Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:01,419
Stop!
2
00:00:01,419 --> 00:00:02,200
Tell him!
3
00:00:02,299 --> 00:00:03,379
Tell him who you like!
4
00:00:04,660 --> 00:00:05,640
Let's leave
5
00:00:06,360 --> 00:00:07,660
8 months later
6
00:00:08,080 --> 00:00:09,080
I love you.
7
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
Me too.
8
00:00:12,179 --> 00:00:15,619
You better get ready because you're in front of the next peruvian theater star.
9
00:00:15,619 --> 00:00:17,539
Gisela Ponce de Leon, you better get ready for me.
10
00:00:17,725 --> 00:00:19,365
You're still sure about this, right?
11
00:00:20,179 --> 00:00:22,699
We can't change the way people think in a day, no?
12
00:00:22,699 --> 00:00:26,399
If someday someone insults us and want to hit us, I swear that I will hit the shit out of them.
13
00:00:26,399 --> 00:00:28,179
Because I may be gay but not dumb.
14
00:00:28,484 --> 00:00:29,484
I didn't make it.
15
00:00:29,820 --> 00:00:31,080
Maca, you are kidding me?
16
00:00:31,399 --> 00:00:32,979
They already sent the list from the federation.
17
00:00:32,979 --> 00:00:33,879
So?
18
00:00:34,295 --> 00:00:35,295
19
00:00:39,505 --> 00:00:40,505
20
00:00:41,024 --> 00:00:42,024
21
00:00:42,314 --> 00:00:44,174
22
00:00:48,274 --> 00:00:49,274
23
00:00:49,784 --> 00:00:50,784
24
00:00:51,585 --> 00:00:52,585
25
00:01:04,004 --> 00:01:05,004
26
00:01:05,319 --> 00:01:06,319
27
00:01:16,739 --> 00:01:17,879
So?
28
00:01:20,519 --> 00:01:21,519
D?
29
00:01:24,900 --> 00:01:25,900
Daniel...
30
00:01:29,859 --> 00:01:30,879
No...
31
00:01:33,780 --> 00:01:34,900
Are you serious?
32
00:01:36,545 --> 00:01:38,814
They're such a jerks, you play so good.
33
00:01:44,344 --> 00:01:46,844
And you can't look for another federation? I don't know...
34
00:01:47,454 --> 00:01:50,405
That was my only plan. I don't know what I'm goin to do now.
35
00:01:53,305 --> 00:01:54,775
We can...
36
00:01:55,495 --> 00:01:57,484
I don't know. Look up for an academy.
37
00:01:58,245 --> 00:01:59,295
Or a career...
38
00:02:05,834 --> 00:02:06,834
Come.
39
00:02:17,955 --> 00:02:19,715
I love you.
40
00:02:20,254 --> 00:02:21,254
I love you too.
41
00:02:29,254 --> 00:02:31,014
We fucked up, Samuel. We fucked up!
42
00:02:31,360 --> 00:02:33,140
Chill. It doesn't matter.
43
00:02:33,139 --> 00:02:35,739
It doesn't matter? I do wanted to be part of the team.
44
00:02:35,985 --> 00:02:38,005
Me too. But we didn't make it.
45
00:02:38,824 --> 00:02:41,854
It was your fault. You invited me to drink and all that shit.
46
00:02:42,405 --> 00:02:43,634
Dude, we were celebrating.
47
00:02:44,585 --> 00:02:46,625
We were supossed to celebrate after we enter, asshole.
48
00:02:48,120 --> 00:02:52,420
Chill man, I didn't put a gun on your head and force you to drink with me.
49
00:02:55,680 --> 00:02:56,860
That was my only chance.
50
00:03:01,784 --> 00:03:02,784
Dude.
51
00:03:02,935 --> 00:03:04,444
You're going to see your little princess today?
52
00:03:04,680 --> 00:03:07,260
I told you one thousand times don't call him that way!
53
00:03:07,539 --> 00:03:09,959
And... How did he react when you told him why you didn't enter?
54
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
You haven't told him yet, right?
55
00:03:14,400 --> 00:03:16,200
Dude, he's gonna be so pissed.
56
00:03:16,419 --> 00:03:18,519
Leave me alone, you don't have better things to do?
