Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,840
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,240
When I was 17, I was diagnosed
as manic-depressive.
3
00:00:05,300 --> 00:00:07,400
The problem is the medications
kill my sex drive.
4
00:00:07,470 --> 00:00:09,570
And that's why you've been
acting the way you were?
5
00:00:09,640 --> 00:00:11,370
I'm gonna go back on
my medication.
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,440
Lucy wenner -- she got jumped
getting on the elevator.
7
00:00:13,500 --> 00:00:15,700
Time bar matchbook was down the
stairs about half a flight.
8
00:00:15,770 --> 00:00:16,840
And the blue-and-white rope?
9
00:00:16,900 --> 00:00:18,170
In a garbage can
on the ground floor.
10
00:00:18,240 --> 00:00:19,240
There was someone else.
11
00:00:19,300 --> 00:00:20,300
There was another man?
12
00:00:20,370 --> 00:00:21,870
Standing in the doorway.
13
00:00:21,940 --> 00:00:23,970
He said,
"there's someone coming,"
14
00:00:24,040 --> 00:00:26,440
and the man who was attacking me
let me go.
15
00:00:26,500 --> 00:00:29,500
The last thing I heard was,
"Jimmy is gonna be pissed."
16
00:00:29,570 --> 00:00:32,240
These girls dying is on you.
You're no good at your job.
17
00:00:32,300 --> 00:00:34,400
We'd be doing a hell of a lot
better at it
18
00:00:34,470 --> 00:00:36,770
if you would quit whining
and let US rule you out
19
00:00:36,840 --> 00:00:39,300
instead of stonewalling
and wasting another day!
20
00:00:39,370 --> 00:00:42,500
I feel terrible that I caused
trouble between you and Andy.
21
00:00:42,570 --> 00:00:45,240
It wasn't fair,
you not having the full story.
22
00:00:45,300 --> 00:00:46,940
I have a lump in my breast,
23
00:00:47,000 --> 00:00:49,370
and I'm going in
for the biopsy right now.
24
00:00:49,440 --> 00:00:52,240
I was wondering if you
could help me through it.
25
00:01:05,070 --> 00:01:06,740
What's up?
26
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
We, um...
27
00:01:08,870 --> 00:01:12,300
We have some news.
28
00:01:12,370 --> 00:01:13,870
Okay.
29
00:01:13,940 --> 00:01:15,170
Well, basically,
30
00:01:15,240 --> 00:01:17,540
and per what we talked about
a few months ago --
31
00:01:17,600 --> 00:01:18,600
the wedding's back on.
32
00:01:18,670 --> 00:01:20,170
Great.
33
00:01:20,240 --> 00:01:23,370
And like last time,
I don't know anything about it.
34
00:01:23,440 --> 00:01:26,040
We appreciate that, boss.
35
00:01:27,640 --> 00:01:30,800
And just in case there
isn't enough on your plate,
36
00:01:30,870 --> 00:01:34,440
there is this other thing,
and we're not trying to --
37
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
she's pregnant.
38
00:01:37,940 --> 00:01:39,040
That's great!
39
00:01:39,100 --> 00:01:40,570
Congratulations.
40
00:01:40,640 --> 00:01:41,800
Thanks.
41
00:01:41,870 --> 00:01:44,470
We know this isn't the best time
to lay this on you.
42
00:01:44,540 --> 00:01:46,900
Don't worry about that.
How far along are you?
43
00:01:46,970 --> 00:01:48,200
10 weeks --
44
00:01:48,270 --> 00:01:50,240
we wanted to let you know
right away,
45
00:01:50,300 --> 00:01:52,540
'cause obviously this is
gonna change things.
46
00:01:52,600 --> 00:01:54,670
Yeah, this puts you
behind a desk.
47
00:01:54,740 --> 00:01:55,740
I know.
48
00:01:55,800 --> 00:01:57,100
You can talk to complainants,
49
00:01:57,170 --> 00:01:59,270
but dealing with suspects
and perps -- that's out.
50
00:01:59,340 --> 00:02:00,670
Going to crime scenes, too.
51
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
Yeah.
52
00:02:01,800 --> 00:02:03,170
If it's okay with you,
53
00:02:03,240 --> 00:02:05,570
we'd like to hold off informing
the job she's pregnant
54
00:02:05,640 --> 00:02:07,470
till she's ready
for maternity leave.
55
00:02:07,540 --> 00:02:09,070
Should be
a couple of months.
56
00:02:09,140 --> 00:02:10,340
I'm okay with that.
57
00:02:10,400 --> 00:02:13,070
Let me know if there's
anything else I can do.
58
00:02:13,140 --> 00:02:16,340
We appreciate you
being okay with this.
59
00:02:16,400 --> 00:02:18,770
The best news I've heard
in a long time.
60
00:02:18,840 --> 00:02:21,100
Lieutenant Rodriguez.
61
00:02:22,870 --> 00:02:25,670
So...we take everyone aside
and tell them individually?
62
00:02:25,740 --> 00:02:28,500
The wedding's back on,
tonight at our place.
63
00:02:29,940 --> 00:02:32,300
That's great.
64
00:02:32,370 --> 00:02:33,170
Thanks.
65
00:02:33,240 --> 00:02:34,870
Congratulations, you guys.
66
00:02:34,940 --> 00:02:37,370
What time?
8:00.
67
00:02:37,440 --> 00:02:40,300
The boss knows about it,
but he doesn't know about it,
68
00:02:40,370 --> 00:02:42,140
so we keep it low-key.
69
00:02:42,200 --> 00:02:44,840
John, you still got
that preacher's license
you got off the Internet?
70
00:02:44,900 --> 00:02:46,170
Of course.
71
00:02:46,240 --> 00:02:48,570
And you can have a routine
ready by 8:00?
72
00:02:48,640 --> 00:02:49,700
Sure.
73
00:02:49,770 --> 00:02:52,040
But no stand-up, sit-down,
hour-long thing.
74
00:02:52,100 --> 00:02:53,100
Just nice and simple.
75
00:02:53,170 --> 00:02:54,440
Absolutely.
76
00:02:54,500 --> 00:02:56,600
But do you have any favorite
psalms or poems
77
00:02:56,670 --> 00:02:58,870
you'd like me to incl--
John, nice and simple.
78
00:02:58,940 --> 00:03:00,440
Okay.
79
00:03:00,500 --> 00:03:04,040
We, kind of had to move
the date up a little.
80
00:03:04,100 --> 00:03:06,740
That's great.
Congratulations.
81
00:03:08,600 --> 00:03:11,040
We have a female D.O.A.,
11th street and 2nd Avenue.
82
00:03:11,100 --> 00:03:13,070
From the description
of the crime scene,
83
00:03:13,140 --> 00:03:14,300
sounds like our guy again.
84
00:03:14,370 --> 00:03:15,900
Ortiz: I'll get the car.
85
00:03:15,970 --> 00:03:18,100
I'm still getting
over this stomach flu.
86
00:03:18,170 --> 00:03:20,000
Do you mind
if I sit this one out?
87
00:03:20,070 --> 00:03:21,370
No problem.
88
00:03:21,440 --> 00:03:22,700
I'll page Greg and Baldwin.
89
00:03:22,770 --> 00:03:25,400
If there's a uniform chief
who wants to bite my head off
90
00:03:25,470 --> 00:03:27,370
'cause we haven't solved this
fast enough,
91
00:03:27,440 --> 00:03:28,800
tell him to call me here.
