Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:40,916 --> 00:02:43,112
Mom, I'm back.
3
00:03:25,093 --> 00:03:27,687
Mom, I'm back.
4
00:04:22,083 --> 00:04:25,075
Mom, the phone is ringing.
5
00:04:25,320 --> 00:04:28,415
Mom, don't be mad with me,
please answer the phone.
6
00:04:40,268 --> 00:04:46,264
Mom!
7
00:04:55,717 --> 00:04:59,312
20 years after.
8
00:05:12,467 --> 00:05:13,662
Yes.
9
00:05:15,937 --> 00:05:17,336
Go ahead...
10
00:05:19,841 --> 00:05:23,539
number 48, Sai Yeung Choi Street,
yes...
11
00:06:06,621 --> 00:06:07,713
Homicide Bureau.
12
00:06:12,861 --> 00:06:13,861
Madam.
13
00:06:14,529 --> 00:06:17,829
This morning at 8:10, the keeper
called to remind them to check out.
14
00:06:17,899 --> 00:06:19,777
The girl answered the phone,
she said they needed one more hour.
15
00:06:19,801 --> 00:06:21,291
Around 9:30,
16
00:06:21,469 --> 00:06:23,870
the keeper called again,
but the phone was busy.
17
00:06:24,039 --> 00:06:26,531
The keeper opened the door
and saw the woman lying there,
18
00:06:26,741 --> 00:06:27,833
she was dead.
19
00:06:27,976 --> 00:06:30,296
The body hasn't been moved,
we are waiting for the coroner.
20
00:06:30,445 --> 00:06:32,323
The man was trying to do the gastric
lavage for himself in the toilet.
21
00:06:32,347 --> 00:06:34,543
He is half dead,
but I think he will make it.
22
00:06:34,783 --> 00:06:35,863
Now, he is in the hospital.
23
00:06:35,984 --> 00:06:37,584
Any suicide notes left by the couple?
No.
24
00:06:44,359 --> 00:06:45,758
Did you ask the keeper...
25
00:06:45,860 --> 00:06:47,555
Before the couple took the room,
26
00:06:47,662 --> 00:06:49,006
has the room been tidied up or not?
27
00:06:49,030 --> 00:06:50,327
Sure they did.
28
00:06:50,432 --> 00:06:52,752
I bet you seldom come to
this kind of places, right, Madam?
29
00:06:56,237 --> 00:06:57,432
Madam.
30
00:07:04,079 --> 00:07:07,071
Write it down, she drank a lot of Wine.
Yes, Madam!
31
00:07:11,286 --> 00:07:13,084
Photograph her shoes.
Yes, Madam!
32
00:07:13,555 --> 00:07:14,647
Who coroner for the job?
33
00:07:14,956 --> 00:07:17,254
Eric, he is on his way.
34
00:07:17,525 --> 00:07:20,017
Can't wait anymore!
Remove her clothes and shoes.
35
00:07:21,963 --> 00:07:24,057
Can you hear me? Are you shy?
36
00:08:06,007 --> 00:08:07,007
Po,
37
00:08:07,676 --> 00:08:09,166
is the man ready to make a statement?
38
00:08:09,511 --> 00:08:11,055
Sure! I think he can
give us a statement.
39
00:08:11,079 --> 00:08:12,879
Go to the hospital
and charge him with murder.
40
00:08:13,081 --> 00:08:14,981
Murder? What is the motive?
41
00:08:15,316 --> 00:08:16,716
I don't know, you'd better ask him.
42
00:08:18,820 --> 00:08:20,420
Good morning.
Good morning, pretty angel!
43
00:08:23,091 --> 00:08:26,288
Doing my job again?
You know I am the coroner, don't you?
44
00:08:30,265 --> 00:08:31,265
Officer Lau.
45
00:08:31,766 --> 00:08:34,360
We've received Po's fax.
He is on line two.
46
00:08:36,137 --> 00:08:37,682
We've received your fax
about the suspect's statement.
47
00:08:37,706 --> 00:08:38,901
Please explain to us.
48
00:08:39,207 --> 00:08:41,005
The man was almost scared to death.
49
00:08:41,176 --> 00:08:43,668
Then, he cried terribly.
50
00:08:43,845 --> 00:08:46,439
This is the story:
the woman wanted to break up with him.
51
00:08:46,548 --> 00:08:50,348
But that jerk threatened her with
a tape they recorded their intercourse.
52
00:08:50,518 --> 00:08:52,816
He is always forcing the victim
to go to bed with him.
53
00:08:52,987 --> 00:08:54,827
The woman told him
this would be the last time.
54
00:08:55,090 --> 00:08:57,991
The jerk didn't let her go,
he intended to put on a suicide.
55
00:08:58,159 --> 00:09:00,856
Actually, he mixed beer with arsenic
to poison the woman to death.
56
00:09:00,995 --> 00:09:03,507
Well done! But there are many spelling
mistakes in your statement.
57
00:09:03,531 --> 00:09:04,531
That's it.
58
00:09:05,700 --> 00:09:07,260
Joyce, please explain
the details to us.
59
00:09:07,802 --> 00:09:10,703
Point one, the man was able
to crawl to the toilet
60
00:09:10,805 --> 00:09:12,016
but didn't report
to the police at once.
61
00:09:12,040 --> 00:09:13,551
Point two, there is
no suicide notes found.
62
00:09:13,575 --> 00:09:16,476
Three, if they really wanted to
commit joint suicide,
63
00:09:16,611 --> 00:09:18,511
they didn't need to wear
a condom to make love.
64
00:09:18,713 --> 00:09:20,825
And there wasn't any sperm
left inside the woman's body.
65
00:09:20,849 --> 00:09:21,849
Causes for suspicious.
66
00:09:22,016 --> 00:09:25,418
You are well aware of using
condoms for making love!
67
00:09:29,557 --> 00:09:30,649
Go on.
68
00:09:33,895 --> 00:09:35,886
This is an abominable offence.
69
00:09:36,064 --> 00:09:39,466
After making love with the victim,
he coerced her to drink the poison.
70
00:09:39,734 --> 00:09:41,011
Since the proportion is too much,
71
00:09:41,035 --> 00:09:43,527
the dead felt ringing in the ears
and thirsty within a minute.
72
00:09:43,772 --> 00:09:45,916
She suffered a great stomach pain,
her heart stopped supplying blood.
73
00:09:45,940 --> 00:09:47,140
And she wasn't able to resist.
74
00:09:47,442 --> 00:09:49,843
When she died, she must be naked,
75
00:09:50,145 --> 00:09:51,585
at most, she was wearing underwears.
76
00:09:51,813 --> 00:09:54,612
Since the murderer
has strong desire for the dead,
77
00:09:54,682 --> 00:09:56,002
maybe, you can term it affection.
78
00:09:56,184 --> 00:09:58,380
So he dressed her up,
79
00:09:58,653 --> 00:10:00,052
even did her shoe-laces.
80
00:10:01,523 --> 00:10:02,922
Shoe-laces?
81
00:10:03,324 --> 00:10:05,315
The murdered did
the shoe-laces for her,
82
00:10:05,460 --> 00:10:07,060
the way of fastening
up is just reversed.
83
00:10:07,762 --> 00:10:09,059
Lau, charge him now.
84
00:10:10,265 --> 00:10:11,357
Yes, Sir!
85
00:10:16,838 --> 00:10:19,239
The lotion smells good!
Which brand is it?
86
00:10:20,875 --> 00:10:24,470
Report to me before taking
any action, OK?
87
00:10:24,813 --> 00:10:25,890
Why are you working so hard?
88
00:10:25,914 --> 00:10:27,234
Do you want to take over my seat.
89
00:10:27,615 --> 00:10:29,413
Yes, I want to take over your seat.
90
00:10:29,651 --> 00:10:31,050
But I'll sit in my own chair.
91
00:10:32,387 --> 00:10:35,186
You need to be nourished by a man,
you look dry today.
92
00:10:38,092 --> 00:10:39,685
Madam, Madam...
93
00:10:39,861 --> 00:10:41,761
We're all going to dinner
94
00:10:41,863 --> 00:10:43,854
and afterwards to karaoke.
95
00:10:44,032 --> 00:10:45,272
To celebrate our job well done!
96
00:10:45,333 --> 00:10:46,610
We'll pay and you are our guest.
97
00:10:46,634 --> 00:10:48,779
If you don't go, that means
you are not giving me face.
98
00:10:48,803 --> 00:10:50,483
It's a good idea,
enjoy yourselves tonight.
99
00:10:50,538 --> 00:10:51,938
I'm busy tonight, I can't join you.
100
00:11:53,001 --> 00:11:54,001
Madam.
101
00:11:55,336 --> 00:11:57,781
This is the mother of the victim,
she called to report the murder.
102
00:11:57,805 --> 00:11:59,705
The dead is named Chiu May-ling,
26 years old.
103
00:11:59,941 --> 00:12:02,553
A full time secretary in day time
and moonlighted as a secretary too.
104
00:12:02,577 --> 00:12:04,978
She lived alone, her neighbours said...
105
00:12:05,146 --> 00:12:06,238
she was a nice girl.
106
00:12:06,381 --> 00:12:07,892
She didn't have a nightlife,
no boyfriend.
107
00:12:07,916 --> 00:12:09,560
So, her death wouldn't
be caused by any loving disputes.
108
00:12:09,584 --> 00:12:11,279
Nothing valuable lost at home.
109
00:12:12,220 --> 00:12:13,517
It was not a robbery.
110
00:12:16,224 --> 00:12:17,419
Haven't you eaten yet?
111
00:12:32,774 --> 00:12:33,774
Madam.
112
00:13:37,805 --> 00:13:38,897
Everybody out!
113
00:13:43,044 --> 00:13:45,843
Before the coroner's arrival,
no one is allowed to enter.
114
00:14:14,776 --> 00:14:15,971
How long ago did she die?
115
00:14:16,244 --> 00:14:18,941
The body's is slightly warn...
not more than 2 hours.
116
00:14:19,080 --> 00:14:20,377
Has she been sexually assaulted?
117
00:14:22,583 --> 00:14:24,483
Sure! See the swelled pussy!
118
00:14:24,685 --> 00:14:25,777
Any ejaculation?
119
00:14:25,920 --> 00:14:27,264
Not sure!
I can tell after checking it out.
120
00:14:27,288 --> 00:14:28,778
From the obvious wound,
121
00:14:28,956 --> 00:14:30,267
it must be caused
by serious struggles.