57
00:03:18,884 --> 00:03:22,375
Actually yes, Rafa just invited me to her place for for some rums. You want to go?
58
00:03:22,534 --> 00:03:23,534
No, I can't make it.
59
00:03:24,914 --> 00:03:25,914
Loose the leash.
60
00:03:33,240 --> 00:03:37,700
Happy first day of your second semester of college as a future psychologist of this country!
61
00:03:38,039 --> 00:03:40,479
- What the fuck?
- Wake up! We're celebrating.
62
00:03:41,400 --> 00:03:44,140
I told you one thousand times is not necessary to do such a thing.
63
00:03:44,139 --> 00:03:46,239
It's a first time. First times are always important.
64
00:03:46,539 --> 00:03:49,459
Have on record that I didn't wanted to be a part of her child show this time.
65
00:03:49,460 --> 00:03:50,640
Look what I made you.
66
00:03:51,504 --> 00:03:53,125
It's a cake from "Marinella".
67
00:03:54,004 --> 00:03:55,805
Well, thanks anyway.
68
00:04:01,895 --> 00:04:04,015
Why the large face?
69
00:04:04,354 --> 00:04:05,354
70
00:04:06,294 --> 00:04:07,344
Daniel...
71
00:04:07,764 --> 00:04:09,754
What happened? A fight?
72
00:04:10,544 --> 00:04:12,764
You broke up? Oh no...
73
00:04:14,539 --> 00:04:16,980
Relationships are like that, chato. What can I say.
74
00:04:16,980 --> 00:04:19,080
What do you know about relationships?
75
00:04:19,120 --> 00:04:20,439
No, it's not that...
76
00:04:21,800 --> 00:04:23,040
He didn't enter into the team.
77
00:04:25,605 --> 00:04:28,715
- Poor thing, he was very excited.
- Yeah...
78
00:04:28,860 --> 00:04:30,439
And now he's feeling down.
79
00:04:33,199 --> 00:04:35,620
Well, but you can cheer him up, right?
80
00:04:36,240 --> 00:04:38,259
Maybe you can give him a special gift or something.
81
00:04:38,399 --> 00:04:42,199
- Abel, not everything is about sex.
- It is with you, gorgeous...
82
00:04:43,654 --> 00:04:46,904
Although this caveman right here have a point.
83
00:04:46,985 --> 00:04:48,365
You can help him feel better.
84
00:04:48,985 --> 00:04:51,735
Yeah, I think you're right. Maybe we can go out.
85
00:04:53,879 --> 00:04:55,699
You're welcome.
86
00:04:57,040 --> 00:04:59,115
Well, you can go out now I need to dress.
87
00:04:59,115 --> 00:05:00,235
Ok, ok.
88
00:05:02,339 --> 00:05:04,759
Maca, Maca! Can you leave the cake?
89
00:05:07,879 --> 00:05:09,254
At what time do your classes start?
90
00:05:09,254 --> 00:05:10,375
Later.
91
00:05:10,899 --> 00:05:13,099
Maca did a celebration once again?
92
00:05:13,160 --> 00:05:15,300
Yeah, but she bring me cake so it was fine.
93
00:05:16,360 --> 00:05:18,480
Hey! That's not Andy?
94
00:05:19,420 --> 00:05:24,220
- Andy, bro! Come!
- Hey, Daniel! What's up? How are you?
95
00:05:24,420 --> 00:05:27,580
- How's life going?
- I haven't see you since high school.
- Yeah.
96
00:05:27,680 --> 00:05:28,840
Joaco! How are you?
97
00:05:28,839 --> 00:05:30,279
How are you, Andy?
98
00:05:30,740 --> 00:05:33,655
What's up? What are you doing here?
99
00:05:33,654 --> 00:05:36,714
My girlfriend live round here. I was just passing and...
100
00:05:36,714 --> 00:05:39,504
- You have a girlfriend? That's awesome.
- Yeah.
101
00:05:39,699 --> 00:05:41,699
How have you been?
102
00:05:42,399 --> 00:05:44,419
Fine, all good.
103
00:05:44,459 --> 00:05:47,959
- Actually, I see you very well together.
- Thanks.
104
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Thanks.
105
00:05:49,675 --> 00:05:52,995
What have you been doing? How's life going? Tell me.
