All language subtitles for PQNS2 +Capitulo+2+-+Siento+que+puedo+ser+yo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:01,419 Stop! 2 00:00:01,419 --> 00:00:02,200 Tell him! 3 00:00:02,299 --> 00:00:03,379 Tell him who you like! 4 00:00:04,660 --> 00:00:05,640 Let's leave 5 00:00:06,360 --> 00:00:07,660 8 months later 6 00:00:08,080 --> 00:00:09,080 I love you. 7 00:00:09,900 --> 00:00:10,900 Me too. 8 00:00:12,179 --> 00:00:15,619 You better get ready because you're in front of the next peruvian theater star. 9 00:00:15,619 --> 00:00:17,539 Gisela Ponce de Leon, you better get ready for me. 10 00:00:17,725 --> 00:00:19,365 You're still sure about this, right? 11 00:00:20,179 --> 00:00:22,699 We can't change the way people think in a day, no? 12 00:00:22,699 --> 00:00:26,399 If someday someone insults us and want to hit us, I swear that I will hit the shit out of them. 13 00:00:26,399 --> 00:00:28,179 Because I may be gay but not dumb. 14 00:00:28,484 --> 00:00:29,484 I didn't make it. 15 00:00:29,820 --> 00:00:31,080 Maca, you are kidding me? 16 00:00:31,399 --> 00:00:32,979 They already sent the list from the federation. 17 00:00:32,979 --> 00:00:33,879 So? 18 00:00:34,295 --> 00:00:35,295 19 00:00:39,505 --> 00:00:40,505 20 00:00:41,024 --> 00:00:42,024 21 00:00:42,314 --> 00:00:44,174 22 00:00:48,274 --> 00:00:49,274 23 00:00:49,784 --> 00:00:50,784 24 00:00:51,585 --> 00:00:52,585 25 00:01:04,004 --> 00:01:05,004 26 00:01:05,319 --> 00:01:06,319 27 00:01:16,739 --> 00:01:17,879 So? 28 00:01:20,519 --> 00:01:21,519 D? 29 00:01:24,900 --> 00:01:25,900 Daniel... 30 00:01:29,859 --> 00:01:30,879 No... 31 00:01:33,780 --> 00:01:34,900 Are you serious? 32 00:01:36,545 --> 00:01:38,814 They're such a jerks, you play so good. 33 00:01:44,344 --> 00:01:46,844 And you can't look for another federation? I don't know... 34 00:01:47,454 --> 00:01:50,405 That was my only plan. I don't know what I'm goin to do now. 35 00:01:53,305 --> 00:01:54,775 We can... 36 00:01:55,495 --> 00:01:57,484 I don't know. Look up for an academy. 37 00:01:58,245 --> 00:01:59,295 Or a career... 38 00:02:05,834 --> 00:02:06,834 Come. 39 00:02:17,955 --> 00:02:19,715 I love you. 40 00:02:20,254 --> 00:02:21,254 I love you too. 41 00:02:29,254 --> 00:02:31,014 We fucked up, Samuel. We fucked up! 42 00:02:31,360 --> 00:02:33,140 Chill. It doesn't matter. 43 00:02:33,139 --> 00:02:35,739 It doesn't matter? I do wanted to be part of the team. 44 00:02:35,985 --> 00:02:38,005 Me too. But we didn't make it. 45 00:02:38,824 --> 00:02:41,854 It was your fault. You invited me to drink and all that shit. 46 00:02:42,405 --> 00:02:43,634 Dude, we were celebrating. 47 00:02:44,585 --> 00:02:46,625 We were supossed to celebrate after we enter, asshole. 48 00:02:48,120 --> 00:02:52,420 Chill man, I didn't put a gun on your head and force you to drink with me. 49 00:02:55,680 --> 00:02:56,860 That was my only chance. 50 00:03:01,784 --> 00:03:02,784 Dude. 51 00:03:02,935 --> 00:03:04,444 You're going to see your little princess today? 52 00:03:04,680 --> 00:03:07,260 I told you one thousand times don't call him that way! 53 00:03:07,539 --> 00:03:09,959 And... How did he react when you told him why you didn't enter? 54 00:03:11,900 --> 00:03:13,900 You haven't told him yet, right? 55 00:03:14,400 --> 00:03:16,200 Dude, he's gonna be so pissed. 