All language subtitles for NYPD Blue S11E14 Colonel Knowledge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,310 Previously on "NYPD blue"... 2 00:00:02,380 --> 00:00:06,340 What asshole has the nerve to send boxes before you're gone? 3 00:00:06,410 --> 00:00:08,980 Gentlemen and ladies of the 15th, I have arrived. 4 00:00:09,050 --> 00:00:12,020 Permission to board, lieutenant. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,880 Those are your boxes? Of course they are. 6 00:00:13,950 --> 00:00:15,350 You're the new c. O.? 7 00:00:15,410 --> 00:00:17,010 The chief of detectives didn't give you a heads up? 8 00:00:17,080 --> 00:00:18,280 No. 9 00:00:18,350 --> 00:00:20,050 This is April fool's, right? 10 00:00:20,110 --> 00:00:23,010 I wish you luck and all the best in your new job, 11 00:00:23,080 --> 00:00:25,440 but, keep in touch. 12 00:00:25,510 --> 00:00:27,580 Hear! Hear! Hear! Hear! Hear! Hear! Hear! Hear! 13 00:00:27,650 --> 00:00:29,290 Thanks. 14 00:00:42,580 --> 00:00:43,740 What do we got? 15 00:00:43,810 --> 00:00:46,580 Tony dekeys, shot repeatedly. 16 00:00:46,650 --> 00:00:47,890 Who called it in? 17 00:00:47,950 --> 00:00:49,990 Old lady lives across the street. 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,490 She heard the shots, 19 00:00:51,550 --> 00:00:53,790 but she didn't look in time to see who did it. 20 00:00:53,850 --> 00:00:55,720 It doesn't look like a robbery. He was shot through the window. 21 00:00:55,780 --> 00:00:58,840 He's wearing colors-- could be gang-related. 22 00:00:58,910 --> 00:01:00,780 Worth looking into. Hey, who's this? 23 00:01:00,850 --> 00:01:02,020 Hey. I'm hatcher. 24 00:01:02,080 --> 00:01:03,640 And? 25 00:01:03,710 --> 00:01:04,540 Stan hatcher. 26 00:01:04,610 --> 00:01:06,280 The borough's assigned me to your squad. 27 00:01:06,350 --> 00:01:07,750 Effective when? Today. 28 00:01:07,810 --> 00:01:09,680 You didn't know about this? Nah, first we've heard. 29 00:01:09,750 --> 00:01:12,050 I talked to your boss yesterday and this morning. 30 00:01:12,110 --> 00:01:13,910 He's the one who told me to respond to this. 31 00:01:13,980 --> 00:01:15,740 Gibson. 32 00:01:15,810 --> 00:01:18,240 Look, I don't want to step on any toes here. 33 00:01:18,310 --> 00:01:20,480 Hey, man, don't worry about it. John Clark. 34 00:01:20,550 --> 00:01:22,490 Good to meet you. Andy sipowicz. 35 00:01:22,550 --> 00:01:25,090 Stan hatcher. Where do I know that name from? 36 00:01:25,150 --> 00:01:26,620 The school bus of blind kids 37 00:01:26,680 --> 00:01:29,580 that were saved from plunging off the bridge-- 38 00:01:29,650 --> 00:01:31,150 that was me. 39 00:01:31,210 --> 00:01:33,880 Greg medavoy. Hey, how's it going? 40 00:01:33,950 --> 00:01:36,150 Baldwin Jones. What's up, man? 41 00:01:36,210 --> 00:01:38,840 Where were you before this, Stan? 42 00:01:38,910 --> 00:01:41,380 The 7-2. 43 00:01:41,450 --> 00:01:43,150 So, what are we looking at here? 44 00:01:43,210 --> 00:01:44,210 D.O.A., black male. 45 00:01:44,280 --> 00:01:46,240 No witnesses, no signs of a robbery. 46 00:01:46,310 --> 00:01:48,340 Wearing those colors, gotta be a blood. 47 00:01:48,410 --> 00:01:50,010 We picked up on that, yeah. 48 00:01:50,080 --> 00:01:52,210 Somebody should talk to the Latin kings. 49 00:01:52,280 --> 00:01:53,440 Why them? The word I'm hearing 50 00:01:53,510 --> 00:01:55,210 is some blood made inappropriate remarks 51 00:01:55,280 --> 00:01:57,140 to the girlfriend of a high-up Latin king. 52 00:01:57,210 --> 00:01:59,110 Lots of threats going back and forth since. 53 00:01:59,180 --> 00:02:00,380 And you got this word how? 54 00:02:00,450 --> 00:02:01,990 I used to work the gang unit. 55 00:02:02,050 --> 00:02:03,890 Still keep my ear to the ground. 56 00:02:03,950 --> 00:02:04,890 Run with it. Done. 57 00:02:04,950 --> 00:02:06,790 Jones: We'll get a canvass started. 58 00:02:10,910 --> 00:02:12,780 Seems all right. 59 00:02:12,850 --> 00:02:15,720 Stan hatcher-- I know that name from somewhere. 60 00:02:15,780 --> 00:02:19,110 Yeah, he's the one who saved the school bus. 61 00:03:33,480 --> 00:03:35,810 How's the new guy? Witty. 62 00:03:35,880 --> 00:03:37,240 He didn't raise any flags. 63 00:03:37,310 --> 00:03:40,180 Regardless, how about making a call to the 7-2-- 64 00:03:40,250 --> 00:03:42,720 see what they got on this guy Stan hatcher? 65 00:03:42,780 --> 00:03:44,280 Run a credit check, too? 66 00:03:45,650 --> 00:03:46,750 I'll see what I can do. 67 00:03:47,810 --> 00:03:49,040 What the hell was that? 68 00:03:49,110 --> 00:03:50,410 African gray parrot. 69 00:03:50,480 --> 00:03:52,540 Sergeant Gibson brought it in this morning. 70 00:03:52,610 --> 00:03:55,110 It's quite vocal. 71 00:03:55,180 --> 00:03:56,310 What have we got? 72 00:03:58,010 --> 00:03:59,810 D.O.A. black male, may be gang-related. 73 00:03:59,880 --> 00:04:01,140 What's with the bird? 74 00:04:01,210 --> 00:04:02,610 Who, him? Yeah. 75 00:04:02,680 --> 00:04:05,040 That's the colonel. I've had him for years. 76 00:04:05,110 --> 00:04:06,610 Friendly as a dog. Keeping him here? 77 00:04:06,680 --> 00:04:08,940 Yeah, but, trust me-- after a couple hours, 78 00:04:09,010 --> 00:04:10,410 you'll completely tune him out. 79 00:04:10,480 --> 00:04:12,410 Natural mimics, the African gray. 80 00:04:12,480 --> 00:04:14,910 They hear something-- they pick it right up. 81 00:04:14,980 --> 00:04:18,080 When the colonel says hello, you'd swear it was the wife. 82 00:04:18,150 --> 00:04:19,890 This is a work place, Gibson. 83 00:04:19,950 --> 00:04:21,520 Give him time. You'll fall in love. 84 00:04:24,180 --> 00:04:25,840 You must be hatcher. 85 00:04:25,910 --> 00:04:27,210 Sergeant Edward Gibson. 86 00:04:27,280 --> 00:04:29,210 Welcome to the best squad in the city. 87 00:04:29,280 --> 00:04:30,410 Glad to be here. 88 00:04:30,480 --> 00:04:31,610 John Irvin. 89 00:04:31,680 --> 00:04:33,510 What's up, man? 90 00:04:33,580 --> 00:04:35,640 Hey...man. Not much. 91 00:04:35,710 --> 00:04:36,980 Hi. Connie mcdowell. 92 00:04:37,050 --> 00:04:38,820 Look at you-- ready to pop. 93 00:04:38,880 --> 00:04:40,280 Yeah, yeah, a month away. 94 00:04:40,350 --> 00:04:43,320 With the help of certain people who shall not be named. 95 00:04:43,380 --> 00:04:45,780 So, how 'bout getting him set up, Gibson? 96 00:04:45,850 --> 00:04:47,350 Me and Andy go way back, 97 00:04:47,410 --> 00:04:50,310 which is why he calls me "Gibson" instead of "sergeant." 98 00:04:50,380 --> 00:04:52,810 Yeah, so, I'm assuming this is gonna be your desk, 99 00:04:52,880 --> 00:04:54,080 but this is my last day 100 00:04:54,150 --> 00:04:56,090 before I start my maternity leave, so... 101 00:04:56,150 --> 00:04:58,090 I don't spend much time at the desk anyway. 102 00:04:58,150 --> 00:04:59,820 Hey. Rita Ortiz. 103 00:04:59,880 --> 00:05:01,680 Hey. Stan hatcher. 104 00:05:01,750 --> 00:05:02,850 So, where are we at? 105 00:05:02,910 --> 00:05:04,310 I ran him through the gang unit. 106 00:05:04,380 --> 00:05:06,080 The d. O. A. Was a hard-core gangbanger 107 00:05:06,150 --> 00:05:07,420 with the Avenue d bloods. 108 00:05:07,480 --> 00:05:09,740 My contact says one of the d. O. A.'S homeboys 109 00:05:09,810 --> 00:05:12,940 made a move on the girlfriend of a guy named wilmer Lopez. 110 00:05:13,010 --> 00:05:14,910 A Latin king. Bingo. 111 00:05:14,980 --> 00:05:16,740 Wilmer goes by the name "king jazz." 112 00:05:16,810 --> 00:05:17,940 We'll head out to talk to him. 113 00:05:18,010 --> 00:05:20,380 Sounds good. 114 00:05:22,210 --> 00:05:24,080 This kid's sharp? 115 00:05:25,380 --> 00:05:28,410 Keep the door closed, or I'm getting some duct tape. 116 00:05:29,680 --> 00:05:32,210 Ed boyanovich. I need to talk to somebody. 117 00:05:32,280 --> 00:05:34,380 My daughter's been... Kidnapped. 118 00:05:37,650 --> 00:05:40,520 Detectives Jones, medavoy. Let's go talk in here. 119 00:05:47,580 --> 00:05:49,940 What's your daughter's name, Mr. Boyanovich? 120 00:05:50,010 --> 00:05:51,740 Carla. 121 00:05:51,810 --> 00:05:54,140 She's 15. 122 00:05:54,210 --> 00:05:56,940 She's been seeing this boy, Charles slocum. 123 00:05:57,010 --> 00:05:58,980 They go to the Kendall school. 124 00:05:59,050 --> 00:06:01,890 She's a sophomore. He's a senior-- rich kid. 125 00:06:01,950 --> 00:06:04,190 Does that factor in? He factors in. 126 00:06:04,250 --> 00:06:06,850 He's taking her to nightclubs, parties. 127 00:06:06,910 --> 00:06:09,310 She starts coming home after curfew. 128 00:06:09,380 --> 00:06:12,240 I call to talk to his parents. They're not around. 