106
00:05:52,995 --> 00:05:55,045
Well D, actually very relaxed.
107
00:05:55,045 --> 00:05:58,660
Now I teach hip hop for kids.
108
00:05:58,680 --> 00:06:01,759
And taking courses to keep me active.
109
00:06:01,779 --> 00:06:05,359
That's good. I'm happy for you bro. You always liked to dance.
110
00:06:05,420 --> 00:06:07,840
Yeah, you know. And you?
111
00:06:08,540 --> 00:06:10,960
Well, Joaco is studying. He's doing fine.
112
00:06:11,019 --> 00:06:12,819
- What are you studying?
- Psychology
113
00:06:12,860 --> 00:06:14,620
Oh, to cure crazy people.
114
00:06:15,620 --> 00:06:17,079
Yeah, kind of.
115
00:06:17,120 --> 00:06:22,019
Actually, we need to plan a reunion and... I don't know.
116
00:06:22,019 --> 00:06:23,359
Remember the good old times.
117
00:06:23,360 --> 00:06:26,160
- Cool! I like that plan.
- You know.
118
00:06:26,165 --> 00:06:29,095
- Let's plan something.
- Totally.
119
00:06:29,095 --> 00:06:32,365
- Hey, Andy...
- Tell me, what happened?
120
00:06:32,495 --> 00:06:33,894
Leo? How is he?
121
00:06:34,399 --> 00:06:38,339
Well, Leo is fine. He traveled to Spain to take a course.
122
00:06:38,480 --> 00:06:41,620
But he decided to stay there and he's doing fine.
123
00:06:42,019 --> 00:06:44,279
Great! I'm happy he's doing fine.
124
00:06:44,279 --> 00:06:47,579
- Yeah, why? Do you want me to say something to him?
- No, no.
125
00:06:47,894 --> 00:06:48,894
No...
126
00:06:48,985 --> 00:06:51,235
Ok, good...
127
00:06:52,860 --> 00:06:56,960
Well, guys I have to go. There's people waiting for me.
128
00:06:57,120 --> 00:07:00,199
Ok bro. I hope you keep doing well, don't dissapear.
129
00:07:00,319 --> 00:07:04,360
- Not at all. I have the same number so we stay in touch.
- Ok, bro take care.
130
00:07:04,360 --> 00:07:06,939
- Take care, Joaquito.
- Bye, Andy take care.
131
00:07:11,875 --> 00:07:12,875
What's wrong?
132
00:07:14,764 --> 00:07:17,284
You have to ask for that asshole? Really?
133
00:07:17,514 --> 00:07:20,495
- What's wrong with it?
- "What's wrong with it?"
134
00:07:20,495 --> 00:07:22,295
That's your way to make me feel better?
135
00:07:22,964 --> 00:07:25,654
I didn't know you'd be upset. I though he was our friend.
136
00:07:25,660 --> 00:07:29,040
Our friend? You mean, your friend.
137
00:07:29,540 --> 00:07:31,800
Daniel, I just wanted to know how he was, that's all.
138
00:07:31,805 --> 00:07:33,285
Do you still like him?
139
00:07:34,305 --> 00:07:37,405
- It's no that.
- You still have feeling for him, right?
140
00:07:37,514 --> 00:07:39,904
- No, stop saying that.
- Then, what is it?!
141
00:07:41,954 --> 00:07:43,274
Ok, sorry.
142
00:07:44,319 --> 00:07:46,540
Why the fuck did you have to ask about him?
143
00:07:46,540 --> 00:07:48,360
Just leave it there, please.
144
00:07:49,240 --> 00:07:51,180
You know what? We talk later, good luck in your classes.
145
00:07:51,339 --> 00:07:52,739
Are you serious?
146
00:08:02,295 --> 00:08:03,295
Joaco!
147
00:08:06,279 --> 00:08:10,299
We still are in our first day of classes and I'm here with our favorite gay!
148
00:08:10,300 --> 00:08:12,360
Joaco, do you have something to say to the Calilovers?
149
00:08:14,180 --> 00:08:15,319
Wow...
150
00:08:16,040 --> 00:08:17,180
Again?
151
00:08:17,959 --> 00:08:20,500
- What?
- Your face.
152
00:08:21,540 --> 00:08:23,379
You look like depression in person.