56 00:03:16,419 --> 00:03:18,519 Leave me alone, you don't have better things to do? 57 00:03:18,884 --> 00:03:22,375 Actually yes, Rafa just invited me to her place for for some rums. You want to go? 58 00:03:22,534 --> 00:03:23,534 No, I can't make it. 59 00:03:24,914 --> 00:03:25,914 Loose the leash. 60 00:03:33,240 --> 00:03:37,700 Happy first day of your second semester of college as a future psychologist of this country! 61 00:03:38,039 --> 00:03:40,479 - What the fuck? - Wake up! We're celebrating. 62 00:03:41,400 --> 00:03:44,140 I told you one thousand times is not necessary to do such a thing. 63 00:03:44,139 --> 00:03:46,239 It's a first time. First times are always important. 64 00:03:46,539 --> 00:03:49,459 Have on record that I didn't wanted to be a part of her child show this time. 65 00:03:49,460 --> 00:03:50,640 Look what I made you. 66 00:03:51,504 --> 00:03:53,125 It's a cake from "Marinella". 67 00:03:54,004 --> 00:03:55,805 Well, thanks anyway. 68 00:04:01,895 --> 00:04:04,015 Why the large face? 69 00:04:04,354 --> 00:04:05,354 70 00:04:06,294 --> 00:04:07,344 Daniel... 71 00:04:07,764 --> 00:04:09,754 What happened? A fight? 72 00:04:10,544 --> 00:04:12,764 You broke up? Oh no... 73 00:04:14,539 --> 00:04:16,980 Relationships are like that, chato. What can I say. 74 00:04:16,980 --> 00:04:19,080 What do you know about relationships? 75 00:04:19,120 --> 00:04:20,439 No, it's not that... 76 00:04:21,800 --> 00:04:23,040 He didn't enter into the team. 77 00:04:25,605 --> 00:04:28,715 - Poor thing, he was very excited. - Yeah... 78 00:04:28,860 --> 00:04:30,439 And now he's feeling down. 79 00:04:33,199 --> 00:04:35,620 Well, but you can cheer him up, right? 80 00:04:36,240 --> 00:04:38,259 Maybe you can give him a special gift or something. 81 00:04:38,399 --> 00:04:42,199 - Abel, not everything is about sex. - It is with you, gorgeous... 82 00:04:43,654 --> 00:04:46,904 Although this caveman right here have a point. 83 00:04:46,985 --> 00:04:48,365 You can help him feel better. 84 00:04:48,985 --> 00:04:51,735 Yeah, I think you're right. Maybe we can go out. 85 00:04:53,879 --> 00:04:55,699 You're welcome. 86 00:04:57,040 --> 00:04:59,115 Well, you can go out now I need to dress. 87 00:04:59,115 --> 00:05:00,235 Ok, ok. 88 00:05:02,339 --> 00:05:04,759 Maca, Maca! Can you leave the cake? 89 00:05:07,879 --> 00:05:09,254 At what time do your classes start? 90 00:05:09,254 --> 00:05:10,375 Later. 91 00:05:10,899 --> 00:05:13,099 Maca did a celebration once again? 92 00:05:13,160 --> 00:05:15,300 Yeah, but she bring me cake so it was fine. 93 00:05:16,360 --> 00:05:18,480 Hey! That's not Andy? 94 00:05:19,420 --> 00:05:24,220 - Andy, bro! Come! - Hey, Daniel! What's up? How are you? 95 00:05:24,420 --> 00:05:27,580 - How's life going? - I haven't see you since high school. - Yeah. 96 00:05:27,680 --> 00:05:28,840 Joaco! How are you? 97 00:05:28,839 --> 00:05:30,279 How are you, Andy? 98 00:05:30,740 --> 00:05:33,655 What's up? What are you doing here? 99 00:05:33,654 --> 00:05:36,714 My girlfriend live round here. I was just passing and... 100 00:05:36,714 --> 00:05:39,504 - You have a girlfriend? That's awesome. - Yeah. 101 00:05:39,699 --> 00:05:41,699 How have you been? 102 00:05:42,399 --> 00:05:44,419 Fine, all good. 103 00:05:44,459 --> 00:05:47,959 - Actually, I see you very well together. - Thanks. 104 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Thanks. 