122
00:14:30,291 --> 00:14:32,191
Her eyes and hands
were bounded by tape.
123
00:14:32,560 --> 00:14:34,654
Found the weapons yet?
Not yet.
124
00:14:35,063 --> 00:14:36,155
Turn the body.
125
00:14:37,065 --> 00:14:38,157
Why?
126
00:14:38,332 --> 00:14:39,652
The murderer brought his too box.
127
00:14:39,700 --> 00:14:41,045
And packed up everything
before leaving,
128
00:14:41,069 --> 00:14:42,764
it's just like an on-call services.
129
00:14:45,306 --> 00:14:47,466
The cut starts from the vagina
and ends at the abdomen.
130
00:14:47,608 --> 00:14:49,853
The murderer should have used
a thin and sharp instrument.
131
00:14:49,877 --> 00:14:52,278
Probably a knife,
at least 8 inches long.
132
00:14:52,847 --> 00:14:54,838
She died from losing too much blood.
133
00:14:55,316 --> 00:14:56,876
Or... Maybe,
she was strangled to death.
134
00:14:57,285 --> 00:14:59,129
Or, she might have been
injected with chemicals.
135
00:14:59,153 --> 00:15:00,153
Eric.
136
00:15:00,855 --> 00:15:03,153
Open her mouth, check whether
her tongue is still here.
137
00:15:13,301 --> 00:15:14,598
Her tongue was cut.
138
00:15:18,172 --> 00:15:19,367
Mark it down please.
139
00:15:20,575 --> 00:15:24,478
The murderer is between
the age of 40 to 55, male.
140
00:15:24,779 --> 00:15:27,077
A criminal who has
great organizing skills.
141
00:15:27,482 --> 00:15:31,578
Calm, patient, calculative and smart.
142
00:15:32,053 --> 00:15:33,543
Superficially, he is harmless.
143
00:15:34,288 --> 00:15:37,087
He is communicative
and highly intuitive.
144
00:15:37,658 --> 00:15:39,057
He may not know the victim.
145
00:15:39,360 --> 00:15:41,852
But he is able to convince
the victim to let him in.
146
00:15:42,730 --> 00:15:44,630
Through the whole murder,
147
00:15:44,866 --> 00:15:46,356
he attains great satisfaction.
148
00:15:47,168 --> 00:15:50,468
The murderer is very confident,
he likes to challenge the cops.
149
00:15:51,172 --> 00:15:53,573
To prove he can flee from punishment,
150
00:15:53,841 --> 00:15:55,331
he will likely call us...
151
00:15:55,543 --> 00:15:57,238
or return to the scene.
152
00:15:58,513 --> 00:15:59,309
Chu,
153
00:15:59,514 --> 00:16:02,313
contact the telephone company
to trace all in-coming calls.
154
00:16:02,683 --> 00:16:05,175
Paul, question the residents
of this building...
155
00:16:05,353 --> 00:16:06,445
to check on all strangers.
156
00:16:06,921 --> 00:16:08,912
Po, leave 2 guys here...
157
00:16:09,090 --> 00:16:10,400
to keep an eye on
any suspicious person.
158
00:16:10,424 --> 00:16:11,516
I don't understand!
159
00:16:11,826 --> 00:16:14,226
You mean, this is not the first time
he committed such crime?
160
00:16:14,295 --> 00:16:17,287
The murderer killed a woman
the same way 20 years ago.
161
00:16:17,598 --> 00:16:19,794
Check every inch of this place.
162
00:16:20,535 --> 00:16:21,934
If the murderer left a hair here,
163
00:16:22,236 --> 00:16:23,635
I want you to find it.
164
00:17:26,067 --> 00:17:27,067
Damn it!
165
00:17:30,371 --> 00:17:31,371
Can you make it?
166
00:17:33,975 --> 00:17:34,975
That's him!
167
00:17:35,176 --> 00:17:35,972
I've got it!
168
00:17:36,110 --> 00:17:38,030
It's registered under Lee Chi-chiu,
43 years old,
169
00:17:38,079 --> 00:17:40,439
the address is ground floor,
no.8 Tin Liu Village, Sai Kung.
170
00:17:46,721 --> 00:17:48,018
Let's go.
171
00:17:53,427 --> 00:17:54,724
Paul, standby.
Ready.
172
00:18:00,735 --> 00:18:02,328
Search every inch of it.
Yes, Madam.
173
00:18:49,917 --> 00:18:50,917
I am sorry.
174
00:19:15,843 --> 00:19:16,843
What's the matter?
175
00:19:17,078 --> 00:19:20,070
Nothing, I was just bitten by a gekko.
176
00:19:21,048 --> 00:19:22,048
Where is Stick?
177
00:19:29,357 --> 00:19:30,950
I will never understand...
178
00:19:31,258 --> 00:19:32,555
this guy's mind.
179
00:19:54,949 --> 00:19:57,094
I saw him loitering, at first,
I didn't pay much notice to him.
180
00:19:57,118 --> 00:20:00,019
Later, I noticed him always
starring at the flat of the victim.
181
00:20:00,121 --> 00:20:03,113
I think, everyone would be scared
by his fascinating expression.
182
00:20:03,357 --> 00:20:04,801
So I went forward
to check his identity card.
183
00:20:04,825 --> 00:20:06,470
He might not know
you've already found his address.
184
00:20:06,494 --> 00:20:08,138
So he reported his phone number
and address to me.
185
00:20:08,162 --> 00:20:09,806
Then, I showed him
the picture of the victim.
186
00:20:09,830 --> 00:20:12,424
He stared at the picture and sneered.
187
00:20:12,600 --> 00:20:14,044
So, I took him
and taught him a good lesson.
188
00:20:14,068 --> 00:20:14,967
He admitted to everything.
189
00:20:15,069 --> 00:20:16,813
He confessed to putting the victim's
tongue in his refrigerator.
190
00:20:16,837 --> 00:20:17,929
We've found 4 tongues.
191
00:20:17,972 --> 00:20:19,282
There were at least three more victims.
192
00:20:19,306 --> 00:20:20,306
But, madam...
193
00:20:20,508 --> 00:20:22,588
I am sure he isn't the one
you have been looking for.
194
00:20:22,910 --> 00:20:25,607
He is too young to kill
and rape 20 years ago.
195
00:20:40,094 --> 00:20:42,893
I've studied your file,
the house you are living...
196
00:20:43,063 --> 00:20:45,259
belongs to Lee Chi-chiu,
but he died five years ago.
197
00:20:45,399 --> 00:20:47,800
He was your father.
Whose scapegoat are you?
198
00:20:48,535 --> 00:20:50,833
I won't answer anything
before seeing my lawyer.
199
00:20:52,172 --> 00:20:54,470
Did anyone teach you to do that?
Who is he?
200
00:20:54,908 --> 00:20:57,502
I won't answer anything
before seeing my lawyer.
201
00:20:58,746 --> 00:21:01,841
Stick, leave us alone please.
Yes, Madam.
202
00:21:08,455 --> 00:21:10,753
Actually, I want to
understand your motive.
203
00:21:11,258 --> 00:21:13,454
But I am sure you won't say
before your lawyer is here.
204
00:21:15,496 --> 00:21:16,696
Why not let me answer for you.
205
00:21:17,464 --> 00:21:19,762
You're 23 years old,
you have two occupations.
206
00:21:20,801 --> 00:21:23,321
During the day, you work as a delivery
boy in a courier company.
207
00:21:23,737 --> 00:21:25,297
At night, you work as a security guard.
208
00:21:26,340 --> 00:21:28,536
You live alone,
so you feel lonely, don't you?
209
00:21:29,910 --> 00:21:32,311
You have professional knowledge
about medicine and anatomy.
210
00:21:32,679 --> 00:21:34,579
Learned everything from medical books.
211
00:21:34,848 --> 00:21:37,340
That proves that
you are smart and patient.
212
00:21:38,819 --> 00:21:40,116
I am quite sure that,
213
00:21:41,789 --> 00:21:43,780
you had an unhappy childhood.
214
00:21:45,993 --> 00:21:47,984
You parents abused you.
215
00:21:48,128 --> 00:21:49,721
Even sexual abuse.
216
00:21:50,130 --> 00:21:52,622
That's why you fear sex.
217
00:21:53,767 --> 00:21:55,963
You gain sexual stimulation
through violence.
218
00:21:56,170 --> 00:21:58,070
To kill a woman who is defenseless.
219
00:21:58,238 --> 00:22:01,230
You abused her, tortured her,
then raped the corpse.
220
00:22:01,375 --> 00:22:02,774
In order to be sexually excited.
221
00:22:04,378 --> 00:22:06,574
But, under normal condition,
you're impotent.
222
00:22:07,714 --> 00:22:09,614
Well, if I ask whether
you are impotent,
223
00:22:09,850 --> 00:22:12,251
I don't think you need to answer
before seeing your lawyer.
224
00:22:12,519 --> 00:22:14,715
You think you mom died unjustly?
225
00:22:16,657 --> 00:22:18,455
What do you know?
226
00:22:19,126 --> 00:22:20,646
You were an orphan when you were five.
227
00:22:20,894 --> 00:22:23,693
You became a superintendent at 28,
in charge of the Homicide Bureau.
228
00:22:24,298 --> 00:22:26,892
In the last 20 years,
229
00:22:27,034 --> 00:22:29,025
you have studied criminology.
230
00:22:29,570 --> 00:22:31,090
So, I am quite certain to assume that,
231
00:22:31,271 --> 00:22:33,262
to you, the human body
is just a pile of
232
00:22:33,407 --> 00:22:35,899
dismembered limbs and bloody fluids.
233
00:22:36,376 --> 00:22:37,936
You refuse to get close
to other people.
234
00:22:38,445 --> 00:22:41,039
So I am sure that,
you are sexually frigid.
235
00:22:41,615 --> 00:22:42,912
Maybe, you are still a virgin.
236
00:22:43,584 --> 00:22:45,279
Stick, take it in.
237
00:22:47,120 --> 00:22:49,240
You can choose not to talk,
but you should eat anyway.
238
00:22:53,694 --> 00:22:55,890
Feed him five times a day,
until he is willing to talk.
239
00:22:56,964 --> 00:22:59,865
You said there's still another
murderer, if you want us to believe it,
240
00:22:59,967 --> 00:23:01,662
you better get proofs first.
241
00:23:01,802 --> 00:23:03,292
If we let this report go public,
242
00:23:03,470 --> 00:23:05,370
it'll arouse panic.
243
00:23:05,505 --> 00:23:07,650
The murderer will appear again
to commit another crime.