153
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
What happened?
154
00:08:26,339 --> 00:08:27,339
I mean...
155
00:08:27,639 --> 00:08:31,620
Sometimes we're super good. And then out of nowhere he gets upset.
156
00:08:31,620 --> 00:08:32,940
Or somehing bother him.
157
00:08:33,460 --> 00:08:36,259
- Or he does't say anything and just walk out.
- Out of nowhere?
158
00:08:36,735 --> 00:08:39,115
Is that... I asked for Leo.
159
00:08:39,799 --> 00:08:41,359
Ah, then you fucked up.
160
00:08:41,799 --> 00:08:44,339
No, I was just asking for a friend, that's all.
161
00:08:44,419 --> 00:08:47,419
No, you fucked up. You know how he hates that you mention him.
162
00:08:48,059 --> 00:08:50,059
Well yes, but that's not all.
163
00:08:51,115 --> 00:08:52,115
What else then?
164
00:08:53,279 --> 00:08:55,139
I don't know, Cali. Several things...
165
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Look.
166
00:08:58,554 --> 00:09:01,344
I believe that you and Daniel
167
00:09:01,345 --> 00:09:03,295
are not in the same page.
168
00:09:04,100 --> 00:09:07,420
- Like you are in one chapter and he's in a complete different one.
- Ok...
169
00:09:08,539 --> 00:09:10,379
Look, you're out of the closet.
170
00:09:11,419 --> 00:09:13,219
You're free now.
171
00:09:13,220 --> 00:09:15,680
You're round there flying like a little butterfly.
172
00:09:15,679 --> 00:09:18,995
- I'm not a butterfly.
- Ok, a moth then.
173
00:09:19,000 --> 00:09:20,679
I don't know. That kind of shit.
174
00:09:21,000 --> 00:09:24,480
My point is... You have evolved.
175
00:09:25,139 --> 00:09:26,519
And now you fly.
176
00:09:27,659 --> 00:09:30,620
But Daniel is still in his cocoon.
177
00:09:31,184 --> 00:09:32,524
He's trapped.
178
00:09:33,705 --> 00:09:35,715
What kind of analogy is that, Cali?
179
00:09:37,620 --> 00:09:39,279
Well that is fucking up your relationship.
180
00:09:39,899 --> 00:09:41,600
I feel very good when I am with him.
181
00:09:42,539 --> 00:09:45,019
That's good, I don't say the opposite.
182
00:09:45,980 --> 00:09:48,899
Well, you know what? I'm tired of this bullshit. Too much drama
183
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
Let's go?
184
00:09:57,480 --> 00:09:59,300
- Dani!
- Macarena! What's up?
185
00:09:59,940 --> 00:10:03,240
- I already told you that you can call me "Maca".
- I'm sorry.
186
00:10:03,365 --> 00:10:05,174
- Is Joaquin in?
- No.
187
00:10:05,559 --> 00:10:07,599
And he didn't want to tell me his schedule either.
188
00:10:09,000 --> 00:10:13,059
- What's so funny, eh?
- The truth is that sometimes you look like his mom.
189
00:10:13,659 --> 00:10:17,299
- Take it back!
- Ok, sorry. Can you tell him that I came?
190
00:10:17,899 --> 00:10:21,000
- But if you wanted, you can wait for him. I'm waiting for Abel too.
- Sure?
191
00:10:21,700 --> 00:10:23,560
Welcome to the "Hernandez residence"
192
00:10:23,820 --> 00:10:25,020
Thank you.
193
00:10:26,940 --> 00:10:28,920
But, how do you have a key?
194
00:10:29,279 --> 00:10:32,860
- I took a copy of Abel's key. You want one?
- No. no thanks.
195
00:10:45,059 --> 00:10:48,339
So...Joaco tell us where did you buy that book and these tools, please?
196
00:10:48,340 --> 00:10:49,440
Cali, stop bothering me.
197
00:10:49,480 --> 00:10:51,620
Ugh, you're so grumpy.
198
00:10:51,860 --> 00:10:53,659
I think he needs to get laid.
199
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
It's here.
200
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
Italo?
201
00:11:04,220 --> 00:11:09,580
- Impossible! Califor...
- Shh! Don't you dare to say my full name or i swear i kill you.
