Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
www.khatrimazafull.mobi
2
00:00:02,140 --> 00:00:03,900
'No animals and birds were harmed
during making of this film'
3
00:00:03,940 --> 00:00:06,820
'All incidents and characters in this
film are fictitious, bear no resemblance'
4
00:01:19,260 --> 00:01:25,860
'Fire Em Up'
5
00:01:35,300 --> 00:01:36,580
'Mettukuppam'
6
00:01:37,820 --> 00:01:40,860
Tomorrow onwards
I won't drink
7
00:02:21,060 --> 00:02:22,820
Hello...
Ambattur fire station...
8
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
Where?
9
00:02:24,660 --> 00:02:25,700
When?
10
00:02:25,755 --> 00:02:26,915
We will start immediately
11
00:02:27,065 --> 00:02:28,385
'Slatterpuram'
12
00:03:08,580 --> 00:03:10,420
Come...come...
come fast...
13
00:03:10,460 --> 00:03:11,620
Go...go...
14
00:03:27,620 --> 00:03:29,540
Take this
Go...go...
15
00:04:13,380 --> 00:04:15,660
Somebody help me...
help me...
16
00:04:15,740 --> 00:04:17,180
Help me...
17
00:04:17,260 --> 00:04:19,901
- Help me...
- Don't panic...
18
00:04:19,980 --> 00:04:22,180
Somebody help me
19
00:04:25,642 --> 00:04:27,842
Come...come
come fast...
20
00:04:46,140 --> 00:04:48,543
Mother hold it...
Oh God, what happened to my daughter...
21
00:04:48,620 --> 00:04:51,540
Saroja...
somebody give water
22
00:04:52,820 --> 00:04:55,100
Oh God...
23
00:04:56,580 --> 00:04:58,500
GOD...
24
00:05:00,681 --> 00:05:05,241
you saved my life but you
didn't save my child
25
00:05:07,460 --> 00:05:10,860
Oh God! Save my child's life
26
00:05:14,288 --> 00:05:15,928
Guru...don't go in
27
00:05:16,026 --> 00:05:18,555
you can go inside, but you
cannot come out alive
28
00:05:18,580 --> 00:05:20,500
A baby is struck inside
29
00:05:27,314 --> 00:05:30,394
Hey...no Guru...
30
00:05:31,075 --> 00:05:34,704
My name is Guru
we five are best friends
31
00:05:34,729 --> 00:05:39,207
-any fire in our surroundings
we will be the first to be there
32
00:05:39,460 --> 00:05:44,825
Because our dream, ambition and wish
is to be a part of fire service
33
00:05:44,850 --> 00:05:48,050
The burning fire could take
away anything from here
34
00:05:48,180 --> 00:05:51,300
But we will not let
fire to take even one life
35
00:05:58,860 --> 00:06:00,100
For that...
36
00:06:00,235 --> 00:06:01,195
I...
37
00:06:01,220 --> 00:06:02,860
will do anything
38
00:06:05,100 --> 00:06:09,060
Hey...
Guru....
39
00:07:02,300 --> 00:07:04,060
Oh God, Guru...
its our Guru sir...
40
00:07:04,100 --> 00:07:06,700
hey, Guru..
fast, fast
41
00:07:06,780 --> 00:07:09,460
Hey, get up Guru...
hey make it fast...
42
00:07:09,940 --> 00:07:12,820
Guru...tear it fast man
43
00:07:13,340 --> 00:07:15,060
Guru...make it fast
44
00:07:15,100 --> 00:07:18,580
Guru...
45
00:07:19,220 --> 00:07:21,500
Guru...
46
00:07:24,780 --> 00:07:26,780
Oh God! My baby...
47
00:07:36,340 --> 00:07:37,300
Guru...
48
00:07:40,100 --> 00:07:41,260
- Guru...
- Sir...
49
00:07:44,620 --> 00:07:47,460
Risking your life
is it so necessary?
50
00:07:47,500 --> 00:07:49,340
Only a life can be a stake for
another life
51
00:07:50,697 --> 00:07:53,180
I feel so proud of you
52
00:07:53,298 --> 00:07:57,138
In my entire service you are
the best firemen I have seen
53
00:07:58,420 --> 00:08:00,820
What a fireman does being in service...
54
00:08:00,860 --> 00:08:03,860
you are doing with the same dedication
being outside the service
55
00:08:04,514 --> 00:08:07,114
- You are really great
- Thank you sir
56
00:08:12,100 --> 00:08:13,420
This year is yours
57
00:08:13,460 --> 00:08:15,860
This is the year all of you
are going to join in fire service
58
00:08:16,540 --> 00:08:18,540
Just complete your written exam
59
00:08:18,580 --> 00:08:20,540
The rest I will handle
60
00:08:27,873 --> 00:08:30,220
Long live son
you should live for 100 years
61
00:08:30,260 --> 00:08:34,140
you should live happily with your
parents and with your entire family
62
00:08:34,367 --> 00:08:36,327
we can't forget you in our life
63
00:08:37,220 --> 00:08:38,340
This minute...
64
00:08:38,380 --> 00:08:41,180
If anyone asks, who is the
happiest person in this world?
65
00:08:41,900 --> 00:08:43,340
I will say...its me
66
00:08:44,100 --> 00:08:45,660
why this much happiness?
67
00:08:47,460 --> 00:08:49,740
The happiness of
saving the life of a child
68
00:08:51,020 --> 00:08:52,620
The reason for my happiness is...
69
00:08:54,500 --> 00:08:55,460
this vehicle
70
00:08:59,180 --> 00:09:01,700
Do you know when I saw this
vehicle for the first time?
71
00:09:02,900 --> 00:09:04,380
when I was 12 years old
72
00:09:05,420 --> 00:09:07,740
On that day, our whole
area was on fire
73
00:09:15,380 --> 00:09:17,860
I saw this vehicle for the
first time in my life
74
00:09:17,900 --> 00:09:19,460
after I saw this vehicle...
75
00:09:19,500 --> 00:09:21,660
-there was an unknown
happiness in my heart
76
00:09:25,060 --> 00:09:27,780
5 people rushed
from the vehicle
77
00:09:28,980 --> 00:09:30,860
They turned off the fire
78
00:09:30,900 --> 00:09:33,860
There were regardless about their own
life, but they saved other's life
79
00:09:33,900 --> 00:09:36,100
First I liked only the vehicle
80
00:09:36,660 --> 00:09:37,780
now...
81
00:09:37,820 --> 00:09:40,500
I like the job
of these people
82
00:09:40,665 --> 00:09:41,625
that job...
83
00:09:43,115 --> 00:09:44,740
-is a life-saving job
84
00:09:45,239 --> 00:09:46,213
after that incident...
85
00:09:46,340 --> 00:09:51,780
To my area boys, I didn't stop talking
about the vehicle and also about the job
86
00:09:51,820 --> 00:09:53,767
I want to become a doctor...
I want to become a police
87
00:09:53,792 --> 00:09:56,512
I want to become an Engineer
I want to become a fireman
88
00:09:58,016 --> 00:09:59,576
Even I want to
become a fireman
89
00:10:00,149 --> 00:10:03,749
Even I want to
become a fireman
90
00:10:03,860 --> 00:10:05,660
Everyone clap your hands for them
91
00:10:06,201 --> 00:10:09,121
These are the four people
who respected my feelings
92
00:10:09,860 --> 00:10:11,540
We five joined together
93
00:10:12,638 --> 00:10:14,592
The thing which we like the
most in this fire service job is..
94
00:10:14,617 --> 00:10:17,872
Everyone will run outside to save
their life when fire breaks
95
00:10:17,997 --> 00:10:20,277
Only these people will go inside
and fight against the fire
96
00:10:20,380 --> 00:10:22,700
And also they save many people;
that braveness...
97
00:10:22,740 --> 00:10:26,020
The happiness on the face of the
people saved from the burning fire..
98
00:10:26,051 --> 00:10:28,371
The thanks the saved ones tell
to the rescuers
99
00:10:28,460 --> 00:10:30,380
We were all surprised
by seeing this
100
00:10:30,940 --> 00:10:33,260
We thought these people
were the real heroes
101
00:10:33,780 --> 00:10:35,300
On that day, we all decided
102
00:10:35,340 --> 00:10:37,860
We must join
only in this job
103
00:10:39,634 --> 00:10:40,594
Guru...
104
00:10:43,100 --> 00:10:45,020
Its getting late dude
come...
105
00:10:45,100 --> 00:10:47,820
Though, our goal is
to go to this job...
106
00:10:47,860 --> 00:10:51,180
There is no desire to keep quite,
until we get the job
107
00:10:51,220 --> 00:10:52,180
Lets go...
108
00:10:59,580 --> 00:11:02,260
Our boys have come
109
00:11:11,700 --> 00:11:13,620
"Playing stick and stone"
110
00:11:14,340 --> 00:11:16,660
"Colored theard used for flying kites"
111
00:11:17,180 --> 00:11:19,260
"Playing stick and stone"
112
00:11:19,940 --> 00:11:22,940
"Be like a brave one
and come here dude like a fire"
113
00:11:22,980 --> 00:11:26,220
"Be with responsibilities
and also with smile"
114
00:11:32,115 --> 00:11:34,875
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
115
00:11:35,042 --> 00:11:37,922
"Our dude is a sharp one so that
he will cut the rope separately"
116
00:11:37,947 --> 00:11:40,353
"We will be warm always
fire will be very close to us"
117
00:11:40,877 --> 00:11:43,516
"If fire catches somewhere, we will
be the first person to turn off"
118
00:11:43,541 --> 00:11:46,220
"Dial a call
Asking 101 to come"
119
00:11:46,275 --> 00:11:49,035
"We are super firemen
who will show off in fire"
120
00:11:49,239 --> 00:11:51,900
"Have to save others life and
turnoff the burning fire"
121
00:11:52,138 --> 00:11:54,860
"We won't let the people's
stomach burn at anytime"
122
00:11:55,067 --> 00:11:57,635
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
123
00:11:57,660 --> 00:12:00,420
"Be with responsibilities
and also with smile"
124
00:12:00,510 --> 00:12:03,370
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
125
00:12:03,395 --> 00:12:06,595
"Be with responsibilities
and also with smile"
126
00:12:06,620 --> 00:12:09,580
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
127
00:12:09,620 --> 00:12:12,420
"Our dude is a sharp one so that
he will cut the rope seperately"
128
00:12:12,500 --> 00:12:15,380
"We will be warm always
fire will be very close to us"
129
00:12:15,420 --> 00:12:18,380
"If fire catches somewhere, we will
be the first person to turn off"
130
00:12:29,078 --> 00:12:32,300
"We will roam freely
without our shirt"
131
00:12:32,340 --> 00:12:34,900
"There is no mistake
in our route"
132
00:12:34,940 --> 00:12:38,140
"We are perfect boys
because we don't touch"
133
00:12:38,220 --> 00:12:41,260
"The cigarette, liquor
bottle and beetle leaf"
134
00:12:41,300 --> 00:12:44,100
"If you want us to fall for
you, you don't have to be a queen"
135
00:12:44,140 --> 00:12:46,740
"A beautiful quail bird
is enough for us"
136
00:12:46,780 --> 00:12:49,620
"We all have no boundaries"
137
00:12:49,936 --> 00:12:52,896
"Even a barricade will give way"
138
00:12:52,921 --> 00:12:56,121
"If you stare, we will stab you
if you smile, we will surrender"
139
00:13:00,066 --> 00:13:02,900
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
140
00:13:02,955 --> 00:13:05,715
"Our dude is a sharp one so that
he will cut the rope seperately"
141
00:13:05,833 --> 00:13:08,620
"We will be warm always
fire will be very close to us"
142
00:13:08,700 --> 00:13:11,540
"If fire catches somewhere, we will
be the first person to turn off
143
00:13:34,536 --> 00:13:37,300
"If we get anger it will
make everyone to run away"
144
00:13:37,340 --> 00:13:40,260
"Valluvarkottam is our area"
145
00:13:40,300 --> 00:13:42,980
"We have no worries and sorrow
there is no water problem"
146
00:13:43,266 --> 00:13:45,688
"If housing board is there
then no need of apartment"
147
00:13:45,868 --> 00:13:48,635
"If we go into streets...
we will stand there as a gang"
148
00:13:48,660 --> 00:13:51,580
"If we get bored we
will drink strong tea"
149
00:13:51,620 --> 00:13:54,460
"True love and sincere love..."
150
00:13:54,515 --> 00:13:57,515
"We don't do dishonesty to
the one who believe us"
151
00:13:57,593 --> 00:14:00,180
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
152
00:14:00,260 --> 00:14:02,980
"Be with responsibilities
and also with smile"
153
00:14:03,035 --> 00:14:05,955
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
154
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
"Be with responsibilities
and also with smile"
155
00:14:08,780 --> 00:14:13,740
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
156
00:14:13,951 --> 00:14:20,991
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
157
00:14:21,776 --> 00:14:24,700
Something has struck inside
Manikkam take it...
158
00:14:24,740 --> 00:14:28,060
What is struck inside?
lift is up slowly
159
00:14:28,303 --> 00:14:29,983
Lift it up...
160
00:14:31,831 --> 00:14:34,660
- What is this?
- I don't know what it is
161
00:14:35,380 --> 00:14:37,300
Brother its coconut
162
00:14:37,748 --> 00:14:40,308
Did you see?
what they have put inside?
163
00:14:40,340 --> 00:14:41,740
Then why won't it block?
164
00:14:41,894 --> 00:14:43,380
In this 4 days of rain...
165
00:14:43,420 --> 00:14:47,140
Even after human waste floated into
their houses they haven't learnt
166
00:14:48,304 --> 00:14:50,904
- Dad, shall we go?
- Sure son
167
00:14:51,021 --> 00:14:53,580
Velayudham, shall I leave now?
what about the 4th cross street?
168
00:14:53,620 --> 00:14:56,420
We will see to it tomorrow morning,
leave the vehicle in our office and leave
169
00:14:56,452 --> 00:14:58,972
Hey push the vehicle, lift it up...
I am leaving
170
00:15:11,740 --> 00:15:12,860
Hey Guru...
171
00:15:12,940 --> 00:15:15,580
- Where is the gravy?
- Coming dad
172
00:15:18,420 --> 00:15:21,340
- Hey careful son
- Its alright dad
173
00:15:21,819 --> 00:15:24,892
When I come home after turning off the
fire, you will calmly welcome me...
174
00:15:24,940 --> 00:15:27,500
- But now you are getting scared;
- That is your job
175
00:15:27,657 --> 00:15:29,005
This is not like that
176
00:15:29,380 --> 00:15:31,140
Rice...green leaves
177
00:15:31,380 --> 00:15:32,700
Hey Guru...
178
00:15:33,460 --> 00:15:36,300
- Wont I take care of this?
- Then why am I here?
179
00:15:37,540 --> 00:15:40,300
Before mom died, she asked me
to take care of you
180
00:15:41,300 --> 00:15:42,340
Look dad...
181
00:15:42,580 --> 00:15:44,380
-to this world, you are father
and I am your son
182
00:15:44,411 --> 00:15:46,700
Inside our home, I am your father
and you are my son
183
00:15:46,740 --> 00:15:48,700
Listen to your father;
now eat...
184
00:15:55,810 --> 00:15:56,890
Is the food good?
185
00:15:57,020 --> 00:15:58,940
Super...
186
00:16:16,154 --> 00:16:17,714
Be Councilor
187
00:16:25,580 --> 00:16:28,580
Greetings councilor,
your tiger teeth looks beautiful
188
00:16:28,605 --> 00:16:30,525
Its not tiger teeth
Its my wife's teeth
189
00:16:34,800 --> 00:16:36,235
Something is wrong
190
00:16:36,260 --> 00:16:38,540
I am the area councilor
I must get the garland
191
00:16:38,665 --> 00:16:40,305
But its falling
somewhere else
192
00:16:41,100 --> 00:16:42,740
We are leaving brother
wait, I am coming
193
00:16:43,081 --> 00:16:44,700
We are leaving...