92
00:03:28,870 --> 00:03:31,740
Remember, nice and simple.
93
00:03:33,870 --> 00:03:36,370
Food, flowers, decorations?
94
00:03:36,440 --> 00:03:38,140
I was gonna make some calls.
95
00:03:38,200 --> 00:03:39,700
I can take care of it.
96
00:03:39,770 --> 00:03:41,340
John...you're doing enough.
97
00:03:41,400 --> 00:03:44,240
Detective, please don't
deprive me of this.
98
00:03:44,300 --> 00:03:45,370
Go!
99
00:05:07,470 --> 00:05:08,540
Linda Pascal --
100
00:05:08,600 --> 00:05:11,400
strangled with
a blue-and-white clothesline.
101
00:05:11,470 --> 00:05:12,770
Head injury.
102
00:05:12,830 --> 00:05:14,730
Found a matchbook
from the time bar.
103
00:05:14,800 --> 00:05:15,860
It's our guy.
104
00:05:15,930 --> 00:05:17,130
How'd the job come in?
105
00:05:17,200 --> 00:05:20,030
Her sister came by when Pascal
missed a breakfast date.
106
00:05:20,100 --> 00:05:21,360
Where's the sister now?
107
00:05:21,430 --> 00:05:23,860
With a female officer --
pretty distraught.
108
00:05:23,930 --> 00:05:25,300
Any sign of forced entry?
109
00:05:25,370 --> 00:05:28,070
No, but found an I. D. Badge
from Jefferson memorial.
110
00:05:28,130 --> 00:05:29,500
Says she's a nurse there.
111
00:05:29,570 --> 00:05:31,210
That's where your doctor friend
works, isn't it?
112
00:05:31,270 --> 00:05:32,170
Yeah.
113
00:05:32,230 --> 00:05:34,230
Might be worth a call.
114
00:05:34,300 --> 00:05:36,000
We'll start the canvass
on the top floor
115
00:05:36,070 --> 00:05:37,010
and work our way down.
116
00:05:37,070 --> 00:05:38,340
Let's secure the building.
117
00:05:38,400 --> 00:05:40,130
Make sure nobody leaves
till they talk to US.
118
00:05:40,200 --> 00:05:42,260
Listen, Diane,
we got this covered.
119
00:05:42,330 --> 00:05:44,400
You don't need
to be here today.
120
00:05:44,470 --> 00:05:45,270
I'm okay.
121
00:05:45,330 --> 00:05:46,960
Why don't you take the day,
122
00:05:47,030 --> 00:05:49,060
deal with what you got
to deal with?
123
00:05:49,130 --> 00:05:51,230
If I'm not here,
I'm sitting at home,
124
00:05:51,300 --> 00:05:53,060
waiting for the phone
to ring.
125
00:05:53,130 --> 00:05:54,160
I need to work.
126
00:05:54,230 --> 00:05:56,760
I'll go talk
to the d. O. A.'S sister.
127
00:05:56,830 --> 00:05:59,300
I left a message for Jen.
128
00:05:59,370 --> 00:06:02,110
It's the fourth one.
They're getting closer together.
129
00:06:02,170 --> 00:06:04,940
Maybe he screwed up this time.
Maybe this is it.
130
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
Let's go.
131
00:06:15,200 --> 00:06:18,430
M.e. Says she was killed between
8:00 and 10:00 last night,
132
00:06:18,500 --> 00:06:21,060
and this guy
left his usual calling cards.
133
00:06:21,130 --> 00:06:22,700
Crime scene's
still processing.
134
00:06:22,770 --> 00:06:24,140
Was she shot up
with ketamine?
135
00:06:24,200 --> 00:06:26,000
They found an injection Mark
on her arm.
136
00:06:26,070 --> 00:06:27,670
M.e.'s still running tests.
137
00:06:27,730 --> 00:06:29,030
Anything off the canvass?
138
00:06:29,100 --> 00:06:30,900
Neighbors say the D.O.A.
kept to herself.
139
00:06:30,970 --> 00:06:32,310
Nobody saw anybody
come or go.
140
00:06:32,370 --> 00:06:34,140
Greg and Baldwin
are still down there.
141
00:06:34,200 --> 00:06:36,700
According to the sister, the
d. O. A. Liked to hit the bars.
142
00:06:36,770 --> 00:06:38,270
Time bar was
her particular favorite.
143
00:06:38,330 --> 00:06:40,500
And junior's got a contact
at the hospital
144
00:06:40,570 --> 00:06:41,670
where the d. O. A. Worked.
145
00:06:41,730 --> 00:06:43,200
Still waiting
for a call back.
146
00:06:43,270 --> 00:06:45,210
I got a lot of people
wanting updates.
147
00:06:45,270 --> 00:06:47,970
Anything solid I can tell them
other than background info?
148
00:06:48,030 --> 00:06:50,160
Nothing past
what we just gave you.
149
00:06:50,230 --> 00:06:52,960
I may have something.
It's a long shot, though.
150
00:06:53,030 --> 00:06:54,530
I'll take whatever you got.
151
00:06:54,600 --> 00:06:57,160
Since there's no sign of forced
entry at the crime scenes,
152
00:06:57,230 --> 00:06:59,800
maybe the killer's getting in
by posing as somebody official.
153
00:06:59,870 --> 00:07:01,440
So I got I. A. B. To fax
a list of guys
154
00:07:01,500 --> 00:07:03,300
with priors for criminal
impersonation.
155
00:07:03,370 --> 00:07:05,940
Any names jump out?
One -- ray gerson.
156
00:07:06,000 --> 00:07:08,760
He pretends to be a deliveryman,
says it's c. O. D.,
157
00:07:08,830 --> 00:07:10,830
when they go for their
checkbook,
158
00:07:10,900 --> 00:07:13,430
he grabs a purse or whatever
he can and runs.
159
00:07:13,500 --> 00:07:15,300
That's a long ways
from being a serial killer.
160
00:07:15,370 --> 00:07:17,940
He got a parking ticket a block
from the crime scene
161
00:07:18,000 --> 00:07:19,360
the night of the third murder.
162
00:07:19,430 --> 00:07:22,360
All right,
we'll go talk to him.
163
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Hi, John.
164
00:07:24,670 --> 00:07:26,270
Dr. Devlin, how are you?
165
00:07:26,330 --> 00:07:27,230
I'm fine.
166
00:07:27,300 --> 00:07:28,500
Hey.
167
00:07:28,570 --> 00:07:31,110
I was a couple blocks away
when I got your message.
168
00:07:31,170 --> 00:07:33,240
So I dropped by.
I hope that's all right.
169
00:07:33,300 --> 00:07:36,160
Yeah, yeah.
Why don't you come on back?
170
00:07:42,500 --> 00:07:43,960
This is okay, right?
171
00:07:44,030 --> 00:07:46,630
I'm not interrupting
anything?
172
00:07:46,700 --> 00:07:48,730
No, that's fine.
How you feeling?
173
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
Better. Back on track.
174
00:07:50,070 --> 00:07:51,310
That's great.
175
00:07:51,370 --> 00:07:54,310
So we have another victim
in the serial-killer case
176
00:07:54,370 --> 00:07:57,410
this morning -- a woman by
the name of Linda Pascal.