202
00:11:09,740 --> 00:11:13,519
- How you been?
- Good, I didn't know you study here.
203
00:11:13,519 --> 00:11:16,559
Yeah, I don't see you since prom night.
204
00:11:16,559 --> 00:11:17,659
Have been years.
205
00:11:18,195 --> 00:11:19,195
Thank you.
206
00:11:19,419 --> 00:11:21,500
And she is? Your girlfriend?
207
00:11:21,960 --> 00:11:24,780
Lili, she's Cali, a friend from school.
208
00:11:24,779 --> 00:11:26,919
- Hello.
- A pleasure.
209
00:11:27,914 --> 00:11:28,914
Lili?
210
00:11:31,014 --> 00:11:32,085
Joaquin...
211
00:11:32,440 --> 00:11:33,560
Do you know each other?
212
00:11:34,639 --> 00:11:35,939
Yes, from school.
213
00:11:36,399 --> 00:11:38,600
Cool, such a small world.
214
00:11:40,179 --> 00:11:41,179
Italo.
215
00:11:41,754 --> 00:11:42,754
Joaquin.
216
00:11:45,424 --> 00:11:46,424
Sit here.
217
00:11:54,924 --> 00:11:58,394
That's why I get upset. Because it reminds me that I fucked up.
218
00:11:58,600 --> 00:12:01,120
Aw, but you know Joaquin.
219
00:12:01,120 --> 00:12:03,159
I don't think he did it to hurt you.
220
00:12:03,495 --> 00:12:05,414
He cares too much about everything.
221
00:12:05,865 --> 00:12:07,794
Yeah, I know.
222
00:12:08,835 --> 00:12:10,485
You know it hurt him, right?
223
00:12:10,835 --> 00:12:11,835
What thing?
224
00:12:12,424 --> 00:12:13,424
Leo...
225
00:12:13,684 --> 00:12:15,164
Having hurt him.
226
00:12:16,115 --> 00:12:17,565
He never told me anything.
227
00:12:18,120 --> 00:12:22,320
He tried to contact him, but Leo didn't want to see him.
228
00:12:23,340 --> 00:12:27,480
Joaquin was so sad. Even at one point I though he was depressed.
229
00:12:27,700 --> 00:12:29,420
I had a really bad time too, Maca.
230
00:12:29,465 --> 00:12:31,655
Everyone at school stopped talking to me.
231
00:12:31,659 --> 00:12:34,059
Andy, who was my best friend, stopped talking to me.
232
00:12:34,059 --> 00:12:36,899
I go from being the team captain to being the...
233
00:12:37,424 --> 00:12:38,784
The homosexual.
234
00:12:39,205 --> 00:12:42,335
The person whom everyone looks bad, who everyone is bullying.
235
00:12:43,534 --> 00:12:45,004
It was a hard time.
236
00:12:45,345 --> 00:12:48,835
I know you both had a bad time. Believe me, I know.
237
00:12:50,085 --> 00:12:52,055
But you must keep something in mind
238
00:12:53,059 --> 00:12:57,639
That day at the party, even after all that happened
239
00:12:58,320 --> 00:12:59,860
He choose you.
240
00:13:00,585 --> 00:13:01,975
Because he truly loves you.
241
00:13:02,985 --> 00:13:04,315
And I love him too, Maca.
242
00:13:04,840 --> 00:13:06,500
I swear I do.
243
00:13:07,220 --> 00:13:08,300
You know what?
244
00:13:08,299 --> 00:13:10,559
- At first you didn't like me.
- Really?
245
00:13:10,559 --> 00:13:13,359
Yes, because you didn't decide.
246
00:13:13,580 --> 00:13:16,220
Besides, Joaquin was super sad.
247
00:13:16,220 --> 00:13:20,040
- Yes, I'm sorry I was a jerk.
- Yeah.
248
00:13:21,779 --> 00:13:23,240
249
00:13:23,595 --> 00:13:26,835
Daniel, you're a nice guy. Really.
250
00:13:26,995 --> 00:13:29,664
The best thing is that you make Joaquin happy.
251
00:13:29,664 --> 00:13:33,379
Thanks, Maca. I swear to you that I never felt this way before.
252
00:13:34,059 --> 00:13:37,279
I feel you. It's like something you wasn't expecting, but it came.