Guru...
194
00:16:46,531 --> 00:16:48,211
Brother...tell me
195
00:16:48,580 --> 00:16:50,340
Guru! I have heard about it
196
00:16:50,592 --> 00:16:52,100
When I was not in town
197
00:16:52,140 --> 00:16:55,500
This area enjoyed with
singing and dancing
198
00:16:55,540 --> 00:16:57,820
- Nothing like that brother
- Okay let it be
199
00:16:57,900 --> 00:17:01,300
I am your brother
I do good things to this area people
200
00:17:01,465 --> 00:17:02,545
Hey...
201
00:17:05,357 --> 00:17:06,380
Disturbance
202
00:17:06,420 --> 00:17:09,820
Following my footsteps; you are
doing good things to this area people
203
00:17:09,860 --> 00:17:10,820
Happy for that
204
00:17:10,906 --> 00:17:12,586
- Carry on
- Okay brother
205
00:17:12,620 --> 00:17:14,020
Then...
206
00:17:14,130 --> 00:17:17,130
Do you have any idea to get into
politics by following my footsteps?
207
00:17:17,620 --> 00:17:21,860
Hey come on...
make a move...come
208
00:17:21,900 --> 00:17:23,300
- Hey...
- Oh no!
209
00:17:23,860 --> 00:17:25,780
Oh God, its councilor
we are dead
210
00:17:25,860 --> 00:17:26,980
Bloody rascal
bakardies...
211
00:17:27,020 --> 00:17:29,700
Won't you respect your
area councilor standing here? Stupid
212
00:17:29,780 --> 00:17:31,940
Nothing like that brother
brother, letter
213
00:17:32,457 --> 00:17:34,675
To me?
no, to our boys
214
00:17:34,700 --> 00:17:36,340
- To our boys?
- Yes brother
215
00:17:36,425 --> 00:17:38,380
Wow...
wonderful
216
00:17:38,780 --> 00:17:42,500
Guru, you have got letter from the
fire service look how happy brother is?
217
00:17:42,540 --> 00:17:43,860
See his happiness
218
00:17:47,580 --> 00:17:49,620
Come on...come on guys
219
00:17:49,700 --> 00:17:51,180
Join with me
220
00:17:56,060 --> 00:17:57,660
We got the exam letter
221
00:17:57,700 --> 00:17:59,060
Hey its my name dude
222
00:17:59,100 --> 00:18:00,500
Insulting
223
00:18:00,580 --> 00:18:01,900
- Brother
- Come on
224
00:18:03,340 --> 00:18:04,620
Yes
225
00:18:04,700 --> 00:18:06,060
Next
226
00:18:15,980 --> 00:18:18,140
Even ocean water
will not be so salty
227
00:18:18,235 --> 00:18:19,835
Yuck
228
00:18:20,155 --> 00:18:22,435
When is the last time you
brushed your teeth?
229
00:18:22,475 --> 00:18:23,955
Brother
230
00:18:53,140 --> 00:18:54,420
Dad
231
00:18:54,784 --> 00:18:57,304
- Its drainage water son
- Let it be dad
232
00:18:58,050 --> 00:19:00,970
Your son is going
to become a fireman
233
00:19:02,260 --> 00:19:04,180
Dad, I have got letter
234
00:19:04,980 --> 00:19:06,940
This man will
not change
235
00:19:07,060 --> 00:19:09,380
Mom, exam letter has come
236
00:19:11,474 --> 00:19:13,754
- Dear...
- Why is he behaving like this?
237
00:19:13,779 --> 00:19:15,259
Don't bother about him son
238
00:19:15,900 --> 00:19:18,420
I know well that you will
get this job somehow
239
00:19:18,460 --> 00:19:20,060
You will be fine
240
00:19:21,140 --> 00:19:22,900
My dear son
241
00:19:22,980 --> 00:19:24,540
Englishman's son is coming
242
00:19:24,603 --> 00:19:27,603
You are the fireman to this entire area
243
00:19:28,660 --> 00:19:30,620
If he becomes a fireman
244
00:19:30,700 --> 00:19:34,420
I will shave one side
of my mustache and hair
245
00:19:34,460 --> 00:19:35,500
- Hey pakkiri
- I will shave
246
00:19:35,540 --> 00:19:38,100
- My son will become a fireman
- No, he won't
247
00:19:38,140 --> 00:19:41,020
In your fight why you
people tear my shirt?
248
00:19:43,474 --> 00:19:46,394
Oh God, my sugar baby
is coming like a deer
249
00:19:46,577 --> 00:19:47,420
Come
250
00:19:47,460 --> 00:19:49,140
Father will beat you don't bother
251
00:19:49,180 --> 00:19:51,580
- Come
- No I won't
252
00:19:56,755 --> 00:19:57,875
What is this?
253
00:19:57,900 --> 00:20:01,100
I have got letter
from fire service
254
00:20:04,002 --> 00:20:06,802
I will keep it in fixed deposit
now I am going to kiss you
255
00:20:09,580 --> 00:20:10,860
What man?
256
00:20:10,940 --> 00:20:14,540
Even I will show cover
empty cover has no worth
257
00:20:14,580 --> 00:20:16,540
Go and come with
your salary cover
258
00:20:16,620 --> 00:20:18,740
Then I will give my daughter
259
00:20:18,780 --> 00:20:20,900
Even today uncle insulted me
260
00:20:21,257 --> 00:20:23,377
I am really happy Dhana
hold this
261
00:20:24,380 --> 00:20:26,620
- Sister, no need
- Keep this
262
00:20:26,660 --> 00:20:28,260
Come fast
263
00:20:29,260 --> 00:20:30,580
Don't care about him
264
00:20:30,620 --> 00:20:33,660
Sister hereafter I won't
give you this trouble
265
00:20:33,780 --> 00:20:36,380
What? Do you think you have grown?
You fool!
266
00:20:36,420 --> 00:20:38,380
Saying rubbish
I am leaving
267
00:20:41,180 --> 00:20:42,460
Hello fireman
268
00:20:45,875 --> 00:20:46,995
Always be like this
269
00:20:47,097 --> 00:20:49,017
Enough of showing your love, come
270
00:21:40,180 --> 00:21:41,420
Hey
271
00:21:42,260 --> 00:21:43,580
Oh no!
272
00:21:49,842 --> 00:21:51,482
Oh no!
Lord Eshwara
273
00:22:06,220 --> 00:22:07,300
Oh God
274
00:22:07,340 --> 00:22:08,580
She is like my teacher
275
00:22:08,675 --> 00:22:10,355
Hey Sumathi, super
276
00:22:10,380 --> 00:22:12,860
You nailed it
Wow!
277
00:22:16,650 --> 00:22:17,890
Thank you
278
00:22:17,980 --> 00:22:19,260
Come, let's go
279
00:22:54,300 --> 00:22:59,940
"I have not seen a
girl like her before"
280
00:23:00,020 --> 00:23:05,380
"I didn't close my
eyes after I saw her"
281
00:23:10,580 --> 00:23:15,980
"I have not seen before
a girl like her"
282
00:23:16,240 --> 00:23:21,460
"I didn't close my
eyes after I saw her"
283
00:23:21,643 --> 00:23:24,140
"She came and stuck
immediately in my heart"
284
00:23:24,220 --> 00:23:26,860
"I have changed suddenly
by falling in love"
285
00:23:27,034 --> 00:23:29,659
"My mind says that I
have to impress her"
286
00:23:29,783 --> 00:23:32,381
"I am dreaming a lot
after I met her"
287
00:23:58,540 --> 00:24:00,740
I mean actually
288
00:24:01,673 --> 00:24:03,193
- I really...
- I love you
289
00:24:04,020 --> 00:24:06,620
I didn't even say my name
but she has expressed her love
290
00:24:11,395 --> 00:24:14,075
"She came in front of me"
291
00:24:14,155 --> 00:24:16,795
"So I imagined"
292
00:24:16,820 --> 00:24:22,260
"She bound a sharp
deal with her eyes"
293
00:24:22,340 --> 00:24:27,620
"I am flying automatically
high in sky"
294
00:24:27,645 --> 00:24:33,085
"I am ready to do anything
to live with her"
295
00:24:33,140 --> 00:24:38,420
"I have not seen a
girl like her before"
296
00:24:38,500 --> 00:24:44,140
"I didn't close my
eyes after I saw her"
297
00:24:45,707 --> 00:24:48,027
- It looks amazing right?
- Yes
298
00:24:48,279 --> 00:24:50,700
This is our area's identity
How is it?
299
00:24:50,740 --> 00:24:53,900
Some white man constructed this.
Now, we are taking care of it
300
00:24:53,940 --> 00:24:54,940
Super
301
00:25:16,626 --> 00:25:21,900
"Love switch was in
off mode inside me"
302
00:25:21,980 --> 00:25:27,420
"She came to switch
on and touched me"
303
00:25:27,460 --> 00:25:32,860
"I reached high in the
desire which I had on her"
304
00:25:32,900 --> 00:25:38,420
" I will not worry if I die
after I hold your hand"
305
00:25:42,300 --> 00:25:47,740
"I have not seen before
a girl like her"
306
00:25:47,820 --> 00:25:53,140
"I didn't close my
eyes after I saw her"
307
00:25:53,180 --> 00:25:55,860
"She came and stuck
immediately in my heart"
308
00:25:55,900 --> 00:25:58,500
"I have changed suddenly
by falling in love"
309
00:25:58,540 --> 00:26:01,300
"My mind says that I
have to impress her"
310
00:26:01,340 --> 00:26:03,940
"I am dreaming a lot
after I met her"
311
00:26:04,020 --> 00:26:06,580
"She came and stuck
immediately in my heart"
312
00:26:06,660 --> 00:26:09,380
"I have changed suddenly
by falling in love"
313
00:26:09,420 --> 00:26:12,100
"My mind says that I
have to impress her"
314
00:26:12,265 --> 00:26:15,105
"I am dreaming a lot
after I met her"
315
00:26:59,340 --> 00:27:02,567
Unforgettable Diwali, its amazing;
Super area
316
00:27:02,592 --> 00:27:04,912
I like your area
more than you
317
00:27:06,180 --> 00:27:07,580
More than me?
318
00:27:07,620 --> 00:27:09,380
Yes! More than you
319
00:27:10,912 --> 00:27:12,140
More than me?
320
00:27:12,180 --> 00:27:13,980
Yes! More than you
321
00:27:14,669 --> 00:27:16,140
More than me?
322
00:27:16,220 --> 00:27:17,420
Yes
323
00:27:23,715 --> 00:27:24,715
Hey
324
00:27:24,740 --> 00:27:27,780
You came to my house and
impressed everyone there
325
00:27:27,860 --> 00:27:30,020
When can I impress
your parents?
326
00:27:32,940 --> 00:27:34,860
Write your exam well tomorrow
and join in your job
327
00:27:34,900 --> 00:27:36,140
They will get impressed automatically
328
00:27:36,180 --> 00:27:37,460
What??
329
00:27:37,700 --> 00:27:40,300
Its already late
I have to leave, bye
330
00:27:42,180 --> 00:27:44,820
Hey, shall I come along
with you till your house?
331
00:27:44,860 --> 00:27:46,980
No need
I'll go by myself
332
00:28:11,715 --> 00:28:13,395
Why he asked us to come at this time?
333
00:28:13,420 --> 00:28:14,500
Dhana
334
00:28:17,780 --> 00:28:19,900
What happened?
335
00:28:19,980 --> 00:28:21,260
Why are you bleeding?
336
00:28:22,980 --> 00:28:24,380
What happened dude?
337
00:28:26,756 --> 00:28:29,860
I was coming back home after meeting my
sister and getting money for my expense
338
00:28:29,900 --> 00:28:31,820
At that time, someone
showed his hand
339
00:28:33,420 --> 00:28:35,540
Before I asked
what he wanted?
340
00:28:37,100 --> 00:28:38,380
He hit me
341
00:28:41,420 --> 00:28:42,900
Hey Soori
342
00:28:43,050 --> 00:28:45,380
- Tell me Sadha
- Not only our area
343
00:28:46,820 --> 00:28:49,180
I am a lion in
any area man
344
00:28:49,220 --> 00:28:50,900
Did you see when I hit him?
345
00:28:50,940 --> 00:28:52,420
Then only I have came to know
346
00:28:52,460 --> 00:28:54,660
He hit me to show off
in front of his gang
347
00:28:54,700 --> 00:28:56,900
- You didn't see it?
- No Sadha
348
00:28:56,980 --> 00:28:59,020
Hey he didn't see it seems
349
00:29:01,940 --> 00:29:03,500
Did you see now?
350
00:29:05,256 --> 00:29:06,776
You said
'Hey' to me?
351
00:29:07,740 --> 00:29:09,700
Are you holding
my hand?
352
00:29:12,940 --> 00:29:14,980
Whom you are messing with?
353
00:29:15,540 --> 00:29:17,340
Messing with me?
354
00:29:21,180 --> 00:29:22,500
You hit Sadha?
355
00:29:25,740 --> 00:29:27,780
Do you know
whom did you beat?
356
00:29:32,460 --> 00:29:35,100
Sadha come backhe
will attack; come.
357
00:29:38,060 --> 00:29:41,500
They hit me
and insulted me
358
00:29:52,860 --> 00:29:53,820
Dhana
359
00:29:57,260 --> 00:29:58,780
Don't think about it
360
00:29:59,420 --> 00:30:00,460
Go and sleep
361
00:30:00,500 --> 00:30:01,980
Will talk in the morning
362
00:30:02,005 --> 00:30:02,725
Okay?
363
00:30:02,750 --> 00:30:04,070
Hey go and sleep
364
00:30:04,380 --> 00:30:07,020
Hey, someone has
hit our Dhana
365
00:30:08,060 --> 00:30:10,380
Tomorrow morning we all
have exam, forgot it?
366
00:30:10,459 --> 00:30:12,139
So? someone has hit our Dhana
367
00:30:19,506 --> 00:30:20,906
Go and sleep
368
00:30:39,420 --> 00:30:40,620
Guru
369
00:30:41,400 --> 00:30:42,880
Hey get on
370
00:30:42,940 --> 00:30:45,180
I want to see him for
messing with you
371
00:30:45,220 --> 00:30:47,620
Should hit him and
handover him to police
372
00:30:47,780 --> 00:30:48,980
Come
373
00:31:02,355 --> 00:31:04,115
Giving-in is real friendship
374
00:31:04,171 --> 00:31:05,851
Not leaving like this
375
00:31:22,580 --> 00:31:23,940
Hey! Dhana
376
00:31:24,185 --> 00:31:26,145
Somebody call the cops
377
00:31:29,300 --> 00:31:30,660
He is dead
378
00:31:30,777 --> 00:31:32,257
Ruthless murder
379
00:31:44,780 --> 00:31:48,380
Guru the man whom
I pushed is dead
380
00:32:12,379 --> 00:32:14,219
'T1 Slatterpuram police station'
381
00:32:15,412 --> 00:32:16,532
Bloody fools
382
00:32:16,557 --> 00:32:17,980
Fighting for a
used cigarette
383
00:32:18,020 --> 00:32:20,420
Disturbed my sleep and made
me to come to police station
384
00:32:20,500 --> 00:32:22,689
After of all for two votes, I
have to come for panchayat
385
00:32:22,714 --> 00:32:24,689
Get lost
Go...go
386
00:32:24,714 --> 00:32:25,554
Okay
387
00:32:27,780 --> 00:32:28,736
Guru
388
00:32:28,940 --> 00:32:29,980
What?