129 00:06:12,310 --> 00:06:14,040 When was the last time you saw your daughter? 130 00:06:14,110 --> 00:06:16,210 Two nights ago. 131 00:06:16,280 --> 00:06:18,580 It had been really so calm around the house 132 00:06:18,650 --> 00:06:19,550 the last few weeks. 133 00:06:19,610 --> 00:06:22,380 She said her and slocum broke up. 134 00:06:22,450 --> 00:06:24,350 But then I get home about 9:30, 135 00:06:24,410 --> 00:06:26,610 and there's a note on the chalkboard by the fridge-- 136 00:06:26,680 --> 00:06:27,910 "you can't stop me." 137 00:06:27,980 --> 00:06:29,880 Did you call slocum's place? 138 00:06:29,950 --> 00:06:31,350 Yes, I did. No answer. 139 00:06:31,410 --> 00:06:32,980 So I go over his building. 140 00:06:33,050 --> 00:06:35,790 I watch the doorman talk on the house phone 141 00:06:35,850 --> 00:06:37,320 for, like, five minutes, 142 00:06:37,380 --> 00:06:40,540 and he's got the brass to tell me that nobody's home? 143 00:06:40,610 --> 00:06:43,140 He threatens to call the cops on me. 144 00:06:43,210 --> 00:06:44,840 All right. We'll go talk to slocum. 145 00:06:44,910 --> 00:06:46,140 What am I supposed to do? 146 00:06:46,210 --> 00:06:48,440 This kid is basically holding my daughter hostage. 147 00:06:48,510 --> 00:06:51,010 Sir, understanding how frustrating it is, 148 00:06:51,080 --> 00:06:54,210 we wouldn't call it a kidnapping. 149 00:06:54,280 --> 00:06:56,410 It's more of a runaway situation. 150 00:06:56,480 --> 00:07:00,480 But you don't understand. Carla is a young 15. 151 00:07:00,550 --> 00:07:02,850 She only just started coming out of her shell 152 00:07:02,910 --> 00:07:04,280 after her mom died three years ago. 153 00:07:04,350 --> 00:07:08,020 Then she meets this older, rich kid, 154 00:07:08,080 --> 00:07:10,380 and she's completely starry-eyed. 155 00:07:10,450 --> 00:07:13,220 Let's concentrate on getting your daughter home. 156 00:07:13,280 --> 00:07:16,380 But what this slocum kid is doing is criminal, right? 157 00:07:16,450 --> 00:07:19,690 Keeping her from me-- that's breaking the law. 158 00:07:19,750 --> 00:07:22,520 Give US slocum's address. We'll talk to him. 159 00:07:22,580 --> 00:07:24,980 Even though his family has money, 160 00:07:25,050 --> 00:07:27,790 he don't get no special treatment, right? 161 00:07:27,850 --> 00:07:31,590 If we find something criminal, he'll face charges. 162 00:07:45,510 --> 00:07:48,610 Wilmer Lopez? 163 00:07:48,680 --> 00:07:49,940 Are you wilmer Lopez? 164 00:07:50,010 --> 00:07:51,440 I don't know that name. 165 00:07:51,510 --> 00:07:54,240 We can talk here, or we can go down to the station house. 166 00:07:54,310 --> 00:07:55,810 What's it gonna be? 167 00:07:57,550 --> 00:07:59,520 King jazz, we need a few minutes of your time. 168 00:07:59,580 --> 00:08:03,140 It doesn't concern your men, so if you'd ask them to step aside, 169 00:08:03,210 --> 00:08:05,740 we'd appreciate it-- all respect. 170 00:08:14,210 --> 00:08:15,580 So, what's this about? 171 00:08:15,650 --> 00:08:18,120 You know Tony dekeys? Yeah, what about him? 172 00:08:18,180 --> 00:08:20,410 We heard there was a dispute with the Avenue d bloods 173 00:08:20,480 --> 00:08:22,110 over a woman named Theresa guzman. 174 00:08:22,180 --> 00:08:23,580 That's your girlfriend, right? 175 00:08:23,650 --> 00:08:25,390 Yeah, but there's no dispute with the bloods. 176 00:08:25,450 --> 00:08:27,190 One of them didn't hit on your girl? 177 00:08:27,250 --> 00:08:28,720 There weren't threats made? No. 178 00:08:28,780 --> 00:08:32,010 All right, let's go. We'll talk at our office. 179 00:08:32,080 --> 00:08:34,240 All right. Dispute's been settled. 180 00:08:34,310 --> 00:08:35,740 Tribute's been paid. 181 00:08:35,810 --> 00:08:39,340 Are you saying there was no termination order on dekeys? 182 00:08:39,410 --> 00:08:42,680 You saying this guy got killed? Yeah. 183 00:08:42,750 --> 00:08:45,090 It didn't come from US. Tribute was paid. 184 00:08:45,150 --> 00:08:47,690 Where were you this morning between 8:00 and 9:00? 185 00:08:47,750 --> 00:08:50,750 You're treating me with respect, so I'll tell you. 186 00:08:50,810 --> 00:08:53,580 This morning at 8:00 I took my mom to physical therapy. 187 00:08:53,650 --> 00:08:54,550 She's got a bad hip. 188 00:08:54,610 --> 00:08:55,910 Where'd you take her? 189 00:08:55,980 --> 00:08:56,940 To a "y" on 6th. 190 00:08:57,010 --> 00:08:58,610 Can anyone confirm that? 191 00:08:58,680 --> 00:09:00,240 My mom, people at the "y." 192 00:09:00,310 --> 00:09:02,980 You don't know anything about dekeys getting killed? 193 00:09:03,050 --> 00:09:04,890 Whatever happened to that blood, 194 00:09:04,950 --> 00:09:06,690 it ain't no business of the kings. 195 00:09:06,750 --> 00:09:09,220 If we need anything else, we'll let you know. 196 00:09:09,280 --> 00:09:11,080 Appreciate your time. 197 00:09:11,150 --> 00:09:12,520 No problem. 198 00:09:18,580 --> 00:09:20,110 He's lying. 199 00:09:29,280 --> 00:09:31,610 Charlie slocum? Yeah? 200 00:09:31,680 --> 00:09:33,540 Detectives Jones and medavoy. Can we come in? 201 00:09:33,610 --> 00:09:35,810 I'm not skipping school. I'm just not feeling well. 202 00:09:35,880 --> 00:09:37,040 This isn't about that. 203 00:09:37,110 --> 00:09:39,040 Mind if we come in? You want to get sick? 204 00:09:39,110 --> 00:09:41,080 There a reason you don't want US inside? 205 00:09:41,150 --> 00:09:42,750 No. Come on in. 206 00:09:44,710 --> 00:09:46,710 It's Charles, by the way. 207 00:09:46,780 --> 00:09:48,740 All right, Charles. 208 00:09:48,810 --> 00:09:50,140 You know Carla boyanovich? 209 00:09:50,210 --> 00:09:53,040 She's my girlfriend. Why? 210 00:09:53,110 --> 00:09:55,010 When did you see Carla last? 211 00:09:55,080 --> 00:09:57,510 Day before yesterday at school. 212 00:09:57,580 --> 00:10:00,940 You haven't seen or heard from her since? No. 213 00:10:01,010 --> 00:10:02,840 She called me that night. 214 00:10:02,910 --> 00:10:04,180 What's going on? She okay? 215 00:10:04,250 --> 00:10:06,350 You know anything about her running away? 216 00:10:06,410 --> 00:10:08,140 No. Is that what she did? 217 00:10:08,210 --> 00:10:10,410 Did she say anything on the phone that seemed off? 218 00:10:10,480 --> 00:10:12,580 She was bitching about her dad, as usual. 219 00:10:12,650 --> 00:10:14,990 And if she ran away, I can understand why. 220 00:10:15,050 --> 00:10:16,390 He's a major-league asshole. 221 00:10:16,450 --> 00:10:18,290 So she's not here with you? No. 222 00:10:18,350 --> 00:10:19,720 Where are your parents? 223 00:10:19,780 --> 00:10:21,840 A Buddhist retreat in western Massachusetts. 224 00:10:21,910 --> 00:10:25,180 The maid's here, though, if you want to talk to her. 225 00:10:25,250 --> 00:10:26,720 So, if we take a look around, 226 00:10:26,780 --> 00:10:29,580 we're not gonna find Carla hiding in a broom closet? 227 00:10:29,650 --> 00:10:31,520 I swear, I don't know where she is. 228 00:10:31,580 --> 00:10:34,040 All I know is her dad should ease up on her. 229 00:10:34,110 --> 00:10:36,340 The situation with you, Carla, and her dad-- 230 00:10:36,410 --> 00:10:38,040 we'd rather not get involved. 231 00:10:38,110 --> 00:10:40,180 But if you're lying, we're gonna have to. 232 00:10:40,250 --> 00:10:41,620 I'm not lying. 233 00:10:41,680 --> 00:10:43,840 We're gonna take that look around anyway. 234 00:10:43,910 --> 00:10:45,380 Be my guest. 235 00:10:59,460 --> 00:11:03,090 That was my old boss who worked at the 7-2 with hatcher. 236 00:11:03,160 --> 00:11:06,030 He said hatcher only worked there a few months. 237 00:11:06,090 --> 00:11:08,060 Why did he leave? He didn't say, 238 00:11:08,130 --> 00:11:10,460 and when I asked him what kind of guy hatcher was, 239 00:11:10,530 --> 00:11:11,590 he said he was fine. 240 00:11:11,660 --> 00:11:13,030 Fine? What does that mean? 241 00:11:13,090 --> 00:11:15,030 I guess it means he was fine. 242 00:11:15,090 --> 00:11:16,890 Or you're talking to a boss 243 00:11:16,960 --> 00:11:19,330 who doesn't want to bad-mouth another cop, 244 00:11:19,390 --> 00:11:22,130 so he throws out this marshmallow word like "fine." 245 00:11:22,190 --> 00:11:23,290 Or that. Okay. 246 00:11:23,360 --> 00:11:26,460 Where did this guy work before the 7-2? 