253
00:13:37,279 --> 00:13:39,419
And now you can't imagine a life without him.
254
00:13:39,419 --> 00:13:41,939
Yeah. And J is really kind with me.
255
00:13:41,945 --> 00:13:44,395
He doesn't judge me. He understands me.
256
00:13:44,500 --> 00:13:46,879
And I know sometimes I'm very annoying.
257
00:13:47,179 --> 00:13:50,579
Sure! Like sometimes you really think he will get fed up with you.
258
00:13:50,580 --> 00:13:52,580
But no! He's there by your side.
259
00:13:52,654 --> 00:13:54,334
Holding everything.
260
00:13:54,639 --> 00:13:58,580
That's why I want to hug him and kiss him and always be with him
261
00:13:58,960 --> 00:14:01,660
And you get lost in time and on his lips.
262
00:14:01,659 --> 00:14:04,459
- And you don't think about any other thing than kissing him.
- Yeah.
263
00:14:04,799 --> 00:14:07,734
And you have this incredible chemistry that has no explanation.
264
00:14:07,740 --> 00:14:10,840
That makes you want to tear off his clothes every time you are with him.
265
00:14:11,000 --> 00:14:11,620
Maca...
266
00:14:11,759 --> 00:14:14,759
And then when we are together it is an experience from another world
267
00:14:14,919 --> 00:14:18,679
And it makes you feel inexplicable things you've never felt before
268
00:14:18,960 --> 00:14:20,920
Maca I don't feel comfortable talking about this anymore.
269
00:14:21,139 --> 00:14:22,319
Oh, I'm sorry.
270
00:14:22,899 --> 00:14:26,539
- I think I got lost in the moment.
- Yeah, I noticed.
271
00:14:27,379 --> 00:14:29,779
You were thinking about Abel, right?
272
00:14:29,784 --> 00:14:32,274
Dani, how do you think...
273
00:14:32,279 --> 00:14:34,000
Well, forget what I just said.
274
00:14:34,899 --> 00:14:39,059
- I'm going to drink something, you want some?
- Yes, please. It's very hot.
275
00:14:39,059 --> 00:14:40,839
- Yeah, I'll be right back.
- Thanks.
276
00:14:53,085 --> 00:14:54,795
Well, that's all for today.
277
00:14:56,080 --> 00:14:59,700
Before you retire. For your first homework you will have to make groups of 4
278
00:14:59,700 --> 00:15:02,720
And analyze the work of the philosophers we have mentioned today.
279
00:15:03,279 --> 00:15:05,600
For the next class I want to see a progress of your work
280
00:15:07,960 --> 00:15:09,940
Let's work together!
281
00:15:12,679 --> 00:15:13,419
Hey.
282
00:15:13,440 --> 00:15:14,660
Let's work together.
283
00:15:15,519 --> 00:15:17,699
- We can do it on my place.
- Yeah.
284
00:15:19,000 --> 00:15:20,019
Ok...
285
00:15:20,424 --> 00:15:21,584
Yeah, right...
286
00:15:23,820 --> 00:15:24,820
Ok...
287
00:15:26,879 --> 00:15:27,759
Let's go?
288
00:15:28,100 --> 00:15:29,220
Let's go.
289
00:15:39,419 --> 00:15:40,419
290
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
You coming?
291
00:15:43,019 --> 00:15:44,019
Yeah.
292
00:15:45,865 --> 00:15:47,254
No, he's not here yet.
293
00:15:47,764 --> 00:15:49,804
How much longer do i have to wait for you?
294
00:15:51,075 --> 00:15:53,754
No Abel, I won't stay. We've already talk about that.
295
00:15:56,125 --> 00:15:57,345
Ok, just hurry up.
296
00:16:01,000 --> 00:16:04,679
I'm sorry. It seems like both brothers have decided to be late today.
297
00:16:05,039 --> 00:16:08,360
Yeah... Maca i have one question.
298
00:16:08,360 --> 00:16:09,180
Tell me.
299
00:16:09,679 --> 00:16:11,539
You and Abel are together?
300
00:16:11,539 --> 00:16:14,019
No... We just hang out.
301
00:16:14,440 --> 00:16:16,960
But, you're together all the time.