389
00:32:30,020 --> 00:32:32,100
You have exam tomorrow
You are out at this time?
390
00:32:32,220 --> 00:32:34,820
Fire station is coming
to police station?
391
00:32:35,169 --> 00:32:36,609
A mistake has happened
392
00:32:36,689 --> 00:32:38,009
What? mistake?
393
00:32:39,340 --> 00:32:42,940
Your brother Kabali will
correct the mistake
394
00:32:43,820 --> 00:32:45,060
Tell the matter
395
00:32:45,300 --> 00:32:46,380
Hey you wait
396
00:32:46,420 --> 00:32:49,060
Brother while I was
coming in bike,
397
00:32:49,100 --> 00:32:50,580
- At that time a guy...
- Dhana
398
00:32:51,300 --> 00:32:52,820
I will explain to him
399
00:32:55,140 --> 00:32:56,380
Nothing much
400
00:32:56,460 --> 00:32:59,220
We all were coming back
from Dhana's sister's place
401
00:32:59,260 --> 00:33:00,540
What he is doing?
402
00:33:00,660 --> 00:33:01,860
Expected!
403
00:33:01,900 --> 00:33:03,540
A drunkard hit us
404
00:33:03,580 --> 00:33:04,540
Hit you?
405
00:33:04,620 --> 00:33:06,919
We got angry
and pushed him
406
00:33:06,944 --> 00:33:08,384
He messed with you guys
407
00:33:08,529 --> 00:33:11,340
You would have hit him back;
but just pushed him away?
408
00:33:11,980 --> 00:33:13,980
He is dead on being pushed
409
00:33:14,780 --> 00:33:15,740
Dead?
410
00:33:26,660 --> 00:33:27,780
Brother
411
00:33:31,300 --> 00:33:33,740
What? You guys
committed a murder?
412
00:33:33,780 --> 00:33:36,860
Brother it is not murder
It is an accident
413
00:33:37,060 --> 00:33:38,060
Accident?
414
00:33:38,100 --> 00:33:39,940
So we came to give written complaint
415
00:33:39,980 --> 00:33:41,220
If you give?
416
00:33:41,380 --> 00:33:43,060
They will not send
you back decently
417
00:33:43,100 --> 00:33:46,540
They will file murder case on
you guys and treat you badly
418
00:33:46,980 --> 00:33:50,980
Instead of going to fire service work,
you will be kept in prison
419
00:33:51,300 --> 00:33:53,220
Innocent guys
420
00:33:53,780 --> 00:33:56,220
Tomorrow you have exam
is this necessary?
421
00:33:57,056 --> 00:33:58,976
First leave
from this place
422
00:34:03,500 --> 00:34:04,660
Brother
423
00:34:05,805 --> 00:34:07,845
If we hide this,
any problem would
424
00:34:07,870 --> 00:34:11,030
If you get any problem in this
matter, your brother will stand by you
425
00:34:11,140 --> 00:34:13,300
I will manage
You please go
426
00:34:43,060 --> 00:34:44,420
Stay blessed
427
00:34:46,720 --> 00:34:48,440
Mother will be with you
428
00:34:49,500 --> 00:34:51,020
Write well son
429
00:34:53,574 --> 00:34:54,800
Hey give that tea here
430
00:34:54,825 --> 00:34:56,105
- Hey keep it down
- Wait
431
00:34:56,130 --> 00:34:57,610
I am telling you
432
00:34:57,740 --> 00:34:59,300
- Hey listen to me
- Hey wait dude
433
00:34:59,340 --> 00:35:00,740
- I am telling you
- What?
434
00:35:00,780 --> 00:35:02,500
How is it?
435
00:35:08,380 --> 00:35:10,380
Guru brother, your tea
436
00:35:11,580 --> 00:35:12,860
Guru
437
00:35:13,620 --> 00:35:15,140
What?
Writing bit?
438
00:35:20,900 --> 00:35:23,780
What dude? Are you still
thinking about last night?
439
00:35:25,209 --> 00:35:26,209
Hold this
440
00:35:26,660 --> 00:35:27,580
Drink
441
00:35:28,300 --> 00:35:29,940
Hey where is Parthi?
442
00:35:30,860 --> 00:35:31,980
Hey
443
00:35:35,660 --> 00:35:36,860
Guru
444
00:35:41,340 --> 00:35:42,340
Hey what happened?
445
00:35:42,420 --> 00:35:45,180
Guru news came in paper
446
00:35:45,283 --> 00:35:46,403
What?
447
00:35:46,700 --> 00:35:48,380
The man who died.
448
00:35:49,420 --> 00:35:51,620
Is Puliyanthoppu Ravi's
friend Sadha
449
00:35:59,378 --> 00:36:01,138
Who is Puliyanthoppu Ravi?
450
00:36:14,860 --> 00:36:19,460
Brother someone has murdered our Sadha
451
00:36:20,186 --> 00:36:21,626
Look brother
452
00:36:39,500 --> 00:36:40,740
Kill him
453
00:36:46,368 --> 00:36:47,968
Hey leave
454
00:37:07,243 --> 00:37:09,060
Until I am alive
455
00:37:09,220 --> 00:37:12,260
I will not let
my Ravi die
456
00:37:22,540 --> 00:37:23,940
I will not leave
457
00:37:23,980 --> 00:37:25,420
Will not leave
458
00:37:29,480 --> 00:37:30,280
Siva
459
00:37:30,305 --> 00:37:31,425
Brother
460
00:37:32,980 --> 00:37:36,620
Where is that Soori,
who saw Sadha being killed?
461
00:37:36,660 --> 00:37:38,700
Where is Soori?
462
00:37:44,860 --> 00:37:46,380
Now what
should I do?
463
00:37:46,780 --> 00:37:49,060
You said a person was next
to Sadha when you hit him
464
00:37:49,100 --> 00:37:50,660
Will he identify you?
465
00:37:53,097 --> 00:37:55,017
Beating Sadha itself
466
00:37:55,500 --> 00:37:58,020
Do you know whom did you beat?
He is Puliyanthoppu Sadha
467
00:37:58,100 --> 00:38:00,020
Hey do you
know who am I?
468
00:38:00,060 --> 00:38:01,740
I am Slatterpuram Dhana
469
00:38:13,057 --> 00:38:14,537
Everything is gone
470
00:38:17,740 --> 00:38:21,820
Dhana, you only said
your name and area?
471
00:38:22,020 --> 00:38:25,380
Why? You could have said
your house door number also?
472
00:38:28,100 --> 00:38:29,140
You fool
473
00:38:32,758 --> 00:38:34,913
Guru everything is gone
474
00:38:35,060 --> 00:38:36,660
Everything is over now
475
00:38:36,860 --> 00:38:38,900
Hereafter we
cannot escape from them
476
00:38:40,940 --> 00:38:42,780
Preparing bit papers for the exams?
477
00:38:42,961 --> 00:38:43,961
Crap!
478
00:38:46,060 --> 00:38:47,780
What will I do man?
479
00:38:49,340 --> 00:38:51,260
I was hasty in my anger
480
00:38:53,300 --> 00:38:55,420
I didn't do it wantedly
481
00:38:55,860 --> 00:38:59,260
I don't know what to do on that
time so I did like this man
482
00:39:16,740 --> 00:39:18,980
Tell me
what happened?
483
00:39:20,140 --> 00:39:23,820
The man who died
when I pushed is...
484
00:39:25,580 --> 00:39:27,260
Pushed and died?
485
00:39:28,460 --> 00:39:31,380
Puliyanthoppu Ravi's
friend Sadha
486
00:39:45,460 --> 00:39:46,340
Brother
487
00:39:46,380 --> 00:39:49,740
Sadha is not an easy person
to die when you push him down
488
00:39:49,875 --> 00:39:53,395
In Thalapathy movie a close
aid like Rajini to Mammooty
489
00:39:53,420 --> 00:39:56,056
Puliyanthoppu Ravi who is
threatening this entire city
490
00:39:56,081 --> 00:39:57,321
Left, right
491
00:39:57,500 --> 00:39:59,980
Front, back
top and bottom
492
00:40:00,020 --> 00:40:01,900
Sadha is everything to him
493
00:40:05,420 --> 00:40:07,500
Coming to me in early
morning and making fun...
494
00:40:07,540 --> 00:40:09,820
...like saying he is dead
when you pushed him down
495
00:40:13,665 --> 00:40:16,625
Hey, why you said your
name instead of my name?
496
00:40:16,650 --> 00:40:19,690
Brother will do anything for me
So I will handle this matter
497
00:40:20,292 --> 00:40:22,812
Hereafter I am the one who
pushed Sadha down, not you!
498
00:40:22,860 --> 00:40:24,060
Do you understand?
499
00:40:25,060 --> 00:40:26,380
Okay
500
00:40:26,420 --> 00:40:28,180
- What are you saying?
- Yes brother
501
00:40:28,220 --> 00:40:31,700
Someone killed Puliyanthoppu Ravi's
friend Sadha in main road itself
502
00:40:31,740 --> 00:40:33,660
Entire area is in shock
503
00:40:37,140 --> 00:40:38,180
Brother
504
00:40:39,340 --> 00:40:43,780
I did this by mistake you have
to convince Puliyanthoppu Ravi...
505
00:40:43,860 --> 00:40:45,249
...and you have to save me
506
00:40:45,274 --> 00:40:49,794
You treating this Kabhali brother
equal to Puliyanthoppu Ravi...
507
00:40:49,892 --> 00:40:53,532
...and sitting here by asking help to me;
I feel very happy for that.
508
00:40:53,660 --> 00:40:54,620
But...
509
00:41:02,620 --> 00:41:03,740
But...
510
00:41:04,260 --> 00:41:07,500
Your brother is not
worthy as you imagine
511
00:41:08,660 --> 00:41:12,620
If you burst a small cracker, this
Kabhali will get scared of it
512
00:41:12,980 --> 00:41:16,780
But you people ask to show my chest
in front of the cannon like a brave man!
513
00:41:17,140 --> 00:41:17,980
Brother
514
00:41:18,020 --> 00:41:20,780
Guru I know well about
that Puliyanthoppu Ravi
515
00:41:21,100 --> 00:41:23,220
By now he'll
be extremely angry
516
00:41:23,260 --> 00:41:26,100
He will search each and
every area hereafter
517
00:41:26,660 --> 00:41:28,900
He will catch you correctly
so run
518
00:41:29,380 --> 00:41:30,540
Run away somewhere
519
00:41:30,565 --> 00:41:33,005
Go and hide somewhere
for 6 months
520
00:41:33,030 --> 00:41:34,150
Or else
521
00:41:34,408 --> 00:41:36,408
If you can't do anything just tell me
522
00:41:36,940 --> 00:41:39,500
We'll meet Puliyanthoppu Ravi;
and explain him what happened
523
00:41:39,540 --> 00:41:40,860
Hey come
524
00:41:41,300 --> 00:41:42,820
Going directly?
525
00:41:42,860 --> 00:41:44,220
Oh my God!
526
00:41:44,820 --> 00:41:46,300
Guru, one minute
527
00:41:46,660 --> 00:41:50,700
Please don't tell
anyone that you came here...
528
00:41:50,900 --> 00:41:53,220
...or I know about
this matter to anyone
529
00:41:57,220 --> 00:41:59,100
You have a
big heart brother
530
00:41:59,420 --> 00:42:01,660
But we don't have
place in your heart
531
00:42:07,220 --> 00:42:09,900
Sadha is the one who must
have died in encounter
532
00:42:10,011 --> 00:42:12,491
But now he is dead in the
hands of some other rowdy
533
00:42:13,689 --> 00:42:15,009
That's okay
534
00:42:15,260 --> 00:42:19,220
So, someone is being an instant
enemy to Puliyanthoppu Ravi
535
00:42:19,500 --> 00:42:22,580
To kill that enemy, Puliyanthopu
Ravi will definitely come out
536
00:42:23,180 --> 00:42:24,460
Not for his friend
537
00:42:24,660 --> 00:42:27,100
He is scared that the one who
killed Sadha will also kill him
538
00:42:27,140 --> 00:42:30,100
He will come out to shout louder
that he is not scared of him
539
00:42:31,875 --> 00:42:34,715
We have to use this
opportunity correctly
540
00:42:34,740 --> 00:42:37,340
Have to encounter
that Puliyanthoppu Ravi
541
00:42:42,184 --> 00:42:45,824
As Kabali brother said,
Puliyanthoppu Ravi will find us
542
00:42:46,180 --> 00:42:49,700
I will surrender to police and say
What happened exactly
543
00:42:50,340 --> 00:42:54,140
If you surrender,do you think
Puliyanthoppu Ravi will leave you?
544
00:42:54,281 --> 00:42:56,761
Now the problem is not the police;
But Puliyanthoppu Ravi
545
00:42:57,340 --> 00:42:59,484
As Kabali said, lets hide
somewhere for 6 months
546
00:42:59,509 --> 00:43:01,789
Even if we hide, after 6 months
we have to come back here
547
00:43:01,900 --> 00:43:03,494
Is there any guarantee
that he won't kill?
548
00:43:03,519 --> 00:43:05,479
Can we run till the end of life?
549
00:43:05,700 --> 00:43:06,980
Hey
No need!
550
00:43:07,020 --> 00:43:09,060
You don't need to run
because of me
551
00:43:09,625 --> 00:43:11,161
I will tackle
this problem myself
552
00:43:11,186 --> 00:43:14,106
Its getting late for the exam
Guys go and do well
553
00:43:15,940 --> 00:43:16,980
Where are you going?
554
00:43:17,020 --> 00:43:18,980
I will explain to
Puliyanthoppu Ravi
555
00:43:19,020 --> 00:43:20,740
I will fall in his feet and
apologise to him
556
00:43:20,780 --> 00:43:23,140
If he wishes; he can forgive
or else let me die.
557
00:43:26,420 --> 00:43:28,500
If you die, your entire
family will die
558
00:43:34,060 --> 00:43:35,620
What to do now?
559
00:43:36,673 --> 00:43:37,993
Have to decide
560
00:43:38,340 --> 00:43:41,340
Whether we are going to write
the exam or run out of town
561
00:43:41,380 --> 00:43:42,700
I have decided already
562
00:44:03,420 --> 00:44:05,580
Why should Puliyanthoppu
Ravi kill us?
563
00:44:05,620 --> 00:44:07,740
We will kill that
Puliyanthoppu Ravi instead!
564
00:44:09,460 --> 00:44:12,660
Hey you said very easily
Are you mad?
565
00:44:12,700 --> 00:44:14,820
If we kill Puliyanthoppu Ravi,
This problem will get bigger.
566
00:44:14,860 --> 00:44:16,740
Already the problem is very big
567
00:44:17,340 --> 00:44:20,660
The problem might have not been serious
if no one had seen Dhana on the spot
568
00:44:20,700 --> 00:44:22,100
But one person has seen him
569
00:44:22,220 --> 00:44:25,140
Puliyanthoppu Ravi will surely search for
Dhana with the help of that one person
570
00:44:25,220 --> 00:44:27,220
While searching if he
sees Dhana anywhere
571
00:44:27,260 --> 00:44:29,300
He won't ask anything
He will kill Dhana and move away
572
00:44:29,340 --> 00:44:31,780
Before that we have to
kill Puliyanthoppu Ravi
573
00:44:31,820 --> 00:44:33,620
Hey, Guru
574
00:44:34,613 --> 00:44:35,860
What are you saying?
575
00:44:35,900 --> 00:44:39,340
Our wish is to join in fire service
We have to succeed
576
00:44:39,940 --> 00:44:42,660
All 5 of us has to go together
For that we all must be alive
577
00:44:42,740 --> 00:44:44,300
I am ready to do
anything for that
578
00:44:44,340 --> 00:44:46,500
Going to kill Puliyanthoppu Ravi
You think we can?