105 00:05:49,675 --> 00:05:52,995 What have you been doing? How's life going? Tell me. 106 00:05:52,995 --> 00:05:55,045 Well D, actually very relaxed. 107 00:05:55,045 --> 00:05:58,660 Now I teach hip hop for kids. 108 00:05:58,680 --> 00:06:01,759 And taking courses to keep me active. 109 00:06:01,779 --> 00:06:05,359 That's good. I'm happy for you bro. You always liked to dance. 110 00:06:05,420 --> 00:06:07,840 Yeah, you know. And you? 111 00:06:08,540 --> 00:06:10,960 Well, Joaco is studying. He's doing fine. 112 00:06:11,019 --> 00:06:12,819 - What are you studying? - Psychology 113 00:06:12,860 --> 00:06:14,620 Oh, to cure crazy people. 114 00:06:15,620 --> 00:06:17,079 Yeah, kind of. 115 00:06:17,120 --> 00:06:22,019 Actually, we need to plan a reunion and... I don't know. 116 00:06:22,019 --> 00:06:23,359 Remember the good old times. 117 00:06:23,360 --> 00:06:26,160 - Cool! I like that plan. - You know. 118 00:06:26,165 --> 00:06:29,095 - Let's plan something. - Totally. 119 00:06:29,095 --> 00:06:32,365 - Hey, Andy... - Tell me, what happened? 120 00:06:32,495 --> 00:06:33,894 Leo? How is he? 121 00:06:34,399 --> 00:06:38,339 Well, Leo is fine. He traveled to Spain to take a course. 122 00:06:38,480 --> 00:06:41,620 But he decided to stay there and he's doing fine. 123 00:06:42,019 --> 00:06:44,279 Great! I'm happy he's doing fine. 124 00:06:44,279 --> 00:06:47,579 - Yeah, why? Do you want me to say something to him? - No, no. 125 00:06:47,894 --> 00:06:48,894 No... 126 00:06:48,985 --> 00:06:51,235 Ok, good... 127 00:06:52,860 --> 00:06:56,960 Well, guys I have to go. There's people waiting for me. 128 00:06:57,120 --> 00:07:00,199 Ok bro. I hope you keep doing well, don't dissapear. 129 00:07:00,319 --> 00:07:04,360 - Not at all. I have the same number so we stay in touch. - Ok, bro take care. 130 00:07:04,360 --> 00:07:06,939 - Take care, Joaquito. - Bye, Andy take care. 131 00:07:11,875 --> 00:07:12,875 What's wrong? 132 00:07:14,764 --> 00:07:17,284 You have to ask for that asshole? Really? 133 00:07:17,514 --> 00:07:20,495 - What's wrong with it? - "What's wrong with it?" 134 00:07:20,495 --> 00:07:22,295 That's your way to make me feel better? 135 00:07:22,964 --> 00:07:25,654 I didn't know you'd be upset. I though he was our friend. 136 00:07:25,660 --> 00:07:29,040 Our friend? You mean, your friend. 137 00:07:29,540 --> 00:07:31,800 Daniel, I just wanted to know how he was, that's all. 138 00:07:31,805 --> 00:07:33,285 Do you still like him? 139 00:07:34,305 --> 00:07:37,405 - It's no that. - You still have feeling for him, right? 140 00:07:37,514 --> 00:07:39,904 - No, stop saying that. - Then, what is it?! 141 00:07:41,954 --> 00:07:43,274 Ok, sorry. 142 00:07:44,319 --> 00:07:46,540 Why the fuck did you have to ask about him? 143 00:07:46,540 --> 00:07:48,360 Just leave it there, please. 144 00:07:49,240 --> 00:07:51,180 You know what? We talk later, good luck in your classes. 145 00:07:51,339 --> 00:07:52,739 Are you serious? 146 00:08:02,295 --> 00:08:03,295 Joaco! 147 00:08:06,279 --> 00:08:10,299 We still are in our first day of classes and I'm here with our favorite gay! 148 00:08:10,300 --> 00:08:12,360 Joaco, do you have something to say to the Calilovers? 149 00:08:14,180 --> 00:08:15,319 Wow... 150 00:08:16,040 --> 00:08:17,180 Again? 151 00:08:17,959 --> 00:08:20,500 - What? - Your face. 152 00:08:21,540 --> 00:08:23,379 You look like depression in person. 