302
00:16:17,399 --> 00:16:19,939
Kind of. But we're good this way.
303
00:16:20,940 --> 00:16:23,320
Well, if it works for you I think it's fine
304
00:16:25,399 --> 00:16:27,079
Yeah... It's good.
305
00:16:27,919 --> 00:16:30,199
- So, we are doing the work in my place. Right?
- Yeah, sure.
306
00:16:30,700 --> 00:16:32,980
- Don't forget to give us the address.
- Yeah, of course. Don't worry.
307
00:16:32,980 --> 00:16:36,800
- Ok cool. Hey, I want to talk with you.
- Right now?
308
00:16:36,799 --> 00:16:38,079
- Yeah.
- Ok.
309
00:16:38,080 --> 00:16:40,480
Do you remember that girl...? I can't remember her name.
310
00:16:40,480 --> 00:16:42,159
Laura...
311
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
312
00:16:53,845 --> 00:16:56,295
Daniel told me that you traveled to Spain after school.
313
00:16:57,325 --> 00:16:59,115
Yeah, for a course.
314
00:17:00,514 --> 00:17:03,254
- The same one that Leo went to?
- Yes.
315
00:17:03,625 --> 00:17:05,585
But I wanted to return.
316
00:17:05,944 --> 00:17:07,345
And he wanted to stay.
317
00:17:08,075 --> 00:17:10,205
And you know why he wanted to stay?
318
00:17:11,555 --> 00:17:13,115
He was doing fine.
319
00:17:13,694 --> 00:17:16,365
In the course. With his boyfriend.
320
00:17:18,355 --> 00:17:21,095
- So, he has a boyfriend.
- Yeah.
321
00:17:23,585 --> 00:17:25,085
You too, apparently.
322
00:17:25,765 --> 00:17:26,785
Italo?
323
00:17:27,380 --> 00:17:29,920
- He is...
- Joaco! Hurry up or I leave you.
324
00:17:35,660 --> 00:17:37,540
I don't know.
325
00:17:37,539 --> 00:17:41,279
I mean, I know I was born for this. I love acting.
326
00:17:42,325 --> 00:17:44,995
But I don't know why they don't call me for any casting.
327
00:17:45,164 --> 00:17:47,345
I understand you. I totally understand you.
328
00:17:47,345 --> 00:17:49,299
It happens to me the same thing with soccer.
329
00:17:49,599 --> 00:17:53,139
It is as if you try hard and know that you are destined for this.
330
00:17:53,140 --> 00:17:56,600
Until something happens and makes you rethink everything once again.
331
00:17:57,420 --> 00:18:00,360
Exactly. You know what I think?
332
00:18:00,464 --> 00:18:01,464
What?
333
00:18:02,775 --> 00:18:05,435
That some things don't happen at the right time.
334
00:18:06,154 --> 00:18:08,065
I don't know. Some things...
335
00:18:08,204 --> 00:18:11,064
Are difficult. And take time.
336
00:18:11,684 --> 00:18:13,994
- Yeah.
- But, in the end they are worth it.
337
00:18:14,384 --> 00:18:16,694
Yeah, you're totally right Maca.
338
00:18:17,704 --> 00:18:20,424
Don't give up. And follow your dreams.
339
00:18:25,555 --> 00:18:26,555
Hello!
340
00:18:28,414 --> 00:18:29,634
Daniel what are you doing here?
341
00:18:30,644 --> 00:18:31,644
Hello Maca.
342
00:18:32,585 --> 00:18:33,965
I was waiting for you.
343
00:18:37,079 --> 00:18:38,079
Let's go to my room.
344
00:18:39,140 --> 00:18:40,080
Let's go.
345
00:18:48,720 --> 00:18:49,860
I'm sorry.
346
00:18:52,025 --> 00:18:53,265
Forgive me...
347
00:18:54,085 --> 00:18:56,444
I shouldn't have talked about Leo. I know it bothers you.
348
00:18:56,444 --> 00:18:59,200
Well, it was your friend. I think it's normal that you worry about him.
349
00:18:59,400 --> 00:19:00,440
Daniel, just...
350
00:19:00,500 --> 00:19:01,680
No, Joaquin I fucked up.
351
00:19:01,680 --> 00:19:05,640
And talking about him reminds me that I was a jerk with you at school and that he was there for you.