579
00:44:46,580 --> 00:44:47,860
Is he a God?
580
00:44:48,780 --> 00:44:50,220
Just a man right?
581
00:44:51,260 --> 00:44:52,460
We can!
582
00:44:53,700 --> 00:44:56,620
When we go into fire
Are we sure we will come back alive?
583
00:44:56,740 --> 00:44:58,100
This is also like that
584
00:45:54,353 --> 00:45:56,833
Entire Chennai rowdies
have gathered here
585
00:45:56,858 --> 00:46:00,700
Do you think we can kidnap Puliyanthoppu
Ravi amidst these people?
586
00:46:00,740 --> 00:46:01,940
No way!
587
00:46:02,740 --> 00:46:06,500
Anda Alagar who killed 8 people last
week is also here
588
00:46:06,796 --> 00:46:07,820
Keep quiet
589
00:46:09,100 --> 00:46:10,700
Guru, how we are going to kidnap...
590
00:46:10,834 --> 00:46:13,114
...Puliyanthoppu Ravi in
front of so many guys?
591
00:46:15,580 --> 00:46:18,740
I can kidnap him irrespective
of his escorts.
592
00:46:18,780 --> 00:46:20,460
Only if you
all listen to me
593
00:46:21,900 --> 00:46:23,540
Dhana and Doss hide there
594
00:46:23,635 --> 00:46:24,626
Okay dude
595
00:46:24,651 --> 00:46:27,731
Samba, we saw a Puliyanthoppu
next to cross road right?
596
00:46:27,908 --> 00:46:29,748
You and Parthi
go and hide there
597
00:46:31,340 --> 00:46:33,860
Now I'll go inside, I'll watch
What is happening there
598
00:46:33,900 --> 00:46:35,620
When he remains careless,
599
00:46:35,660 --> 00:46:37,180
I will kidnap him
at that time
600
00:46:39,060 --> 00:46:41,940
You should not do anything unless
I tell you about the next plan.
601
00:46:41,980 --> 00:46:43,020
Okay?
602
00:46:43,060 --> 00:46:44,420
Okay
603
00:47:23,500 --> 00:47:26,020
He took the knife which came to
my heart, in his hand
604
00:47:26,076 --> 00:47:28,780
My friend saved my life
from death
605
00:47:28,820 --> 00:47:31,860
Whoever it maybe I won't
leave him alive
606
00:47:32,140 --> 00:47:34,860
Where is Soori?
607
00:47:35,060 --> 00:47:36,460
Where is Soori?
608
00:47:39,780 --> 00:47:41,500
Sadha
609
00:47:42,842 --> 00:47:44,322
Sadha
610
00:47:45,322 --> 00:47:46,682
Sadha
611
00:47:49,440 --> 00:47:51,180
- Who killed my Sadha?
- I don't know brother
612
00:47:51,220 --> 00:47:54,140
Who killed my Sadha?
Oh no, Sadha
613
00:47:55,447 --> 00:47:59,980
How many people killed my Sadha?
Tell me who killed my Sadha?
614
00:48:00,060 --> 00:48:01,300
Sadha
615
00:48:01,740 --> 00:48:03,660
Please forgive me Ravi
616
00:48:05,380 --> 00:48:10,940
I was so drunk last night,
I have forgotten everything
617
00:48:11,660 --> 00:48:13,500
Forgot everything?
618
00:48:15,002 --> 00:48:16,362
Forgot everything
619
00:48:19,191 --> 00:48:20,791
Escaped
620
00:48:32,500 --> 00:48:37,020
Will you go with him
only for drinking liquor?
621
00:48:37,060 --> 00:48:39,060
Won't you accompany
him in death?
622
00:48:39,140 --> 00:48:40,300
Go now
623
00:48:44,387 --> 00:48:47,700
Who killed my friend?
Who is he?
624
00:48:47,780 --> 00:48:50,460
The entire Chennai rowdies
has come to the funeral
625
00:48:50,500 --> 00:48:52,740
Except for one person
Pallakku
626
00:48:52,780 --> 00:48:54,100
Pallakku Durai
627
00:48:55,740 --> 00:48:57,460
Pallakku
628
00:49:00,540 --> 00:49:02,500
Brother, no wait!
Listen to what I am saying
629
00:49:02,540 --> 00:49:04,900
You will do something wrong
in your anger about Sadha's death
630
00:49:05,081 --> 00:49:07,441
Police are planning to encounter you
631
00:49:07,740 --> 00:49:11,060
What?
Are you threatening me?
632
00:49:11,100 --> 00:49:13,460
Instead of dying in the
hands of some rowdy
633
00:49:13,500 --> 00:49:16,020
Let people say that Puliyanthoppu
Ravi died in encounter
634
00:49:16,100 --> 00:49:17,100
Go
635
00:49:20,634 --> 00:49:21,980
Hey
636
00:49:22,140 --> 00:49:24,060
This Ravi left rowdyism
637
00:49:24,420 --> 00:49:27,860
But I will show to Pallakku Durai
that I have not forgotten rowdyism
638
00:50:02,580 --> 00:50:04,020
Super dude
639
00:50:06,894 --> 00:50:08,214
Guru
640
00:50:09,980 --> 00:50:11,660
We escaped dude
641
00:50:12,740 --> 00:50:15,420
- Hereafter no problem for us
- Yes dude!
642
00:50:15,580 --> 00:50:16,820
Come dude
643
00:50:18,500 --> 00:50:19,580
Parthi dude
644
00:50:20,460 --> 00:50:21,580
Tell me Parthi
645
00:50:24,540 --> 00:50:26,260
- What are you saying?
- Yes dude
646
00:50:26,323 --> 00:50:28,363
Puliyanthoppu Ravi
has found us
647
00:50:53,300 --> 00:50:56,660
- Guru...Guru we are caught
- How he found us?
648
00:50:56,740 --> 00:50:57,860
Guru
649
00:50:57,900 --> 00:50:59,660
How Ravi came to know?
650
00:51:03,100 --> 00:51:04,340
What man?
651
00:51:04,820 --> 00:51:06,580
Are you all scared?
652
00:51:08,820 --> 00:51:10,660
Hey don't be scared man
653
00:51:10,740 --> 00:51:13,260
We have kidnapped
Puliyanthoppu Ravi!
654
00:51:17,460 --> 00:51:19,700
What?
You don't trust?
655
00:51:19,792 --> 00:51:22,380
- What are you saying?
- Come with us
656
00:52:04,875 --> 00:52:06,995
How dude?
657
00:52:07,700 --> 00:52:09,540
Who do you think we are?
658
00:52:15,100 --> 00:52:16,140
Hey Samba
659
00:52:16,900 --> 00:52:19,460
Why has he told us to remain
here, without any information?
660
00:52:19,500 --> 00:52:20,491
Hey
661
00:52:20,516 --> 00:52:22,796
If he says; there must
be some reason dude
662
00:52:29,460 --> 00:52:31,300
What happened?
663
00:52:32,287 --> 00:52:34,167
Some car has met with an accident.
664
00:52:34,192 --> 00:52:35,352
Accident?
665
00:52:35,468 --> 00:52:37,980
- Hey, don't go
- Wait dude!
666
00:52:38,202 --> 00:52:41,082
Hey Samba listen to me.
Don't go, come here
667
00:52:43,420 --> 00:52:45,380
Hey Samba
Come back!
668
00:52:45,820 --> 00:52:46,980
Hey
669
00:52:48,409 --> 00:52:50,075
Hey Samba
No
670
00:52:50,100 --> 00:52:51,300
Hey
671
00:52:53,500 --> 00:52:55,420
Its Ravi
672
00:52:56,140 --> 00:52:57,500
Jayam Ravi (actor)?
673
00:52:57,540 --> 00:52:59,540
Fool, its Puliyanthoppu Ravi
674
00:52:59,814 --> 00:53:02,174
What? Puliyanthoppu Ravi?
675
00:53:12,603 --> 00:53:13,963
What to do next?
676
00:53:13,988 --> 00:53:15,428
Lift me
677
00:53:16,496 --> 00:53:18,256
Lift me
678
00:53:18,300 --> 00:53:19,660
Hey
679
00:53:19,941 --> 00:53:21,700
He himself is asking us
to lift (kidnap) him
680
00:53:22,740 --> 00:53:26,100
Let's do it
681
00:53:30,972 --> 00:53:33,052
Its all because of you
I will kill you
682
00:53:37,952 --> 00:53:39,112
Brother
683
00:53:40,340 --> 00:53:41,180
Go
684
00:53:50,620 --> 00:53:53,100
I don't know if we were involved
in this problem before?
685
00:53:53,140 --> 00:53:57,100
But now we are all
inside this problem!
686
00:54:00,660 --> 00:54:01,700
Drink it
687
00:54:04,180 --> 00:54:05,340
Drink it dude
688
00:54:11,500 --> 00:54:12,620
Hey Samba
689
00:54:13,380 --> 00:54:16,700
Did anyone see you when you were
kidnapping Puliyanthoppu Ravi?
690
00:54:18,460 --> 00:54:20,580
Did Puliyanthoppu Ravi see you?
691
00:54:29,835 --> 00:54:32,195
Its not enough if you have been
putting-off fire since 12 years
692
00:54:32,220 --> 00:54:33,886
You have to come at the right time
to write your exam
693
00:54:33,911 --> 00:54:36,551
All your efforts, all these years
has been only for this day!
694
00:54:36,700 --> 00:54:39,800
- Now you have missed it
- Sir, we have a small problem
695
00:54:39,956 --> 00:54:42,980
What is such a big problem
which prevented you from writing the exam?
696
00:54:49,580 --> 00:54:52,740
Your silence says that
You all are doing something wrong
697
00:54:54,421 --> 00:54:57,341
Don't behave like a fool
and get any police case
698
00:54:57,380 --> 00:55:00,420
Or else your fire service dream
will end up as a dream
699
00:55:02,996 --> 00:55:05,620
Its my duty to say this
I have said
700
00:55:05,700 --> 00:55:07,300
Rest is your wish
701
00:55:15,900 --> 00:55:18,780
He is asking us not to get
entangled in any problem
702
00:55:18,820 --> 00:55:20,980
But we have a problem
inside our hands
703
00:55:21,500 --> 00:55:23,580
Now what do we do with
Puliyanthoppu Ravi?
704
00:55:23,635 --> 00:55:24,715
You fool
705
00:55:24,748 --> 00:55:26,628
Atleast Dhana only said his
name and area
706
00:55:26,660 --> 00:55:29,420
But you both have kidnapped Puliyanthoppu
Ravi and kept him inside our area
707
00:55:29,500 --> 00:55:32,940
Hey, shall we leave him
where we kidnapped him from?
708
00:55:33,060 --> 00:55:35,460
Hey, is he a baby to
carry him and play with?
709
00:55:35,540 --> 00:55:37,260
- He is a rowdy
- So shut up
710
00:55:37,380 --> 00:55:38,700
Guru
711
00:55:38,740 --> 00:55:40,540
- Can I tell you an idea?
- Tell me
712
00:55:40,580 --> 00:55:41,820
Puliyanthoppu Ravi...
713
00:55:43,060 --> 00:55:45,060
Puliyanthoppu Ravi?
want to kill him?
714
00:55:45,100 --> 00:55:48,060
Guru
Look behind you
715
00:55:55,540 --> 00:55:58,110
Oh God! Puliyanthoppu Ravi has escaped
716
00:55:58,205 --> 00:56:00,485
He has heard what we spoke!
717
00:56:32,540 --> 00:56:34,460
Hey boys, save me
718
00:56:34,500 --> 00:56:35,780
Save you?
719
00:56:38,900 --> 00:56:40,300
Untie this knot
720
00:56:40,340 --> 00:56:41,820
Hey untie the knot
721
00:56:42,035 --> 00:56:43,395
Make it fast.
722
00:56:43,420 --> 00:56:44,460
Untie it fast
723
00:56:46,060 --> 00:56:47,340
Thank God
724
00:56:57,380 --> 00:56:58,340
Crap.
725
00:56:58,380 --> 00:57:00,660
Thanks dude
Thank you very much
726
00:57:00,700 --> 00:57:01,660
Move
727
00:57:11,420 --> 00:57:12,380
Hey
728
00:57:13,242 --> 00:57:15,082
Who plugged cotton in his ears?
729
00:57:16,300 --> 00:57:17,580
That was me
730
00:57:26,940 --> 00:57:28,740
Come on beat him
731
00:57:46,875 --> 00:57:48,155
Brother
732
00:57:52,241 --> 00:57:53,681
Who is that Ravi?
733
00:57:54,140 --> 00:57:56,220
Who is that? Tell me
734
00:57:56,260 --> 00:57:57,500
Who is he?
735
00:57:59,500 --> 00:58:03,700
Someone from Slatterpuram,
has planned to come to my place
736
00:58:05,060 --> 00:58:08,260
After murdering Sadha, the very
next day they kidnapped me
737
00:58:08,300 --> 00:58:09,380
Which means?
738
00:58:10,257 --> 00:58:11,620
First Sadha
739
00:58:12,700 --> 00:58:14,140
Next me?
740
00:58:17,660 --> 00:58:18,980
I won't leave him
741
00:58:19,460 --> 00:58:22,220
I will kill him
before he comes to kill me
742
00:58:22,300 --> 00:58:27,500
For that I want the entire
rowdies from Slatterpuram
743
00:58:27,540 --> 00:58:28,740
I want them now
744
00:58:28,780 --> 00:58:32,340
Brother I will bring all the rowdies and
make them stand in front of you
745
00:58:32,904 --> 00:58:34,144
Hey enthu guy!
746
00:58:34,700 --> 00:58:36,940
You can't do anything
747
00:58:43,780 --> 00:58:50,500
There is no rowdy in Slatterpuram
who can kill you or kill Sadha
748
00:58:51,020 --> 00:58:54,060
Moreover, there are no
rowdies in that area!
749
00:58:58,620 --> 00:59:02,180
Incase some new guy has
come up now
750
00:59:02,460 --> 00:59:07,260
I have a small idea to find who
they are, and to lift them.
751
00:59:07,393 --> 00:59:09,273
I am ready to say
Would you listen?
752
00:59:12,460 --> 00:59:14,980
They said something urgent
and asked me to come
753
00:59:15,020 --> 00:59:17,340
What Guru?
Wrote your exam?
754
00:59:17,420 --> 00:59:18,600
Then when are you going
to join the job?
755
00:59:18,625 --> 00:59:20,905
Brother, it is...
756
00:59:21,500 --> 00:59:22,580
What man?
757
00:59:23,515 --> 00:59:26,915
Just now he has written his exam;
will he get job so soon?
758
00:59:26,940 --> 00:59:29,820
Do you think its an easy job?
It is a government job man
759
00:59:29,900 --> 00:59:32,060
He will definitely get
Mind your business
760
00:59:32,162 --> 00:59:34,402
I asked by mistake forgive me
761
00:59:35,700 --> 00:59:38,220
Did I ask anything wrong?
Why Manikkam is getting angry?
762
00:59:38,900 --> 00:59:41,380
Dad is thinking that I
have written my exam
763
00:59:42,586 --> 00:59:45,266
Don't think about it always;
You can write it next time
764
00:59:45,291 --> 00:59:46,531
Okay?
765
01:00:11,315 --> 01:00:13,435
Oh no! Zonal officer
766
01:00:13,460 --> 01:00:14,940
Why is he coming here?
767
01:00:22,169 --> 01:00:23,329
- Bye dear
- Bye daddy
768
01:00:23,354 --> 01:00:25,234
- Take care
- Bye
769
01:00:45,507 --> 01:00:46,777
Guru
770
01:00:47,580 --> 01:00:48,620
Guru...