153 00:08:24,500 --> 00:08:25,500 What happened? 154 00:08:26,339 --> 00:08:27,339 I mean... 155 00:08:27,639 --> 00:08:31,620 Sometimes we're super good. And then out of nowhere he gets upset. 156 00:08:31,620 --> 00:08:32,940 Or somehing bother him. 157 00:08:33,460 --> 00:08:36,259 - Or he does't say anything and just walk out. - Out of nowhere? 158 00:08:36,735 --> 00:08:39,115 Is that... I asked for Leo. 159 00:08:39,799 --> 00:08:41,359 Ah, then you fucked up. 160 00:08:41,799 --> 00:08:44,339 No, I was just asking for a friend, that's all. 161 00:08:44,419 --> 00:08:47,419 No, you fucked up. You know how he hates that you mention him. 162 00:08:48,059 --> 00:08:50,059 Well yes, but that's not all. 163 00:08:51,115 --> 00:08:52,115 What else then? 164 00:08:53,279 --> 00:08:55,139 I don't know, Cali. Several things... 165 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Look. 166 00:08:58,554 --> 00:09:01,344 I believe that you and Daniel 167 00:09:01,345 --> 00:09:03,295 are not in the same page. 168 00:09:04,100 --> 00:09:07,420 - Like you are in one chapter and he's in a complete different one. - Ok... 169 00:09:08,539 --> 00:09:10,379 Look, you're out of the closet. 170 00:09:11,419 --> 00:09:13,219 You're free now. 171 00:09:13,220 --> 00:09:15,680 You're round there flying like a little butterfly. 172 00:09:15,679 --> 00:09:18,995 - I'm not a butterfly. - Ok, a moth then. 173 00:09:19,000 --> 00:09:20,679 I don't know. That kind of shit. 174 00:09:21,000 --> 00:09:24,480 My point is... You have evolved. 175 00:09:25,139 --> 00:09:26,519 And now you fly. 176 00:09:27,659 --> 00:09:30,620 But Daniel is still in his cocoon. 177 00:09:31,184 --> 00:09:32,524 He's trapped. 178 00:09:33,705 --> 00:09:35,715 What kind of analogy is that, Cali? 179 00:09:37,620 --> 00:09:39,279 Well that is fucking up your relationship. 180 00:09:39,899 --> 00:09:41,600 I feel very good when I am with him. 181 00:09:42,539 --> 00:09:45,019 That's good, I don't say the opposite. 182 00:09:45,980 --> 00:09:48,899 Well, you know what? I'm tired of this bullshit. Too much drama 183 00:09:49,100 --> 00:09:50,100 Let's go? 184 00:09:57,480 --> 00:09:59,300 - Dani! - Macarena! What's up? 185 00:09:59,940 --> 00:10:03,240 - I already told you that you can call me "Maca". - I'm sorry. 186 00:10:03,365 --> 00:10:05,174 - Is Joaquin in? - No. 187 00:10:05,559 --> 00:10:07,599 And he didn't want to tell me his schedule either. 188 00:10:09,000 --> 00:10:13,059 - What's so funny, eh? - The truth is that sometimes you look like his mom. 189 00:10:13,659 --> 00:10:17,299 - Take it back! - Ok, sorry. Can you tell him that I came? 190 00:10:17,899 --> 00:10:21,000 - But if you wanted, you can wait for him. I'm waiting for Abel too. - Sure? 191 00:10:21,700 --> 00:10:23,560 Welcome to the "Hernandez residence" 192 00:10:23,820 --> 00:10:25,020 Thank you. 193 00:10:26,940 --> 00:10:28,920 But, how do you have a key? 194 00:10:29,279 --> 00:10:32,860 - I took a copy of Abel's key. You want one? - No. no thanks. 195 00:10:45,059 --> 00:10:48,339 So...Joaco tell us where did you buy that book and these tools, please? 196 00:10:48,340 --> 00:10:49,440 Cali, stop bothering me. 197 00:10:49,480 --> 00:10:51,620 Ugh, you're so grumpy. 198 00:10:51,860 --> 00:10:53,659 I think he needs to get laid. 199 00:11:00,080 --> 00:11:01,080 It's here. 200 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 Italo? 