247 00:11:26,530 --> 00:11:28,760 The 5-0. Do I need to pursue this? 248 00:11:28,830 --> 00:11:30,560 If you have some time. 249 00:11:30,630 --> 00:11:33,090 Ooh! Ooh! 250 00:11:33,160 --> 00:11:35,560 This is the first time he's ever bitten anyone 251 00:11:35,630 --> 00:11:36,830 other than me or the wife. 252 00:11:36,890 --> 00:11:39,360 I'm fine. It's not bleeding...Much. 253 00:11:39,430 --> 00:11:41,130 I think I'll wash this out. 254 00:11:41,190 --> 00:11:42,190 They sense fear, 255 00:11:42,260 --> 00:11:44,560 so you got to be real confident around them, 256 00:11:44,630 --> 00:11:45,590 almost aggressive. 257 00:11:45,660 --> 00:11:48,130 I'll just keep my distance. 258 00:11:49,960 --> 00:11:51,860 It was nothing-- a Nick. 259 00:11:51,930 --> 00:11:53,160 Buzzard should be put down. 260 00:11:53,230 --> 00:11:55,190 He just needs time to acclimate. 261 00:11:56,090 --> 00:11:56,990 How'd it go? 262 00:11:57,060 --> 00:11:58,860 Lopez says the kings aren't involved, 263 00:11:58,930 --> 00:12:00,030 but Stan's got a theory. 264 00:12:00,090 --> 00:12:01,830 He's not copping to nothing yet. 265 00:12:01,890 --> 00:12:04,090 I just wanted to go down there to feel him out. 266 00:12:04,160 --> 00:12:06,660 We'll check out his alibi and gear up for round two. 267 00:12:06,730 --> 00:12:08,490 One of the d. O. A.'S neighbors called in. 268 00:12:08,560 --> 00:12:11,230 She saw the building super run to his car and take off 269 00:12:11,290 --> 00:12:12,360 right after the shots. 270 00:12:12,430 --> 00:12:14,060 Super's name is Lonnie Parker. 271 00:12:14,130 --> 00:12:16,490 He's 65, lot of arrests back in his day. 272 00:12:16,560 --> 00:12:18,590 He did 15 years for a bank robbery-- 273 00:12:18,660 --> 00:12:20,760 finished 3 years ago. 274 00:12:20,830 --> 00:12:23,830 So, we're gonna go looking for a 65-year-old perp? 275 00:12:23,890 --> 00:12:26,430 We've been looking. He's in the wind. 276 00:12:26,490 --> 00:12:28,030 Yeah, he's got a son, Calvin. 277 00:12:28,090 --> 00:12:29,760 Works at a supermarket on 1st and b. 278 00:12:29,830 --> 00:12:30,960 He's on his way in. 279 00:12:31,030 --> 00:12:33,530 We're gonna stay on the Latin king angle. 280 00:12:33,590 --> 00:12:35,190 Is that cool? Absolutely. 281 00:12:35,260 --> 00:12:37,390 Nothing wrong covering all the bases. 282 00:12:37,460 --> 00:12:39,690 What's up with the missing girl? 283 00:12:39,760 --> 00:12:41,660 We went through the apartment. 284 00:12:41,730 --> 00:12:43,090 She wasn't there... 285 00:12:43,160 --> 00:12:45,990 Which doesn't mean this slocum kid isn't lying. 286 00:12:46,060 --> 00:12:48,190 We got her best friend coming in. 287 00:12:48,260 --> 00:12:49,290 Sounds good. 288 00:12:49,360 --> 00:12:50,130 Thank you. 289 00:12:50,190 --> 00:12:53,060 Calvin Parker's on his way up. 290 00:12:53,130 --> 00:12:55,660 Rita... 291 00:12:55,730 --> 00:12:57,090 How'd he do? 292 00:12:57,160 --> 00:12:58,290 Okay. 293 00:12:58,360 --> 00:13:00,190 Okay or good? 294 00:13:00,260 --> 00:13:02,360 Fine-- he did fine. 295 00:13:02,430 --> 00:13:04,860 Fine. 296 00:13:06,990 --> 00:13:09,960 Calvin Parker? Yeah. 297 00:13:10,030 --> 00:13:11,930 Detectives sipowicz and Clark. 298 00:13:11,990 --> 00:13:14,430 We just got a few questions about your dad. 299 00:13:14,490 --> 00:13:15,690 So, what's he done now? 300 00:13:15,760 --> 00:13:16,890 Why do you say that? 301 00:13:16,960 --> 00:13:18,790 You're police. You should know. 302 00:13:18,860 --> 00:13:20,990 We just want to talk to him, Calvin. 303 00:13:21,060 --> 00:13:24,160 You, -- you try that apartment building he works at? 304 00:13:24,230 --> 00:13:25,390 Yeah. He's not there. 305 00:13:25,460 --> 00:13:26,730 Then I can't help you. 306 00:13:26,790 --> 00:13:29,190 When did you hear from him last? 307 00:13:29,260 --> 00:13:30,890 Five, six months ago. 308 00:13:30,960 --> 00:13:32,930 He said, "maybe we should get together." 309 00:13:32,990 --> 00:13:34,760 I said, "maybe we shouldn't." 310 00:13:34,830 --> 00:13:35,730 Haven't heard since. 311 00:13:35,790 --> 00:13:37,560 You can call yourself a dad. 312 00:13:37,630 --> 00:13:38,990 It don't make you a father, right? 313 00:13:39,060 --> 00:13:41,030 Any brothers or sisters? No. 314 00:13:41,090 --> 00:13:43,030 What about your mom? Tampa. 315 00:13:43,090 --> 00:13:44,860 He wouldn't dare go to her. 316 00:13:44,930 --> 00:13:48,030 All he did was cause her grief-- broken promises. 317 00:13:48,090 --> 00:13:50,430 That's when he wasn't in prison. 318 00:13:50,490 --> 00:13:53,360 Is there any place you know of that we can look for him? 319 00:13:53,430 --> 00:13:54,460 No idea. 320 00:13:54,530 --> 00:13:55,560 So, what'd he do? 321 00:13:55,630 --> 00:13:57,190 There was a shooting. 322 00:13:57,260 --> 00:13:58,890 He might have seen it. 323 00:13:58,960 --> 00:14:00,290 The man is 65 years old 324 00:14:00,360 --> 00:14:02,190 and he's still mixed up in that bullshit. 325 00:14:02,260 --> 00:14:05,130 We're looking at him as a possible witness. 326 00:14:05,190 --> 00:14:06,090 - 327 00:14:06,160 --> 00:14:08,390 seeing as you're his only close relation, 328 00:14:08,460 --> 00:14:10,190 we're just gonna double-check 329 00:14:10,260 --> 00:14:12,230 that you were at work this morning. 330 00:14:12,290 --> 00:14:15,790 No, I got it. Ask for frank. He's my supervisor. 331 00:14:15,860 --> 00:14:17,730 But make sure he don't think I'm involved in something. 332 00:14:17,790 --> 00:14:18,990 Sure. Just wait here. 333 00:14:23,460 --> 00:14:25,390 Thanks for coming in, Madison. 334 00:14:25,460 --> 00:14:28,130 Sure. 335 00:14:28,190 --> 00:14:31,030 Now, tell me, how long have you known Carla boyanovich? 336 00:14:31,090 --> 00:14:33,530 Since she started at Kendall-- 337 00:14:33,590 --> 00:14:35,260 two years ago, I guess. 338 00:14:35,330 --> 00:14:36,790 Why? 339 00:14:36,860 --> 00:14:39,190 It looks like she maybe took an unscheduled vacation 340 00:14:39,260 --> 00:14:41,860 without telling her dad. You know anything about it? 341 00:14:41,930 --> 00:14:42,860 No. 342 00:14:42,930 --> 00:14:44,230 What kind of a girl is she? 343 00:14:44,290 --> 00:14:47,290 Kind of innocent because her dad's so overprotective. 344 00:14:47,360 --> 00:14:48,990 Maybe she's self-conscious because her family 345 00:14:49,060 --> 00:14:51,490 doesn't have as much money as the other students'. 346 00:14:51,560 --> 00:14:54,560 As much money as Charles slocum's family, for example? 347 00:14:54,630 --> 00:14:55,930 I guess. 348 00:14:55,990 --> 00:14:58,460 Have you spoken with Carla today? Nope. 349 00:14:58,530 --> 00:15:00,190 When did you see her last? 350 00:15:00,260 --> 00:15:01,530 At school two days ago. 351 00:15:01,590 --> 00:15:03,660 Did she say anything about going away 352 00:15:03,730 --> 00:15:04,560 or trouble at home? 353 00:15:04,630 --> 00:15:07,090 No. 354 00:15:07,160 --> 00:15:07,990 No. 355 00:15:08,060 --> 00:15:09,660 Is something on your mind, Madison? 356 00:15:09,730 --> 00:15:11,290 You think Carla's okay, right? 357 00:15:11,360 --> 00:15:13,560 Well, at this point, we don't know anything. 358 00:15:13,630 --> 00:15:14,960 Why do you ask? 359 00:15:15,030 --> 00:15:17,290 If you thought something was wrong, you'd say so, right? 360 00:15:17,360 --> 00:15:20,690 The only way we can do that is if we have all the information. 361 00:15:20,760 --> 00:15:22,830 If you know anything, you should tell US. 362 00:15:22,890 --> 00:15:25,360 About two weeks ago, Carla told me she was pregnant. 363 00:15:25,430 --> 00:15:27,530 Is Charles the father? 364 00:15:27,590 --> 00:15:29,860 Yeah. She's pretty freaked out. 365 00:15:29,930 --> 00:15:32,430 Is she afraid to tell her father? Yeah, and Charles. 366 00:15:32,490 --> 00:15:33,860 Why is she afraid of Charles? 367 00:15:33,930 --> 00:15:35,830 Because she isn't gonna have an abortion. 368 00:15:35,890 --> 00:15:37,530 She thought that might scare him away. 369 00:15:37,590 --> 00:15:41,190 I told her Charles is a good guy and that she should tell him. 370 00:15:41,260 --> 00:15:44,030 I guess she did, because the next time I asked, 371 00:15:44,090 --> 00:15:46,160 she said they were working it out. 372 00:15:46,230 --> 00:15:48,660 And that's the last time you talked to her? 373 00:15:48,730 --> 00:15:50,890 No, I got a call from her two nights ago. 374 00:15:50,960 --> 00:15:52,790 She said she was gonna see Charles 375 00:15:52,860 --> 00:15:54,360 and everything was fine. 376 00:15:54,430 --> 00:15:57,890 She told me she loved me, which was kind of weird. 377 00:15:57,960 --> 00:16:00,860 Did she say where she was going or what they were going to do? 378 00:16:00,930 --> 00:16:02,790 No. 379 00:16:02,860 --> 00:16:04,930 You swear you won't tell anyone this 380 00:16:04,990 --> 00:16:06,890 unless you absolutely have to? 381 00:16:06,960 --> 00:16:08,530 You're doing a good thing. 