177
00:07:57,470 --> 00:08:00,470
I was just calling to see
if that name rang a bell.
178
00:08:00,530 --> 00:08:01,400
No. Should it?
179
00:08:01,470 --> 00:08:03,910
She's a nurse
at your hospital.
180
00:08:03,970 --> 00:08:06,510
My god.
What department?
181
00:08:06,570 --> 00:08:07,740
Ob/gyn.
182
00:08:07,800 --> 00:08:10,030
I don't know her.
183
00:08:10,100 --> 00:08:12,330
You should talk to the
night nurse supervisor,
184
00:08:12,400 --> 00:08:13,600
delores Flynn.
185
00:08:13,670 --> 00:08:16,370
She's been on the floor 20 years
and knows everybody.
186
00:08:16,430 --> 00:08:17,800
Just call the main number
of the hospital.
187
00:08:17,870 --> 00:08:19,410
I will.
188
00:08:19,470 --> 00:08:22,770
I know this isn't the best time
to have this discussion,
189
00:08:22,830 --> 00:08:26,730
but I'm sorry I didn't tell you
the truth about my condition.
190
00:08:26,800 --> 00:08:29,100
I'm just glad
you're feeling better.
191
00:08:29,170 --> 00:08:32,440
It was the stupidest thing
I could do, but...
192
00:08:32,500 --> 00:08:35,930
I was afraid if I told you,
I'd scare you off.
193
00:08:36,000 --> 00:08:37,900
You could have trusted me.
194
00:08:37,970 --> 00:08:39,410
I know that now.
195
00:08:39,470 --> 00:08:42,210
And I want you to know
I'm seeing my shrink again.
196
00:08:42,270 --> 00:08:43,870
Plus, I'm back on my meds.
197
00:08:43,930 --> 00:08:45,460
That's good for you, Jen.
198
00:08:45,530 --> 00:08:46,660
It'd be a lot easier
199
00:08:46,730 --> 00:08:49,000
if I knew you were gonna be
there at the other end.
200
00:08:49,070 --> 00:08:50,940
You don't have
to worry about that.
201
00:08:51,000 --> 00:08:54,200
So we can start over?
202
00:08:54,270 --> 00:08:56,440
Sure, Jen. But the important
thing right now
203
00:08:56,500 --> 00:08:58,500
is for you to take care
of yourself.
204
00:08:58,570 --> 00:09:00,440
I will.
205
00:09:00,500 --> 00:09:02,130
Okay.
206
00:09:03,770 --> 00:09:05,240
I got to get going, though.
207
00:09:05,300 --> 00:09:06,500
Okay.
208
00:09:19,070 --> 00:09:22,970
Ray gerson?
Police, open up.
209
00:09:23,030 --> 00:09:24,960
Come on, ray.
210
00:09:25,030 --> 00:09:27,860
I don't hear anything.
211
00:09:27,930 --> 00:09:29,200
Ma'am?
212
00:09:29,270 --> 00:09:30,370
Hello.
213
00:09:30,430 --> 00:09:32,400
Do you know the guy
who lives in this apartment?
214
00:09:32,470 --> 00:09:33,840
One more time.
215
00:09:33,900 --> 00:09:35,700
Do you know who lives here?!
216
00:09:35,770 --> 00:09:36,810
Yeah.
217
00:09:36,870 --> 00:09:38,270
Have you seen him today?
218
00:09:38,330 --> 00:09:39,730
Detective gerson?
I saw him this morning.
219
00:09:39,800 --> 00:09:41,660
Detectivegerson?
220
00:09:41,730 --> 00:09:43,160
That's right.
He's very busy.
221
00:09:43,230 --> 00:09:45,960
He's been looking
for that serial killer.
222
00:09:46,030 --> 00:09:50,400
I'm detective sipowicz.
This is detective Clark.
223
00:09:50,470 --> 00:09:52,340
Did he ever show you
something like this,
224
00:09:52,400 --> 00:09:53,860
or did he just say
he was a cop?
225
00:09:53,930 --> 00:09:56,460
No, I've seen his badge.
226
00:09:56,530 --> 00:09:57,860
I'll call in.
227
00:09:57,930 --> 00:09:59,300
Is something the matter?
228
00:09:59,370 --> 00:10:02,310
You remember what gerson
was wearing this morning?
229
00:10:02,370 --> 00:10:03,140
One more time.
230
00:10:03,200 --> 00:10:04,330
What was he wearing?!
231
00:10:04,400 --> 00:10:06,560
A suit, just like you.
What's going on?
232
00:10:06,630 --> 00:10:09,300
Ma'am, we need to talk to this
guy about a police matter.
233
00:10:09,370 --> 00:10:11,670
So we're gonna sit outside
and wait for him.
234
00:10:11,730 --> 00:10:12,960
If you see him before we do,
235
00:10:13,030 --> 00:10:15,030
don't tell him you talked
to the police.
236
00:10:15,100 --> 00:10:17,760
You call this number
as soon as possible, all right?
237
00:10:17,830 --> 00:10:20,860
Are you saying that detective
gerson isn't a detective?
238
00:10:20,930 --> 00:10:22,630
That's what we're saying.
239
00:10:22,700 --> 00:10:23,830
Andy, we're set.
240
00:10:23,900 --> 00:10:25,260
Should I be worried?
241
00:10:25,330 --> 00:10:28,260
Just do what I told you,
and you'll be fine.
242
00:10:28,330 --> 00:10:32,500
Well, if he's not a detective,
then why does he carry a gun?
243
00:10:32,570 --> 00:10:34,470
You're sure about that?
244
00:10:34,530 --> 00:10:36,400
Yeah, he showed it to me.
245
00:10:46,600 --> 00:10:49,660
I've been reading this thing
on Lewis and Clark
246
00:10:49,730 --> 00:10:53,360
and how they used to have the
most backward-ass medicine.
247
00:10:53,430 --> 00:10:56,460
Although, I mean,
it was cutting edge back then.
248
00:10:56,530 --> 00:11:00,560
They would bleed people,
give them diuretics.
249
00:11:00,630 --> 00:11:04,560
And Lewis -- this guy
was manic-depressive.
250
00:11:04,630 --> 00:11:07,100
I guess he lost it a little
in the rocky mountains.
251
00:11:07,170 --> 00:11:09,240
And his crew never heard
of manic depression,
252
00:11:09,300 --> 00:11:11,030
let alone
knew how to treat it.
253
00:11:11,100 --> 00:11:13,500
Can you imagine being out
in the middle of nowhere
254
00:11:13,570 --> 00:11:14,770
and have to deal with that?
255
00:11:14,830 --> 00:11:17,500
Where is this coming from?
256
00:11:17,570 --> 00:11:19,040
Is this the "fun fact" hour?
257
00:11:19,100 --> 00:11:21,300
I've just been doing
some reading lately.
258
00:11:21,370 --> 00:11:23,910
Is that what happens
when you date a doctor?
259
00:11:23,970 --> 00:11:26,240
Yeah.
Something like that.
260
00:11:30,800 --> 00:11:33,360
So, listen,
Connie's pregnant.
261
00:11:33,430 --> 00:11:35,600
Get out.
262
00:11:35,670 --> 00:11:37,340
2 1/2 months.
263
00:11:38,600 --> 00:11:39,560
You stud.