201 00:11:04,220 --> 00:11:09,580 - Impossible! Califor... - Shh! Don't you dare to say my full name or i swear i kill you. 202 00:11:09,740 --> 00:11:13,519 - How you been? - Good, I didn't know you study here. 203 00:11:13,519 --> 00:11:16,559 Yeah, I don't see you since prom night. 204 00:11:16,559 --> 00:11:17,659 Have been years. 205 00:11:18,195 --> 00:11:19,195 Thank you. 206 00:11:19,419 --> 00:11:21,500 And she is? Your girlfriend? 207 00:11:21,960 --> 00:11:24,780 Lili, she's Cali, a friend from school. 208 00:11:24,779 --> 00:11:26,919 - Hello. - A pleasure. 209 00:11:27,914 --> 00:11:28,914 Lili? 210 00:11:31,014 --> 00:11:32,085 Joaquin... 211 00:11:32,440 --> 00:11:33,560 Do you know each other? 212 00:11:34,639 --> 00:11:35,939 Yes, from school. 213 00:11:36,399 --> 00:11:38,600 Cool, such a small world. 214 00:11:40,179 --> 00:11:41,179 Italo. 215 00:11:41,754 --> 00:11:42,754 Joaquin. 216 00:11:45,424 --> 00:11:46,424 Sit here. 217 00:11:54,924 --> 00:11:58,394 That's why I get upset. Because it reminds me that I fucked up. 218 00:11:58,600 --> 00:12:01,120 Aw, but you know Joaquin. 219 00:12:01,120 --> 00:12:03,159 I don't think he did it to hurt you. 220 00:12:03,495 --> 00:12:05,414 He cares too much about everything. 221 00:12:05,865 --> 00:12:07,794 Yeah, I know. 222 00:12:08,835 --> 00:12:10,485 You know it hurt him, right? 223 00:12:10,835 --> 00:12:11,835 What thing? 224 00:12:12,424 --> 00:12:13,424 Leo... 225 00:12:13,684 --> 00:12:15,164 Having hurt him. 226 00:12:16,115 --> 00:12:17,565 He never told me anything. 227 00:12:18,120 --> 00:12:22,320 He tried to contact him, but Leo didn't want to see him. 228 00:12:23,340 --> 00:12:27,480 Joaquin was so sad. Even at one point I though he was depressed. 229 00:12:27,700 --> 00:12:29,420 I had a really bad time too, Maca. 230 00:12:29,465 --> 00:12:31,655 Everyone at school stopped talking to me. 231 00:12:31,659 --> 00:12:34,059 Andy, who was my best friend, stopped talking to me. 232 00:12:34,059 --> 00:12:36,899 I go from being the team captain to being the... 233 00:12:37,424 --> 00:12:38,784 The homosexual. 234 00:12:39,205 --> 00:12:42,335 The person whom everyone looks bad, who everyone is bullying. 235 00:12:43,534 --> 00:12:45,004 It was a hard time. 236 00:12:45,345 --> 00:12:48,835 I know you both had a bad time. Believe me, I know. 237 00:12:50,085 --> 00:12:52,055 But you must keep something in mind 238 00:12:53,059 --> 00:12:57,639 That day at the party, even after all that happened 239 00:12:58,320 --> 00:12:59,860 He choose you. 240 00:13:00,585 --> 00:13:01,975 Because he truly loves you. 241 00:13:02,985 --> 00:13:04,315 And I love him too, Maca. 242 00:13:04,840 --> 00:13:06,500 I swear I do. 243 00:13:07,220 --> 00:13:08,300 You know what? 244 00:13:08,299 --> 00:13:10,559 - At first you didn't like me. - Really? 245 00:13:10,559 --> 00:13:13,359 Yes, because you didn't decide. 246 00:13:13,580 --> 00:13:16,220 Besides, Joaquin was super sad. 247 00:13:16,220 --> 00:13:20,040 - Yes, I'm sorry I was a jerk. - Yeah. 248 00:13:21,779 --> 00:13:23,240 249 00:13:23,595 --> 00:13:26,835 Daniel, you're a nice guy. Really. 250 00:13:26,995 --> 00:13:29,664 The best thing is that you make Joaquin happy. 251 00:13:29,664 --> 00:13:33,379 Thanks, Maca. I swear to you that I never felt this way before. 