382 00:16:08,590 --> 00:16:09,730 It doesn't feel like it. 383 00:16:09,790 --> 00:16:11,490 All right. Thanks a lot. 384 00:16:11,560 --> 00:16:13,830 Calvin was at work all day. 385 00:16:13,890 --> 00:16:15,090 You think he's telling the truth 386 00:16:15,160 --> 00:16:16,660 about not knowing where the dad is? 387 00:16:16,730 --> 00:16:18,230 We believe him and the dad are on the outs. 388 00:16:18,290 --> 00:16:19,990 Where you guys at with the Latin king? 389 00:16:20,060 --> 00:16:22,330 The "y" confirmed that Lopez dropped off his mother. 390 00:16:22,390 --> 00:16:24,690 Still, Lopez has at least 50 gangbangers under him. 391 00:16:24,760 --> 00:16:26,430 He easily could have pushed a button. 392 00:16:26,490 --> 00:16:27,690 I like the super, 393 00:16:27,760 --> 00:16:29,430 and the fact that we can't put our hands on him 394 00:16:29,490 --> 00:16:30,590 only reinforces it. 395 00:16:30,660 --> 00:16:32,730 Let's put an alarm out on him and his car. 396 00:16:32,790 --> 00:16:34,430 I'll put word out we want him brought in 397 00:16:34,490 --> 00:16:36,760 as a potential witness, but I don't want a big fuss. 398 00:16:36,830 --> 00:16:38,130 We'll kick the son. 399 00:16:38,190 --> 00:16:41,190 We're not gonna double up on this guy first? 400 00:16:41,260 --> 00:16:42,360 What does that mean? 401 00:16:42,430 --> 00:16:43,930 We always let a fresh face 402 00:16:43,990 --> 00:16:45,790 go in on the second interview 403 00:16:45,860 --> 00:16:47,690 if the first team came up empty 404 00:16:47,760 --> 00:16:48,930 or the guy's reluctant. 405 00:16:48,990 --> 00:16:50,760 We didn't come up empty, Stan. 406 00:16:50,830 --> 00:16:52,060 Don't take me wrong. 407 00:16:52,130 --> 00:16:54,290 That's the way I'm used to playing it, 408 00:16:54,360 --> 00:16:55,260 and it's never hurt. 409 00:16:55,330 --> 00:16:57,730 What happened to the Latin king angle 410 00:16:57,790 --> 00:16:58,990 you were so big on? 411 00:16:59,060 --> 00:17:00,590 Well, all I want is the shooter, 412 00:17:00,660 --> 00:17:02,660 whoever it is, right? 413 00:17:02,730 --> 00:17:04,160 Hit it. 414 00:17:04,230 --> 00:17:05,560 Right on. 415 00:17:05,630 --> 00:17:07,660 And, listen, it goes both ways. 416 00:17:07,730 --> 00:17:09,590 If you ever want to reinterview one of my guys, 417 00:17:09,660 --> 00:17:10,660 jump on in. 418 00:17:10,730 --> 00:17:12,130 Sounds good. 419 00:17:20,560 --> 00:17:22,090 Let's go see what he's got. 420 00:17:28,660 --> 00:17:30,030 How's it going, man? 421 00:17:30,090 --> 00:17:30,860 Stan hatcher. 422 00:17:30,930 --> 00:17:32,760 Can I get back to work now? 423 00:17:32,830 --> 00:17:34,530 Just hear me out first, all right? 424 00:17:34,590 --> 00:17:36,130 Okay. 425 00:17:38,430 --> 00:17:41,890 My dad and me, we don't speak-- not since I was 16. 426 00:17:41,960 --> 00:17:44,390 He's got his thing, I've got mine, 427 00:17:44,460 --> 00:17:46,190 and that's just the way it is. 428 00:17:46,260 --> 00:17:47,390 I hear you. 429 00:17:47,460 --> 00:17:50,060 Still, a couple of phone calls, I'd know where to find him. 430 00:17:50,130 --> 00:17:52,830 I don't even know what the hell is going on. 431 00:17:52,890 --> 00:17:54,630 We're still trying to put it together. 432 00:17:54,690 --> 00:17:56,790 Basically, a blood got shot up, 433 00:17:56,860 --> 00:18:00,030 we think by some Latin kings-- big fight over this ho. 434 00:18:00,090 --> 00:18:01,930 What the hell is he telling him that for? 435 00:18:01,990 --> 00:18:03,590 This is about a gang shooting? 436 00:18:03,660 --> 00:18:05,030 We're pretty confident. 437 00:18:05,090 --> 00:18:07,560 My dad ain't no gangbanger. That much I know. 438 00:18:07,630 --> 00:18:09,330 We know he was there, though. 439 00:18:09,390 --> 00:18:12,190 We figure he saw it go down and got scared. 440 00:18:12,260 --> 00:18:14,360 All we want to do is talk to him. 441 00:18:14,430 --> 00:18:15,330 Okay. 442 00:18:15,390 --> 00:18:17,530 A guy like your dad-- he knows people, right? 443 00:18:17,590 --> 00:18:19,090 I guess. He's in trouble. 444 00:18:19,160 --> 00:18:21,490 There's gotta be somebody he's gonna reach out to, right? 445 00:18:21,560 --> 00:18:22,830 There might be. 446 00:18:22,890 --> 00:18:25,890 I'm thinking you might know a couple of names, 447 00:18:25,960 --> 00:18:27,930 keeping in mind that the kings are probably looking for him, 448 00:18:27,990 --> 00:18:29,960 and ain't nobody gonna like what they do 449 00:18:30,030 --> 00:18:31,430 when they catch up to him. 450 00:18:31,490 --> 00:18:33,730 I really don't want to get back into dealing with him. 451 00:18:33,790 --> 00:18:34,830 You have to. 452 00:18:34,890 --> 00:18:37,860 And then you'll be done with it. 453 00:18:39,590 --> 00:18:42,130 I might know one or two guys. 454 00:18:42,190 --> 00:18:43,390 I could get in touch with them. 455 00:18:43,460 --> 00:18:44,390 I'll tell them what you said. 456 00:18:44,460 --> 00:18:46,290 I mean, I'll try. 457 00:18:46,360 --> 00:18:48,130 All we can ask. 458 00:18:53,990 --> 00:18:55,330 Got a little lucky, I guess. 459 00:18:55,390 --> 00:18:57,460 Are you sure you don't want to just hand him the case file 460 00:18:57,530 --> 00:18:58,590 before he gets out the door? 461 00:18:58,660 --> 00:19:00,130 He had to know we aren't looking at his dad 462 00:19:00,190 --> 00:19:01,460 or he wasn't gonna say anything. 463 00:19:01,530 --> 00:19:03,660 But we are looking at his dad. 464 00:19:03,730 --> 00:19:06,090 I thought the job was to get the old man in. 465 00:19:06,160 --> 00:19:08,390 Once he is, we go at him, right? 466 00:19:08,460 --> 00:19:11,260 Are we not closer than we were 10 minutes ago? 467 00:19:12,660 --> 00:19:14,530 Don't look at me. 468 00:19:14,590 --> 00:19:16,090 Letting him in there was your idea. 469 00:19:20,790 --> 00:19:23,660 Tell US where Carla is, you can walk out of here, 470 00:19:23,730 --> 00:19:25,760 we'll forget this whole thing. 471 00:19:25,830 --> 00:19:27,660 I told you, I don't know. 472 00:19:27,730 --> 00:19:30,230 But you knew she was pregnant with your kid. 473 00:19:30,290 --> 00:19:31,430 Who told you that? 474 00:19:31,490 --> 00:19:34,330 We're checking your home phone and your cell right now. 475 00:19:34,390 --> 00:19:37,060 If you've had any contact with Carla, we will know. 476 00:19:37,130 --> 00:19:39,890 We know that Carla doesn't want to have an abortion, 477 00:19:39,960 --> 00:19:41,790 so if you've put her up somewhere 478 00:19:41,860 --> 00:19:43,960 to try and talk her into one 479 00:19:44,030 --> 00:19:45,630 or if you took her someplace to have one, 480 00:19:45,690 --> 00:19:47,390 we won't judge that. No! No! 481 00:19:47,460 --> 00:19:49,930 It's a big thing when your girl gets pregnant. 482 00:19:49,990 --> 00:19:52,260 All sorts of stuff can go through your head 483 00:19:52,330 --> 00:19:53,530 and cloud your judgment. 484 00:19:53,590 --> 00:19:55,560 I didn't want Carla to have an abortion. 485 00:19:55,630 --> 00:19:56,630 Then where is she? 486 00:19:56,690 --> 00:19:58,660 Because whatever's going on here, 487 00:19:58,730 --> 00:20:00,190 Carla's gotta go home-- period. 488 00:20:00,260 --> 00:20:02,830 We haven't brought up criminal charges, 489 00:20:02,890 --> 00:20:04,360 but if you keep stonewalling US, 490 00:20:04,430 --> 00:20:06,930 we can talk about kidnapping, statutory rape, 491 00:20:06,990 --> 00:20:08,760 obstruction of justice. 492 00:20:08,830 --> 00:20:10,930 You don't understand. 493 00:20:12,530 --> 00:20:13,860 It was nothing like that. 494 00:20:13,930 --> 00:20:16,290 What was nothing like that? 495 00:20:16,360 --> 00:20:19,260 I'm gonna get pissed here in about two seconds. 496 00:20:21,890 --> 00:20:24,360 We wanted to do something beautiful, 497 00:20:24,430 --> 00:20:25,560 but I couldn't do it. 498 00:20:25,630 --> 00:20:26,630 Do what? 499 00:20:26,690 --> 00:20:29,790 We-- we had-- had-- had a pact. 500 00:20:29,860 --> 00:20:32,660 We-- we talked it over, and...We made a pact. 501 00:20:33,760 --> 00:20:35,290 What kind of pact? 502 00:20:35,360 --> 00:20:36,860 If Carla had the baby, 503 00:20:36,930 --> 00:20:39,930 her father would never let US be together, 504 00:20:39,990 --> 00:20:42,660 and we couldn't get rid of the baby, 505 00:20:42,730 --> 00:20:43,960 so we made a pact. 506 00:20:44,030 --> 00:20:46,430 Charles, is Carla okay? 507 00:20:48,730 --> 00:20:50,460 She wanted to go first. 