264
00:11:39,630 --> 00:11:40,700
Yeah, okay.
265
00:11:40,770 --> 00:11:42,610
You stud!
266
00:11:42,670 --> 00:11:44,140
All right, you go on,
267
00:11:44,200 --> 00:11:47,000
take as long as you need to get
this out of your system.
268
00:11:47,070 --> 00:11:48,970
When did you find out?
Last night.
269
00:11:49,030 --> 00:11:50,660
And if you'd asked me
yesterday,
270
00:11:50,730 --> 00:11:53,700
I'd have said the only way
Connie and me would have a baby
271
00:11:53,770 --> 00:11:55,240
would be with a manger,
a virgin,
272
00:11:55,300 --> 00:11:56,700
and three guys in turbans.
273
00:11:56,770 --> 00:11:58,510
Is it a boy or a girl?
274
00:11:58,570 --> 00:11:59,910
Don't know yet.
275
00:11:59,970 --> 00:12:01,570
Is Connie
gonna keep working?
276
00:12:01,630 --> 00:12:03,130
Yeah, as long as she can,
277
00:12:03,200 --> 00:12:06,400
which is one reason why we want
to keep this tight, okay?
278
00:12:06,470 --> 00:12:08,710
Yeah, no problem.
Have you told Theo?
279
00:12:10,030 --> 00:12:13,000
Yeah, he wants to name it
"Dumbledore."
280
00:12:13,070 --> 00:12:15,410
Who else knows?
281
00:12:15,470 --> 00:12:16,540
Nobody, really.
282
00:12:16,600 --> 00:12:18,700
We thought we'd make
an announcement tonight,
283
00:12:18,770 --> 00:12:19,770
before the ceremony.
284
00:12:19,830 --> 00:12:21,160
Congratulations.
285
00:12:21,230 --> 00:12:22,030
Thanks.
286
00:12:22,100 --> 00:12:24,830
Your doctor friend coming?
287
00:12:24,900 --> 00:12:26,900
No, she's working.
288
00:12:26,970 --> 00:12:29,370
Everything okay there?
289
00:12:29,430 --> 00:12:31,400
Yeah, fine.
290
00:12:34,600 --> 00:12:35,960
Is that our guy?
291
00:12:36,030 --> 00:12:37,400
That's him.
292
00:12:37,470 --> 00:12:39,110
All right.
293
00:12:42,070 --> 00:12:43,870
Raymond gerson.
294
00:12:43,930 --> 00:12:45,060
No, sorry.
295
00:12:45,130 --> 00:12:47,530
All right, hold on.
One more time.
296
00:12:47,600 --> 00:12:48,830
You guys detectives?
297
00:12:48,900 --> 00:12:50,200
Yeah, real detectives.
298
00:12:50,270 --> 00:12:52,010
Okay, yeah, I'm ray gerson.
299
00:12:52,070 --> 00:12:53,570
You had to think
about it?
300
00:12:53,630 --> 00:12:56,000
I got an ex-girlfriend who took
the breakup kind of hard.
301
00:12:56,070 --> 00:12:57,870
And her brother's
been trying to --
shut up.
302
00:12:57,930 --> 00:12:59,730
Whoa! Hey, I got civil ri--
whoa!
303
00:12:59,800 --> 00:13:01,500
I got civil rights here,
you know.
304
00:13:01,570 --> 00:13:03,970
What's this? You're passing
yourself off as a cop?
305
00:13:04,030 --> 00:13:05,660
You kidding me?
That's illegal.
306
00:13:05,730 --> 00:13:07,300
You got a gun
on you?
No.
307
00:13:07,370 --> 00:13:08,470
Gun!
308
00:13:08,530 --> 00:13:10,460
Toy gun, toy gun.
309
00:13:10,530 --> 00:13:11,730
Yeah, it's fake.
310
00:13:11,800 --> 00:13:14,860
Put your hands
on the wall here.
311
00:13:16,870 --> 00:13:19,470
Please! Please, officer,
don't hurt me!
312
00:13:19,530 --> 00:13:20,930
Get up, you big baby.
313
00:13:21,000 --> 00:13:23,430
Hey, do you see this!?
Police brutality!
314
00:13:23,500 --> 00:13:26,960
I'll show you police brutality,
you don't get on your feet.
315
00:13:27,030 --> 00:13:29,830
I have an explanation
for the badge and fake gun.
316
00:13:29,900 --> 00:13:31,200
Can't wait to hear it.
317
00:13:31,270 --> 00:13:33,440
I'm not talking to this man.
He's violent!
318
00:13:33,500 --> 00:13:34,540
Move your ass.
319
00:13:43,140 --> 00:13:44,500
No, I can assure you --
320
00:13:44,570 --> 00:13:46,740
I'm publicly requesting
a civilian complaint form!
321
00:13:46,810 --> 00:13:48,380
I'm not talking to this man.
322
00:13:48,440 --> 00:13:50,300
He physically assaulted me,
and he's verbally abusive.
323
00:13:50,370 --> 00:13:51,740
What's going on here?
324
00:13:51,810 --> 00:13:54,210
I'm not trying to start
any trouble, but this guy --
325
00:13:54,270 --> 00:13:56,100
ray gerson -- found him with
a fake gun and a shield.
326
00:13:56,170 --> 00:13:57,770
Both easily explained
327
00:13:57,840 --> 00:14:00,540
and totally unworthy of the
physical abuse I sustained.
328
00:14:00,610 --> 00:14:03,210
He fell when we grabbed him.
Quit playing it up.
329
00:14:03,270 --> 00:14:05,500
I can't hear you, and
I'm not talking to you!
330
00:14:05,570 --> 00:14:07,840
Get him up to the pokey.
Sure thing, lieutenant.
331
00:14:07,910 --> 00:14:09,180
This is all a smokescreen
332
00:14:09,240 --> 00:14:11,400
to avoid answering about
impersonating a cop.
333
00:14:11,470 --> 00:14:12,900
It sounds like
there's bad blood,
334
00:14:12,970 --> 00:14:15,270
so sit out the interview.
John, you and Diane take it.
335
00:14:15,340 --> 00:14:16,970
What are you talking about?
336
00:14:17,040 --> 00:14:18,500
I was just reassuring
the inspector
337
00:14:18,570 --> 00:14:20,500
how we're going by the book
on this case.
338
00:14:20,570 --> 00:14:22,500
Everybody here heard him refuse
to talk to you.
339
00:14:22,570 --> 00:14:25,300
Since when do the perps
dictate who they talk to?
340
00:14:25,370 --> 00:14:27,600
Let it go, Andy.
That's it.
341
00:14:31,870 --> 00:14:33,400
Come on.
342
00:14:38,610 --> 00:14:39,780
Thanks.
343
00:14:39,840 --> 00:14:42,200
I'm telling you,
if that goon comes in here --
344
00:14:42,270 --> 00:14:44,040
the detective
won't be coming in.
345
00:14:44,110 --> 00:14:45,610
He assaulted me!
No, he didn't.
346
00:14:45,670 --> 00:14:47,970
But you don't want him in here,
so he's not.
347
00:14:48,040 --> 00:14:49,570
I think my neck
is stiffening up.
348
00:14:49,640 --> 00:14:52,900
Quit tap-dancing and get
to the fake badge and gun.
349
00:14:52,970 --> 00:14:56,440
I have a very sick nephew.