252 00:13:34,059 --> 00:13:37,279 I feel you. It's like something you wasn't expecting, but it came. 253 00:13:37,279 --> 00:13:39,419 And now you can't imagine a life without him. 254 00:13:39,419 --> 00:13:41,939 Yeah. And J is really kind with me. 255 00:13:41,945 --> 00:13:44,395 He doesn't judge me. He understands me. 256 00:13:44,500 --> 00:13:46,879 And I know sometimes I'm very annoying. 257 00:13:47,179 --> 00:13:50,579 Sure! Like sometimes you really think he will get fed up with you. 258 00:13:50,580 --> 00:13:52,580 But no! He's there by your side. 259 00:13:52,654 --> 00:13:54,334 Holding everything. 260 00:13:54,639 --> 00:13:58,580 That's why I want to hug him and kiss him and always be with him 261 00:13:58,960 --> 00:14:01,660 And you get lost in time and on his lips. 262 00:14:01,659 --> 00:14:04,459 - And you don't think about any other thing than kissing him. - Yeah. 263 00:14:04,799 --> 00:14:07,734 And you have this incredible chemistry that has no explanation. 264 00:14:07,740 --> 00:14:10,840 That makes you want to tear off his clothes every time you are with him. 265 00:14:11,000 --> 00:14:11,620 Maca... 266 00:14:11,759 --> 00:14:14,759 And then when we are together it is an experience from another world 267 00:14:14,919 --> 00:14:18,679 And it makes you feel inexplicable things you've never felt before 268 00:14:18,960 --> 00:14:20,920 Maca I don't feel comfortable talking about this anymore. 269 00:14:21,139 --> 00:14:22,319 Oh, I'm sorry. 270 00:14:22,899 --> 00:14:26,539 - I think I got lost in the moment. - Yeah, I noticed. 271 00:14:27,379 --> 00:14:29,779 You were thinking about Abel, right? 272 00:14:29,784 --> 00:14:32,274 Dani, how do you think... 273 00:14:32,279 --> 00:14:34,000 Well, forget what I just said. 274 00:14:34,899 --> 00:14:39,059 - I'm going to drink something, you want some? - Yes, please. It's very hot. 275 00:14:39,059 --> 00:14:40,839 - Yeah, I'll be right back. - Thanks. 276 00:14:53,085 --> 00:14:54,795 Well, that's all for today. 277 00:14:56,080 --> 00:14:59,700 Before you retire. For your first homework you will have to make groups of 4 278 00:14:59,700 --> 00:15:02,720 And analyze the work of the philosophers we have mentioned today. 279 00:15:03,279 --> 00:15:05,600 For the next class I want to see a progress of your work 280 00:15:07,960 --> 00:15:09,940 Let's work together! 281 00:15:12,679 --> 00:15:13,419 Hey. 282 00:15:13,440 --> 00:15:14,660 Let's work together. 283 00:15:15,519 --> 00:15:17,699 - We can do it on my place. - Yeah. 284 00:15:19,000 --> 00:15:20,019 Ok... 285 00:15:20,424 --> 00:15:21,584 Yeah, right... 286 00:15:23,820 --> 00:15:24,820 Ok... 287 00:15:26,879 --> 00:15:27,759 Let's go? 288 00:15:28,100 --> 00:15:29,220 Let's go. 289 00:15:39,419 --> 00:15:40,419 290 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 You coming? 291 00:15:43,019 --> 00:15:44,019 Yeah. 292 00:15:45,865 --> 00:15:47,254 No, he's not here yet. 293 00:15:47,764 --> 00:15:49,804 How much longer do i have to wait for you? 294 00:15:51,075 --> 00:15:53,754 No Abel, I won't stay. We've already talk about that. 295 00:15:56,125 --> 00:15:57,345 Ok, just hurry up. 296 00:16:01,000 --> 00:16:04,679 I'm sorry. It seems like both brothers have decided to be late today. 297 00:16:05,039 --> 00:16:08,360 Yeah... Maca i have one question. 