508 00:20:50,530 --> 00:20:54,130 She said she couldn't watch me. 509 00:20:55,690 --> 00:20:58,430 But when I reached for the gun... 510 00:21:00,260 --> 00:21:02,690 ...i-- I couldn't do it. 511 00:21:02,760 --> 00:21:04,290 Where is she? 512 00:21:04,360 --> 00:21:05,660 A building on 3rd. 513 00:21:05,730 --> 00:21:06,860 Let's go. 514 00:22:08,560 --> 00:22:11,120 So... 515 00:22:11,190 --> 00:22:14,090 Carla wanted to go first. Yeah. 516 00:22:14,160 --> 00:22:16,660 She put the gun to her head, and she pulled the trigger. 517 00:22:16,730 --> 00:22:17,900 Yeah. 518 00:22:17,960 --> 00:22:19,160 Then what happened? 519 00:22:19,230 --> 00:22:21,070 I picked up the gun, 520 00:22:21,130 --> 00:22:24,170 but I saw her lying there with... 521 00:22:24,230 --> 00:22:26,770 Blood pouring out of her head, 522 00:22:26,830 --> 00:22:28,430 and I just ran away. 523 00:22:28,490 --> 00:22:30,590 So you didn't fire the gun after she did? 524 00:22:30,660 --> 00:22:31,860 No. 525 00:22:31,930 --> 00:22:35,930 I put it on the floor and just...Ran off. 526 00:22:35,990 --> 00:22:39,460 We got a big problem, Charles. 527 00:22:39,530 --> 00:22:41,230 We just talked to crime scene, 528 00:22:41,290 --> 00:22:43,090 and they found two shell casings and two slugs, 529 00:22:43,160 --> 00:22:44,790 and they both came from that Mac-10. 530 00:22:44,860 --> 00:22:46,290 That's not possible. 531 00:22:46,360 --> 00:22:48,620 Carla shooting herself twice is impossible, yeah, 532 00:22:48,690 --> 00:22:50,290 which leads to another scenario. 533 00:22:50,360 --> 00:22:51,990 No, it's a mistake. She was pregnant. 534 00:22:52,060 --> 00:22:53,520 She wouldn't get an abortion, 535 00:22:53,590 --> 00:22:55,660 you argued with her, she wouldn't listen-- 536 00:22:55,730 --> 00:22:57,530 no, I didn't argue about-- you killed her, 537 00:22:57,590 --> 00:22:59,420 and then you staged this "Romeo and Juliet" scene 538 00:22:59,490 --> 00:23:01,020 with the flowers and the candles. 539 00:23:01,090 --> 00:23:02,390 I wouldn't shoot her. I couldn't! 540 00:23:02,460 --> 00:23:04,990 We're talking first-degree murder now. 541 00:23:05,060 --> 00:23:06,560 That's the death penalty. 542 00:23:06,630 --> 00:23:08,770 Tell the truth, and maybe you can save your life. 543 00:23:08,830 --> 00:23:11,200 Carla and I talked about this for days. 544 00:23:11,260 --> 00:23:12,920 We discussed it. We planned. 545 00:23:12,990 --> 00:23:15,960 We wrote e-mails. Check my laptop...And hers. 546 00:23:16,030 --> 00:23:17,200 You'll see. 547 00:23:17,260 --> 00:23:19,890 We still aren't hearing an explanation 548 00:23:19,960 --> 00:23:21,120 for the two bullets. 549 00:23:21,190 --> 00:23:22,490 I don't have one. 550 00:23:22,560 --> 00:23:25,290 Maybe somebody else came by afterwards and... 551 00:23:25,360 --> 00:23:26,360 Fired the gun. 552 00:23:26,430 --> 00:23:28,200 Charles, that's pathetic. 553 00:23:28,260 --> 00:23:30,390 Be a man and admit what you did. 554 00:23:30,460 --> 00:23:33,320 She pulled the trigger and collapsed. 555 00:23:33,390 --> 00:23:35,820 I picked the gun up, then set it down and ran. 556 00:23:35,890 --> 00:23:39,290 That's what happened, I swear to god! 557 00:23:39,360 --> 00:23:40,590 What did they say? 558 00:23:40,660 --> 00:23:42,890 She said she didn't know hatcher that well. 559 00:23:42,960 --> 00:23:44,360 But she worked with him? 560 00:23:44,430 --> 00:23:46,900 Yeah, as far as that goes, she said he was-- 561 00:23:46,960 --> 00:23:48,090 she used the word "fine." 562 00:23:48,160 --> 00:23:49,190 See? See? 563 00:23:49,260 --> 00:23:50,590 No, I don't, actually. 564 00:23:50,660 --> 00:23:52,220 Nobody wants to talk about this guy. 565 00:23:52,290 --> 00:23:54,190 Or he's just been flying under the radar. 566 00:23:54,260 --> 00:23:55,520 No way. When you get a guy 567 00:23:55,590 --> 00:23:57,760 that worked a few months here, a few months there, 568 00:23:57,830 --> 00:23:59,930 there's a reason he's always getting the boot, 569 00:23:59,990 --> 00:24:01,190 because a good detective-- 570 00:24:01,260 --> 00:24:02,820 his boss makes sure he stays put. 571 00:24:02,890 --> 00:24:04,090 Where's Ortiz and Stan? 572 00:24:04,160 --> 00:24:05,260 Re-canvassing. 573 00:24:05,330 --> 00:24:06,730 He's sticking to his story. 574 00:24:06,790 --> 00:24:09,660 We're gonna get taru to pull e-mails off their computers. 575 00:24:09,730 --> 00:24:11,570 You said the girl used a Mac-10? 576 00:24:11,630 --> 00:24:13,430 Where do two private-school kids 577 00:24:13,490 --> 00:24:15,390 get ahold of a Cannon like that? 578 00:24:15,460 --> 00:24:17,520 Where do they get coke and limos and pounds of weed? 579 00:24:17,590 --> 00:24:18,860 This slocum kid's got money. 580 00:24:18,930 --> 00:24:20,070 Irvin: 15th squad. 581 00:24:20,130 --> 00:24:22,230 A.t.f. Is trying to trace the gun. 582 00:24:22,290 --> 00:24:24,290 Uniform just picked up Lonnie Parker 583 00:24:24,360 --> 00:24:25,590 for taking a red light. 584 00:24:25,660 --> 00:24:27,860 They're bringing him in. All right. 585 00:24:30,360 --> 00:24:31,690 Just do me a favor. 586 00:24:31,760 --> 00:24:33,890 I'm not calling anybody else on hatcher. 587 00:24:35,390 --> 00:24:38,360 You hear that? That's me. That's my laugh. 588 00:24:38,430 --> 00:24:40,770 Keep the door closed or the beak gets taped. 589 00:24:49,160 --> 00:24:51,360 The 15th. 590 00:24:51,430 --> 00:24:54,030 Place looks exactly like it was in '71. 591 00:24:54,090 --> 00:24:55,560 Yeah. 592 00:24:57,560 --> 00:25:00,490 'Cause I tell you, I went to this barbershop 593 00:25:00,560 --> 00:25:03,120 I used to go to over on 3rd Avenue. 594 00:25:03,190 --> 00:25:06,220 The whole damn block is designer shoes now. 595 00:25:06,290 --> 00:25:09,360 It's nice to know some things haven't changed. 596 00:25:09,430 --> 00:25:12,570 We had a hard time finding you today, Lonnie. 597 00:25:12,630 --> 00:25:14,270 Yeah. Sometimes I just check out. 598 00:25:14,330 --> 00:25:15,470 That's still legal, right? 599 00:25:15,530 --> 00:25:16,770 Well, that all depends 600 00:25:16,830 --> 00:25:18,970 on what you were doing before you checked out. 601 00:25:19,030 --> 00:25:22,230 I did some chores-- got a call around 8:00 a. M., 602 00:25:22,290 --> 00:25:24,890 headed up to the Bronx to pick up some pvc. 603 00:25:24,960 --> 00:25:27,890 This guy on glenhill road gives me a price. 604 00:25:27,960 --> 00:25:29,860 You see anything before you got in your car? 605 00:25:29,930 --> 00:25:30,900 No. 606 00:25:30,960 --> 00:25:32,260 You know Tony dekeys? 607 00:25:32,330 --> 00:25:33,470 Sure, he's a tenant. 608 00:25:33,530 --> 00:25:35,300 You got a problem with him? 609 00:25:35,360 --> 00:25:36,920 He's new, so not too much. 610 00:25:36,990 --> 00:25:40,190 I got no beef with him, if that's what you mean. 611 00:25:40,260 --> 00:25:42,290 Did you see him this morning? 612 00:25:42,360 --> 00:25:43,890 I don't believe I did. 613 00:25:43,960 --> 00:25:46,620 Lonnie, you got six years of parole to get through, right? 614 00:25:46,690 --> 00:25:48,620 Now, why are you asking about that? 615 00:25:48,690 --> 00:25:50,620 Because I don't buy a word you're saying to US, 616 00:25:50,690 --> 00:25:52,520 and until you start telling the truth, 617 00:25:52,590 --> 00:25:53,660 I'm gonna spend my time 618 00:25:53,730 --> 00:25:55,900 thinking of how to violate your parole. 619 00:25:55,960 --> 00:25:57,660 It's up to you. 620 00:25:57,730 --> 00:26:01,300 See, we know you made a run for your car this morning. 621 00:26:01,360 --> 00:26:02,820 Want to tell US why? 622 00:26:04,830 --> 00:26:06,070 I can't get involved. 623 00:26:06,130 --> 00:26:07,100 You already are. 624 00:26:07,160 --> 00:26:08,890 In my day, there was a beef, 625 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 you handled it with fists or a knife maybe. 626 00:26:11,590 --> 00:26:13,890 But young cats today-- they got no mercy. 627 00:26:13,960 --> 00:26:16,290 So, what was this beef you had with dekeys? 628 00:26:16,360 --> 00:26:17,890 I didn't have none. 629 00:26:17,960 --> 00:26:21,760 But, apparently, he had a beef with someone else. 630 00:26:21,830 --> 00:26:23,100 You see where I'm going? 631 00:26:23,160 --> 00:26:25,190 Well, we'll keep you out of it if we can 632 00:26:25,260 --> 00:26:26,760 and we'll protect you if we can't. 633 00:26:26,830 --> 00:26:29,600 I don't want to get mixed up with these kids. 634 00:26:29,660 --> 00:26:32,420 Lonnie, we can lock you up right now as a material witness. 635 00:26:32,490 --> 00:26:34,120 That make you feel any better? 