244
00:23:07,674 --> 00:23:10,166
It's our duty to warn the public.
245
00:23:10,310 --> 00:23:12,088
I don't want to hear
the unfounded suspicions.
246
00:23:12,112 --> 00:23:13,705
Joyce, tell me your plan.
247
00:23:15,148 --> 00:23:17,628
To start a psychological warfare,
to make the murderer show up.
248
00:23:18,418 --> 00:23:20,897
Good speech! You don't have to be
responsible for any mess caused!
249
00:23:20,921 --> 00:23:22,321
That's Why you can talk heroically.
250
00:23:23,257 --> 00:23:24,554
Officer Wong, you can start now.
251
00:23:24,691 --> 00:23:25,691
Yes, sir.
252
00:23:26,293 --> 00:23:27,886
Sir, this is important,
253
00:23:27,995 --> 00:23:28,995
reporters can wait.
254
00:23:29,329 --> 00:23:30,329
It's not necessary.
255
00:23:30,864 --> 00:23:33,356
Joyce, give me one good reason.
256
00:23:41,174 --> 00:23:42,664
Lau, do you have a mirror?
257
00:23:48,215 --> 00:23:49,215
Thank you.
258
00:23:59,493 --> 00:24:00,790
Give me the file please.
259
00:24:01,161 --> 00:24:03,061
Maybe, Sam will buy your point.
260
00:24:04,765 --> 00:24:06,005
I know it's the murderer who...
261
00:24:06,466 --> 00:24:07,763
killed my mother years ago.
262
00:24:11,171 --> 00:24:12,969
What is the motive of the killer?
263
00:24:13,140 --> 00:24:16,132
The case is now being investigated,
we cannot disclose further details.
264
00:24:16,410 --> 00:24:18,208
If you have any more questions,
265
00:24:18,378 --> 00:24:20,779
Officer Wong Wing-nin of the
Police Public Relation Bureau...
266
00:24:20,914 --> 00:24:22,434
will try his best to give you answers.
267
00:24:22,816 --> 00:24:23,816
Officer Cheung,
268
00:24:24,318 --> 00:24:26,278
Joyce's mother was
the victim killed 20 years ago.
269
00:24:31,358 --> 00:24:32,598
Well, you'll handle this place.
270
00:24:37,197 --> 00:24:38,494
The police presume that
271
00:24:38,765 --> 00:24:40,665
Lee Chun-ming is not the only murderer,
272
00:24:40,934 --> 00:24:43,335
20 years ago, a similar case happened,
273
00:24:43,470 --> 00:24:45,190
the modus operandi
was similar to this case.
274
00:24:45,339 --> 00:24:46,135
So we believe that,
275
00:24:46,273 --> 00:24:47,866
this is continuation of the crime.
276
00:24:48,909 --> 00:24:50,309
The murderers are of the same kind.
277
00:24:50,377 --> 00:24:53,677
They are disable,
self-abased and are born losers.
278
00:24:53,847 --> 00:24:56,247
They wanted to be excited from raping,
but they are impotent.
279
00:24:56,383 --> 00:24:59,375
They are only able to hurt women
who are comparatively weak.
280
00:24:59,686 --> 00:25:01,798
We believe that, there is one more
criminal on the loose.
281
00:25:01,822 --> 00:25:03,399
The police department
is now requesting citizen's...
282
00:25:03,423 --> 00:25:05,517
If you put me in the dark again,
283
00:25:05,659 --> 00:25:06,956
I'll make sure you pay for it.
284
00:25:07,127 --> 00:25:08,424
But I am really curious,
285
00:25:08,795 --> 00:25:10,593
you work so hard in office,
286
00:25:11,098 --> 00:25:12,793
will you work as hard in bed too?
287
00:25:40,560 --> 00:25:42,255
Officer Lau, I am sorry,
288
00:25:42,362 --> 00:25:43,852
your car is blocking my way.
289
00:25:44,064 --> 00:25:45,657
Please ask someone to move it.
290
00:25:45,766 --> 00:25:48,861
I am pissing,
and there is no one around.
291
00:25:49,169 --> 00:25:50,466
I'll come down when I'm done.
292
00:25:51,038 --> 00:25:54,133
But, I want to see your face,
when you're making love.
293
00:26:36,483 --> 00:26:38,383
I have a detailed record
on Lee Chun-ming.
294
00:26:38,518 --> 00:26:40,213
We found ID. cards
of his grand-parents.
295
00:26:40,387 --> 00:26:41,479
Be serious...
296
00:26:41,621 --> 00:26:44,022
He is an orphan,
he doesn't have any close friends.
297
00:26:44,257 --> 00:26:46,055
His neighbours said, he is a loner.
298
00:26:46,393 --> 00:26:47,393
And, one more thing.
299
00:26:47,627 --> 00:26:49,618
He was taken to the police station
some years ago,
300
00:26:49,863 --> 00:26:51,007
he was supposed to be
charged with indecent assault,
301
00:26:51,031 --> 00:26:52,031
but he was released soon.
302
00:26:52,099 --> 00:26:53,191
Not formally charged?
303
00:26:53,400 --> 00:26:55,300
But at least it's recorded.
304
00:26:55,435 --> 00:26:56,612
Only noted on the on-duty record.
305
00:26:56,636 --> 00:26:57,728
But we don't know the date.
306
00:26:57,871 --> 00:26:59,311
Now, we have to check it day by day.
307
00:26:59,439 --> 00:27:00,736
We have been working hard on it.
308
00:27:00,974 --> 00:27:02,772
Keep on checking, I want all details.
309
00:27:02,976 --> 00:27:04,068
Got you, pretty angel.
310
00:28:16,183 --> 00:28:18,481
Today is a good day to die.
311
00:30:00,920 --> 00:30:03,014
What's the matter with you?
Do you miss him?
312
00:30:04,291 --> 00:30:06,692
He knows something very important,
but he didn't tell me.
313
00:30:07,093 --> 00:30:08,993
He tried so hard to hide from you!
314
00:30:09,262 --> 00:30:10,262
Think!
315
00:30:10,497 --> 00:30:11,697
He swallowed a piece of blade.
316
00:30:11,931 --> 00:30:14,443
It takes great courage to bite
one's tongue off to kill oneself.
317
00:30:14,467 --> 00:30:15,866
He bit his tongue off,
318
00:30:16,202 --> 00:30:18,102
it cramped because of great pain.
319
00:30:18,405 --> 00:30:20,897
Half a tongue was left and he choked,
320
00:30:21,574 --> 00:30:23,167
he couldn't breathe...
321
00:30:23,276 --> 00:30:24,675
and he suffocated to death.
322
00:30:25,111 --> 00:30:27,307
Is that right?
Did I say something wrong?
323
00:30:33,887 --> 00:30:34,979
We don't know who she is!
324
00:30:35,188 --> 00:30:36,485
She hasn't said a word.
325
00:30:36,623 --> 00:30:38,523
The psychiatrist said,
326
00:30:38,658 --> 00:30:40,498
she might be held
imprisoned for an extended...
327
00:30:40,593 --> 00:30:41,685
causing schizophrenia.
328
00:30:41,795 --> 00:30:44,195
She doesn't trust others and
doesn't know how to communicate.
329
00:30:47,233 --> 00:30:49,429
She is under the bed,
she doesn't want to come out.
330
00:30:49,502 --> 00:30:50,713
The doctor said,
this is a kind of habit.
331
00:30:50,737 --> 00:30:52,017
She feels safer being locked up.
332
00:30:52,706 --> 00:30:53,901
I don't know her at all.
333
00:30:54,341 --> 00:30:56,139
Yes, it's weird.
334
00:30:56,242 --> 00:30:57,242
She has your picture,
335
00:30:57,310 --> 00:30:58,710
with your phone number at the back.
336
00:31:07,187 --> 00:31:10,384
Hello! My name is Joyce Chan Ching-yee,
What's your name?
337
00:31:13,326 --> 00:31:14,919
Why do you have my picture?
338
00:31:17,163 --> 00:31:18,163
Isn't it funny?
339
00:31:18,798 --> 00:31:20,892
No! I just want to
get her out from the bed.
340
00:31:22,402 --> 00:31:23,597
I can see you!
341
00:31:27,907 --> 00:31:28,999
I don't know her.
342
00:31:29,476 --> 00:31:30,519
I'll take the picture with me.
343
00:31:30,543 --> 00:31:31,543
No problem.
344
00:32:12,919 --> 00:32:13,919
Po.
345
00:32:14,020 --> 00:32:16,098
Get me the files of all the
missing girls in the last 15 years.
346
00:32:16,122 --> 00:32:17,612
Wait, let me write it down.
347
00:32:22,362 --> 00:32:23,362
OK, go ahead.
348
00:32:23,496 --> 00:32:24,874
Where and when were they last seen,
349
00:32:24,898 --> 00:32:26,093
I want to know everything.
350
00:32:31,438 --> 00:32:33,133
May I speak to Cheung Sze-mei?
351
00:32:33,306 --> 00:32:34,102
Wrong number.
352
00:32:34,307 --> 00:32:36,298
So you haven't
discovered out May's identity.
353
00:32:36,743 --> 00:32:38,040
I am really disappointed.
354
00:32:38,211 --> 00:32:39,211
Who are you?
355
00:32:39,579 --> 00:32:41,479
May has been with me for 12 years.
356
00:32:41,748 --> 00:32:43,443
She is not used to the world outside.
357
00:32:43,683 --> 00:32:45,583
You'd take good care of her, got it?
358
00:32:47,520 --> 00:32:50,114
I don't have any preference
for any of you girls,
359
00:32:50,657 --> 00:32:52,853
I love you as much as I do May.
360
00:32:53,660 --> 00:32:54,752
Do you love me?
361
00:32:55,261 --> 00:32:56,353
How?
362
00:32:56,463 --> 00:32:58,363
Remember that day?
363
00:32:58,932 --> 00:33:01,128
You were playing with
your friends in the playground.
364
00:33:01,901 --> 00:33:03,494
Your mom came to take your home.
365
00:33:04,270 --> 00:33:05,630
She scolded at you, and you cried.
366
00:33:05,738 --> 00:33:08,332
My heart was aching,
just like being stabbed.
367
00:33:08,975 --> 00:33:12,570
So I taught her a lesson.
368
00:33:15,048 --> 00:33:17,449
I didn't ejaculate when I raped her.
369
00:33:17,650 --> 00:33:20,142
So, I am not your foe,
370
00:33:20,720 --> 00:33:23,417
but I am your savior,
you should thank me.