771
01:00:49,180 --> 01:00:50,580
Listen to me...
772
01:00:56,980 --> 01:00:57,940
Guru...
773
01:00:57,980 --> 01:01:01,540
You must have been cautious when a
girl turns off the fire so easily
774
01:01:01,580 --> 01:01:03,700
Now see..
She is Zonal Officer's daughter
775
01:01:03,725 --> 01:01:06,885
Hey, when you fall in love do you
try to know who her father and mother is?
776
01:01:11,540 --> 01:01:13,460
but Guru...
you could have checked
777
01:01:14,180 --> 01:01:16,660
Already, because of the problem
we didn't attended our exam
778
01:01:16,700 --> 01:01:18,100
Now, we have a new
problem
779
01:01:18,140 --> 01:01:19,780
But it is a thorn for our job
780
01:01:19,820 --> 01:01:22,260
Hereafter we cannot become a fireman;
Not even as a wireman
781
01:01:24,443 --> 01:01:26,980
Hey Guru...
Hey, keep quiet man
782
01:01:27,020 --> 01:01:28,940
Don't know
What to speak when
783
01:01:30,660 --> 01:01:32,060
Hey don't bother
about them.
784
01:01:32,140 --> 01:01:34,340
Shall I speak to Zonal
Officer about your love?
785
01:02:10,100 --> 01:02:12,020
Hey...
Guru...
786
01:02:12,420 --> 01:02:13,340
Wait...
787
01:02:13,500 --> 01:02:15,060
Listen to
what I have to say
788
01:02:16,060 --> 01:02:18,580
Why you didn't tell me that
your father is Zonal Officer?
789
01:02:18,666 --> 01:02:19,626
It is...
790
01:02:22,060 --> 01:02:25,620
By loving you, I don't want to betray him.
Forget me.
791
01:02:26,834 --> 01:02:27,714
Wait..
792
01:02:28,420 --> 01:02:29,700
Do you
know something?
793
01:02:29,860 --> 01:02:32,180
The reason I love you is...
my father!
794
01:02:34,780 --> 01:02:36,700
My father is my hero
from my childhood
795
01:02:36,900 --> 01:02:38,780
But, do you know who
is my father's hero?
796
01:02:39,060 --> 01:02:40,020
Its you!
797
01:02:42,140 --> 01:02:45,420
Since I was young, my father
coming back from work
798
01:02:45,460 --> 01:02:47,820
Guru did this...
Guru did that...
799
01:02:47,860 --> 01:02:50,500
Guru is a good person, honest person,
etc. and appreciated you always.
800
01:02:50,540 --> 01:02:52,140
he always said good things
about you all the time
801
01:02:52,180 --> 01:02:54,660
My father is the one who put you
in to my heart, little by little
802
01:02:55,867 --> 01:02:57,027
Vasumathi...
803
01:02:59,090 --> 01:03:00,860
I had seen
you only in photo
804
01:03:01,009 --> 01:03:02,729
When I saw you for the first
time in the temple
805
01:03:02,754 --> 01:03:04,394
I got goose bumps
806
01:03:04,980 --> 01:03:06,900
At that time,
I asked God nothing else
807
01:03:07,100 --> 01:03:08,500
I just asked
only you
808
01:03:10,100 --> 01:03:12,780
Now you are showing my
father as a reason to leave me
809
01:03:13,020 --> 01:03:13,980
Fine...
810
01:03:14,233 --> 01:03:15,673
But remember one thing..
811
01:03:16,700 --> 01:03:18,140
You do the job of
saving lives.
812
01:03:18,275 --> 01:03:19,795
Even love is a life.
813
01:03:20,671 --> 01:03:22,191
Don't kill it.
814
01:03:24,940 --> 01:03:26,940
Vasumathi,
Forgive me.
815
01:03:28,540 --> 01:03:30,980
I won't leave this
hand at anytime.
816
01:03:36,100 --> 01:03:37,020
Hello...
817
01:03:40,900 --> 01:03:42,460
Hey, Guru...
818
01:03:42,538 --> 01:03:44,138
Stay here.
I will come back
819
01:03:58,522 --> 01:03:59,482
Hey...
820
01:04:06,300 --> 01:04:07,540
Stop!
821
01:04:11,307 --> 01:04:12,427
Careful
822
01:05:29,020 --> 01:05:29,980
Who?
823
01:05:31,340 --> 01:05:32,540
Who is that Guru?
824
01:05:33,940 --> 01:05:35,300
Killed my friend...
825
01:05:36,260 --> 01:05:40,580
kidnapped me...
and made me to beg for my life
826
01:05:42,380 --> 01:05:43,540
Who?
827
01:05:44,380 --> 01:05:47,620
Who is that Guru?
Brother, it is not Guru
828
01:05:47,940 --> 01:05:50,300
Me...
Hey shut up
829
01:05:50,580 --> 01:05:54,060
I am that Guru...
Do whatever you want.
830
01:05:54,115 --> 01:05:56,675
But leave them...They are not
related to this problem
831
01:05:56,700 --> 01:05:59,540
Brother he is
lying to save me.
832
01:05:59,740 --> 01:06:02,860
- I am the real Guru.
- Hey shut up
833
01:06:02,900 --> 01:06:06,687
I am Guru...
I swear on you; I am Guru
834
01:06:06,712 --> 01:06:07,967
Hey
shut up
835
01:06:08,100 --> 01:06:10,940
I am Guru...I am Guru...
I am Guru...
836
01:06:10,980 --> 01:06:13,460
Stop it..
I am Guru...I am Guru...
837
01:06:13,500 --> 01:06:14,580
What??
838
01:06:14,620 --> 01:06:16,220
You are going to say
you are Guru?
839
01:06:16,260 --> 01:06:19,020
If we ask like this
they will not tell
840
01:06:21,420 --> 01:06:23,460
They will not say
even if we kill them.
841
01:06:25,340 --> 01:06:26,540
Friendship!
842
01:06:28,300 --> 01:06:30,700
But I want Guru
843
01:06:37,700 --> 01:06:38,820
Call him
844
01:06:45,195 --> 01:06:46,795
Looks like known faces
845
01:06:46,897 --> 01:06:49,137
- Oh my God..
- Hey you
846
01:06:49,442 --> 01:06:51,980
You betrayed us for
just an apple juice?
847
01:06:52,020 --> 01:06:53,740
They have lifted you as well?
848
01:06:56,420 --> 01:06:58,980
Alcohol...
Inside locked house?
849
01:06:59,020 --> 01:07:00,300
Here I am
coming
850
01:07:00,660 --> 01:07:02,660
- Hey
- Cheers..
851
01:07:02,700 --> 01:07:03,540
Hey
852
01:07:17,540 --> 01:07:18,700
My cute calves
853
01:07:19,020 --> 01:07:20,380
Who are
you Guys?
854
01:07:20,420 --> 01:07:21,540
Mom...
855
01:07:23,660 --> 01:07:26,260
Daddy...
Mummy...
856
01:07:26,300 --> 01:07:27,100
Stop
857
01:07:27,740 --> 01:07:30,940
Just gave me one peg,
and beating me for one hour
858
01:07:30,980 --> 01:07:31,900
Brother
859
01:07:32,260 --> 01:07:34,540
Ask them to tell
For what they are beating me
860
01:07:36,500 --> 01:07:37,620
Hey you
861
01:07:37,980 --> 01:07:40,660
From Slatterpuram...
You killed Sadha...
862
01:07:41,140 --> 01:07:42,700
Also kidnapped Ravi!
863
01:07:42,755 --> 01:07:44,315
You definitely know who he is
864
01:07:44,340 --> 01:07:45,180
What?
865
01:07:45,300 --> 01:07:48,060
Ravi brother was kidnapped??
Oh my God!
866
01:07:48,380 --> 01:07:51,460
They did not tell this to me.
I will look after them.
867
01:07:54,820 --> 01:07:58,260
Oh! I revealed what's in my heart!
868
01:08:00,860 --> 01:08:01,900
Brother
869
01:08:02,037 --> 01:08:04,460
I swear on my grand father...I...
870
01:08:06,140 --> 01:08:07,020
Hey hey hey...
871
01:08:07,060 --> 01:08:08,820
- Are you acting?
- No.
872
01:08:08,860 --> 01:08:10,460
- You...
- I will tell you
873
01:08:10,940 --> 01:08:14,140
- I don't know who kidnapped you.
- Hey you...
874
01:08:14,780 --> 01:08:17,540
But I know
who killed Sadha
875
01:08:19,211 --> 01:08:20,340
Who?
876
01:08:20,380 --> 01:08:21,700
Guru
877
01:08:21,740 --> 01:08:23,260
Who is that Guru?
878
01:08:23,300 --> 01:08:25,220
In this surrounding
wherever fire catches,
879
01:08:25,420 --> 01:08:26,940
Before Fire Service comes
880
01:08:27,020 --> 01:08:28,820
In that venue
5 boys will gather.
881
01:08:29,060 --> 01:08:31,140
One among
them is 'Guru'
882
01:08:46,420 --> 01:08:48,180
Brother...Brother...
883
01:08:49,570 --> 01:08:51,580
Brother, those
boys are innocent
884
01:08:51,620 --> 01:08:53,540
They have done it
by mistake
885
01:08:54,220 --> 01:08:55,620
Please forgive them.
886
01:08:55,808 --> 01:08:56,768
Okay Kabali.
887
01:08:57,500 --> 01:08:58,700
I will
leave them
888
01:08:59,715 --> 01:09:01,435
Leave Guru here
889
01:09:02,340 --> 01:09:04,740
And take the other
four boys with you.
890
01:09:05,180 --> 01:09:06,060
Brother...
891
01:09:06,660 --> 01:09:07,740
No Brother
892
01:09:07,866 --> 01:09:08,786
Leave
893
01:09:09,140 --> 01:09:10,620
- Brother...
- Move...
894
01:09:10,722 --> 01:09:11,842
Okay brother!
895
01:09:26,178 --> 01:09:29,818
Hey I have no hair on head, do you
think I don't have brain as well?
896
01:09:31,940 --> 01:09:33,220
What Ravi brother?
897
01:09:33,940 --> 01:09:35,780
I heard
about you
898
01:09:35,955 --> 01:09:38,475
But I have lived
with these boys
899
01:09:38,500 --> 01:09:40,820
When there is a problem
in our area, either by men
900
01:09:41,020 --> 01:09:42,660
Or by God,
901
01:09:42,740 --> 01:09:46,020
These five boys will stand
against that problem
902
01:09:46,060 --> 01:09:48,660
I made a mistake
fearing for my life
903
01:09:48,700 --> 01:09:52,220
Even I die,
I will not show who Guru is
904
01:09:53,100 --> 01:09:54,340
What will you do?
905
01:09:54,700 --> 01:09:58,340
Will you chop me?
come on do it...
906
01:09:59,220 --> 01:10:00,140
What Kabali?
907
01:10:01,380 --> 01:10:03,260
Have you
spoken everything?
908
01:10:03,660 --> 01:10:04,620
Sivam
909
01:10:05,897 --> 01:10:07,220
He should not die hereafter
910
01:10:07,260 --> 01:10:08,940
He got scared;
it worked out.
911
01:10:08,980 --> 01:10:10,900
Be Councilor
912
01:10:13,460 --> 01:10:15,060
But he has spoken a lot
913
01:10:16,780 --> 01:10:19,820
Cut off only his tongue.
Tongue?
914
01:10:28,420 --> 01:10:31,820
Okay...I planned to become CM and
sacrifice my life for this nation.
915
01:10:32,036 --> 01:10:33,940
I am going to lose it
for my boy's love
916
01:10:33,980 --> 01:10:36,180
- Let it go...
- Stop it.
917
01:10:38,940 --> 01:10:41,580
If you touch
my brother,
918
01:10:41,660 --> 01:10:43,260
The next second,
919
01:10:43,900 --> 01:10:45,100
Your brother
920
01:10:45,900 --> 01:10:47,060
Will die
921
01:10:52,700 --> 01:10:55,740
Hey how??
How...?
922
01:10:56,118 --> 01:10:59,460
This is my area, my
Place, my gang..
923
01:10:59,540 --> 01:11:00,780
How is it possible?
924
01:11:01,100 --> 01:11:03,940
Untie my hands
and ask this question.
925
01:11:04,260 --> 01:11:05,380
I will tell you
926
01:11:08,300 --> 01:11:10,820
What are you starring?
its your area,
927
01:11:11,460 --> 01:11:13,940
Your place
and your gang,
928
01:11:14,140 --> 01:11:15,940
Are you scared?
929
01:11:17,100 --> 01:11:19,460
When five lives are in my hands
If one is asking...
930
01:11:19,500 --> 01:11:21,180
If I am scared...?
931
01:11:22,020 --> 01:11:23,380
He is that Guru
932
01:11:24,860 --> 01:11:26,900
- Sivam!
- Yes brother
933
01:11:27,340 --> 01:11:29,180
Untie him.
934
01:11:29,267 --> 01:11:31,547
Let's see what
he is going to do?
935
01:14:11,128 --> 01:14:13,128
Our job is not to kill a life...
936
01:14:13,380 --> 01:14:14,580
To save it
937
01:14:15,955 --> 01:14:19,235
I didn't know who your friend was;
your friend didn't know who I was
938
01:14:19,260 --> 01:14:22,380
He hit me, so I got
angry and pushed him.
939
01:14:22,506 --> 01:14:23,386
He died.
940
01:14:23,420 --> 01:14:25,420
It was not a murder,
only an accident.
941
01:14:25,460 --> 01:14:27,180
He hitting me
was his wanted mistake
942
01:14:27,220 --> 01:14:29,260
His death was
my unintentional mistake
943
01:14:29,300 --> 01:14:32,060
It is not our aim to kill anyone.
Please understand
944
01:14:32,540 --> 01:14:33,980
We want to live
945
01:14:34,380 --> 01:14:36,387
Love...Wife...Children...
946
01:14:36,460 --> 01:14:39,140
Service...Medal...
and so many dreams
947
01:14:39,180 --> 01:14:41,100
We troubled you unintentionally
948
01:14:41,402 --> 01:14:42,722
Forgive us.
949
01:14:42,820 --> 01:14:45,940
Why should we decide
our death among ourself?
950
01:14:46,100 --> 01:14:47,180
Let's live
951
01:14:47,580 --> 01:14:50,940
Until we die naturally,
let's live happily brother
952
01:14:53,860 --> 01:14:54,900
Come...
953
01:15:03,020 --> 01:15:05,860
"I survived from death"
Hey Doss...
954
01:15:05,900 --> 01:15:09,180
"I smiled at Yeman(death God)"
I beg, please don't sing
955
01:15:11,580 --> 01:15:15,020
I didn't imagine that we will
come out alive from Puliyanthoppu Ravi
956
01:15:16,500 --> 01:15:18,100
- Now I feel relieved
- Hey...
957
01:15:18,140 --> 01:15:21,580
Do not be so happy
we just beat Puliyanthoppu Ravi
958
01:15:21,620 --> 01:15:23,500
We didn't kill him
959
01:15:24,020 --> 01:15:27,020
- What are you saying?
- Will he come again?
960
01:15:27,140 --> 01:15:28,420
He will surely come
961
01:15:33,485 --> 01:15:37,765
Hey Guru...
Guru...
962
01:15:41,460 --> 01:15:43,500
- Not bad...you remembered it..
- Hey
963
01:15:43,740 --> 01:15:46,683
But this is too much dear
I just asked you to stay here...
964
01:15:46,740 --> 01:15:49,100
For that, will you stay here..
Hello...hello...