636 00:26:34,190 --> 00:26:36,360 You'll give me protection? 637 00:26:36,430 --> 00:26:39,270 If it's warranted, absolutely. 638 00:26:39,330 --> 00:26:42,670 I come out of my building, saw Tony in his car, 639 00:26:42,730 --> 00:26:46,030 and these two Spanish kids walk up to him. 640 00:26:46,090 --> 00:26:49,590 Not a word-- nothing. 641 00:26:51,760 --> 00:26:53,290 I hightailed it out of there. 642 00:26:53,360 --> 00:26:54,860 You recognize the two Spanish guys? 643 00:26:54,930 --> 00:26:57,300 Don't know their names. I've seen them. 644 00:26:57,360 --> 00:26:58,560 They're Latin kings. 645 00:26:58,630 --> 00:27:00,630 I figured it was some gang thing. 646 00:27:00,690 --> 00:27:03,020 Everybody knows Tony was a blood. 647 00:27:03,090 --> 00:27:05,060 We'll need you to stick around-- 648 00:27:05,130 --> 00:27:06,300 show you some photos. 649 00:27:06,360 --> 00:27:08,120 Yeah, all right. 650 00:27:08,190 --> 00:27:11,120 You speak to your son recently, Lonnie? 651 00:27:11,190 --> 00:27:12,190 Calvin? 652 00:27:12,260 --> 00:27:14,290 Haven't heard from him in months. 653 00:27:14,360 --> 00:27:16,520 Why? Is he okay? 654 00:27:16,590 --> 00:27:18,460 Yeah. 655 00:27:20,060 --> 00:27:21,320 Hey. 656 00:27:21,390 --> 00:27:24,020 He says it was two Latin kings. 657 00:27:24,090 --> 00:27:25,220 Doesn't know their names, 658 00:27:25,290 --> 00:27:27,120 but he's gonna look at some mug shots. 659 00:27:27,190 --> 00:27:28,960 We're gonna get him up to anticrime. 660 00:27:33,360 --> 00:27:35,360 We'll go get wilmer Lopez. 661 00:27:35,430 --> 00:27:38,630 We'll be back. 662 00:27:41,030 --> 00:27:42,200 He's enthusiastic. 663 00:27:42,260 --> 00:27:43,620 Let's dump Calvin's phones. 664 00:27:43,690 --> 00:27:45,920 I want to know if his dad called him. 665 00:27:45,990 --> 00:27:49,020 Check on any pay phones around the supermarket, too. 666 00:27:49,090 --> 00:27:50,620 What's up? 667 00:27:50,690 --> 00:27:52,460 I just talked to ballistics on your suicide. 668 00:27:52,530 --> 00:27:54,230 The Mac-10 that you found at the scene-- 669 00:27:54,290 --> 00:27:55,920 it was modified for automatic fire. 670 00:27:55,990 --> 00:27:59,090 They're saying one trigger pull could have fired two bullets. 671 00:27:59,160 --> 00:28:00,720 So, maybe she did shoot herself. 672 00:28:00,790 --> 00:28:02,290 Also, I ran the gun through a. T. F. 673 00:28:02,360 --> 00:28:04,060 They said the gun was from a shipment 674 00:28:04,130 --> 00:28:05,670 that was stolen out of Providence. 675 00:28:05,730 --> 00:28:07,800 They picked up the gun dealer a few months back. 676 00:28:07,860 --> 00:28:08,820 Is there a connection? 677 00:28:08,890 --> 00:28:10,790 Peter slocum was arrested in Providence 678 00:28:10,860 --> 00:28:13,520 for dealing meth out of his dorm room two years ago, 679 00:28:13,590 --> 00:28:15,720 so Providence p. D. Is gonna take the brother's photo, 680 00:28:15,790 --> 00:28:18,220 show it to the gun dealer, see if he picks it out. 681 00:28:18,290 --> 00:28:19,920 Well, let US know when they get back to you. 682 00:28:19,990 --> 00:28:22,520 We're still working with taru on getting the e-mails. 683 00:28:22,590 --> 00:28:24,820 Okay. 684 00:28:27,790 --> 00:28:30,120 Hey, this ain't right. I didn't do nothing. 685 00:28:30,190 --> 00:28:32,420 We don't appreciate being lied to, wilmer. 686 00:28:32,490 --> 00:28:35,060 Turns out dekeys was killed by some Latin kings. 687 00:28:35,130 --> 00:28:36,870 That's not true. We have a witness. 688 00:28:36,930 --> 00:28:39,300 Ask anybody. Ask the bloods. Ask Theresa. 689 00:28:39,360 --> 00:28:41,220 We settled it, just like I told you. 690 00:28:41,290 --> 00:28:43,790 Then maybe you had some other beef with him. 691 00:28:43,860 --> 00:28:45,520 Look, we settle something, it's settled. 692 00:28:45,590 --> 00:28:47,290 Did you talk to the "y"? Yeah. 693 00:28:47,360 --> 00:28:48,960 They told you I was there, didn't they? 694 00:28:49,030 --> 00:28:51,200 Wilmer, we're not saying you pulled the trigger, 695 00:28:51,260 --> 00:28:52,760 but we believe you know who did. 696 00:28:52,830 --> 00:28:54,530 This wasn't the kings. We got honor. 697 00:28:54,590 --> 00:28:56,590 We don't take action without good cause, 698 00:28:56,660 --> 00:28:58,590 and if it was a murder involving the kings, 699 00:28:58,660 --> 00:29:00,120 then it went down freelance. 700 00:29:00,190 --> 00:29:02,090 Will you listen to how this guy 701 00:29:02,160 --> 00:29:04,190 talks about his greaser thugs? 702 00:29:04,260 --> 00:29:06,060 Wilmer, you're so full of crap. 703 00:29:06,130 --> 00:29:07,430 It's no wonder your skin is brown. 704 00:29:10,430 --> 00:29:12,430 Start talking English, asshole! 705 00:29:12,490 --> 00:29:13,590 I know you did this, 706 00:29:13,660 --> 00:29:16,560 and we're staying right here till you admit it. 707 00:29:22,530 --> 00:29:24,400 We're gonna give you a minute, 708 00:29:24,460 --> 00:29:27,320 and when we come back in here, we want the real story. 709 00:29:27,390 --> 00:29:28,720 I already told it to you. 710 00:29:35,090 --> 00:29:36,690 Don't do that again. 711 00:29:36,760 --> 00:29:38,890 I didn't mean anything by the "brown skin" comment. 712 00:29:38,960 --> 00:29:41,220 I'm talking about smacking a guy in cuffs. 713 00:29:41,290 --> 00:29:43,390 Sometimes it gets physical in the room, Rita. 714 00:29:43,460 --> 00:29:45,360 Not when a guy's in cuffs. I don't work that way. 715 00:29:45,430 --> 00:29:48,030 Okay. Let's go uncuff him, then. 716 00:29:48,090 --> 00:29:49,420 Would that make you happy? 717 00:29:49,490 --> 00:29:53,490 Do something like that again, you're done working with me. 718 00:29:53,560 --> 00:29:55,390 Now, this interview's over for you. 719 00:29:55,460 --> 00:29:57,120 Go get some fresh air. 720 00:30:11,190 --> 00:30:13,460 "The place we're going is a garden, 721 00:30:13,530 --> 00:30:15,330 "green and filled with life. 722 00:30:15,390 --> 00:30:17,920 "The path is hard, but once there, 723 00:30:17,990 --> 00:30:21,090 me and the baby will be entombed in bliss forever." 724 00:30:21,160 --> 00:30:23,090 You trying to woo me there, missy? 725 00:30:23,160 --> 00:30:24,720 Actually, it's an e-mail 726 00:30:24,790 --> 00:30:26,990 from Charles slocum to the d. O. A. Girl. 727 00:30:27,060 --> 00:30:29,120 Okay. 728 00:30:29,190 --> 00:30:30,490 It's hard being a teen. 729 00:30:30,560 --> 00:30:33,090 Yeah, so far, most of the e-mails are from Charles. 730 00:30:33,160 --> 00:30:36,490 He wrote her about five times as many messages as Carla. 731 00:30:36,560 --> 00:30:38,920 It looks like they were both thinking about suicide, 732 00:30:38,990 --> 00:30:41,260 but he was thinking about it a whole lot more. 733 00:30:41,330 --> 00:30:43,970 Taru pulled that off their computers? Yeah. 734 00:30:49,730 --> 00:30:50,630 How'd it go? 735 00:30:50,690 --> 00:30:53,020 Lopez still says it's not the kings. 736 00:30:53,090 --> 00:30:54,660 I'm starting to believe him. 737 00:30:54,730 --> 00:30:56,530 Where's hatcher? I don't know. 738 00:30:56,590 --> 00:30:58,990 How was he in the room? And don't say "fine." 739 00:30:59,060 --> 00:31:02,960 He's got a different style, but we'll work it out. 740 00:31:03,030 --> 00:31:04,970 - 741 00:31:05,030 --> 00:31:06,600 see? See? 742 00:31:06,660 --> 00:31:07,790 See what? 743 00:31:07,860 --> 00:31:10,190 He's got her throwing out marshmallows, too. 744 00:31:10,260 --> 00:31:11,360 This guy's a problem. 745 00:31:11,430 --> 00:31:12,970 Andy, phone dumps came in. 746 00:31:13,030 --> 00:31:15,600 A bunch of calls between Calvin and his dad's cell. 747 00:31:15,660 --> 00:31:18,120 The first was 15 minutes after the shooting. 748 00:31:18,190 --> 00:31:19,590 How about after we talked to Calvin? 749 00:31:19,660 --> 00:31:21,160 Yeah, calls back and forth then, too. 750 00:31:21,230 --> 00:31:23,430 Who do we go at first-- the son? 751 00:31:23,490 --> 00:31:24,760 Yeah, definitely. 752 00:31:24,830 --> 00:31:27,970 Hey. Here's a few more e-mails off those computers. 753 00:31:28,030 --> 00:31:29,030 Thank you. 754 00:31:29,090 --> 00:31:32,790 Hey. You're from taru? Yeah. 755 00:31:32,860 --> 00:31:34,360 Come walk with me here. 756 00:31:34,430 --> 00:31:37,800 Check this out-- e-mail receipt for Charles slocum. 757 00:31:37,860 --> 00:31:39,290 The dealer in Providence 758 00:31:39,360 --> 00:31:42,560 confirmed he sold the Mac-10 to slocum's brother. 759 00:31:42,630 --> 00:31:45,570 We got a lot to talk about with Charles. 760 00:31:50,060 --> 00:31:52,420 You a music fan, Charles? 