I visit him whenever I can.
350
00:14:56,510 --> 00:14:58,810
He loves to play cops
and robbers.
351
00:14:58,870 --> 00:15:02,470
I forgot to take off my toy gun
and badge when I left.
352
00:15:02,540 --> 00:15:05,370
You play cops and robbers with
your elderly neighbor, too?
353
00:15:05,440 --> 00:15:07,040
Mrs. Kuzmenko?
That's right.
354
00:15:07,110 --> 00:15:08,510
She saw your gun and badge
355
00:15:08,570 --> 00:15:11,140
and said that you were calling
yourself detective.
356
00:15:11,210 --> 00:15:12,650
That woman is so pickled
in vodka,
357
00:15:12,710 --> 00:15:14,580
she doesn't know her way
from the mailbox.
358
00:15:14,640 --> 00:15:16,440
Now, look, I may have
shown her the toys,
359
00:15:16,510 --> 00:15:18,050
but I never called
myself that.
360
00:15:18,110 --> 00:15:19,710
You can't believe
what she says.
361
00:15:19,770 --> 00:15:21,040
Well, ray, we believe her.
362
00:15:21,110 --> 00:15:22,950
Add that to your
previous collars
363
00:15:23,010 --> 00:15:24,350
for criminal impersonation,
364
00:15:24,410 --> 00:15:26,410
and we're gonna violate
your parole
365
00:15:26,470 --> 00:15:28,400
unless you start telling
the truth.
366
00:15:28,470 --> 00:15:30,700
Okay, the truth --
here it is right now.
367
00:15:30,770 --> 00:15:31,840
Knock US out, ray.
368
00:15:31,910 --> 00:15:34,410
I'm a pleaser, which comes
from having low self-esteem.
369
00:15:34,470 --> 00:15:36,000
Plus,
I'm a frustrated actor.
370
00:15:36,070 --> 00:15:37,470
Now you put that
all together,
371
00:15:37,540 --> 00:15:39,270
and you get a guy
who likes to perform.
372
00:15:39,340 --> 00:15:40,600
Perform robberies,
373
00:15:40,670 --> 00:15:43,070
like you were doing in
your deliveryman outfit?
374
00:15:43,140 --> 00:15:45,140
That was when I was
abusing barbiturates
375
00:15:45,210 --> 00:15:46,750
and before
I got into therapy,
376
00:15:46,810 --> 00:15:49,510
which is when I cracked open
all this crazy behavior.
377
00:15:49,570 --> 00:15:51,270
How long you been doing
the fake detective act?
378
00:15:51,340 --> 00:15:52,970
A couple of months.
379
00:15:53,040 --> 00:15:55,440
And only for friends
and family.
380
00:15:55,510 --> 00:15:57,110
Quit looking at me
all the time, ray.
381
00:15:57,170 --> 00:15:58,940
I think you're more full
of bullshit than he does.
382
00:15:59,010 --> 00:16:01,480
Okay.
383
00:16:01,540 --> 00:16:04,170
A couple of months,
as a gag.
384
00:16:04,240 --> 00:16:06,170
Now I do skits
and improvisations.
385
00:16:06,240 --> 00:16:08,140
Now this may sound
strange to you,
386
00:16:08,210 --> 00:16:10,310
but it puts a smile
on my nephew's face,
387
00:16:10,370 --> 00:16:12,240
and that is worth
the world to me.
388
00:16:12,310 --> 00:16:14,210
That's touching.
389
00:16:14,270 --> 00:16:17,170
Where were you between 8:00
and 10:00 last night?
390
00:16:17,240 --> 00:16:19,640
At home,
learning magic card stuff.
391
00:16:19,710 --> 00:16:21,080
Can anybody confirm this?
392
00:16:21,140 --> 00:16:23,400
Why would they need to?
So that's a no.
393
00:16:23,470 --> 00:16:25,840
What were you doing at 12th and
Avenue "c" three nights ago?
394
00:16:25,910 --> 00:16:27,880
I wasn't there.
395
00:16:27,940 --> 00:16:29,840
You got a parking ticket.
396
00:16:29,910 --> 00:16:31,280
Three nights ago?
397
00:16:31,340 --> 00:16:34,900
My car was in the shop.
My fuel pump gave out.
398
00:16:34,970 --> 00:16:36,270
That explains the ticket how?
399
00:16:36,340 --> 00:16:37,570
Well, isn't it obvious?
400
00:16:37,640 --> 00:16:39,840
After they told me my car
wasn't ready,
401
00:16:39,910 --> 00:16:41,210
those assholes at the garage
402
00:16:41,270 --> 00:16:43,170
must have taken it
for a joyride,
403
00:16:43,240 --> 00:16:45,700
which explains the extra
30 miles on my odometer.
404
00:16:45,770 --> 00:16:46,740
Those bandits.
405
00:16:46,810 --> 00:16:48,210
What garage was this?
406
00:16:48,270 --> 00:16:51,070
3rd and Avenue "b" --
the one with the arabs?
407
00:16:51,140 --> 00:16:54,170
I don't know.
Maybe it was 2nd and "b."
408
00:16:54,240 --> 00:16:56,700
I'm not good
with addresses.
409
00:16:56,770 --> 00:16:57,740
You got a receipt?
410
00:16:57,810 --> 00:17:00,050
From those people?
They barely speak English.
411
00:17:00,110 --> 00:17:02,210
Been to Brooklyn recently,
ray?
412
00:17:02,270 --> 00:17:05,000
Brooklyn?
Not in the last six months.
413
00:17:05,070 --> 00:17:08,040
No, I got no reason
to go there.
414
00:17:08,110 --> 00:17:09,650
Come on, guys.
What is this about?
415
00:17:09,710 --> 00:17:12,210
Maybe you heard we're looking
into some killings --
416
00:17:12,270 --> 00:17:14,170
young women who've been raped
and strangled.
417
00:17:14,240 --> 00:17:15,940
That serial killer?
418
00:17:16,010 --> 00:17:18,650
You're looking at me
for that?
419
00:17:18,710 --> 00:17:20,480
No, no, no, no, no, no.
420
00:17:20,540 --> 00:17:23,600
I-i don't know anything
about that.
421
00:17:23,670 --> 00:17:25,340
I'm a harmless clown.
422
00:17:25,410 --> 00:17:26,480
-
423
00:17:26,540 --> 00:17:28,570
you're not gonna mind
sticking around, then,
424
00:17:28,640 --> 00:17:30,240
while we check out
your stories?
425
00:17:30,310 --> 00:17:31,950
I would prefer not to.
426
00:17:32,010 --> 00:17:35,580
We'll get you a deck of cards --
practice your tricks.
427
00:17:35,640 --> 00:17:38,540
Let's go.
428
00:17:48,270 --> 00:17:51,070
What's your take
on this guy?
429
00:17:51,140 --> 00:17:53,240
We'll know more when
we check his stories.
430
00:17:53,310 --> 00:17:54,480
You run his Metro card?
431
00:17:54,540 --> 00:17:56,800
Yeah, mta's faxing over
where he's used it.
432
00:17:56,870 --> 00:17:58,540
We got to find out
if this guy's got a nephew.
433
00:17:58,610 --> 00:18:01,710
I was just on
with his parole officer.
I'll call him back.
434
00:18:01,770 --> 00:18:04,700
I called Lucy wenner.