352
00:19:05,640 --> 00:19:07,100
That doesn't matter anymore.
353
00:19:08,259 --> 00:19:09,859
It matters to me.
354
00:19:14,785 --> 00:19:16,315
I don't want to be like this.
355
00:19:17,859 --> 00:19:19,159
Me neither.
356
00:19:19,619 --> 00:19:22,299
I was really upset because I didn't enter to the team and I treated you bad.
357
00:19:23,940 --> 00:19:25,220
Werre you jealous?
358
00:19:25,880 --> 00:19:28,975
No... It was something else. Frustration.
359
00:19:28,974 --> 00:19:30,125
And jealousy.
360
00:19:31,674 --> 00:19:34,734
Okay, yeah. I was a little jealous
361
00:19:35,724 --> 00:19:38,454
And... What made you jealous?
362
00:19:40,394 --> 00:19:42,285
That you started talking about that asshole.
363
00:19:42,565 --> 00:19:45,095
And that you forget that you're only mine.
364
00:19:53,265 --> 00:19:56,625
J, about the team tests... I...
365
00:19:59,295 --> 00:20:01,425
I wanted to thank you for all your support.
366
00:20:03,744 --> 00:20:05,434
I will always be there for you, Daniel.
367
00:20:05,875 --> 00:20:06,904
Always.
368
00:20:14,055 --> 00:20:15,055
D...
369
00:20:15,525 --> 00:20:16,525
Yeah?
370
00:20:16,944 --> 00:20:18,585
There's something you're not telling me?
371
00:20:19,055 --> 00:20:20,055
No.
372
00:20:21,424 --> 00:20:22,424
It's just...
373
00:20:23,345 --> 00:20:26,674
- Sometimes I feel like you're not saying everything.
- And you do?
374
00:20:26,954 --> 00:20:28,214
I tried.
375
00:20:35,444 --> 00:20:38,194
- Are you with someone else?
- No! Again with that?
376
00:20:38,194 --> 00:20:41,105
Sometimes I feel that you evade some things or you don't say them.
377
00:20:41,105 --> 00:20:43,424
Joaquin I already told you that I wouldn't do that again.
378
00:20:47,700 --> 00:20:49,460
Ok, I'm sorry. It's just...
379
00:20:50,859 --> 00:20:51,859
I don't know.
380
00:20:52,375 --> 00:20:53,755
Let's sleep.
381
00:20:56,160 --> 00:20:57,759
Rest well.
382
00:20:59,180 --> 00:21:01,920
383
00:21:06,005 --> 00:21:08,115
384
00:21:08,595 --> 00:21:09,595
385
00:21:13,625 --> 00:21:14,625
386
00:21:14,664 --> 00:21:17,565
387
00:21:20,984 --> 00:21:22,534
388
00:21:23,404 --> 00:21:25,355
389
00:21:29,359 --> 00:21:30,539
390
00:21:33,500 --> 00:21:35,640
391
00:21:35,640 --> 00:21:38,940
392
00:21:40,359 --> 00:21:42,979
393
00:21:43,099 --> 00:21:44,399
394
00:21:44,819 --> 00:21:46,339
395
00:21:48,460 --> 00:21:51,575
396
00:21:51,575 --> 00:21:52,575
397
00:21:55,305 --> 00:21:56,634
398
00:21:57,555 --> 00:21:59,164
399
00:22:00,125 --> 00:22:01,194
400
00:22:02,015 --> 00:22:04,745
401
00:22:05,394 --> 00:22:06,914
402
00:22:08,065 --> 00:22:09,065
403
00:22:09,795 --> 00:22:11,065
404
00:22:16,714 --> 00:22:17,714
405
00:22:18,454 --> 00:22:20,164
406
00:22:24,505 --> 00:22:25,875
407
00:22:27,565 --> 00:22:28,605
408
00:22:32,214 --> 00:22:34,014
409
00:22:35,045 --> 00:22:36,045
410
00:22:39,954 --> 00:22:42,974
411
00:22:42,974 --> 00:22:43,974
412
00:22:47,315 --> 00:22:48,315
413
00:22:48,484 --> 00:22:49,944
414
00:22:50,575 --> 00:22:51,535
415
00:22:51,535 --> 00:22:53,965
27471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.