 519 00:20:19,933 --> 00:20:21,303 No, could you just stand up for a second? 520 00:20:21,400 --> 00:20:22,930 - Don't tell me to stand up! - Come on! 521 00:20:23,033 --> 00:20:24,573 - I am standing up. - The house is on fire! 522 00:20:24,667 --> 00:20:27,467 That is the cruelest thing you can say to a little person. 523 00:20:27,567 --> 00:20:29,667 Dad, why was the fire extinguisher 524 00:20:29,767 --> 00:20:31,667 so high off the ground? 525 00:20:31,767 --> 00:20:34,567 - Stand up! [siren wails] 526 00:20:34,667 --> 00:20:36,367 Everything is in there. 527 00:20:41,833 --> 00:20:43,233 Being a little person 528 00:20:43,333 --> 00:20:45,503 gave me a tremendous sense of accomplishment 529 00:20:45,600 --> 00:20:49,530 as I contended with the world up here from down there. 530 00:20:49,633 --> 00:20:50,973 But a tremendous sense of accomplishment 531 00:20:51,067 --> 00:20:53,027 does not put out fires, 532 00:20:53,133 --> 00:20:55,673 as my father so painfully found out. 533 00:20:55,767 --> 00:20:59,327 Being a little person, 3 1/2 stars. 534 00:21:02,833 --> 00:21:05,073 Well, that's all the time we have for Review tonight. 535 00:21:05,167 --> 00:21:07,497 Please be sure and join us next time. 536 00:21:15,767 --> 00:21:17,397 By the way, how are you coming on finding me 537 00:21:17,500 --> 00:21:19,100 a normal-sized bowl to go with my normal-sized spoon 538 00:21:19,200 --> 00:21:21,100 so that I can have a normal amount of soup? 539 00:21:21,200 --> 00:21:24,070 So you mean, like-- like, a really big bowl, right? 540 00:21:24,100 --> 00:21:26,500 Just do your best, okay? 40607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.