298 00:16:08,360 --> 00:16:09,180 Tell me. 299 00:16:09,679 --> 00:16:11,539 You and Abel are together? 300 00:16:11,539 --> 00:16:14,019 No... We just hang out. 301 00:16:14,440 --> 00:16:16,960 But, you're together all the time. 302 00:16:17,399 --> 00:16:19,939 Kind of. But we're good this way. 303 00:16:20,940 --> 00:16:23,320 Well, if it works for you I think it's fine 304 00:16:25,399 --> 00:16:27,079 Yeah... It's good. 305 00:16:27,919 --> 00:16:30,199 - So, we are doing the work in my place. Right? - Yeah, sure. 306 00:16:30,700 --> 00:16:32,980 - Don't forget to give us the address. - Yeah, of course. Don't worry. 307 00:16:32,980 --> 00:16:36,800 - Ok cool. Hey, I want to talk with you. - Right now? 308 00:16:36,799 --> 00:16:38,079 - Yeah. - Ok. 309 00:16:38,080 --> 00:16:40,480 Do you remember that girl...? I can't remember her name. 310 00:16:40,480 --> 00:16:42,159 Laura... 311 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 312 00:16:53,845 --> 00:16:56,295 Daniel told me that you traveled to Spain after school. 313 00:16:57,325 --> 00:16:59,115 Yeah, for a course. 314 00:17:00,514 --> 00:17:03,254 - The same one that Leo went to? - Yes. 315 00:17:03,625 --> 00:17:05,585 But I wanted to return. 316 00:17:05,944 --> 00:17:07,345 And he wanted to stay. 317 00:17:08,075 --> 00:17:10,205 And you know why he wanted to stay? 318 00:17:11,555 --> 00:17:13,115 He was doing fine. 319 00:17:13,694 --> 00:17:16,365 In the course. With his boyfriend. 320 00:17:18,355 --> 00:17:21,095 - So, he has a boyfriend. - Yeah. 321 00:17:23,585 --> 00:17:25,085 You too, apparently. 322 00:17:25,765 --> 00:17:26,785 Italo? 323 00:17:27,380 --> 00:17:29,920 - He is... - Joaco! Hurry up or I leave you. 324 00:17:35,660 --> 00:17:37,540 I don't know. 325 00:17:37,539 --> 00:17:41,279 I mean, I know I was born for this. I love acting. 326 00:17:42,325 --> 00:17:44,995 But I don't know why they don't call me for any casting. 327 00:17:45,164 --> 00:17:47,345 I understand you. I totally understand you. 328 00:17:47,345 --> 00:17:49,299 It happens to me the same thing with soccer. 329 00:17:49,599 --> 00:17:53,139 It is as if you try hard and know that you are destined for this. 330 00:17:53,140 --> 00:17:56,600 Until something happens and makes you rethink everything once again. 331 00:17:57,420 --> 00:18:00,360 Exactly. You know what I think? 332 00:18:00,464 --> 00:18:01,464 What? 333 00:18:02,775 --> 00:18:05,435 That some things don't happen at the right time. 334 00:18:06,154 --> 00:18:08,065 I don't know. Some things... 335 00:18:08,204 --> 00:18:11,064 Are difficult. And take time. 336 00:18:11,684 --> 00:18:13,994 - Yeah. - But, in the end they are worth it. 337 00:18:14,384 --> 00:18:16,694 Yeah, you're totally right Maca. 338 00:18:17,704 --> 00:18:20,424 Don't give up. And follow your dreams. 339 00:18:25,555 --> 00:18:26,555 Hello! 340 00:18:28,414 --> 00:18:29,634 Daniel what are you doing here? 341 00:18:30,644 --> 00:18:31,644 Hello Maca. 342 00:18:32,585 --> 00:18:33,965 I was waiting for you. 343 00:18:37,079 --> 00:18:38,079 Let's go to my room. 344 00:18:39,140 --> 00:18:40,080 Let's go. 345 00:18:48,720 --> 00:18:49,860 I'm sorry. 