She's on her way in to see
if she can I. D. Gerson.
435
00:18:04,770 --> 00:18:06,770
Did Lucy see a badge
when she was attacked?
436
00:18:06,840 --> 00:18:07,940
She didn't mention that.
437
00:18:08,010 --> 00:18:10,180
I just got off the phone
with the FBI.
438
00:18:10,240 --> 00:18:11,670
They're sending over guys
439
00:18:11,740 --> 00:18:14,670
from their behavioral sciences
unit in Quantico.
440
00:18:14,740 --> 00:18:15,700
Profilers.
441
00:18:15,770 --> 00:18:17,100
They're gonna need copies
442
00:18:17,170 --> 00:18:20,340
of your vouchers, your fives,
and lab reports.
443
00:18:20,410 --> 00:18:22,280
We're gonna be errand boys
for these nitwits
444
00:18:22,340 --> 00:18:25,740
so they can say we're looking
for a white male over 30
with anger issues.
445
00:18:25,810 --> 00:18:28,280
Just make it happen.
446
00:18:29,810 --> 00:18:31,150
You can't let gerson
work you
447
00:18:31,210 --> 00:18:32,750
with his mealymouth
"poor me" act.
448
00:18:32,810 --> 00:18:35,210
I'm hip to it. We're just
checking his stories out.
449
00:18:35,270 --> 00:18:37,600
This guy's a dog.
He only respects the leash.
450
00:18:37,670 --> 00:18:39,870
Real quick --
garden roses or peonies?
451
00:18:39,940 --> 00:18:42,270
I can get both at cost.
452
00:18:42,340 --> 00:18:44,670
We'll do both...
But heavy on the roses.
453
00:18:50,140 --> 00:18:51,700
How's she doing?
454
00:18:51,770 --> 00:18:54,270
Putting on a good face.
455
00:19:05,270 --> 00:19:07,140
Hey. You getting nervous?
456
00:19:07,210 --> 00:19:08,550
I'm all right, actually.
457
00:19:08,610 --> 00:19:11,380
I mean, it's not like 500 guests
at St. Patrick's cathedral.
458
00:19:11,440 --> 00:19:14,040
Yeah. When I got married,
it was city hall.
459
00:19:14,110 --> 00:19:16,010
Still had butterflies,
though.
460
00:19:16,070 --> 00:19:17,440
I'm sure I will, too.
461
00:19:17,510 --> 00:19:19,250
I hope you're gonna be there.
462
00:19:19,310 --> 00:19:21,410
I wouldn't miss it
for the world.
463
00:19:21,470 --> 00:19:23,100
We're sorry
for the short notice.
464
00:19:23,170 --> 00:19:25,400
It's just the marriage license
was about to expire,
465
00:19:25,470 --> 00:19:28,000
and, I don't know, this case
seems like it may never clear.
466
00:19:28,070 --> 00:19:30,300
And you're pregnant, right?
467
00:19:33,010 --> 00:19:36,080
Did Andy tell you?
Was it that obvious?
468
00:19:36,140 --> 00:19:38,140
Just kind of picked up
on some signs.
469
00:19:38,210 --> 00:19:40,250
'Cause I wasn't gonna say
anything.
470
00:19:40,310 --> 00:19:41,780
Why wouldn't you?
471
00:19:42,770 --> 00:19:45,200
Connie, you don't have to hold
back your good news
472
00:19:45,270 --> 00:19:47,070
because of what
I'm going through.
473
00:19:47,140 --> 00:19:49,540
Did you get
the biopsy results yet?
474
00:19:49,610 --> 00:19:51,880
No.
475
00:19:51,940 --> 00:19:53,340
Maybe today.
476
00:19:53,410 --> 00:19:56,750
Diane, this isn't the timing
I would have chosen.
477
00:19:56,810 --> 00:19:58,250
The timing's great.
478
00:19:58,310 --> 00:20:00,580
You and Andy have so much
to look forward to.
479
00:20:00,640 --> 00:20:03,740
And being around that keeps my
mind busy with something good.
480
00:20:05,170 --> 00:20:06,170
Yeah, come in.
481
00:20:06,240 --> 00:20:08,000
Hey, we're going back
at gerson.
482
00:20:08,070 --> 00:20:09,240
Nothing he said cleared.
483
00:20:09,310 --> 00:20:11,080
I'll be right there.
484
00:20:13,310 --> 00:20:15,310
I'm so happy for you,
485
00:20:15,370 --> 00:20:18,670
so don't hold back
around me, okay?
486
00:20:18,740 --> 00:20:20,270
Okay.
487
00:20:37,640 --> 00:20:39,770
So, ray,
what's your nephew's name?
488
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
Billy.
489
00:20:41,870 --> 00:20:43,100
Billy.
490
00:20:43,170 --> 00:20:45,070
How old's Billy?
Five.
491
00:20:45,140 --> 00:20:47,200
So Billy the sick,
little 5-year-old kid?
492
00:20:47,270 --> 00:20:48,500
That's right.
493
00:20:49,770 --> 00:20:52,040
The next lie you make,
it won't be a slap.
494
00:20:52,110 --> 00:20:53,750
It'll be a fist.
I'm not lying!
495
00:20:53,810 --> 00:20:56,350
We talked to your p.O.
You got no brothers or sisters.
496
00:20:56,410 --> 00:20:57,510
That rules out nephews.
497
00:20:57,570 --> 00:20:59,570
I never said he was
my biological nephew.
498
00:20:59,640 --> 00:21:01,470
Look, he's the son
of a dear friend.
499
00:21:01,540 --> 00:21:03,540
I call him my nephew.
You ever hear of that before?
500
00:21:03,610 --> 00:21:05,380
We've heard of guys lying
through their teeth.
501
00:21:05,440 --> 00:21:06,600
We ran your Metro card.
502
00:21:06,670 --> 00:21:09,000
We know every subway and bus
you've taken,
503
00:21:09,070 --> 00:21:10,600
and contrary
to you telling US
504
00:21:10,670 --> 00:21:12,900
you haven't been in Brooklyn
in six months,
505
00:21:12,970 --> 00:21:16,140
we know you got on the subway
at Smith and ninth in Brooklyn
506
00:21:16,210 --> 00:21:18,580
three weeks ago, 18 hours
after the first murder.
507
00:21:18,640 --> 00:21:21,100
Okay, you're right.
I was in Brooklyn.
508
00:21:21,170 --> 00:21:22,400
The fog clears.
509
00:21:22,470 --> 00:21:25,170
What happened was,
I was driving through Brooklyn
510
00:21:25,240 --> 00:21:27,870
when that bucket-of-bolts car
of mine broke down,
511
00:21:27,940 --> 00:21:29,740
which is why I got
on the subway.
512
00:21:29,810 --> 00:21:32,180
My confusion is
I wasn't going to Brooklyn.
513
00:21:32,240 --> 00:21:33,540
I was coming from there,
514
00:21:33,610 --> 00:21:36,150
which is a perfectly
understandable mistake,
515
00:21:36,210 --> 00:21:38,850
and it doesn't implicate me
in any of these murders.
516
00:21:38,910 --> 00:21:41,380
I don't think you appreciate
the trouble you're in.
517
00:21:41,440 --> 00:21:42,640
Ma'am, I --
shut up.