371
00:33:23,590 --> 00:33:26,184
Well, when are you free
to have a tea with me?
372
00:33:29,796 --> 00:33:31,195
You naughty girl!
373
00:33:31,931 --> 00:33:33,922
I saw you making fun of me
in the news report.
374
00:33:34,434 --> 00:33:35,731
Do you want to make me angry?
375
00:33:36,236 --> 00:33:37,431
It's useless.
376
00:33:40,640 --> 00:33:43,940
Promise me, try hard to stop me.
377
00:33:44,844 --> 00:33:47,643
Otherwise I'll treat you
the way I treated your mom.
378
00:33:48,648 --> 00:33:50,446
At that time, you will be naked
379
00:33:50,683 --> 00:33:52,378
and begging me for mercy.
380
00:33:58,958 --> 00:34:00,255
They shared the same blood type,
381
00:34:00,426 --> 00:34:02,224
and they look alike.
382
00:34:03,096 --> 00:34:05,292
On June 30, 1985,
383
00:34:05,431 --> 00:34:08,230
on her way to school,
Cheung Sze-mei was abducted.
384
00:34:08,368 --> 00:34:09,808
Until now, she was recorded missing.
385
00:34:09,936 --> 00:34:11,836
This morning, we tried to
contact her parents,
386
00:34:12,005 --> 00:34:14,083
but the address and
the phone numbers were all changed.
387
00:34:14,107 --> 00:34:16,147
After all these years,
we don't know Where they are.
388
00:34:16,676 --> 00:34:20,078
Sir, I suggest you
form a special team for this case.
389
00:34:20,380 --> 00:34:24,374
Right! Joyce,
I'd like you to heard the team.
390
00:34:24,517 --> 00:34:26,417
Let's start from this person,
Cheung Sze-mei.
391
00:34:26,619 --> 00:34:28,179
Give me a progress report
every morning,
392
00:34:28,221 --> 00:34:29,313
any questions?
393
00:34:29,889 --> 00:34:31,880
I won't start with Cheung Sze-mei.
394
00:34:32,058 --> 00:34:33,150
Reason?
395
00:34:33,459 --> 00:34:36,554
We want to catch the murderer,
we are the hunters, not the target.
396
00:34:36,896 --> 00:34:38,887
The murderer is calm and cunning.
397
00:34:39,198 --> 00:34:41,496
He set Cheung Sze-mei free
intentionally as bait.
398
00:34:41,768 --> 00:34:43,463
He is playing a game with us.
399
00:34:44,103 --> 00:34:46,003
He is setting a trap.
400
00:34:46,205 --> 00:34:48,299
Cheung Sze-mei won't give us any clues.
401
00:34:49,008 --> 00:34:51,102
Do you have any other ideas?
402
00:34:55,281 --> 00:34:56,680
Don't over presume.
403
00:34:56,950 --> 00:34:58,850
Any clue is clue, is that right?
404
00:35:11,064 --> 00:35:12,064
Are you Joyce?
405
00:35:12,165 --> 00:35:13,064
Hi, this is Jeremy.
406
00:35:13,166 --> 00:35:14,565
Hi.
I am a chlld psychologist.
407
00:35:15,368 --> 00:35:16,164
How is she?
408
00:35:16,235 --> 00:35:17,031
No special progress.
409
00:35:17,136 --> 00:35:18,247
I've done some test with her.
410
00:35:18,271 --> 00:35:19,363
She can't focus.
411
00:35:19,772 --> 00:35:20,967
But she loves drawing.
412
00:35:21,407 --> 00:35:22,585
What kind of pictures does she draw?
413
00:35:22,609 --> 00:35:24,202
Just scribbles.
414
00:35:24,510 --> 00:35:26,410
Madam, this is from Po.
415
00:35:27,480 --> 00:35:28,777
Can I show it to her?
416
00:35:57,276 --> 00:36:00,871
May has been with me for 12 years,
she is not used to the world outside.
417
00:36:01,280 --> 00:36:03,078
You'd take good care of her, got it?
418
00:36:04,117 --> 00:36:05,209
To you all...
419
00:36:05,351 --> 00:36:06,750
Uncle, I dare not do it again.
420
00:36:07,520 --> 00:36:09,511
Don't panic, it's fake.
421
00:36:10,757 --> 00:36:12,156
Look at this!
422
00:36:16,829 --> 00:36:17,921
Who is she?
423
00:36:25,672 --> 00:36:26,867
It's you!
424
00:36:32,679 --> 00:36:33,874
Girl, time to eat now.
425
00:36:35,281 --> 00:36:36,373
Let's go out first.
426
00:36:39,619 --> 00:36:41,815
Joyce, I know you graduated
from London University,
427
00:36:42,055 --> 00:36:43,545
Actually, I am your junior.
428
00:36:43,856 --> 00:36:44,948
You were famous in school.
429
00:36:45,058 --> 00:36:47,258
You were the first Chinese
who got a first class honour.
430
00:36:48,194 --> 00:36:50,274
I want to take her away,
she is an important witness.
431
00:36:50,363 --> 00:36:52,855
Well, should we start from this nuts?
432
00:36:53,366 --> 00:36:54,265
No.
433
00:36:54,333 --> 00:36:55,711
She is the victim, not the suspect.
434
00:36:55,735 --> 00:36:56,735
I want to protect her.
435
00:36:59,072 --> 00:37:00,072
Sit down.
436
00:37:02,008 --> 00:37:03,008
Sit.
437
00:37:03,910 --> 00:37:06,709
You will live her temporarily,
until we find your parents.
438
00:37:06,946 --> 00:37:08,141
Just make yourself at home.
439
00:37:08,514 --> 00:37:09,606
I'll get you some clothes.
440
00:37:17,724 --> 00:37:19,021
Help yourself.
441
00:37:22,762 --> 00:37:23,854
I don't know how.
442
00:37:27,500 --> 00:37:28,990
From now on, I'll call you May.
443
00:37:29,402 --> 00:37:31,562
You can can me Joyce, or Ching-yee.
Whichever you like.
444
00:37:41,047 --> 00:37:42,047
Put it on.
445
00:37:46,753 --> 00:37:47,753
You should wear it.
446
00:37:48,554 --> 00:37:49,953
It'll protect you! Wear it.
447
00:37:53,192 --> 00:37:55,786
If you are tired,
you can take a nap first.
448
00:38:14,680 --> 00:38:16,580
I don't know what happened to you.
449
00:38:16,883 --> 00:38:18,843
And I don't know whether
you understand me or not.
450
00:38:18,951 --> 00:38:20,942
From now on, you must live normally.
451
00:38:21,587 --> 00:38:22,782
It means...
452
00:38:23,656 --> 00:38:26,148
you should change
your clothes yourself, sleep in a bed.
453
00:38:26,259 --> 00:38:27,259
Understand?
454
00:38:37,970 --> 00:38:39,490
I am sorry, I need the overnight kind.
455
00:38:39,572 --> 00:38:40,572
OK.
456
00:38:42,341 --> 00:38:43,341
See is this OK?
457
00:38:45,344 --> 00:38:46,824
We'll leave soon, after paying first.
458
00:38:48,481 --> 00:38:49,573
Thank you.
Thanks.
459
00:38:57,356 --> 00:38:58,356
May May...
460
00:38:59,392 --> 00:39:00,392
May May...
461
00:40:07,159 --> 00:40:08,251
What are you doing?
462
00:40:08,861 --> 00:40:10,351
I need to piss.
463
00:40:10,963 --> 00:40:12,158
You should hang on!
464
00:40:12,298 --> 00:40:15,290
You are a human being, not a dog,
you can't piss anywhere.
465
00:40:25,211 --> 00:40:27,908
I am sorry, I can't stand it.
466
00:40:30,850 --> 00:40:33,148
Forget it! It's alright.
467
00:40:33,986 --> 00:40:35,181
Let's go home, OK?
468
00:40:45,097 --> 00:40:46,097
Go play.
469
00:40:51,704 --> 00:40:52,500
Come in.
470
00:40:52,605 --> 00:40:54,245
Madam, I've bought
everything you ordered.
471
00:40:54,273 --> 00:40:55,793
Please put the bags inside, thank you.
472
00:40:56,575 --> 00:40:57,770
Madam, I am sorry,
473
00:40:57,944 --> 00:40:59,434
Nancy has given birth to many babies.
474
00:41:00,279 --> 00:41:01,769
Can you adopt them?
475
00:41:02,214 --> 00:41:03,214
OK.
476
00:41:08,988 --> 00:41:09,988
We can start now.
477
00:41:18,898 --> 00:41:21,196
Up till now, we know three things.
478
00:41:21,534 --> 00:41:24,231
First, the murderer
killed my mom 20 years ago.
479
00:41:24,537 --> 00:41:27,029
Second, the murderer
imprisoned May for 13 years.
480
00:41:27,239 --> 00:41:28,638
And he let her out intentionally.
481
00:41:28,941 --> 00:41:31,137
Third, Lee Chun-ming
used the same method
482
00:41:31,310 --> 00:41:32,800
to kill 4 victims.
483
00:41:33,112 --> 00:41:35,513
Point number one and
three are dead end streets.
484
00:41:35,614 --> 00:41:37,526
We may be able to trace
something from point number two.
485
00:41:37,550 --> 00:41:39,561
You told me to check
the files of all the missing girls,
486
00:41:39,585 --> 00:41:41,178
now, only 12 files are useful.
487
00:41:41,320 --> 00:41:42,464
Madam, you suspect the murderer
488
00:41:42,488 --> 00:41:44,286
detained more than just May?
489
00:41:45,691 --> 00:41:46,691
I don't know.
490
00:41:46,892 --> 00:41:48,189
But if we question
491
00:41:48,361 --> 00:41:50,159
the families similar to May's,
492
00:41:50,329 --> 00:41:51,819
may be we will find more clues.
493
00:41:55,568 --> 00:41:57,662
May May, don't get
too close to the TV.
494
00:42:01,073 --> 00:42:02,073
Po, tomorrow,
495
00:42:02,174 --> 00:42:03,854
question the families
of the missing girls.
496
00:42:03,943 --> 00:42:05,220
See if you can find out
anything useful.
497
00:42:05,244 --> 00:42:07,042
I want you to take shifts to watch May.
498
00:42:07,246 --> 00:42:08,441
Madam, I can't.
499
00:42:13,619 --> 00:42:16,111
That day, I was hanging clothes,
I looked down to the street,
500
00:42:16,288 --> 00:42:18,279
and I saw a man dragging
my daughter away.