965
01:15:49,140 --> 01:15:51,629
Wait...wait...
nothing like you imagine
966
01:15:51,740 --> 01:15:55,340
When you went that side after the call,
I went off this side to my house
967
01:15:56,300 --> 01:16:00,351
Mom prepared stew and eggplant fry,
I ate fully and...
968
01:16:00,376 --> 01:16:01,937
And then I slept a bit
969
01:16:02,134 --> 01:16:04,094
Mom woke me up
and gave coffee
970
01:16:04,182 --> 01:16:06,421
While drinking it
my inner mind said..
971
01:16:06,486 --> 01:16:08,606
That, you will come
here in search of me
972
01:16:08,763 --> 01:16:10,083
So I came here
973
01:16:10,140 --> 01:16:12,660
We felt too much
and got snubbed
974
01:16:15,180 --> 01:16:17,220
Never mind if
you are insulted.
975
01:16:18,140 --> 01:16:21,020
What does that mean? You said,
you will not leave me till death
976
01:16:21,700 --> 01:16:24,100
But you left me the minute
you got a phone call.
977
01:16:24,540 --> 01:16:27,060
My darling...
Sorry dear...
978
01:16:27,740 --> 01:16:31,740
If I get a call about fire...
I don't know what I am doing
979
01:16:44,980 --> 01:16:47,300
No one is here around us,
980
01:16:47,380 --> 01:16:49,220
We two are alone here,
981
01:16:49,540 --> 01:16:51,460
Now I am going to
come closer to you,
982
01:16:51,740 --> 01:16:52,700
Then...
983
01:16:53,140 --> 01:16:55,820
- Keep my hands on you
- Then...
984
01:16:56,500 --> 01:16:58,700
I am going to kiss you...
985
01:17:03,940 --> 01:17:07,300
What will you do
if you get a call about fire?
986
01:17:08,100 --> 01:17:09,820
- Call won't come
- Why?
987
01:17:11,140 --> 01:17:12,460
When it rains...
988
01:17:12,740 --> 01:17:14,180
There won't be fire...
989
01:17:26,460 --> 01:17:28,580
"Colorful Parrot..."
990
01:17:30,700 --> 01:17:33,300
"Come out..."
991
01:17:34,878 --> 01:17:38,420
"Colorful Parrot..."
992
01:17:39,020 --> 01:17:42,700
"Maybe together...
so, come out"
993
01:17:43,220 --> 01:17:46,820
"Morning and evening
in the way of love"
994
01:17:47,340 --> 01:17:51,260
"I will be your companion
till you travell"
995
01:17:51,347 --> 01:17:55,387
"This is the journey of
life turns into feather"
996
01:17:55,460 --> 01:17:59,940
"It will not leave you forever
relationship!heart you fly away"
997
01:17:59,980 --> 01:18:03,460
"Colorful Parrot..."
998
01:18:04,129 --> 01:18:07,969
"Maybe together...
so, come out"
999
01:18:54,860 --> 01:18:59,020
"Over how many generations
have come across this love"
1000
01:18:59,100 --> 01:19:02,900
"There is nothing
to say about it"
1001
01:19:03,227 --> 01:19:07,347
"My heart took many
eon to reach you"
1002
01:19:07,420 --> 01:19:10,780
"This is the pleasure
what else"
1003
01:19:11,100 --> 01:19:15,300
"Let the imagination come true
you come to me"
1004
01:19:15,380 --> 01:19:19,540
"I came to you as a girl
I will give myself to you"
1005
01:19:19,580 --> 01:19:23,717
"Baby,you are my angel
forever and ever"
1006
01:19:23,820 --> 01:19:28,020
"I will celebrate you and
I will be fulfill"
1007
01:19:28,322 --> 01:19:32,380
"The entire happiness
is up to you"
1008
01:19:32,540 --> 01:19:36,140
"Won't your eyes
say everything"
1009
01:19:36,340 --> 01:19:40,020
"Colorful Parrot..."
1010
01:19:40,427 --> 01:19:44,467
"Maybe together...
so, come out"
1011
01:19:44,620 --> 01:19:48,460
"Morning and evening
in the way of love"
1012
01:19:48,811 --> 01:19:52,771
"I will be your companion
till you travel"
1013
01:19:52,860 --> 01:19:56,940
"This is the journey of
life turns into feather"
1014
01:19:57,020 --> 01:20:01,420
"It will not leave you forever
relationship! Heart you fly away"
1015
01:20:01,500 --> 01:20:04,420
"Colorful Parrot..."
1016
01:20:05,620 --> 01:20:08,500
"Come out..."
1017
01:20:35,020 --> 01:20:36,940
Be Councilor...
1018
01:20:44,620 --> 01:20:46,540
From today your name is...
1019
01:20:46,820 --> 01:20:48,420
Sharp Samba...
1020
01:20:49,340 --> 01:20:50,500
Mark Doss..
1021
01:20:51,180 --> 01:20:52,260
Patta Parthi...
1022
01:20:53,260 --> 01:20:54,380
Thavulu Dhana...
1023
01:20:54,980 --> 01:20:56,500
What are you
looking at Guru?
1024
01:20:56,634 --> 01:21:00,274
You are the breaking news for
the Rowdies in the city
1025
01:21:01,188 --> 01:21:03,908
After you hit Puliyanthoppu
Ravi and threw him away,
1026
01:21:03,980 --> 01:21:06,500
You reached so high...
yes...
1027
01:21:07,631 --> 01:21:08,740
Who is that Guru?
1028
01:21:09,100 --> 01:21:10,180
How does he look?
1029
01:21:10,340 --> 01:21:11,500
Uncombed hair?
1030
01:21:11,580 --> 01:21:12,780
Does he have punk style?
1031
01:21:12,820 --> 01:21:13,980
Does he have big teeth?
1032
01:21:14,060 --> 01:21:15,620
Does he have a strong body?
1033
01:21:15,860 --> 01:21:18,660
All Rowdies in Chennai
are talking about you
1034
01:21:18,700 --> 01:21:21,020
All rowdies are
eager to see you
1035
01:21:21,180 --> 01:21:22,540
If you say okay...
1036
01:21:22,620 --> 01:21:24,420
You are the Boss
to all the Rowdies
1037
01:21:24,500 --> 01:21:27,820
How Chennai Rowdies knew
I beat Puliyanthoppu Ravi?
1038
01:21:29,100 --> 01:21:32,460
Your brother...me, sent message
to all Rowdies through WhatsApp
1039
01:21:32,500 --> 01:21:34,060
- How is it?
- Crap...
1040
01:21:34,100 --> 01:21:35,940
What happened?
Why you did like this brother?
1041
01:21:35,980 --> 01:21:37,620
If Puliyanthoppu Ravi
comes to know it...
1042
01:21:37,660 --> 01:21:39,660
So what? Will he
tear us into pieces?
1043
01:21:39,685 --> 01:21:42,205
Brother, right now Puliyanthoppu
Ravi is a dead snake
1044
01:21:42,522 --> 01:21:44,940
He can't do anything now...
Guru...
1045
01:21:45,260 --> 01:21:46,620
If you say okay...
1046
01:21:46,700 --> 01:21:49,060
I will make the entire City
fear you
1047
01:21:49,140 --> 01:21:51,660
Hereafter Ravi's place is for me,
the next place is for you
1048
01:21:51,700 --> 01:21:53,380
- What do you say?
- I will give a punch...
1049
01:21:53,420 --> 01:21:54,100
Sorry dude
1050
01:21:54,140 --> 01:21:56,700
Puliyanthoppu Ravi's place is for you;
the next place is for me
1051
01:21:56,780 --> 01:21:58,740
- Now what do you say?
- Do you have any sense...?
1052
01:21:58,835 --> 01:22:00,315
Did I beat him
to become Rowdy?
1053
01:22:00,340 --> 01:22:02,540
I beat him only because
you all must be safe
1054
01:22:03,148 --> 01:22:04,180
You don't even understand this...
1055
01:22:04,220 --> 01:22:06,300
- Are you trying to make us Rowdy?
- Sorry dude
1056
01:22:06,620 --> 01:22:09,340
If you again talk like this...
1057
01:22:09,780 --> 01:22:12,940
I will do the thing which
Puliyanthoppu Ravi failed to do
1058
01:22:16,940 --> 01:22:19,340
Crap...You have badly insulted Kabali
1059
01:22:19,860 --> 01:22:20,820
Okay...
1060
01:22:21,180 --> 01:22:24,980
What Puliyanthoppu Ravi
didn't do to me?
1061
01:22:25,060 --> 01:22:26,980
Cut only his tongue
1062
01:22:27,020 --> 01:22:28,060
Oh no...
1063
01:22:33,626 --> 01:22:35,226
- Good morning sir...
- Good morning
1064
01:22:37,860 --> 01:22:38,820
Sir..
1065
01:22:38,860 --> 01:22:41,780
- Come Narayanamoorthy, how are you?
- I am fine sir
1066
01:22:41,860 --> 01:22:44,420
Because you requested so much
I spoke to higher officials,
1067
01:22:44,460 --> 01:22:46,780
and I have got permission
to write this special exam
1068
01:22:49,679 --> 01:22:50,799
Are you happy?
1069
01:22:51,098 --> 01:22:52,058
Sir...
1070
01:22:52,100 --> 01:22:56,700
Because of your help, our department
is going to get 5 talented firemen.
1071
01:22:56,980 --> 01:22:58,180
Thank you very much sir
1072
01:22:58,220 --> 01:23:00,740
(Song from 'Chinna Thambi')
1073
01:23:04,780 --> 01:23:05,740
Sir...
1074
01:23:08,460 --> 01:23:11,500
Greetings, come sir
Guru, sir has come
1075
01:23:13,340 --> 01:23:14,300
Please come
1076
01:23:14,940 --> 01:23:15,900
Come sir
1077
01:23:16,420 --> 01:23:18,900
Sir, how are you?
Come sir...
1078
01:23:19,267 --> 01:23:20,940
Sir! Greetings
1079
01:23:21,820 --> 01:23:24,380
I have got this exam-letter
with my maximum effort
1080
01:23:24,860 --> 01:23:25,780
Hey...
1081
01:23:25,820 --> 01:23:29,340
Write your exams well, at least this time
and come into the Fire Service
1082
01:23:34,084 --> 01:23:36,540
- Hey take that letter
- Guru, take it...
1083
01:23:47,772 --> 01:23:48,940
Forgive me sir
1084
01:23:48,980 --> 01:23:51,340
You are always
thinking good for us
1085
01:23:51,587 --> 01:23:56,187
I can't take this letter,
by hiding something from you
1086
01:23:58,380 --> 01:24:00,180
Me and your daughter
Vasumathi...
1087
01:24:01,180 --> 01:24:02,700
I don't know how to say
1088
01:24:03,540 --> 01:24:06,420
I am unable to tell
can't resist telling you as well
1089
01:24:07,140 --> 01:24:09,500
I respect you so much sir
1090
01:24:10,005 --> 01:24:10,980
Hey,
1091
01:24:44,994 --> 01:24:46,994
Stop it!
why are you so angry?
1092
01:24:51,780 --> 01:24:53,260
Hey
1093
01:24:53,620 --> 01:24:56,260
We wanted to come into this fire
service job, inspired by you
1094
01:24:56,420 --> 01:24:58,380
What if he takes back the letter?
Let him go
1095
01:24:58,942 --> 01:25:01,035
What now? Fire service is not
about working in a department;
1096
01:25:01,113 --> 01:25:03,633
We are doing this work only because
no one should die in fire
1097
01:25:03,674 --> 01:25:05,274
Let us do it until we die
1098
01:25:10,620 --> 01:25:11,580
Vijaya
1099
01:25:13,460 --> 01:25:14,660
Vijaya
1100
01:25:15,380 --> 01:25:16,980
What happened?
1101
01:25:17,660 --> 01:25:19,620
It seems your daughter
loves Guru
1102
01:25:21,540 --> 01:25:24,700
Oh God...Hey what
have you done?
1103
01:25:24,740 --> 01:25:25,282
No mom...
1104
01:25:25,307 --> 01:25:27,227
Is this why we made you
study medicine?
1105
01:25:27,475 --> 01:25:30,475
Hey, you are a doctor?
1106
01:25:30,500 --> 01:25:33,141
After all, you have fallen in love
with the fireman?
1107
01:25:33,166 --> 01:25:35,926
Hey! Stop it
Talking too much
1108
01:25:36,340 --> 01:25:38,340
You have married a Fireman;
1109
01:25:38,660 --> 01:25:42,020
If your daughter loves a
fireman, won't you agree?
1110
01:25:43,100 --> 01:25:44,460
Its not like that...
1111
01:25:45,260 --> 01:25:47,380
Your selection is super
1112
01:25:48,673 --> 01:25:49,833
What are you saying?
1113
01:25:49,858 --> 01:25:52,778
Our daughter is studying
medicine as per your liking
1114
01:25:52,980 --> 01:25:55,420
And she is going to marry
a fireman as per my liking
1115
01:25:56,180 --> 01:25:57,620
Thank you daddy
1116
01:25:58,660 --> 01:26:04,380
So...fireman plan
has worked out
1117
01:26:30,140 --> 01:26:31,460
Come Gentleman
1118
01:26:35,846 --> 01:26:40,540
Your zonal officer asked me to tell you
to write your exams, at least this time
1119
01:26:51,406 --> 01:26:52,686
Are you happy now?
1120
01:26:53,860 --> 01:26:54,700
Hey
1121
01:27:05,060 --> 01:27:06,940
Hey, why dude?
1122
01:27:07,540 --> 01:27:08,980
Hey...sleep
1123
01:27:30,842 --> 01:27:31,922
What?
1124
01:27:32,580 --> 01:27:34,380
Are you sleeping well?
1125
01:27:34,620 --> 01:27:35,580
Sleep...
1126
01:27:36,180 --> 01:27:37,740
But, I can't sleep
1127
01:27:37,780 --> 01:27:39,260
You proved who you are...
1128
01:27:39,900 --> 01:27:42,300
Next, I will show you
who I am...
1129
01:27:42,340 --> 01:27:46,220
At that time, you will
suffer without sleep
1130
01:27:46,740 --> 01:27:48,100
I will not leave
1131
01:27:48,540 --> 01:27:50,340
I will not leave
any of you
1132
01:27:50,380 --> 01:27:52,620
Each and everyone around you will die
1133
01:27:52,740 --> 01:27:54,420
Will die very brutally
1134
01:27:54,580 --> 01:27:57,420
Seeing that...without being
able to bare the sorrow...
1135
01:27:57,460 --> 01:28:00,540
You will slit your
throat and die
1136
01:28:00,700 --> 01:28:04,620
If you are a man,
save them from me
1137
01:28:05,630 --> 01:28:06,750
See you
1138
01:28:36,820 --> 01:28:39,100
Insult...insult...insult...
1139
01:28:40,100 --> 01:28:41,620
Great insult
1140
01:28:42,540 --> 01:28:44,580
Leave it Guru,
don't bother
1141
01:28:48,140 --> 01:28:51,088
He could not do anything in his area,
What can he do in our area?
1142
01:28:51,332 --> 01:28:52,772
What a height!
1143
01:28:56,140 --> 01:28:57,460
What to do now?
1144
01:28:59,180 --> 01:29:00,580
Give me a
minute's time
1145
01:29:00,660 --> 01:29:03,780
I will go inside and
have a deep thinking
1146
01:29:04,500 --> 01:29:05,460
Move
1147
01:29:05,540 --> 01:29:07,100
He is very angry
1148
01:29:13,780 --> 01:29:15,100
Oh God, do I
deserve this?
1149
01:29:15,180 --> 01:29:16,940
Told all the
rowdies in Chennai...