761 00:31:52,490 --> 00:31:53,420 I don't understand. 762 00:31:53,490 --> 00:31:55,090 Are you one of those guys 763 00:31:55,160 --> 00:31:56,960 that hears about a hot concert 764 00:31:57,030 --> 00:31:58,600 and rushes out to get tickets? 765 00:31:58,660 --> 00:32:00,860 What does this have to do with anything? 766 00:32:04,490 --> 00:32:06,460 We found this receipt on your computer-- 767 00:32:06,530 --> 00:32:08,900 two tickets to a concert at the beacon next month, 768 00:32:08,960 --> 00:32:10,620 bought three days ago. So? 769 00:32:10,690 --> 00:32:13,060 So if you were going to commit suicide the next day, 770 00:32:13,130 --> 00:32:15,330 why are you buying tickets for a concert a month from now? 771 00:32:15,390 --> 00:32:17,260 I was gonna give them to a friend. 772 00:32:17,330 --> 00:32:20,100 This e-mail says that the tickets won't arrive 773 00:32:20,160 --> 00:32:21,960 until two days from now, 774 00:32:22,030 --> 00:32:24,900 so how were you planning on giving them to your friend 775 00:32:24,960 --> 00:32:25,890 if you were dead? 776 00:32:25,960 --> 00:32:29,460 You know, maybe I wasn't thinking so clearly. 777 00:32:29,530 --> 00:32:31,500 Or you were never gonna kill yourself. 778 00:32:31,560 --> 00:32:34,460 Carla told you she was pregnant but wouldn't have an abortion, 779 00:32:34,530 --> 00:32:37,130 and you weren't up for that, so you sold her on this pact, 780 00:32:37,190 --> 00:32:38,220 and she bought it. 781 00:32:38,290 --> 00:32:40,890 All I did was fail to commit suicide, 782 00:32:40,960 --> 00:32:42,260 which is not a crime. 783 00:32:42,330 --> 00:32:44,370 To prove otherwise, 784 00:32:44,430 --> 00:32:46,830 you'd have to know what was inside my head. 785 00:32:46,890 --> 00:32:48,590 This tells US. 786 00:32:48,660 --> 00:32:50,790 I was upset. I didn't know what I was doing. 787 00:32:50,860 --> 00:32:52,020 It doesn't prove a thing. 788 00:32:52,090 --> 00:32:55,020 We can prove how you got that gun from your brother. 789 00:32:55,090 --> 00:32:56,990 All I did was borrow it from him. 790 00:32:57,060 --> 00:33:00,190 That's transporting a gun across state lines to commit a crime. 791 00:33:00,260 --> 00:33:02,090 That's a federal offense-- 792 00:33:02,160 --> 00:33:03,820 get you a mandatory minimum of 10 years. 793 00:33:03,890 --> 00:33:06,020 And that's not including what you can get 794 00:33:06,090 --> 00:33:08,360 for assisting a suicide. 795 00:33:08,430 --> 00:33:12,800 If you want any consideration, this is your last chance. 796 00:33:12,860 --> 00:33:15,020 Okay, look... 797 00:33:15,090 --> 00:33:17,690 Honestly, I was 50/50 going into it. 798 00:33:17,760 --> 00:33:20,320 Half of you knew that you'd make it to the concert. 799 00:33:20,390 --> 00:33:22,660 Yeah, but half of me really wanted to end it all, 800 00:33:22,730 --> 00:33:24,570 get away from this whole mess. 801 00:33:24,630 --> 00:33:27,300 But you let your girlfriend think you were 100% behind it. 802 00:33:27,360 --> 00:33:28,520 My girlfriend? 803 00:33:28,590 --> 00:33:31,320 She got pregnant to go after my family's money. 804 00:33:31,390 --> 00:33:33,560 She told you this? No, but come on. 805 00:33:35,790 --> 00:33:38,790 You're gonna do every day of those 10 years, Charles. 806 00:33:38,860 --> 00:33:40,290 I'm gonna see to it. 807 00:33:43,860 --> 00:33:47,520 I haven't heard from my dad, if that's why I'm here. 808 00:33:47,590 --> 00:33:50,560 You got a family-- wife, kids? Yeah. 809 00:33:50,630 --> 00:33:52,670 And you're independently wealthy, right, 810 00:33:52,730 --> 00:33:55,630 so when you go to jail, that won't be a hiccup 811 00:33:55,690 --> 00:33:58,120 as far as their lifestyle's concerned? 812 00:33:58,190 --> 00:33:59,360 What the hell are you talking about? 813 00:33:59,430 --> 00:34:01,930 You lied to US, Calvin. We checked your cell phone. 814 00:34:01,990 --> 00:34:04,260 We know you've been talking to your dad today. 815 00:34:04,330 --> 00:34:06,270 Okay, maybe I did, but what's the crime? 816 00:34:06,330 --> 00:34:08,500 Obstruction of justice, accessory after the fact, 817 00:34:08,560 --> 00:34:10,290 a couple of other fancy legal terms 818 00:34:10,360 --> 00:34:12,020 that you'll be able to contemplate 819 00:34:12,090 --> 00:34:13,490 during your five years in jail. 820 00:34:13,560 --> 00:34:15,360 Five years? I didn't do anything. 821 00:34:15,430 --> 00:34:17,030 Then what were the phone calls about? 822 00:34:17,090 --> 00:34:18,260 Okay. 823 00:34:18,330 --> 00:34:19,570 First time, he called. 824 00:34:19,630 --> 00:34:21,300 He said that he was in trouble. 825 00:34:21,360 --> 00:34:23,420 I said to turn himself in. 826 00:34:23,490 --> 00:34:25,890 He said that he would die in prison if he did. 827 00:34:25,960 --> 00:34:29,260 After you talked to US, what did you tell your dad? 828 00:34:29,330 --> 00:34:31,400 Five years, Calvin-- no joke. 829 00:34:31,460 --> 00:34:33,690 Did you tell him to play up the witness angle? 830 00:34:35,560 --> 00:34:37,320 Yeah. 831 00:34:37,390 --> 00:34:38,760 And that other detective 832 00:34:38,830 --> 00:34:41,270 said that it might be Latin kings involved, 833 00:34:41,330 --> 00:34:43,170 so I told my dad he might want to use that, too. 834 00:34:43,230 --> 00:34:45,570 You involved in this, Calvin? 835 00:34:45,630 --> 00:34:48,300 No. No. 836 00:34:48,360 --> 00:34:50,720 I'd never kill someone. 837 00:34:50,790 --> 00:34:52,160 I'm not like my dad. 838 00:34:52,230 --> 00:34:53,670 Then why you been lying? 839 00:34:53,730 --> 00:34:58,030 He's a screw-up, and I hate him for it, 840 00:34:58,090 --> 00:35:00,220 but he's my dad. 841 00:35:00,290 --> 00:35:02,420 I can't just turn my back on him. 842 00:35:03,190 --> 00:35:04,220 Get in. 843 00:35:04,290 --> 00:35:05,520 I'm under arrest? 844 00:35:05,590 --> 00:35:07,720 You're staying here until we talk to your dad. 845 00:35:13,730 --> 00:35:17,570 Am I looking at pictures or a lineup? 846 00:35:20,860 --> 00:35:21,920 What's he done? 847 00:35:21,990 --> 00:35:24,490 Lied to US all day trying to cover your ass-- 848 00:35:24,560 --> 00:35:27,020 admitted that he gave you the Latin king alibi. 849 00:35:27,090 --> 00:35:29,390 Which is enough to put him away. 850 00:35:29,460 --> 00:35:32,660 That wasn't no alibi. Those Spanish kids shot Tony. 851 00:35:32,730 --> 00:35:35,330 Lonnie, that's your son in there. 852 00:35:35,390 --> 00:35:37,690 You haven't burned him enough in your lifetime, 853 00:35:37,760 --> 00:35:39,590 now you're gonna put him in jail? 854 00:35:39,660 --> 00:35:41,660 Or is he more involved than he's saying, 855 00:35:41,730 --> 00:35:42,970 'cause right now he's taking the ride. 856 00:35:44,090 --> 00:35:45,490 Okay, then. Let's go. 857 00:35:48,190 --> 00:35:50,520 In the joint, in order to survive, 858 00:35:50,590 --> 00:35:53,120 there are certain things you can't let slide. 859 00:35:53,190 --> 00:35:55,560 People can talk all they want, 860 00:35:55,630 --> 00:35:57,770 cut in line, hog the phone, 861 00:35:57,830 --> 00:36:00,770 but they violate your personal space, 862 00:36:00,830 --> 00:36:02,130 you gotta react. 863 00:36:02,190 --> 00:36:05,320 Your life ain't worth living if you don't. 864 00:36:08,890 --> 00:36:10,090 What did dekeys do to you? 865 00:36:10,160 --> 00:36:13,060 He was a prick from day one-- 866 00:36:13,130 --> 00:36:16,400 loud music, leaving trash in the hall, 867 00:36:16,460 --> 00:36:20,560 smoking weed on the stoop with families walking in. 868 00:36:20,630 --> 00:36:23,430 I talked to him about all that, 869 00:36:23,490 --> 00:36:25,320 but I kept it civil. 870 00:36:25,390 --> 00:36:28,520 This morning, taking out the garbage, 871 00:36:28,590 --> 00:36:30,690 I forgot to lock my door. 872 00:36:30,760 --> 00:36:34,520 I get back, and someone's pissed on my bed. 873 00:36:34,590 --> 00:36:38,660 I walk out in the hall, and Tony is smiling at me. 874 00:36:40,090 --> 00:36:41,960 I can't let that slide. 875 00:36:42,030 --> 00:36:43,530 Where'd you get the gun? 876 00:36:43,590 --> 00:36:46,090 I kept one for protection, 877 00:36:46,160 --> 00:36:49,220 so I grabbed it, went looking for Tony. 878 00:36:49,290 --> 00:36:50,890 He was in his car. 879 00:36:50,960 --> 00:36:52,490 Made sure he saw me, 880 00:36:52,560 --> 00:36:55,460 and then I shot that son of a bitch 881 00:36:55,530 --> 00:36:57,570 till I knew he was dead. 882 00:36:59,260 --> 00:37:02,460 You're letting my boy go, right? 