501
00:42:18,424 --> 00:42:19,619
I rushed outside,
502
00:42:19,725 --> 00:42:22,217
I cried for help while
I was chasing after them.
503
00:42:22,361 --> 00:42:23,556
After running for a While,
504
00:42:23,729 --> 00:42:25,720
the man left my daughter behind.
505
00:42:25,898 --> 00:42:27,696
He then fled away.
506
00:42:28,534 --> 00:42:30,332
2 days later, my daughter disappeared,
507
00:42:30,469 --> 00:42:31,669
I haven't seen her since then.
508
00:42:31,904 --> 00:42:33,394
Can you recognise the man?
509
00:42:33,973 --> 00:42:35,873
I did a picture in the station.
510
00:42:39,145 --> 00:42:40,544
Who is he?
511
00:42:41,380 --> 00:42:43,371
He is my husband, forget about him.
512
00:42:43,616 --> 00:42:46,711
Since that incident, he lost it,
513
00:42:46,852 --> 00:42:48,572
he always says someone
is coming to take us.
514
00:42:48,788 --> 00:42:50,187
He always blames himself
515
00:42:50,356 --> 00:42:52,256
of being late to pick up our daughter.
516
00:42:54,126 --> 00:42:56,925
Mrs. Wing, do you still remember
517
00:42:57,096 --> 00:42:58,188
the suspect's face?
518
00:42:58,397 --> 00:43:00,593
No way! It happened a decade ago!
519
00:43:00,766 --> 00:43:03,064
Be frank, even if you find my daughter,
520
00:43:03,169 --> 00:43:05,009
I don't know whether she is
my daughter or not.
521
00:43:06,138 --> 00:43:07,628
Thank you, we are leaving now.
522
00:43:13,345 --> 00:43:15,837
Shame on you! Wear your trousers!
523
00:43:46,645 --> 00:43:47,840
I leave May to you,
524
00:43:47,880 --> 00:43:49,440
how can you leave her
to those bastards?
525
00:43:49,482 --> 00:43:50,482
What's wrong with you?
526
00:44:08,767 --> 00:44:10,166
Get up! Madam is back.
527
00:44:11,103 --> 00:44:12,103
It's Uncle.
528
00:44:12,905 --> 00:44:15,101
Uncle? Is that Uncle Po?
529
00:45:56,442 --> 00:45:57,534
What are you doing here?
530
00:45:57,810 --> 00:46:00,108
Uncle said, he would like
to play hide and seek with me.
531
00:46:01,647 --> 00:46:02,739
Where is uncle?
532
00:46:02,915 --> 00:46:03,915
He is behind you.
533
00:46:11,624 --> 00:46:13,524
Do you really want to see my face?
534
00:46:18,964 --> 00:46:21,558
Your body is just like
what I've imagined.
535
00:46:22,434 --> 00:46:24,034
Your puberty came later
than other girls.
536
00:46:24,503 --> 00:46:26,801
You had your period
when you turned 16.
537
00:46:26,972 --> 00:46:29,168
And these started to swell up late.
538
00:46:29,908 --> 00:46:31,501
Your hair grew late.
539
00:46:33,779 --> 00:46:35,679
I warned you not to play tennis.
540
00:46:35,814 --> 00:46:37,714
See! One of your arms is thicker.
541
00:46:38,150 --> 00:46:39,150
So?
542
00:46:39,385 --> 00:46:42,377
Have you slept well lately.
543
00:46:42,721 --> 00:46:44,211
You know how much I love you!
544
00:46:45,791 --> 00:46:47,281
Have you guessed who I am?
545
00:46:48,027 --> 00:46:49,517
Well, uncle has to punish you then.
546
00:47:00,005 --> 00:47:01,302
She is really lucky.
547
00:47:01,440 --> 00:47:03,841
If the cut was a little bit deeper,
she'd have died.
548
00:47:04,176 --> 00:47:05,176
Thank you.
549
00:47:09,348 --> 00:47:10,645
How is May?
550
00:47:22,761 --> 00:47:24,441
Let's go back to
the station for a meeting.
551
00:47:29,368 --> 00:47:31,166
Put all your guns on the table.
552
00:47:40,779 --> 00:47:42,577
The murderer is amongst us.
553
00:47:43,549 --> 00:47:46,143
Inside this room,
everyone is possible suspect.
554
00:47:47,019 --> 00:47:49,420
Paul, when Chu was killed,
where were you?
555
00:47:50,122 --> 00:47:52,133
I was taking a statement with
a suspect at the station.
556
00:47:52,157 --> 00:47:53,357
The suspect can be my witness.
557
00:47:54,259 --> 00:47:56,956
I was riding bicycle
with my girlfriend in Tai Po.
558
00:47:58,731 --> 00:48:01,132
I went with you to Wing's home.
559
00:48:01,500 --> 00:48:03,298
After we parted ways at Wing's home,
560
00:48:03,402 --> 00:48:04,402
Where did you go?
561
00:48:07,339 --> 00:48:08,339
Where?
562
00:48:13,645 --> 00:48:14,942
I swear, I am not that jerk!
563
00:48:15,280 --> 00:48:16,840
If I am lying,
get me run over by a car.
564
00:48:16,915 --> 00:48:18,007
Where did you go?
565
00:48:19,084 --> 00:48:20,084
I went to a prostitute.
566
00:48:21,587 --> 00:48:22,986
I was at Portland Street.
567
00:48:23,856 --> 00:48:25,255
What is the name of the hooker?
568
00:48:26,759 --> 00:48:29,057
"Big Boob"! I don't know her real name!
569
00:48:29,728 --> 00:48:31,673
If you don't trust me,
you can go to her place with me.
570
00:48:31,697 --> 00:48:33,688
OK! I trust you!
571
00:48:34,133 --> 00:48:35,430
May saw you before.
572
00:48:36,301 --> 00:48:37,301
I was just kidding.
573
00:48:40,506 --> 00:48:41,701
What's your name?
574
00:48:41,874 --> 00:48:42,670
Joyce Chan Ching-yee.
575
00:48:42,841 --> 00:48:43,637
Where do you live?
576
00:48:43,776 --> 00:48:45,972
150, Yea-fan Court, 27 Kennedy Road.
577
00:48:46,111 --> 00:48:46,873
How old are you?
578
00:48:46,912 --> 00:48:47,708
579
578
00:48:47,746 --> 00:48:48,941
Measurements?
580
00:48:49,915 --> 00:48:51,007
Family?
581
00:48:51,083 --> 00:48:52,861
None! I am orphan,
my parents died when I was young.
582
00:48:52,885 --> 00:48:53,681
Why?
583
00:48:53,886 --> 00:48:56,431
My father died when I was three.
My mom was murdered when I was five.
584
00:48:56,455 --> 00:48:57,251
And then?
585
00:48:57,389 --> 00:48:58,433
I was sent to the orphanage.
586
00:48:58,457 --> 00:49:00,001
What's your relationship
with the killer?
587
00:49:00,025 --> 00:49:01,025
He killed my mom.
588
00:49:01,226 --> 00:49:03,304
What else? He couldn't have known
so many things about you!
589
00:49:03,328 --> 00:49:04,124
I don't know.
590
00:49:04,196 --> 00:49:05,240
You said he is someone around you,
591
00:49:05,264 --> 00:49:06,264
maybe he is your friend.
592
00:49:06,331 --> 00:49:07,127
I don't have any friends.
593
00:49:07,266 --> 00:49:08,266
Your rival?
594
00:49:08,500 --> 00:49:09,592
Someone you offended.
595
00:49:09,735 --> 00:49:10,735
Impossible.
596
00:49:10,836 --> 00:49:12,133
You lover? Your past lover?
597
00:49:12,271 --> 00:49:13,911
Tell me, who have you
fallen in love with?
598
00:49:14,206 --> 00:49:16,607
I fell in love with a married man.
599
00:49:16,775 --> 00:49:18,573
He migrated to Canada three years ago.
600
00:49:18,844 --> 00:49:20,188
Forget about him,
he is not the killer.
601
00:49:20,212 --> 00:49:21,212
He dumped me.
602
00:49:23,081 --> 00:49:24,776
Go on, I must know him.
603
00:49:25,117 --> 00:49:26,327
Any one you secretly admired before?
604
00:49:26,351 --> 00:49:27,511
Any one secretly admired you?
605
00:49:27,586 --> 00:49:29,531
Someone secretly admired me,
but I didn't admire anyone.
606
00:49:29,555 --> 00:49:30,351
Who is he?
607
00:49:30,456 --> 00:49:32,400
You! If you go asking these nonsense,
you'd better get out.
608
00:49:32,424 --> 00:49:34,222
I want to know who he is,
I have no time.
609
00:49:35,127 --> 00:49:36,487
When did you learn to play tennis?
610
00:49:37,262 --> 00:49:38,457
During F.1 and F.2.
611
00:49:38,564 --> 00:49:39,564
Who was your coach?
612
00:49:39,665 --> 00:49:40,665
An Italian priest.
613
00:49:40,766 --> 00:49:41,858
A psycho priest?
614
00:49:42,234 --> 00:49:44,225
He died in a car accident
in Canada half year ago.
615
00:49:44,870 --> 00:49:45,962
Someone around you.
616
00:49:46,305 --> 00:49:47,705
Someone who watched you growing up.
617
00:49:48,140 --> 00:49:49,437
People at the orphanage.
618
00:49:50,209 --> 00:49:52,701
Watch man, social worker, staffs...
619
00:49:52,911 --> 00:49:54,902
I know, he must be a benefactor.
620
00:49:55,013 --> 00:49:57,004
Senior, do you want a rest?
621
00:49:57,182 --> 00:49:58,377
A sponsor.
622
00:49:59,084 --> 00:50:00,381
A sponsor?
623
00:50:01,353 --> 00:50:03,048
Can you figure it out?
624
00:50:03,188 --> 00:50:04,383
A few uncles.
625
00:50:04,690 --> 00:50:08,092
When you were in puberty,
who was your close friend?
626
00:50:08,327 --> 00:50:09,726
There was an uncle.
627
00:50:10,095 --> 00:50:12,291
When I felt unhappy,
I would write to him.
628
00:50:12,631 --> 00:50:14,271
Then, he would write back
to encourage me.
629
00:50:15,033 --> 00:50:18,333
He told me not to play tennis,
he said I would ruin my skin.
630
00:50:27,579 --> 00:50:28,774
Luckily the orphanage...