1150
01:29:16,980 --> 01:29:19,700
that Puliyanthoppu Ravi's place is for me
and the next place is for Guru!
1151
01:29:19,740 --> 01:29:21,820
Said this with extra build-up
1152
01:29:22,820 --> 01:29:24,540
If he knows this...
1153
01:29:30,380 --> 01:29:33,340
If I think deeply, your brother's
eyes will sweat
1154
01:29:38,580 --> 01:29:39,620
Move
1155
01:29:39,987 --> 01:29:40,940
No respect
1156
01:29:41,340 --> 01:29:42,860
Please move guys
1157
01:29:43,042 --> 01:29:46,042
I lost even my small respect
which I had
1158
01:29:54,308 --> 01:29:55,828
Be Councilor...
1159
01:29:58,300 --> 01:30:01,140
Look guys, don't think that
I am scared of death
1160
01:30:01,180 --> 01:30:04,980
If Puliyanthoppu Ravi cut-off
my tongue, as he said
1161
01:30:05,780 --> 01:30:09,140
Your brother cannot
bear that pain
1162
01:30:11,060 --> 01:30:13,820
- Brother, don't play comedy
- What?
1163
01:30:14,020 --> 01:30:14,980
Comedy?
1164
01:30:15,300 --> 01:30:16,260
Hey Guru
1165
01:30:16,420 --> 01:30:17,500
What to do now?
1166
01:30:17,940 --> 01:30:20,100
Have to do...something
1167
01:30:20,340 --> 01:30:23,020
We should not let that Puliyanthoppu
Ravi to do what he said
1168
01:30:23,420 --> 01:30:25,780
We can't! We can
1169
01:30:36,540 --> 01:30:38,900
Guru is jumping into
the field...
1170
01:30:39,100 --> 01:30:41,540
Hereafter Puliyanthoppu
Ravi's place is for him...
1171
01:30:41,744 --> 01:30:43,904
Next place is for me!
1172
01:30:45,067 --> 01:30:47,627
God is great
You can do Guru
1173
01:30:47,900 --> 01:30:49,580
Yes, I can
1174
01:30:49,620 --> 01:30:51,540
But I don't know,
if you can...
1175
01:30:58,888 --> 01:31:00,740
No idea about
what is going to happen
1176
01:31:00,780 --> 01:31:02,460
- Brother stay here
- Okay
1177
01:31:04,300 --> 01:31:06,180
If I say that Puliyanthoppu
Ravi beat me...
1178
01:31:06,220 --> 01:31:07,620
Will Commissioner believe it?
1179
01:31:07,700 --> 01:31:08,740
Greetings
1180
01:31:09,824 --> 01:31:11,064
Greetings?
1181
01:31:12,980 --> 01:31:13,940
Brother
1182
01:31:14,020 --> 01:31:18,260
That man even after seeing your color,
has thought you to be a Muslim!
1183
01:31:18,712 --> 01:31:21,752
A crow teased another
crow as 'Crow'
1184
01:31:24,040 --> 01:31:28,020
Brother, it is not important that you have
so far performed as politician in our area
1185
01:31:28,045 --> 01:31:31,660
You should tell the Commissioner,
the lie which we taught you, Okay
1186
01:31:32,890 --> 01:31:33,850
Brother
1187
01:31:33,875 --> 01:31:36,116
I have told many lies
in many political meetings
1188
01:31:36,180 --> 01:31:38,380
It is hard for a politician
to say the truth
1189
01:31:38,460 --> 01:31:40,660
It is very easy
to say a lie
1190
01:31:41,180 --> 01:31:42,020
What?
1191
01:31:42,260 --> 01:31:43,540
He said...?
1192
01:31:43,940 --> 01:31:44,900
No..?
1193
01:31:45,620 --> 01:31:47,760
When politicians have
spoken the truth?
1194
01:31:47,875 --> 01:31:49,875
What is this? Our
department topic is going on...
1195
01:31:49,900 --> 01:31:51,860
If it is easy for them to lie...
1196
01:31:52,017 --> 01:31:54,257
Is it not easy for us to encounter..?
1197
01:31:54,820 --> 01:31:55,660
Show them
1198
01:31:56,780 --> 01:31:58,140
Encounter?
1199
01:32:03,660 --> 01:32:04,860
Yes
tell me
1200
01:32:05,303 --> 01:32:06,263
Brother
1201
01:32:06,380 --> 01:32:07,340
Please
tell
1202
01:32:11,340 --> 01:32:14,860
He tried to kill me, hitting on my head
with a wood...Doctor sir
1203
01:32:14,939 --> 01:32:16,019
Doctor?
1204
01:32:17,700 --> 01:32:19,260
Commissioner sir!
1205
01:32:19,380 --> 01:32:20,500
Who hit you?
1206
01:32:20,540 --> 01:32:21,900
- Guru sir
- Brother
1207
01:32:25,500 --> 01:32:27,300
King of Rowdies
1208
01:32:27,380 --> 01:32:29,740
Raviamthoppu Puli sir!
1209
01:32:29,995 --> 01:32:30,955
Who?
1210
01:32:30,980 --> 01:32:33,340
Raviamthoppu Puli?
1211
01:32:33,420 --> 01:32:35,700
Puliyanthoppu Ravi sir
1212
01:32:37,690 --> 01:32:39,050
What are you blabbering?
1213
01:32:39,075 --> 01:32:41,555
- Brother...
- Sir! I will tell
1214
01:32:41,580 --> 01:32:43,740
I only killed Puliyanthoppu
Ravi's friend Sadha
1215
01:32:44,358 --> 01:32:45,660
Hey, what are you saying?
1216
01:32:45,835 --> 01:32:48,069
- Hey I am telling the truth.
- No need to say anything, come
1217
01:32:48,140 --> 01:32:50,020
Sir, he is mad.
Hey come
1218
01:32:50,097 --> 01:32:52,460
Enough...enough of you guys
suffering because of me
1219
01:32:52,500 --> 01:32:53,180
You all leave.
1220
01:32:53,220 --> 01:32:55,460
Hereafter there won't be
any problem by Pulianthoppu Ravi
1221
01:32:55,500 --> 01:32:57,420
Dhana...no...
1222
01:32:57,740 --> 01:33:00,420
It started because of me
let it end by me
1223
01:33:01,176 --> 01:33:02,176
Hey Dhana
1224
01:33:03,020 --> 01:33:04,820
- Hey...
- Leave me
1225
01:33:35,944 --> 01:33:37,395
I enquired about you
1226
01:33:37,638 --> 01:33:39,358
You guys saved
many lives
1227
01:33:39,500 --> 01:33:42,340
Unfortunately, you guys have become
a reason for a life to die
1228
01:33:43,780 --> 01:33:45,340
That Sadha has to die
1229
01:33:45,544 --> 01:33:46,824
You guys must live
1230
01:33:47,180 --> 01:33:48,940
I will protect you from
any danger
1231
01:33:49,050 --> 01:33:50,970
Leave now,
I am there for you
1232
01:34:00,601 --> 01:34:01,561
Sir
1233
01:34:03,020 --> 01:34:05,580
Even though
Sadha was a Rowdy...
1234
01:34:05,820 --> 01:34:09,140
Is it not a crime that the boy
has murdered him...Sir?
1235
01:34:12,606 --> 01:34:16,126
Is it not a crime that we have left
Puliyanthoppu Ravi alive so far?
1236
01:34:16,180 --> 01:34:19,220
He will kill judge inside the court, he
kills officers inside the police station
1237
01:34:19,260 --> 01:34:20,780
He will do all the mistakes
1238
01:34:21,020 --> 01:34:24,860
Now, fearing his life, if he says he has
abandoned rowdyism, should we leave him?
1239
01:34:25,026 --> 01:34:26,106
I won't leave him
1240
01:34:27,060 --> 01:34:28,260
He must die
1241
01:34:29,869 --> 01:34:32,829
So long, We didn't know
who Ravi would lay his hands on
1242
01:34:34,180 --> 01:34:35,860
Now, we have come to know
1243
01:34:36,447 --> 01:34:38,447
Where he is
going to lay his hands on
1244
01:34:41,460 --> 01:34:42,260
What is this?
1245
01:34:42,300 --> 01:34:45,540
Something is blocked heavily
Lift it slowly
1246
01:34:50,940 --> 01:34:52,060
It won't work
1247
01:34:52,580 --> 01:34:54,620
You go and bring the machine
Only machine will lift this
1248
01:34:54,700 --> 01:34:56,180
You are right Manikkam
You go
1249
01:35:04,735 --> 01:35:07,015
If we come to this area,
this is the problem
1250
01:35:29,500 --> 01:35:30,700
Manikkam...
1251
01:35:33,220 --> 01:35:34,500
Manikkam...
1252
01:35:36,392 --> 01:35:37,700
Manikkam...
1253
01:35:38,500 --> 01:35:39,660
Manikkam...
1254
01:35:41,140 --> 01:35:42,540
Manikkam...
1255
01:35:44,540 --> 01:35:45,820
Manikkam...
1256
01:35:48,380 --> 01:35:49,780
Oh no...
1257
01:35:50,020 --> 01:35:51,500
Manikkam...
1258
01:37:25,540 --> 01:37:28,860
Father...
1259
01:37:31,740 --> 01:37:32,980
Father...
1260
01:37:35,020 --> 01:37:37,500
Father...
Hey...
1261
01:37:38,180 --> 01:37:40,140
What happened to him?
1262
01:37:41,740 --> 01:37:43,340
Oh no...
1263
01:37:43,580 --> 01:37:45,020
Father...
1264
01:37:47,100 --> 01:37:48,700
- Guru...
- Father...
1265
01:37:49,380 --> 01:37:51,420
Do you know
which place this is?
1266
01:37:59,305 --> 01:38:02,385
Puliyanthoppu Ravi has done
what he said
1267
01:38:03,285 --> 01:38:06,980
Hereafter, anything can happen in your
life at any time, in any place, in any way
1268
01:38:07,474 --> 01:38:09,794
You can't do
anything to me
1269
01:38:10,020 --> 01:38:11,260
Hey Ravi...
1270
01:39:00,906 --> 01:39:02,666
If it is not Puliyanthoppu Ravi..?
1271
01:39:03,073 --> 01:39:04,793
Then who
killed my Father?
1272
01:39:06,113 --> 01:39:07,273
Who?
1273
01:40:01,867 --> 01:40:03,820
"Where you went?"
1274
01:40:03,860 --> 01:40:05,780
"What happened to you"
1275
01:40:05,820 --> 01:40:09,780
"In my life half
has been lost"
1276
01:40:09,955 --> 01:40:13,819
"Killing alive"
1277
01:40:13,915 --> 01:40:17,795
"You went off by pushing
me into sufferings"
1278
01:40:17,835 --> 01:40:21,795
"Years after you went off"
1279
01:40:21,967 --> 01:40:25,780
"It is to make cry
for my entire life"
1280
01:40:25,844 --> 01:40:29,764
"I am breathing but you
dissolved like a air"
1281
01:40:29,820 --> 01:40:33,780
"Where you went off?
what happened to you?"
1282
01:40:34,020 --> 01:40:37,860
"In my life half
has been lost"
1283
01:40:37,892 --> 01:40:41,692
"Killing alive"
1284
01:40:41,900 --> 01:40:45,980
"You went off by pushing
me into sufferings"
1285
01:41:01,540 --> 01:41:05,420
"I went to save
many people lives"
1286
01:41:05,451 --> 01:41:09,451
"But my life, you
are not with me"
1287
01:41:09,900 --> 01:41:13,940
"My heart is filled
with your memories"
1288
01:41:14,020 --> 01:41:17,940
"Your flower face has been
blossomed in my entire heart"
1289
01:41:17,980 --> 01:41:21,660
"You are my world"
1290
01:41:21,980 --> 01:41:25,900
"You stepped into heaven now"
1291
01:41:26,012 --> 01:41:29,835
"You dissolved like a dream
which comes into my eyes"
1292
01:41:30,008 --> 01:41:33,048
"Where you went off?"
1293
01:41:33,860 --> 01:41:35,940
"What happened to you?"
1294
01:41:40,100 --> 01:41:44,660
Someone knowing where to hit and
how it will hurt, has struck correctly
1295
01:41:44,910 --> 01:41:47,030
His strike hurts here
1296
01:41:52,789 --> 01:41:54,749
We should not leave him
1297
01:41:57,020 --> 01:41:57,940
Sir
1298
01:41:59,020 --> 01:42:00,380
At the place where Sadha died
1299
01:42:00,420 --> 01:42:01,980
They have killed my father
1300
01:42:02,020 --> 01:42:04,620
Definitely, one of Puliyanthoppu Ravi's
gang is still alive
1301
01:42:05,540 --> 01:42:08,100
- He must have killed my father...
- No, no, no...
1302
01:42:09,100 --> 01:42:10,660
Dead Sadha was an orphan
1303
01:42:11,060 --> 01:42:13,980
The day Puliyanthoppu Ravi died, all
his gang members also died
1304
01:42:14,060 --> 01:42:17,300
As of today, no one is alive
from Puliyanthoppu Ravi's gang
1305
01:42:23,300 --> 01:42:27,220
8 hours before your father's death,
Puliyanthoppu Ravi and his gang were dead
1306
01:42:28,202 --> 01:42:28,882
Sir
1307
01:42:28,907 --> 01:42:30,227
I am not saying this...
1308
01:42:34,120 --> 01:42:35,800
Post mortem report says
1309
01:42:37,940 --> 01:42:41,020
Even we are in confusion
as to who would have...
1310
01:42:41,060 --> 01:42:42,740
-killed your father and
Puliyanthoppu Ravi?
1311
01:42:42,820 --> 01:42:44,340
Investigation in progress
1312
01:42:44,380 --> 01:42:45,340
We will see
1313
01:42:47,100 --> 01:42:48,060
Hey Guru
1314
01:42:48,340 --> 01:42:49,620
Who is it?
1315
01:42:50,060 --> 01:42:51,340
Who is
doing all this?
1316
01:42:55,100 --> 01:42:56,140
Don't know...
1317
01:43:04,660 --> 01:43:05,380
Sir
1318
01:43:08,891 --> 01:43:10,491
Okay sir
will come
1319
01:43:12,060 --> 01:43:13,020
Guru
1320
01:43:13,100 --> 01:43:13,980
Who?
1321
01:43:14,100 --> 01:43:15,020
Zonal Officer.
1322
01:43:15,100 --> 01:43:16,860
- Zonal Officer?
- Calling me urgently
1323
01:43:18,380 --> 01:43:19,740
I will go meet him
and come
1324
01:43:45,791 --> 01:43:46,660
Sir
1325
01:43:50,580 --> 01:43:51,700
Brother
1326
01:43:51,900 --> 01:43:53,580
Sir, what happened?
1327
01:44:00,340 --> 01:44:01,620
Vasumathy is missing
1328
01:44:01,906 --> 01:44:02,786
Sir!
1329
01:44:03,264 --> 01:44:04,824
No idea where she went
1330
01:44:05,100 --> 01:44:06,660
Her mobile is switched off
1331
01:44:07,140 --> 01:44:09,020
Her friends also have
no idea about her
1332
01:44:09,820 --> 01:44:11,860
Don't know, what to do Guru...
1333
01:44:12,140 --> 01:44:13,460
Very scared
1334
01:44:13,700 --> 01:44:14,660
Sir
1335
01:44:15,436 --> 01:44:16,556
Don't be
scared sir
1336
01:44:17,002 --> 01:44:17,962
Be brave
1337
01:44:19,580 --> 01:44:20,620
I will take care sir
1338
01:44:20,900 --> 01:44:23,180
Take her,
please go sir
1339
01:44:29,380 --> 01:44:32,740
I will not leave
I will not leave anyone of you
1340
01:44:32,938 --> 01:44:35,180
Everyone around you will die
1341
01:44:35,220 --> 01:44:36,740
Will die brutally
1342
01:44:36,780 --> 01:44:38,500
Hey...Ravi...