346 00:18:52,025 --> 00:18:53,265 Forgive me... 347 00:18:54,085 --> 00:18:56,444 I shouldn't have talked about Leo. I know it bothers you. 348 00:18:56,444 --> 00:18:59,200 Well, it was your friend. I think it's normal that you worry about him. 349 00:18:59,400 --> 00:19:00,440 Daniel, just... 350 00:19:00,500 --> 00:19:01,680 No, Joaquin I fucked up. 351 00:19:01,680 --> 00:19:05,640 And talking about him reminds me that I was a jerk with you at school and that he was there for you. 352 00:19:05,640 --> 00:19:07,100 That doesn't matter anymore. 353 00:19:08,259 --> 00:19:09,859 It matters to me. 354 00:19:14,785 --> 00:19:16,315 I don't want to be like this. 355 00:19:17,859 --> 00:19:19,159 Me neither. 356 00:19:19,619 --> 00:19:22,299 I was really upset because I didn't enter to the team and I treated you bad. 357 00:19:23,940 --> 00:19:25,220 Werre you jealous? 358 00:19:25,880 --> 00:19:28,975 No... It was something else. Frustration. 359 00:19:28,974 --> 00:19:30,125 And jealousy. 360 00:19:31,674 --> 00:19:34,734 Okay, yeah. I was a little jealous 361 00:19:35,724 --> 00:19:38,454 And... What made you jealous? 362 00:19:40,394 --> 00:19:42,285 That you started talking about that asshole. 363 00:19:42,565 --> 00:19:45,095 And that you forget that you're only mine. 364 00:19:53,265 --> 00:19:56,625 J, about the team tests... I... 365 00:19:59,295 --> 00:20:01,425 I wanted to thank you for all your support. 366 00:20:03,744 --> 00:20:05,434 I will always be there for you, Daniel. 367 00:20:05,875 --> 00:20:06,904 Always. 368 00:20:14,055 --> 00:20:15,055 D... 369 00:20:15,525 --> 00:20:16,525 Yeah? 370 00:20:16,944 --> 00:20:18,585 There's something you're not telling me? 371 00:20:19,055 --> 00:20:20,055 No. 372 00:20:21,424 --> 00:20:22,424 It's just... 373 00:20:23,345 --> 00:20:26,674 - Sometimes I feel like you're not saying everything. - And you do? 374 00:20:26,954 --> 00:20:28,214 I tried. 375 00:20:35,444 --> 00:20:38,194 - Are you with someone else? - No! Again with that? 376 00:20:38,194 --> 00:20:41,105 Sometimes I feel that you evade some things or you don't say them. 377 00:20:41,105 --> 00:20:43,424 Joaquin I already told you that I wouldn't do that again. 378 00:20:47,700 --> 00:20:49,460 Ok, I'm sorry. It's just... 379 00:20:50,859 --> 00:20:51,859 I don't know. 380 00:20:52,375 --> 00:20:53,755 Let's sleep. 381 00:20:56,160 --> 00:20:57,759 Rest well. 382 00:20:59,180 --> 00:21:01,920 383 00:21:06,005 --> 00:21:08,115 384 00:21:08,595 --> 00:21:09,595 385 00:21:13,625 --> 00:21:14,625 386 00:21:14,664 --> 00:21:17,565 387 00:21:20,984 --> 00:21:22,534 388 00:21:23,404 --> 00:21:25,355 389 00:21:29,359 --> 00:21:30,539 390 00:21:33,500 --> 00:21:35,640 391 00:21:35,640 --> 00:21:38,940 392 00:21:40,359 --> 00:21:42,979 393 00:21:43,099 --> 00:21:44,399 394 00:21:44,819 --> 00:21:46,339 395 00:21:48,460 --> 00:21:51,575 396 00:21:51,575 --> 00:21:52,575 397 00:21:55,305 --> 00:21:56,634 398 00:21:57,555 --> 00:21:59,164 399 00:22:00,125 --> 00:22:01,194 400 00:22:02,015 --> 00:22:04,745 401 00:22:05,394 --> 00:22:06,914 402 00:22:08,065 --> 00:22:09,065 403 00:22:09,795 --> 00:22:11,065 404 00:22:16,714 --> 00:22:17,714 405 00:22:18,454 --> 00:22:20,164 406 00:22:24,505 --> 00:22:25,875 407 00:22:27,565 --> 00:22:28,605 408 00:22:32,214 --> 00:22:34,014 409 00:22:35,045 --> 00:22:36,045 410 00:22:39,954 --> 00:22:42,974 411 00:22:42,974 --> 00:22:43,974 412 00:22:47,315 --> 00:22:48,315 413 00:22:48,484 --> 00:22:49,944 414 00:22:50,575 --> 00:22:51,535 415 00:22:51,535 --> 00:22:53,965 27471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.