518
00:21:42,710 --> 00:21:44,910
All anybody wants is for these
killings to stop,
519
00:21:44,970 --> 00:21:46,400
and they don't care
how we do it.
520
00:21:46,470 --> 00:21:49,340
So if we carry your body out of
this station house on a slab,
521
00:21:49,410 --> 00:21:51,710
they'll throw US a parade,
do you get that?
522
00:21:51,770 --> 00:21:53,070
You got the wrong guy.
523
00:21:53,140 --> 00:21:55,170
We have an eyewitness
coming in for a lineup.
524
00:21:55,240 --> 00:21:57,040
You've got till then
to come clean.
525
00:21:57,110 --> 00:21:58,450
After that, there's no deal.
526
00:21:58,510 --> 00:22:00,210
I've been totally honest
with you.
527
00:22:00,270 --> 00:22:01,600
You've lied about everything.
528
00:22:01,670 --> 00:22:03,740
There's no little Billy
you do skits for.
529
00:22:03,810 --> 00:22:10,210
Do you know how hard it is
to admit you're a loser?
530
00:22:10,270 --> 00:22:11,640
I have no job.
531
00:22:11,710 --> 00:22:15,380
The only satisfaction I get is
pretending to be other people.
532
00:22:15,440 --> 00:22:18,640
Did you use your badge to get
inside these girls' apartments?
533
00:22:18,710 --> 00:22:19,750
No.
534
00:22:19,810 --> 00:22:22,150
I mean, I've shown the badge
in the park to girls
535
00:22:22,210 --> 00:22:23,980
so that maybe they would
go out with me,
536
00:22:24,040 --> 00:22:26,670
but I never abused it, and I
certainly didn't kill anyone.
537
00:22:26,740 --> 00:22:29,570
What were you doing in Brooklyn
a couple weeks ago?
538
00:22:29,640 --> 00:22:31,570
I was looking for
a record store,
539
00:22:31,640 --> 00:22:34,100
but my car broke down
before I got there.
540
00:22:34,170 --> 00:22:35,970
Ray, what were you doing
there?
541
00:22:36,040 --> 00:22:36,970
I just told you.
542
00:22:37,040 --> 00:22:38,500
All right.
543
00:22:38,570 --> 00:22:42,070
Well, you're waiting in there
until the lineup.
544
00:22:42,140 --> 00:22:45,240
Go. Come on.
545
00:22:45,310 --> 00:22:49,310
Last chance --
anything you want to say?
546
00:22:49,370 --> 00:22:51,370
I think I've told you quite
a bit,
547
00:22:51,440 --> 00:22:52,940
but you won't listen to me.
548
00:22:53,010 --> 00:22:54,410
So there we are.
549
00:23:08,220 --> 00:23:09,720
Lucy, when I lift the shade,
550
00:23:09,790 --> 00:23:11,760
there will be six men
in the next room.
551
00:23:11,820 --> 00:23:13,280
They can't see or hear you.
552
00:23:13,350 --> 00:23:15,620
Tell US if any of them is
the man who attacked you.
553
00:23:15,690 --> 00:23:17,290
Take as much time
as you need.
554
00:23:17,350 --> 00:23:19,620
There's no rush.
555
00:23:19,690 --> 00:23:21,060
Okay.
556
00:23:27,790 --> 00:23:29,530
I don't recognize
any of them.
557
00:23:29,590 --> 00:23:31,230
You sure?
558
00:23:31,290 --> 00:23:33,460
He's not there.
559
00:23:33,520 --> 00:23:35,680
He's not there.
560
00:23:35,750 --> 00:23:39,250
Okay.
561
00:23:39,320 --> 00:23:41,780
I don't understand.
I thought you had him.
562
00:23:41,850 --> 00:23:43,180
This may take some time.
563
00:23:43,250 --> 00:23:45,320
So this maniac
is still out there?!
564
00:23:48,120 --> 00:23:50,220
That's --
that's great.
565
00:23:50,290 --> 00:23:53,090
Can we please just get out
of this room?
566
00:23:53,150 --> 00:23:55,120
Lucy...
567
00:23:55,190 --> 00:23:56,890
It's gonna be
all right, Lucy.
568
00:23:56,950 --> 00:23:58,350
Then why me?
569
00:23:58,420 --> 00:24:01,180
Just because I went to time bar
for five minutes?
570
00:24:01,250 --> 00:24:03,380
I haven't slept
since the attack.
571
00:24:03,450 --> 00:24:06,450
I keep thinking I hear people
breaking into my apartment.
572
00:24:06,520 --> 00:24:09,450
We can get you in touch
with counselors.
573
00:24:09,520 --> 00:24:11,020
I don't need counseling.
574
00:24:11,090 --> 00:24:13,360
I need you
to find this guy!
575
00:24:13,420 --> 00:24:15,580
We're doing everything we can
to solve the case.
576
00:24:15,650 --> 00:24:16,920
You have to believe that.
577
00:24:16,990 --> 00:24:19,130
Well, is it true
what the papers are saying,
578
00:24:19,190 --> 00:24:21,460
that this is all related
to the time bar?
579
00:24:21,520 --> 00:24:22,820
Possibly. We're not sure.
580
00:24:22,890 --> 00:24:25,060
Let's get you back
to your apartment.
581
00:24:25,120 --> 00:24:27,920
No, I'm fine. Just spend
your time finding this guy.
582
00:24:27,990 --> 00:24:29,890
Call US when you get home.
583
00:24:43,950 --> 00:24:46,650
Any of the other impersonators
worth looking at?
584
00:24:46,720 --> 00:24:48,480
No, gerson
was the only hit.
585
00:24:48,550 --> 00:24:50,950
What if the guy we're looking
for is not an impersonator?
586
00:24:51,020 --> 00:24:52,250
Meaning what?
587
00:24:52,320 --> 00:24:54,580
Maybe he's not pretending
to be a cop,
588
00:24:54,650 --> 00:24:55,820
but he actually is a cop.
589
00:24:55,890 --> 00:24:56,960
Come on, Greg.
590
00:24:57,020 --> 00:24:59,020
It might explain
why he's so elusive.
591
00:24:59,090 --> 00:25:02,590
Yeah, we'll just check
that file under cops who
used to be sex offenders.
592
00:25:02,650 --> 00:25:04,150
I'm just floating an idea.
593
00:25:04,220 --> 00:25:06,380
So gerson's a collar
regardless.
594
00:25:06,450 --> 00:25:09,020
We're gonna violate his parole
for impersonating a cop.
595
00:25:09,090 --> 00:25:11,430
Anything come up about gerson
working under an alias?
596
00:25:11,490 --> 00:25:12,560
No. Why?
597
00:25:12,620 --> 00:25:14,980
I ran a check on him
for out-of-state collars.
598
00:25:15,050 --> 00:25:16,620
He was busted for burglary
in New Jersey
599
00:25:16,690 --> 00:25:17,790
under the name
Raymond Shannon.
600
00:25:17,850 --> 00:25:19,350
How long ago?
601
00:25:19,420 --> 00:25:20,620
Six years.
602
00:25:20,690 --> 00:25:21,930
The thing is he was arrested
603
00:25:21,990 --> 00:25:23,790
with another guy
named Anthony Powell.
604
00:25:23,850 --> 00:25:26,680
Powell's got a long sheet for
sex crimes -- two rape arrests.