1343
01:44:40,140 --> 01:44:43,100
Vasumathi is missing
Really scared
1344
01:44:50,627 --> 01:44:54,980
The number you are calling is either
switched off or not reachable at the moment
1345
01:44:57,786 --> 01:45:02,186
The number you are calling is either
switched off or not reachable at the moment
1346
01:45:05,980 --> 01:45:10,380
The number you are calling is either
switched off or not reachable at the moment
1347
01:45:11,747 --> 01:45:16,602
The number you are calling is either
switched off or not reachable at the moment
1348
01:45:29,740 --> 01:45:30,620
Vasumathy
1349
01:45:30,660 --> 01:45:32,020
I am Dhana speaking
1350
01:45:37,020 --> 01:45:38,740
Hey Dhana, where are you?
1351
01:45:39,198 --> 01:45:40,340
Where is Vasumathy?
1352
01:45:40,380 --> 01:45:42,980
Hey shut up...
now do what I say
1353
01:45:43,140 --> 01:45:45,340
If you don't come to the place I say
within 10 minutes...
1354
01:45:45,380 --> 01:45:48,260
At the 11th minute your friends
and Vasumathy will die brutally
1355
01:45:48,380 --> 01:45:52,700
At the 22nd minute, everyone's body will
hang at the place where Sadha died
1356
01:45:53,699 --> 01:45:56,460
Now you decide...
whether they have to live or die
1357
01:45:58,620 --> 01:45:59,940
Where should I come?
1358
01:46:07,340 --> 01:46:09,300
I told as you said...
1359
01:46:10,738 --> 01:46:11,820
But one thing...
1360
01:46:12,018 --> 01:46:13,578
Guru will definitely come...
1361
01:46:13,603 --> 01:46:14,923
If he comes...
1362
01:46:25,580 --> 01:46:27,940
No...it is not Dhana
1363
01:46:28,380 --> 01:46:29,340
Someone...
1364
01:46:29,580 --> 01:46:30,740
Someone else...
1365
01:46:31,220 --> 01:46:32,180
Who?
1366
01:47:04,340 --> 01:47:06,620
Who is that?
Who is that?
1367
01:47:06,860 --> 01:47:08,660
If you are a brave man
come out
1368
01:47:33,177 --> 01:47:35,537
- Who are you?
- Annam...
1369
01:47:37,260 --> 01:47:39,060
What are you
looking at?
1370
01:47:39,115 --> 01:47:42,515
The guy whom you killed in the middle
of the road...Sadha...
1371
01:47:42,540 --> 01:47:45,260
That Sadha's Annam...
1372
01:47:47,340 --> 01:47:51,300
The true love a man
should have on a woman...
1373
01:47:51,340 --> 01:47:55,620
My husband Sadha had on me...
a transgender...
1374
01:47:56,500 --> 01:47:57,540
Husband?
1375
01:48:00,700 --> 01:48:03,780
In a society which looks at a
transgender with disgust...
1376
01:48:03,820 --> 01:48:06,020
Tied a Thaali on my neck...
1377
01:48:06,091 --> 01:48:09,291
Gave a meaning to
my life...my Sadha...
1378
01:48:32,300 --> 01:48:37,220
That Ravi...who pardoned you
who killed Sadha
1379
01:48:37,580 --> 01:48:38,940
That's why...
1380
01:48:38,980 --> 01:48:40,540
That's why...
1381
01:48:45,860 --> 01:48:48,500
You kept a knife on the neck
of the one who killed Sadha...
1382
01:48:48,540 --> 01:48:50,380
You must have slit his throat
1383
01:48:50,740 --> 01:48:51,980
Why did you forgive him?
1384
01:48:52,020 --> 01:48:52,620
Hey...
1385
01:48:52,660 --> 01:48:54,500
Where have you come...?
And whom are you talking?
1386
01:48:54,540 --> 01:48:56,460
Yes, I did forgive him
1387
01:48:57,340 --> 01:48:59,340
Because there was a
justice in what he said
1388
01:48:59,380 --> 01:49:02,100
But he kept his hands on me...
That's why...
1389
01:49:02,660 --> 01:49:04,860
Without knife and blood...
1390
01:49:05,740 --> 01:49:07,580
Killed him
with this mouth
1391
01:49:07,620 --> 01:49:11,300
Hereafter he will die each day
fearing what Ravi will do
1392
01:49:11,620 --> 01:49:12,580
So...
1393
01:49:12,820 --> 01:49:15,860
So, your promise that you would kill
the guy who killed Sadha..?
1394
01:49:17,620 --> 01:49:19,700
Yes I said
Why did I say?
1395
01:49:19,740 --> 01:49:22,300
Thought, the guy who killed Sadha
will come to kill me next
1396
01:49:22,355 --> 01:49:23,315
So...
1397
01:49:23,500 --> 01:49:26,260
You didn't search them
for they killing your friend?
1398
01:49:26,340 --> 01:49:29,380
You searched them
only to save your life, right?
1399
01:49:29,914 --> 01:49:30,874
Yes...
1400
01:49:31,260 --> 01:49:33,740
If I do something to those
boys because of dead Sadha...
1401
01:49:33,780 --> 01:49:35,100
Who will die in Encounter?
1402
01:49:35,140 --> 01:49:36,180
I will die!
1403
01:49:37,260 --> 01:49:38,580
Die...
1404
01:49:43,260 --> 01:49:44,500
Die...
1405
01:49:45,300 --> 01:49:47,380
Hey I will...
Hey...
1406
01:49:54,060 --> 01:49:55,980
Go Die...Hey...
1407
01:50:04,658 --> 01:50:06,178
Hey...
1408
01:50:31,700 --> 01:50:32,900
Hey...
1409
01:50:47,020 --> 01:50:48,620
Hey stop it
1410
01:51:24,592 --> 01:51:26,860
If Husband dies
cutting the holy thread...
1411
01:51:26,900 --> 01:51:28,820
Removing the bindhi, cry
sitting in a corner...
1412
01:51:28,875 --> 01:51:30,235
-do you think I will
do all these?
1413
01:51:30,260 --> 01:51:31,380
Hey...
1414
01:51:31,620 --> 01:51:33,740
You destroyed my
only happiness
1415
01:51:33,780 --> 01:51:36,340
I will destroy your entire
happiness, want to see?
1416
01:51:36,380 --> 01:51:38,940
See...See...
1417
01:51:40,940 --> 01:51:42,660
Listen to me
1418
01:51:44,180 --> 01:51:46,420
Your Sadha's death
was not a murdered
1419
01:51:46,500 --> 01:51:47,500
It was an accident
1420
01:51:47,540 --> 01:51:48,500
Leave them
1421
01:51:49,287 --> 01:51:51,207
What if I don't leave them?
1422
01:51:51,232 --> 01:51:52,340
I will make you to leave
1423
01:51:52,380 --> 01:51:53,420
Hey...
1424
01:51:57,900 --> 01:51:58,940
No...
1425
01:51:59,100 --> 01:52:00,940
I don't have the heart
to hit you
1426
01:52:01,730 --> 01:52:02,690
Go away
1427
01:52:12,700 --> 01:52:13,980
Hey...
1428
01:52:15,460 --> 01:52:16,420
No...
1429
01:52:20,100 --> 01:52:21,660
Hey...
1430
01:52:22,820 --> 01:52:23,740
No...
1431
01:52:23,780 --> 01:52:24,860
Hey...
1432
01:52:24,900 --> 01:52:26,820
- Hey...
- Listen to me no
1433
01:52:54,060 --> 01:52:58,420
Your father died on that day
for giving birth to you
1434
01:53:06,900 --> 01:53:09,940
Now, do you want to see
how they are going to die?
1435
01:53:11,075 --> 01:53:12,180
See...
1436
01:53:18,180 --> 01:53:19,380
Hey...
1437
01:54:10,540 --> 01:54:12,940
I told you so many times
but you made me hit you
1438
01:54:13,139 --> 01:54:14,259
Llisten at least now
1439
01:54:21,740 --> 01:54:23,260
Who are you?
1440
01:54:24,900 --> 01:54:27,380
Why did you kill my Sadha?
1441
01:54:32,380 --> 01:54:33,420
Tell me
1442
01:54:34,820 --> 01:54:36,860
For a Transgender like me...
1443
01:54:37,420 --> 01:54:42,260
Did any of you, at any time think that even
we have Life, Emotions and Heart...?
1444
01:54:43,860 --> 01:54:45,780
But my Sadha thought
about all these!
1445
01:54:46,460 --> 01:54:48,860
He said he likes me!
1446
01:54:49,300 --> 01:54:51,900
Before I could think if
this was a dream or not...
1447
01:54:51,940 --> 01:54:55,060
He married me and said
I am his wife!
1448
01:54:55,732 --> 01:54:59,332
Even though I cannot
give birth to a baby...
1449
01:54:59,380 --> 01:55:02,900
I thought of adopting a baby and
live a happy family life
1450
01:55:02,940 --> 01:55:05,340
But you destroyed everything
1451
01:55:05,460 --> 01:55:07,380
You destroyed...
1452
01:55:07,620 --> 01:55:09,820
You destroyed...
1453
01:55:17,620 --> 01:55:18,580
Look...
1454
01:55:19,420 --> 01:55:20,780
Listen to me please
1455
01:55:21,620 --> 01:55:22,820
Please listen to me
1456
01:55:24,220 --> 01:55:25,460
I won't
1457
01:55:27,180 --> 01:55:29,700
- I won't
- Please listen to me
1458
01:55:30,460 --> 01:55:32,700
No...no...
1459
01:55:33,260 --> 01:55:35,540
- Leave her...
- Hey...
1460
01:55:36,900 --> 01:55:38,180
Listen to me
1461
01:55:38,660 --> 01:55:41,260
Have you lived as a
corpse though alive?
1462
01:55:41,580 --> 01:55:44,140
I lived like that all these days
without my Sadha!
1463
01:55:46,380 --> 01:55:50,260
You have to taste that life,
for at least one second without her
1464
01:55:50,340 --> 01:55:51,540
You have to...
1465
01:56:08,860 --> 01:56:10,700
Hey...
1466
01:56:16,740 --> 01:56:18,060
Hey...
1467
01:56:40,100 --> 01:56:41,380
Why did you do like that?
1468
01:56:41,740 --> 01:56:43,460
What mistake you did?
1469
01:56:43,500 --> 01:56:45,140
Why should your father die?
1470
01:56:48,220 --> 01:56:50,860
On that day I was silently
traveling on road...
1471
01:56:51,180 --> 01:56:53,100
He only hit me in a
drunken mode...
1472
01:56:55,740 --> 01:56:57,380
I pushed him down in anger
1473
01:56:57,780 --> 01:57:00,500
I didn't imagine
that he will die
1474
01:57:21,540 --> 01:57:23,500
I told you to listen to
what I am saying...
1475
01:57:24,740 --> 01:57:25,780
But you didn't
1476
01:57:31,980 --> 01:57:33,980
You killed my father...
1477
01:57:40,340 --> 01:57:41,340
Enough...
1478
01:57:43,340 --> 01:57:44,340
My Dhana
1479
01:57:44,820 --> 01:57:46,260
Did a mistake without knowing...
1480
01:57:47,260 --> 01:57:48,220
You also...
1481
01:57:48,340 --> 01:57:49,900
Did a mistake in anger...
1482
01:57:51,260 --> 01:57:52,500
Stop with this...
1483
01:58:02,220 --> 01:58:03,340
Again I am saying...
1484
01:58:04,740 --> 01:58:06,660
Our job is not to kill a life
1485
01:58:07,460 --> 01:58:08,540
It is to save it
1486
01:58:08,860 --> 01:58:10,060
It is to save it
1487
01:58:51,100 --> 01:58:52,940
Hello...
Slatterpuram Fire Station...
1488
01:58:53,820 --> 01:58:54,540
Where...?
1489
01:58:54,900 --> 01:58:55,660
When...?
1490
01:58:55,940 --> 01:58:56,940
Will come immediately
1491
01:58:56,980 --> 01:58:59,820
"Dial a call
Asking 101 to come"
1492
01:58:59,860 --> 01:59:02,740
"He is the fireman who
will show off in fire"
1493
01:59:02,780 --> 01:59:05,420
"Have to save one's life
and turn off the fire"
1494
01:59:05,460 --> 01:59:08,433
"We won't let people's
stomach burn"
1495
01:59:08,606 --> 01:59:11,086
"Be a brave one and dude
come here like a fire"
1496
01:59:11,235 --> 01:59:14,075
"Be respective and
smiling always"
1497
01:59:14,100 --> 01:59:16,987
"Be a brave one and dude
come here like a fire"
1498
01:59:17,060 --> 01:59:20,020
"Be respective and
smiling always"
1499
01:59:20,100 --> 01:59:23,020
"Playing color balls...
kite thread..."
1500
01:59:23,060 --> 01:59:25,820
"Our guy will cut it and
behave like a sharp one"
1501
01:59:25,900 --> 01:59:28,740
"We will be warm
we will be close always"
1502
01:59:28,820 --> 01:59:31,740
"If fire catches anywhere,we
will be there to save them"
1503
01:59:42,592 --> 01:59:45,900
"We will roam freely
without our shirt"
1504
01:59:45,940 --> 01:59:48,260
"There is no mistake
in our route"
1505
01:59:48,300 --> 01:59:51,540
"We are perfect boys
because we don't touch"
1506
01:59:51,580 --> 01:59:54,780
"The cigarette, liquor
bottle and beetle leaf"
1507
01:59:54,860 --> 01:59:57,460
"If you want us to fall for
you, you don't have to be a queen"
1508
01:59:57,540 --> 02:00:00,300
"A beautiful quail bird
is enough for us"
1509
02:00:00,340 --> 02:00:03,180
"We all have
no boundaries"
1510
02:00:03,260 --> 02:00:06,180
"Even a barricade
will give way"
1511
02:00:06,220 --> 02:00:09,500
"If you stare, we will stab you
if you smile, we will surrender"
1512
02:00:13,540 --> 02:00:16,340
"Playing stick and stone;
colored thread used for flying kites"
1513
02:00:16,380 --> 02:00:19,180
"Our dude is a sharp one so that
he will cut the rope separately"
1514
02:00:19,235 --> 02:00:22,115
"We will be warm always
fire will be very close to us"
1515
02:00:22,289 --> 02:00:25,329
"If fire catches somewhere, we will
be the first person to turn off
1516
02:00:48,209 --> 02:00:50,900
"Our area is terrible
make everyone to run away"
1517
02:00:50,940 --> 02:00:53,900
"Valluvar birth place
Slatterpuram is our area"
1518
02:00:53,940 --> 02:00:56,660
"We have no worries and sorrow
there is no problem in life"
1519
02:00:56,700 --> 02:00:59,300
"If housing board is there
then no need of apartment"
1520
02:00:59,380 --> 02:01:02,140
"If we go into streets..
we will stand there as a gang"
1521
02:01:02,180 --> 02:01:05,060
"If we get bored we
will drink strong tea"
1522
02:01:05,100 --> 02:01:07,980
"True love
and sincere love..."
1523
02:01:08,020 --> 02:01:10,900
"We don't do dishonesty to
the one who believe us"
1524
02:01:10,980 --> 02:01:13,700
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
1525
02:01:13,740 --> 02:01:16,420
"Be with responsibilities
and also with smile"
1526
02:01:16,500 --> 02:01:19,500
"Be like a brave one
and dude come here like a fire"
1527
02:01:19,540 --> 02:01:21,900
"Be with responsibilities
and also with smile"
108777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.