631
00:50:28,881 --> 00:50:29,973
cooperated with us.
632
00:50:30,115 --> 00:50:31,115
These 29 men...
633
00:50:31,250 --> 00:50:33,548
were all your sponsors.
634
00:50:33,785 --> 00:50:36,083
I usually called them uncles,
635
00:50:36,221 --> 00:50:37,313
I don't know their names.
636
00:50:37,489 --> 00:50:38,786
Do you remember the address?
637
00:50:39,124 --> 00:50:40,216
Kennedy Town!
638
00:50:40,459 --> 00:50:41,654
Let's check it out.
639
00:50:46,031 --> 00:50:50,332
Kennedy Town...
640
00:51:10,822 --> 00:51:12,312
You remember Uncle's face, don't you?
641
00:51:16,562 --> 00:51:18,162
Can you recognise
the man in the picture?
642
00:51:25,637 --> 00:51:26,637
He is Uncle.
643
00:51:36,682 --> 00:51:39,481
Madam, Officer Cheung is home.
644
00:51:39,718 --> 00:51:41,296
We have tailed from
Tsim Sha Tsui till home.
645
00:51:41,320 --> 00:51:42,880
We watched him pick up two young girls.
646
00:51:43,021 --> 00:51:44,420
I think they are underaged girls.
647
00:52:01,440 --> 00:52:03,340
Joyce, Why are you all here?
648
00:52:03,875 --> 00:52:04,875
What are you doing?
649
00:52:05,010 --> 00:52:05,806
Cheung Chi-chuen,
650
00:52:05,844 --> 00:52:07,989
you're suspected of conducting illegal
intercourse with underaged girls.
651
00:52:08,013 --> 00:52:09,613
And you are suspected
in a homicide case.
652
00:52:17,990 --> 00:52:19,788
I don't know the girls are underaged.
653
00:52:20,492 --> 00:52:21,687
I didn't kill.
654
00:52:22,761 --> 00:52:24,058
But we have a witness.
655
00:52:24,429 --> 00:52:26,523
Do you dare to be formally
recognised by our witness?
656
00:52:36,642 --> 00:52:39,043
Don't panic, tell me who is your uncle.
657
00:52:44,016 --> 00:52:45,016
Turn on the light please.
658
00:53:13,745 --> 00:53:17,648
Uncle... Uncle...
659
00:53:18,150 --> 00:53:19,345
Take her away.
660
00:53:19,651 --> 00:53:20,846
Uncle...
Be good, stay calm!
661
00:53:21,820 --> 00:53:23,060
She has pointed out number two.
662
00:54:18,710 --> 00:54:19,987
You are still feeding the fishes!
663
00:54:20,011 --> 00:54:22,002
They will die
if you feed them too much.
664
00:54:22,180 --> 00:54:23,825
Brush your teeth,
take a bath and then sleep! Go.
665
00:54:23,849 --> 00:54:25,560
Tomorrow, your parents
will come to pick you up.
666
00:54:25,584 --> 00:54:27,104
You'd look bright to see your parents.
667
00:54:27,719 --> 00:54:29,118
I don't like you!
668
00:54:30,989 --> 00:54:33,390
Don't be cocky!
You know how to answer back now!
669
00:54:33,558 --> 00:54:34,753
But you'll suffer later.
670
00:54:34,860 --> 00:54:37,460
You have to work and make your own
living just like everyone else.
671
00:54:37,629 --> 00:54:40,269
You'll fall in love, your heart
will be broken, you'll get married.
672
00:54:47,472 --> 00:54:51,966
I'm very afraid, I'm not educated,
I haven't gone out.
673
00:54:52,177 --> 00:54:55,374
I don't know how to cross the road,
I haven't taken a bus.
674
00:54:55,480 --> 00:54:56,879
I have no friends.
675
00:54:57,115 --> 00:54:58,708
I don't know many many things!
676
00:54:59,818 --> 00:55:02,719
No exactly! You are quite smart.
677
00:55:02,921 --> 00:55:05,219
You can draw,
and you can feed my goldfishes.
678
00:55:06,491 --> 00:55:09,893
Silly girl,
everyone is afraid of something.
679
00:55:10,428 --> 00:55:11,623
Me too.
680
00:55:13,565 --> 00:55:14,964
Let me tell you a secret.
681
00:55:15,166 --> 00:55:17,567
Your figure is much better than mine,
you have better skin.
682
00:55:17,702 --> 00:55:18,902
You are more lovely than I am.
683
00:55:19,003 --> 00:55:20,198
Really?
684
00:55:20,338 --> 00:55:22,432
You are more lovely,
but I am more beautiful.
685
00:55:23,942 --> 00:55:26,240
Don't be silly,
you are not longer a kid.
686
00:55:26,411 --> 00:55:27,810
Come to visit me if you are free.
687
00:55:28,179 --> 00:55:29,271
Go to bed.
688
00:55:58,543 --> 00:56:01,638
Uncle, I've done what you told me.
689
00:56:01,846 --> 00:56:03,644
Please don't kill my parents.
690
00:56:03,915 --> 00:56:06,714
Be good, uncle loves you!
691
00:56:16,027 --> 00:56:17,517
May, don't draw anymore.
692
00:56:17,629 --> 00:56:19,427
You parents are on the way,
tidy up now.
693
00:56:28,173 --> 00:56:29,868
Sorry, we are late.
694
00:56:29,941 --> 00:56:30,840
This is Superintendent Chan.
695
00:56:30,875 --> 00:56:33,469
Mr. And Mrs. Cheung, parents of May.
696
00:56:33,811 --> 00:56:35,301
How are you?
How are you?
697
00:56:41,419 --> 00:56:43,012
May, do you still remember mother?
698
00:56:45,323 --> 00:56:46,415
Mom.
699
00:56:51,362 --> 00:56:52,362
May.
700
00:57:10,415 --> 00:57:14,010
The breakthrough came when...
701
00:57:14,219 --> 00:57:15,311
Cut!
702
00:57:15,987 --> 00:57:18,979
Madam, please stare at the camera
with a red light on, OK?
703
00:57:19,190 --> 00:57:19,986
Again!
OK.
704
00:57:20,158 --> 00:57:21,353
Sandy, fix her collar,
705
00:57:21,492 --> 00:57:22,492
her bandage is shown.
706
00:57:23,228 --> 00:57:24,024
Thank you.
707
00:57:24,095 --> 00:57:24,891
Want some water?
708
00:57:24,996 --> 00:57:26,088
No, thanks.
709
00:57:26,965 --> 00:57:28,042
Well, let's have another take.
710
00:57:28,066 --> 00:57:29,864
3,2,1, start.
711
00:57:33,271 --> 00:57:35,171
The breakthrough came
712
00:57:35,340 --> 00:57:38,435
when...
713
00:57:41,813 --> 00:57:42,905
Cut!
714
00:57:44,015 --> 00:57:45,210
Drink some water first.
715
00:57:49,320 --> 00:57:50,320
Offer Wong.
716
00:57:50,388 --> 00:57:51,981
This is my daughter, Ying Ying.
717
00:57:52,390 --> 00:57:53,186
Say hello to auntie.
718
00:57:53,258 --> 00:57:53,952
Auntie.
719
00:57:54,025 --> 00:57:55,025
Good girl.
720
00:57:55,493 --> 00:57:57,086
This is Ying Ying's mother, Kathy.
721
00:57:57,228 --> 00:57:58,127
Hello, how are you?
722
00:57:58,229 --> 00:57:59,128
Hello.
723
00:57:59,163 --> 00:58:01,643
She is one of the best on our force,
Miss Joyce Chan Ching-yee.
724
00:58:02,367 --> 00:58:04,859
Don't panic, go slow, just relax.
725
00:58:05,003 --> 00:58:06,198
I know.
726
00:58:06,471 --> 00:58:07,870
Do you want a ride?
727
00:58:08,039 --> 00:58:10,736
Well, thanks, it's your family day,
I shan't interrupt.
728
00:58:11,676 --> 00:58:12,973
That's right.
729
00:58:13,878 --> 00:58:15,573
I'll ask someone
to send the tape to you.
730
00:58:15,680 --> 00:58:16,680
Where do you live?
731
00:58:16,814 --> 00:58:17,610
I...
732
00:58:17,815 --> 00:58:19,715
Well, I'll ask them
to send it to your office.
733
00:58:20,084 --> 00:58:21,779
We are leaving, bye bye.
734
00:58:21,953 --> 00:58:23,648
Bye bye.
Bye bye.
735
00:58:26,190 --> 00:58:27,385
Would you walk? OK?
736
00:58:40,004 --> 00:58:41,597
Isn't Hawaii a good place for a trip?
737
00:58:41,906 --> 00:58:43,806
Why do you want to
take a long trip there?
738
00:58:43,975 --> 00:58:46,655
Of course, I would like to stay
in a place Where you are not around.
739
00:58:47,545 --> 00:58:49,946
Remember to buy us souvenirs.
740
00:58:50,148 --> 00:58:51,748
Sure, each of you will
get one souvenirs.
741
00:58:52,050 --> 00:58:53,290
I'll buy a special one for you.
742
00:58:53,985 --> 00:58:56,181
That's love!
743
00:58:56,354 --> 00:58:57,150
It's hard to choose
a proper one for you.
744
00:58:57,322 --> 00:58:59,122
Cause the souvenir
for you must be very small.
745
00:59:00,391 --> 00:59:02,689
Will she joke will you? Will she?
746
00:59:03,194 --> 00:59:04,194
What are you doing?
747
00:59:04,262 --> 00:59:06,856
She's on leave, but not you!
Don't you have work?
748
00:59:07,065 --> 00:59:08,425
Come to my room for a meeting now.
749
00:59:13,638 --> 00:59:15,449
You said you would ask your fellow
to send me this tape, didn't you?
750
00:59:15,473 --> 00:59:18,374
If I tell you this
is just an excuse to see you,
751
00:59:18,609 --> 00:59:19,804
will you let me come in?
752
00:59:24,649 --> 00:59:26,242
Really? You'd better think carefully.
753
00:59:27,352 --> 00:59:28,751
The door is wide opened.
754
00:59:36,561 --> 00:59:37,561
Want some tea?
755
00:59:37,628 --> 00:59:38,628
Fine!
756
00:59:41,666 --> 00:59:43,657
This house is almost
the same as I've imagined.
757
00:59:45,903 --> 00:59:46,995
What do you mean?
758
00:59:47,171 --> 00:59:48,366
Boring?
759
00:59:57,415 --> 00:59:58,507
Happy birthday.