883 00:37:02,530 --> 00:37:04,430 Yeah. 884 00:37:07,290 --> 00:37:08,920 No way. 885 00:37:08,990 --> 00:37:11,520 She had an s. A. T. Prep course she was taking. 886 00:37:11,590 --> 00:37:13,960 She was going to music camp this summer, 887 00:37:14,030 --> 00:37:15,630 to see the ballet next month, 888 00:37:15,690 --> 00:37:18,090 which she was really looking forward to. 889 00:37:18,160 --> 00:37:20,420 There is no way that she killed herself. 890 00:37:20,490 --> 00:37:23,520 We're very sorry, but it looks like that's the case. 891 00:37:23,590 --> 00:37:25,920 How do you know he didn't get my little girl up there 892 00:37:25,990 --> 00:37:28,590 and put a bullet in her himself and make it look like suicide? 893 00:37:28,660 --> 00:37:29,890 The e-mails we told you about 894 00:37:29,960 --> 00:37:31,720 showed your daughter was preparing for this. 895 00:37:31,790 --> 00:37:34,160 This little prick has you conned. 896 00:37:34,230 --> 00:37:36,030 He set this whole thing up. 897 00:37:36,090 --> 00:37:37,160 And he's gonna face charges. 898 00:37:37,230 --> 00:37:38,770 For a gun violation? 899 00:37:38,830 --> 00:37:41,630 This guy should be going away for murder. 900 00:37:41,690 --> 00:37:45,220 There's what we think happened and what we can prove, 901 00:37:45,290 --> 00:37:47,660 and, unfortunately, all we can prove 902 00:37:47,730 --> 00:37:50,700 is the gun violation and assisting a suicide. 903 00:37:50,760 --> 00:37:53,560 But you have my word that that'll stick, 904 00:37:53,630 --> 00:37:56,930 and I will stay with the case every step of the way. 905 00:37:56,990 --> 00:38:00,020 While his rich family lawyer sweeps it under the rug? 906 00:38:00,090 --> 00:38:02,760 Charles slocum will do 10 years. 907 00:38:04,630 --> 00:38:07,330 I should have protected her from him. 908 00:38:07,390 --> 00:38:09,720 I should have done more to keep her safe. 909 00:38:09,790 --> 00:38:11,390 She was 15 years old. 910 00:38:11,460 --> 00:38:14,320 At that point, they're making their own decisions. 911 00:38:14,390 --> 00:38:16,390 Or did I protect her too much 912 00:38:16,460 --> 00:38:19,260 so she wasn't prepared for a guy like this? 913 00:38:19,330 --> 00:38:22,300 You loved her, and you provided for her. 914 00:38:22,360 --> 00:38:24,560 That's all any parent can do. 915 00:38:31,790 --> 00:38:33,790 Heard you collared up. 916 00:38:33,860 --> 00:38:35,120 Yeah. 917 00:38:35,190 --> 00:38:37,860 Congrats on that. 918 00:38:37,930 --> 00:38:40,900 Hey, asking around before I got here, 919 00:38:40,960 --> 00:38:42,620 I was told you're the man, 920 00:38:42,690 --> 00:38:45,490 so I'm coming to you if you got a second. 921 00:38:45,560 --> 00:38:47,460 What's your question? 922 00:38:49,160 --> 00:38:51,590 Ortiz-- she's stand-up, right? 923 00:38:51,660 --> 00:38:54,260 'Cause we had a little miscommunication earlier. 924 00:38:54,330 --> 00:38:55,870 I don't know if she told you anything. 925 00:38:55,930 --> 00:38:57,570 She didn't. 926 00:38:58,960 --> 00:39:03,820 Is the book on her like she's overly sensitive, or-- 927 00:39:03,890 --> 00:39:05,420 no. 928 00:39:05,490 --> 00:39:07,690 Good. That's what I figured. 929 00:39:07,760 --> 00:39:11,160 I may have gotten a little too enthusiastic in the room. 930 00:39:11,230 --> 00:39:12,470 You know how it is. 931 00:39:12,530 --> 00:39:13,900 Yeah, well, either way, 932 00:39:13,960 --> 00:39:16,820 Ortiz didn't say anything to me about it. 933 00:39:18,290 --> 00:39:19,560 So, word I got was that the perp 934 00:39:19,630 --> 00:39:22,130 snapped over some prison flashback? 935 00:39:24,790 --> 00:39:26,520 We burned half our day on account of you 936 00:39:26,590 --> 00:39:28,420 telling his son about your Latin king theory, 937 00:39:28,490 --> 00:39:31,090 which he passed on to his dad as an alibi. 938 00:39:31,160 --> 00:39:33,290 I just wanted to get the dad in. 939 00:39:33,360 --> 00:39:34,790 Didn't we cover this already? 940 00:39:34,860 --> 00:39:36,860 You need to lay back and see how this squad works, 941 00:39:36,930 --> 00:39:39,230 and that was the last double-up interview 942 00:39:39,290 --> 00:39:41,520 you're gonna do on one of my cases. 943 00:39:41,590 --> 00:39:42,690 Fine. 944 00:39:42,760 --> 00:39:43,960 No sweat. 945 00:39:46,390 --> 00:39:47,890 I'd like to fit in with the team here, 946 00:39:47,960 --> 00:39:50,690 so how 'bout tomorrow we make a fresh start? 947 00:39:51,930 --> 00:39:52,970 Cool? 948 00:39:53,030 --> 00:39:54,570 Sure. 949 00:39:57,160 --> 00:39:58,520 Heard a lot of good things about you. 950 00:39:58,590 --> 00:39:59,690 I know I can learn a lot. 951 00:39:59,760 --> 00:40:01,920 Good night. 952 00:40:04,490 --> 00:40:06,990 Hatcher found you? 953 00:40:07,060 --> 00:40:09,090 Tomorrow he starts fresh. 954 00:40:09,160 --> 00:40:10,790 Well, Connie's got some news on him. 955 00:40:10,860 --> 00:40:12,790 Yeah? Nothing big. 956 00:40:12,860 --> 00:40:15,160 A friend at the 2-3 told me hatcher's uncle 957 00:40:15,230 --> 00:40:16,570 is the chief of personnel. 958 00:40:16,630 --> 00:40:18,130 So, every time he screws up, 959 00:40:18,190 --> 00:40:21,360 he just gets bounced to a new command. 960 00:40:21,430 --> 00:40:23,130 Gibson got to be c. O. Here 961 00:40:23,190 --> 00:40:26,060 'cause he's a golf buddy with the chief of personnel, right? 962 00:40:26,130 --> 00:40:27,270 Yeah. 963 00:40:27,330 --> 00:40:28,600 Do I need to stay here 964 00:40:28,660 --> 00:40:30,920 and make sure you don't pounce on him? 965 00:40:30,990 --> 00:40:31,920 I'm fine. 966 00:40:31,990 --> 00:40:33,290 All right. 967 00:40:33,360 --> 00:40:35,290 Well, if anyone needs me over the next few months, 968 00:40:35,360 --> 00:40:37,860 I'll be at home with my feet up. 969 00:40:37,930 --> 00:40:39,400 All right. 970 00:40:39,460 --> 00:40:42,120 If his cooking gets old, I'll just rush over takeout. 971 00:40:42,190 --> 00:40:43,290 Okay, good to know. 972 00:40:43,360 --> 00:40:45,190 I'm gonna leave in a little bit. 973 00:40:45,260 --> 00:40:47,760 Great work, guys. Top shelf. 974 00:40:47,830 --> 00:40:50,300 So, you and the chief of personnel 975 00:40:50,360 --> 00:40:52,960 are buddies, right, Gibson? 976 00:40:53,030 --> 00:40:54,230 We're friendly. 977 00:40:54,290 --> 00:40:56,590 Chief of personnel, who's hatcher's uncle? 978 00:40:56,660 --> 00:40:58,690 Where are you going with this, Andy? 979 00:40:58,760 --> 00:41:00,660 You getting promoted to c. O. Of a squad, 980 00:41:00,730 --> 00:41:02,470 which was quite a jump, Gibson-- 981 00:41:02,530 --> 00:41:04,970 did that come with the condition of taking on hatcher, 982 00:41:05,030 --> 00:41:07,400 who's been tossed out of every other squad in this city? 983 00:41:07,460 --> 00:41:09,920 We were gonna be short a man. Stan was available. 984 00:41:09,990 --> 00:41:13,490 Was it a nice thing to do for a friend? Sure. 985 00:41:13,560 --> 00:41:16,490 Do you not have friends? Do you not do nice things? 986 00:41:16,560 --> 00:41:18,360 That's fine, but if the day comes 987 00:41:18,430 --> 00:41:20,430 when he needs to get tossed out of here, 988 00:41:20,490 --> 00:41:21,690 you better have the spine. 989 00:41:21,760 --> 00:41:23,990 I got spine all day long, Andy. 990 00:41:24,060 --> 00:41:24,990 Don't question that. 991 00:41:25,060 --> 00:41:26,360 Then we're square. 992 00:41:26,430 --> 00:41:28,170 Good. Good. 993 00:41:28,230 --> 00:41:29,430 Good night. Good night. 994 00:41:29,490 --> 00:41:31,490 Help you? Yeah, I'm here to see him. 995 00:41:31,560 --> 00:41:33,620 He here with your rabies shot, Andy? 996 00:41:33,690 --> 00:41:36,420 Good night, Gibson. See you, sarge. 997 00:41:40,260 --> 00:41:41,920 He cool? He's cool. 998 00:41:41,990 --> 00:41:45,420 This never happened, and we never met, right? 999 00:41:45,490 --> 00:41:47,590 I owe you one. Any time. 1000 00:41:50,630 --> 00:41:53,370 Man, you are going to hell for this. 1001 00:41:53,430 --> 00:41:56,770 It's always been my hope god's got a sense of humor. 1002 00:42:00,360 --> 00:42:02,020 Douche bag. 1003 00:42:02,090 --> 00:42:03,890 Douche bag. 1004 00:42:03,960 --> 00:42:05,990 Deep, deep into hell. 1005 00:42:06,060 --> 00:42:08,290 Douche bag. 1006 00:42:08,360 --> 00:42:10,790 Douche bag. 1007 00:42:10,860 --> 00:42:12,720 Douche bag. 1008 00:42:12,790 --> 00:42:15,090 Douche bag. 1009 00:42:15,160 --> 00:42:17,820 Douche bag. 1010 00:42:17,890 --> 00:42:19,860 Douche bag. 1011 00:42:19,930 --> 00:42:22,130 Douche bag. 1012 00:42:22,190 --> 00:42:23,690 Douche bag. 74106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.