760
00:59:58,783 --> 00:59:59,875
What?
761
01:00:00,184 --> 01:00:01,379
Anything would do!
762
01:00:01,753 --> 01:00:02,845
Just an excuse.
763
01:00:05,790 --> 01:00:06,790
Thank you.
764
01:00:07,125 --> 01:00:08,605
Let me open the bottle of Wine.
Great!
765
01:00:16,667 --> 01:00:17,862
When will your vacation end?
766
01:00:20,171 --> 01:00:21,468
Around three weeks.
767
01:00:21,739 --> 01:00:22,739
How is it?
768
01:00:25,309 --> 01:00:26,708
What is next?
769
01:00:27,845 --> 01:00:30,644
Anyway, I won't get married,
no one is proposing to me.
770
01:00:45,863 --> 01:00:46,863
Thank you.
771
01:01:00,711 --> 01:01:01,711
Why don't you eat?
772
01:01:19,430 --> 01:01:22,229
Oh no! I can't stand
watching myself on T.V.
773
01:01:35,713 --> 01:01:38,011
When I drew in Africa,
774
01:01:38,282 --> 01:01:40,080
inspiration suddenly appeared
775
01:01:40,251 --> 01:01:43,050
and drove me to finish this drawing.
776
01:01:45,089 --> 01:01:47,285
I am in my own world.
777
01:01:49,861 --> 01:01:52,353
Why do so many girls love reading
the "Little Prince"?
778
01:01:53,097 --> 01:01:54,537
Will they always cry when they read?
779
01:01:56,400 --> 01:01:58,095
I am not that sensitive.
780
01:01:59,704 --> 01:02:01,103
Would you let me see you cry?
781
01:02:02,940 --> 01:02:04,032
You're drunk.
782
01:02:04,942 --> 01:02:06,842
No... Not yet, so I decided to...
783
01:02:07,745 --> 01:02:09,235
have one more glass, come on!
784
01:02:32,069 --> 01:02:34,060
I would like to quote a corny line.
785
01:02:35,339 --> 01:02:37,637
"Life is... Absurd."
786
01:02:39,610 --> 01:02:40,610
Cheers!
787
01:03:06,170 --> 01:03:07,865
I won't deny that I like you.
788
01:03:08,506 --> 01:03:10,304
But, aren't we going too fast?
789
01:03:11,075 --> 01:03:12,075
Right!
790
01:03:13,711 --> 01:03:14,906
We'd better slow down.
791
01:05:21,138 --> 01:05:22,138
What's up?
792
01:05:22,273 --> 01:05:23,672
Take them all.
793
01:05:23,841 --> 01:05:25,318
This is the records
of Lee Chun-ming's case.
794
01:05:25,342 --> 01:05:26,942
And, we have the picture
of the kidnaper.
795
01:05:33,818 --> 01:05:36,310
Answer the phone! Answer now!
796
01:05:39,824 --> 01:05:42,521
Uncle, you promised that
you won't kill my parents.
797
01:05:42,626 --> 01:05:43,626
Don't lie to me.
798
01:05:45,896 --> 01:05:46,896
May?
799
01:05:48,099 --> 01:05:49,794
May, is that you?
800
01:05:50,601 --> 01:05:51,601
May!
801
01:06:07,885 --> 01:06:10,684
You've reached Joyce's mail-box.
802
01:06:10,888 --> 01:06:12,982
Please leave a message
after the beep tone.
803
01:06:13,390 --> 01:06:15,791
Madam, I am bringing
something important to you.
804
01:06:15,993 --> 01:06:17,392
Wong Wing-nin wrote the statement
805
01:06:17,528 --> 01:06:19,018
for Lee Chun-ming many years ago.
806
01:06:23,801 --> 01:06:25,321
Driver, please speed up! Hurry please.
807
01:06:26,437 --> 01:06:28,132
Joyce, please give me a towel.
808
01:06:43,554 --> 01:06:44,749
Didn't you hear me?
809
01:06:47,091 --> 01:06:48,286
Have you called me?
810
01:06:48,625 --> 01:06:50,024
Did you answer my call?
811
01:06:50,694 --> 01:06:51,694
No...
812
01:06:52,796 --> 01:06:56,096
We've just made love,
so Why are you lying to me.
813
01:06:57,401 --> 01:06:59,392
Have you forgotten
how much you just needed me?
814
01:07:01,839 --> 01:07:02,931
You lost!
815
01:07:03,373 --> 01:07:04,568
I caught you first.
816
01:07:28,165 --> 01:07:29,963
One, two...
817
01:07:33,036 --> 01:07:34,435
Don't kill me! Don't kill me!
818
01:07:34,605 --> 01:07:37,006
Everyone knows now,
it's useless to kill me.
819
01:07:37,174 --> 01:07:38,369
No! Don't shoot!
820
01:07:43,747 --> 01:07:45,647
Po, how are you?
821
01:07:45,749 --> 01:07:47,444
He shot my ligament.
822
01:07:48,252 --> 01:07:49,651
Hang on! Call the police.
823
01:08:26,924 --> 01:08:29,222
Paul, tell me the address
of Officer Wong.
824
01:08:29,326 --> 01:08:30,122
OK, please wait.
825
01:08:30,327 --> 01:08:31,817
I can't wait, tell me right now.
826
01:08:32,095 --> 01:08:33,187
I'll check it at once.
827
01:08:37,301 --> 01:08:38,097
Miss Chan.
828
01:08:38,168 --> 01:08:38,964
Where is your husband?
829
01:08:39,036 --> 01:08:40,333
He doesn't live here.
830
01:08:40,604 --> 01:08:41,604
Don't lie to me.
831
01:08:41,838 --> 01:08:42,634
You must know Where he is!
832
01:08:42,839 --> 01:08:43,738
Tell me Where he is now!
833
01:08:43,807 --> 01:08:44,603
I don't know.
834
01:08:44,741 --> 01:08:46,119
We're divorced, I don't know anything.
835
01:08:46,143 --> 01:08:47,583
You must know it! Tell me right now!
836
01:08:47,611 --> 01:08:49,455
I don't know, I don't want
to know anything about him.
837
01:08:49,479 --> 01:08:50,479
You know I can kill you?
838
01:08:50,681 --> 01:08:52,376
Mommy...
I don't want to know anythlng...
839
01:08:53,617 --> 01:08:54,617
Are you going to tell me?
840
01:08:54,818 --> 01:08:55,962
If you don't, I will kill her!
841
01:08:55,986 --> 01:08:58,478
No! Don't kill my daughter!
Don't kill my daughter.
842
01:08:58,622 --> 01:09:00,613
Mom, don't kill my mother!
843
01:09:04,528 --> 01:09:05,620
Ying Ying.
844
01:09:25,983 --> 01:09:27,178
Madam, stay calm...
845
01:09:27,351 --> 01:09:28,648
Madam, stay calm...
846
01:09:28,752 --> 01:09:30,151
Give me you gun.
847
01:09:31,021 --> 01:09:32,420
He killed my mom.
848
01:09:34,791 --> 01:09:36,190
He killed my mom.
849
01:09:46,970 --> 01:09:48,369
Send someone to protect May.
850
01:09:48,805 --> 01:09:50,603
It's not necessary now,
harm has been done.
851
01:09:50,707 --> 01:09:52,402
Madam, let's go to the hospital now.
852
01:09:55,545 --> 01:09:56,944
Madam, I've got it.
853
01:09:57,147 --> 01:09:58,992
Officer Wong arrested
Lee Chung-mint; five years ago,
854
01:09:59,016 --> 01:10:00,627
later, he claimed it was a mistake
and didn't formally charge him.
855
01:10:00,651 --> 01:10:02,141
I think, he is Lee's master.
856
01:10:02,319 --> 01:10:04,117
So they shared the same modus operandi.
857
01:10:06,123 --> 01:10:07,215
How are you?
858
01:10:07,391 --> 01:10:08,688
I am fine, no injection.
859
01:10:09,526 --> 01:10:12,018
I've put Wong Wing-nin
on the wanted list.
860
01:10:12,262 --> 01:10:14,856
Looking at your face,
I really don't have mood to tease you.
861
01:10:15,165 --> 01:10:17,361
Be good, go home and take a rest
after the injection.
862
01:10:17,567 --> 01:10:19,487
Let's sit down and discuss
the case tomorrow, OK?
863
01:10:28,445 --> 01:10:29,445
Be careful!
864
01:10:37,287 --> 01:10:38,686
Madam, I left my phone up there,
865
01:10:38,855 --> 01:10:39,855
please wait for me.
866
01:12:04,274 --> 01:12:06,174
We are almost there, take a nap.
867
01:12:56,159 --> 01:12:58,753
Here we are, get up, come on.
868
01:13:04,033 --> 01:13:05,330
Do you recognize this place?
869
01:13:07,971 --> 01:13:10,963
20 years ago, you mom was raped
here under this pillar.
870
01:13:12,609 --> 01:13:14,008
She was all sweaty.
871
01:13:14,677 --> 01:13:16,771
I still remembered her smell.
872
01:13:17,947 --> 01:13:19,244
You mom was really naive.
873
01:13:20,083 --> 01:13:22,882
She was too careless to open the door
for a 15 years old kid.
874
01:13:25,121 --> 01:13:29,524
In these 20 years, you have always
imagines arresting or killing me.
875
01:13:30,660 --> 01:13:32,253
But why didn't you come here?
876
01:13:33,229 --> 01:13:36,130
Because you are afraid of this place,
you don't want to face this house.
877
01:13:36,699 --> 01:13:37,996
But if you came here earlier...
878
01:13:41,805 --> 01:13:43,000
What do you want?
879
01:13:43,106 --> 01:13:44,301
Let me tell you a story.
880
01:13:44,707 --> 01:13:45,902
But with some conditions.
881
01:13:46,342 --> 01:13:49,141
First, don't ask any questions.
882
01:13:49,445 --> 01:13:51,140
I'll give you time for questions.
883
01:13:51,414 --> 01:13:54,509
Second, don't resist, and don't shout.
884
01:13:55,351 --> 01:13:56,443
But, you are smart...
885
01:13:56,586 --> 01:13:58,680
this house has been redecorated.
886
01:13:59,222 --> 01:14:01,418
Sound-proofed,
so it's useless for you to scream!
887
01:14:02,325 --> 01:14:03,724
And this would make me angry.
888
01:14:05,061 --> 01:14:06,153
Do you understand?
889
01:14:11,401 --> 01:14:12,493
If you are obedient,
890
01:14:14,737 --> 01:14:16,136
I won't hurt you.
891
01:14:31,754 --> 01:14:34,655
Today is a very special day.
892
01:14:36,192 --> 01:14:37,785
To memorize one person.
893
01:14:39,963 --> 01:14:41,362
To complete his mission.
894
01:14:44,467 --> 01:14:45,662
A girl...
895
01:14:46,803 --> 01:14:50,103
met a boy when she was 12.
896
01:14:52,575 --> 01:14:53,872
They spent happy days together.
897
01:14:54,944 --> 01:14:57,845
They played together,
they went to school
898
01:14:58,948 --> 01:15:00,541
and went fishing together.
899
01:15:03,052 --> 01:15:04,747
The boy asked the girl,
900
01:15:06,089 --> 01:15:08,888
"would you always be good to me?"
901
01:15:10,260 --> 01:15:12,058
"Would you always play with me?"
902
01:15:14,130 --> 01:15:15,427
The girl promised.
903
01:15:17,033 --> 01:15:18,523
The boy trusted her so much.
904
01:15:23,206 --> 01:15:26,904
In the same year,
905
01:15:28,177 --> 01:15:30,168
new neighbours arrived.
906
01:15:31,781 --> 01:15:35,274
Adults, together with some more kids.
907
01:15:38,254 --> 01:15:40,655
The girl started to
make friends with other kids.
908
01:15:42,191 --> 01:15:43,751
She no longer
paid attention to the boy.
909
01:15:46,596 --> 01:15:48,587
Later, she didn't like fishing.
910
01:15:49,999 --> 01:15:51,599
Suddenly, without any reason,
the glrl...
911
01:15:52,802 --> 01:15:55,601
it seemed that she didn't
know that boy any more.
912
01:15:58,374 --> 01:16:00,274
She didn't talk to the boy.
913
01:16:02,545 --> 01:16:03,637
One night.
914
01:16:05,815 --> 01:16:07,510
The boy held a stone at hand.
915
01:16:13,990 --> 01:16:15,685
He hit the girl's head with it.
916
01:16:20,429 --> 01:16:21,919
He hit her 150 times.
917
01:16:23,432 --> 01:16:24,524
He counted.
918
01:16:26,569 --> 01:16:30,369
The stone was stained
with blood and hair.
919
01:16:32,241 --> 01:16:33,436
He was so afraid.
920
01:16:33,609 --> 01:16:35,907
He tied the girl up
together with a big stone...
921
01:16:36,145 --> 01:16:37,635
and threw them into the sea.
922
01:16:38,347 --> 01:16:39,143
He was so afraid,
923
01:16:39,215 --> 01:16:41,013
he was worried that
someone would find out.
924
01:16:41,117 --> 01:16:43,415
He couldn't eat and sleep.
925
01:16:55,298 --> 01:16:57,289
But something strange happened.
926
01:17:00,169 --> 01:17:02,069
He didn't know why! The people...
927
01:17:03,105 --> 01:17:05,699
seemed to have forgotten
about this missing girl.
928
01:17:07,843 --> 01:17:10,437
The girl's friends...
929
01:17:11,180 --> 01:17:12,978
just lived normally.
930
01:17:13,149 --> 01:17:14,947
They went to school
and played as usual.
931
01:17:16,018 --> 01:17:18,316
It seemed that the girl
had never existed.
932
01:17:19,188 --> 01:17:20,485
So the boy stopped worrying.
933
01:17:20,690 --> 01:17:22,988
He could eat and sleep again.
934
01:17:23,125 --> 01:17:24,320
He was no longer restless.
935
01:17:28,197 --> 01:17:30,495
Although he wouldn't forgive
people's indifference,
936
01:17:30,733 --> 01:17:32,132
he understand one thing,
937
01:17:33,202 --> 01:17:36,103
he should live indifferently too.
938
01:17:37,340 --> 01:17:39,700
At least, on the surface he should
live an indifferent life.
939
01:17:40,776 --> 01:17:43,677
In the following three years,
the boy was puzzled.
940
01:17:43,979 --> 01:17:45,777
He thought it over and over,
941
01:17:45,915 --> 01:17:47,906
he tried to understand the world.
942
01:17:48,050 --> 01:17:50,849
Why was the world so twisted?
943
01:17:51,554 --> 01:17:54,649
The girl was dead, she disappeared.
944
01:17:54,824 --> 01:17:56,314
But why didn't people react?
945
01:17:57,226 --> 01:18:00,127
At last, he got the answer.
946
01:18:01,764 --> 01:18:04,859
The relationship between
human beings has changed,
947
01:18:05,034 --> 01:18:08,129
because they have choice.
948
01:18:10,106 --> 01:18:12,404
The girl chose other people,
949
01:18:12,575 --> 01:18:14,270
so she abandoned the boy.
950
01:18:14,377 --> 01:18:15,469
After the girl's death,
951
01:18:15,578 --> 01:18:17,569
other people chose to forget her.
952
01:18:17,713 --> 01:18:22,310
The chose to marry other people,
have babies and divorce.
953
01:18:23,352 --> 01:18:24,945
To live a nonsensical life.
954
01:18:25,354 --> 01:18:28,051
Later, the boy grew up.
955
01:18:29,091 --> 01:18:33,187
He earned much money and
he became a superintendent.
956
01:18:33,996 --> 01:18:35,896
Later, he bought this flat.
957
01:18:39,101 --> 01:18:43,095
So, he found some girls he liked
958
01:18:43,773 --> 01:18:44,968
to take care of.
959
01:18:47,109 --> 01:18:49,305
He didn't let them have much choice.
960
01:18:50,613 --> 01:18:53,105
I am the only choice for them.
961
01:18:54,150 --> 01:18:57,245
They chose me, so they only love me.
962
01:18:59,522 --> 01:19:02,423
This is the perfect homonious
relationship man and woman.
963
01:19:06,162 --> 01:19:07,357
And you...
964
01:19:10,032 --> 01:19:12,524
You've been polluted by the world.
965
01:19:14,403 --> 01:19:16,201
I won't force you to
do anything you dislike.
966
01:19:16,272 --> 01:19:17,671
So I didn't bring you back.
967
01:19:18,641 --> 01:19:20,131
Of course, I love you so much.
968
01:19:22,912 --> 01:19:24,209
At least...
969
01:19:24,847 --> 01:19:27,339
before you forced
my only friend to death,
970
01:19:27,850 --> 01:19:29,249
I still loved you.
971
01:19:31,420 --> 01:19:33,320
Lee Chun-ming, my friend,
972
01:19:34,290 --> 01:19:35,485
what wrong did he do?
973
01:19:36,692 --> 01:19:38,285
He just touched women in the street.
974
01:19:38,461 --> 01:19:40,156
But you arrested him.
975
01:19:42,131 --> 01:19:43,530
Big deal?
976
01:19:44,633 --> 01:19:46,727
Those are chicks!
You need not be nice to them.
977
01:19:48,003 --> 01:19:51,098
Kill them, slaughter them,
cut their tongues...
978
01:19:51,273 --> 01:19:53,264
I taught him everything.
979
01:19:53,609 --> 01:19:55,099
I studied, shared
980
01:19:55,244 --> 01:19:56,734
and communicated with Lee.
981
01:19:56,879 --> 01:19:58,176
But you!
982
01:19:59,014 --> 01:20:00,311
You killed him!
983
01:20:02,084 --> 01:20:03,574
Why do you do this?
984
01:20:09,792 --> 01:20:10,884
Time for questions.
985
01:20:13,362 --> 01:20:14,158
You nuts!
986
01:20:14,330 --> 01:20:15,923
This is not a question, ask again.
987
01:20:17,399 --> 01:20:18,399
You need a psychiatrist.
988
01:20:20,202 --> 01:20:21,294
Ask!
989
01:20:25,374 --> 01:20:26,614
I wanna ask you one question...
990
01:20:28,444 --> 01:20:29,741
If I arrest you...
991
01:20:30,713 --> 01:20:33,614
will you repeat what
you've just said in court?
992
01:20:33,816 --> 01:20:35,614
If you can, I will.
993
01:20:36,151 --> 01:20:37,243
Go on.
994
01:20:39,555 --> 01:20:40,954
I've been told your story.
995
01:20:41,056 --> 01:20:42,148
So, may I leave now?
996
01:20:42,391 --> 01:20:43,391
No.
997
01:20:52,535 --> 01:20:54,731
I want to finish my job,
998
01:20:57,940 --> 01:20:59,533
and I want you to tell the world.
999
01:20:59,775 --> 01:21:01,174
Sorry, Joyce.
1000
01:21:01,577 --> 01:21:04,069
Fight back! May, fight back!
1001
01:21:10,886 --> 01:21:11,886
May!
1002
01:21:16,559 --> 01:21:17,559
May!
1003
01:21:18,928 --> 01:21:20,828
You evil creep! You bastard!
1004
01:21:21,063 --> 01:21:22,463
I will kill you if I have a chance.
1005
01:21:23,866 --> 01:21:25,826
I wanna kill your father,
I will kill your mother.
1006
01:21:26,135 --> 01:21:27,735
I wanna kill your Wife
and your daughter!
1007
01:21:28,070 --> 01:21:29,765
I want to whip your corpse!
1008
01:21:30,239 --> 01:21:31,536
How can you say you are man?
1009
01:21:31,874 --> 01:21:33,364
You killed helpless women!
1010
01:21:33,542 --> 01:21:35,120
How dare you say
you are protecting them?
1011
01:21:35,144 --> 01:21:36,634
I want to puke at the sight of you.
1012
01:21:37,713 --> 01:21:38,805
I lied to you!
1013
01:21:38,914 --> 01:21:40,507
I didn't come
when I made love with you!
1014
01:21:41,650 --> 01:21:42,845
You make me sick!
1015
01:22:01,337 --> 01:22:02,634
Am I a real man?
1016
01:22:02,905 --> 01:22:04,100
Try again and you'll tell.
1017
01:22:13,382 --> 01:22:15,077
Look at yourself!
1018
01:22:15,851 --> 01:22:18,946
You didn't come, did you?
You are lying.
1019
01:22:33,602 --> 01:22:34,602
Bitch!
1020
01:24:18,273 --> 01:24:19,273
Wong Wing-nin!
1021
01:25:42,357 --> 01:25:45,258
For a distant friend.
1022
01:25:45,394 --> 01:25:48,295
Hoping that his nightmare is over.
1023
01:25:49,305 --> 01:26:49,205
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
73105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.