605
00:25:26,750 --> 00:25:27,950
He lives in battery park.
606
00:25:28,020 --> 00:25:30,150
When did Powell get out?
Paroled seven months ago.
607
00:25:30,220 --> 00:25:31,820
Boss, you got to let me
back in there.
608
00:25:31,890 --> 00:25:32,890
No way.
609
00:25:32,950 --> 00:25:34,420
Don't worry.
I'll handle it.
610
00:25:34,490 --> 00:25:36,530
John, you can't let this guy
work you.
611
00:25:36,590 --> 00:25:37,490
Whoa. I'm not!
612
00:25:37,550 --> 00:25:39,650
Have you been watching
a different interview?
613
00:25:39,720 --> 00:25:42,750
Now that we know
he's a complete liar,
when you go back in there --
614
00:25:42,820 --> 00:25:45,280
Andy, I got it.
615
00:25:46,690 --> 00:25:47,960
We should call Lucy,
616
00:25:48,020 --> 00:25:50,380
get her back in to look
at Powell's picture.
617
00:25:50,450 --> 00:25:53,020
I'll take care of it.
618
00:25:54,750 --> 00:25:56,350
Don't worry.
He'll be fine.
619
00:26:05,620 --> 00:26:07,320
Josh, good-bye.
620
00:26:07,390 --> 00:26:08,560
Good-bye.
621
00:26:08,620 --> 00:26:09,750
May I leave now,
622
00:26:09,820 --> 00:26:12,480
because I didn't get picked out
since I didn't do anything.
623
00:26:12,550 --> 00:26:14,680
You ever take a collar
in New Jersey?
Never.
624
00:26:14,750 --> 00:26:15,980
Under the name
ray Shannon?!
625
00:26:16,050 --> 00:26:17,650
Okay, again,
that was before therapy,
626
00:26:17,720 --> 00:26:20,080
which is a time in my life
I've completely blocked out.
627
00:26:20,150 --> 00:26:22,720
If the only thing that will
make you tell the truth
628
00:26:22,790 --> 00:26:24,530
is physical pain,
I'll provide it.
629
00:26:24,590 --> 00:26:27,190
And there's no witnesses in
here, nobody to squawk to.
630
00:26:27,250 --> 00:26:28,950
Do you understand me?
Yeah.
631
00:26:29,020 --> 00:26:31,220
Anthony Powell --
when did you see him last?
632
00:26:31,290 --> 00:26:33,290
Not since we got locked up
together.
633
00:26:33,350 --> 00:26:36,380
We got a witness says it's two
guys doing these rape-murders.
634
00:26:36,450 --> 00:26:38,350
I haven't seen Tony
in I don't even know how long.
635
00:26:38,420 --> 00:26:40,150
You got no history
of sex crimes. Tony does.
636
00:26:40,220 --> 00:26:42,250
That tells US
you were the lookout.
637
00:26:42,320 --> 00:26:44,150
Not in a million years would
I do something like that.
638
00:26:44,220 --> 00:26:45,920
Then what was your car doing
near the crime scene
639
00:26:45,990 --> 00:26:47,390
three nights ago when that girl
was murdered?!
640
00:26:47,450 --> 00:26:49,880
I heard about it
on my police scanner,
641
00:26:49,950 --> 00:26:52,780
so I went there to rubberneck,
to feel important.
642
00:26:52,850 --> 00:26:55,020
I just talked to people
on the street.
643
00:26:55,090 --> 00:26:57,430
What do you know
about Powell?
644
00:26:57,490 --> 00:26:59,330
I did a couple of minor jobs
with him.
645
00:26:59,390 --> 00:27:01,060
But he was too mean
for my taste.
646
00:27:01,120 --> 00:27:03,680
I haven't seen him since we
got popped for that burglary.
647
00:27:03,750 --> 00:27:05,750
You know about him doing rapes
back then?
648
00:27:05,820 --> 00:27:07,480
That was the mean part
about him.
649
00:27:07,550 --> 00:27:10,120
He kept talking about stepping
it up, hurting a girl,
650
00:27:10,190 --> 00:27:12,430
maybe doing the things
you're talking about.
651
00:27:14,150 --> 00:27:17,050
If we catch you in one more lie,
you're done.
652
00:27:22,220 --> 00:27:24,520
Sir, I am just
a harmless --
shut up!
653
00:27:32,950 --> 00:27:35,150
Did you get ahold
of Lucy?
654
00:27:35,220 --> 00:27:37,620
No answer, and she never called
in when she got home.
655
00:27:37,690 --> 00:27:40,060
There could be a couple
of explanations for that.
656
00:27:40,120 --> 00:27:41,920
I sent a radio car
to check on her.
657
00:27:41,990 --> 00:27:43,660
Nobody answered
when they knocked.
658
00:27:43,720 --> 00:27:46,420
They talked to a neighbor.
She said Lucy didn't come home.
659
00:27:46,490 --> 00:27:49,030
We'll tell medavoy and Jones
to find this Tony Powell.
660
00:27:49,090 --> 00:27:51,230
Then we'll head to Lucy's,
make sure she's okay.
661
00:27:51,290 --> 00:27:53,460
Or do you want me to stay here
and push papers?
662
00:27:53,520 --> 00:27:55,180
Just go.
663
00:28:01,720 --> 00:28:03,980
Lucy?
664
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
Open it.
665
00:28:06,390 --> 00:28:08,230
You got a warrant?
666
00:28:08,290 --> 00:28:09,560
Just open it.
667
00:28:12,990 --> 00:28:14,790
All right, step back.
668
00:28:14,850 --> 00:28:16,880
Lucy?
669
00:28:18,320 --> 00:28:19,920
Lucy?
670
00:28:24,350 --> 00:28:25,380
Nothing.
671
00:28:25,450 --> 00:28:28,320
Bedroom's locked.
672
00:28:28,390 --> 00:28:29,890
Lucy! You in there?
673
00:28:29,950 --> 00:28:31,620
What do you think?
674
00:28:31,690 --> 00:28:33,490
I got a bad feeling.
675
00:28:33,550 --> 00:28:35,550
Let's take the door.
676
00:28:44,650 --> 00:28:46,180
What the hell is this?
677
00:28:49,590 --> 00:28:52,860
This girl here -- she's
my d. O. A. From Brooklyn.
678
00:28:52,920 --> 00:28:53,980
First one.
679
00:28:54,050 --> 00:28:56,920
You sure?
Pam riegert.
680
00:28:56,990 --> 00:28:59,530
And her name's
written on the back.
681
00:29:04,790 --> 00:29:06,430
This girl's
from this morning.
682
00:29:06,490 --> 00:29:07,930
The nurse?
683
00:29:07,990 --> 00:29:09,260
Yeah, Linda Pascal.
684
00:29:09,320 --> 00:29:11,480
This is like
a surveillance log.
685
00:29:11,550 --> 00:29:13,880
Dates and times when women
left the time bar,
686
00:29:13,950 --> 00:29:15,120
where they walked to.
687
00:29:15,190 --> 00:29:16,160
Guys.
688
00:29:19,920 --> 00:29:23,050
I'll call
the squad.
Yeah.
689
00:29:33,530 --> 00:29:36,870
We found some
blue-and-white clothesline
in one of her drawers.
690
00:29:36,930 --> 00:29:39,470
And some pills in the kitchen --
probably ketamine.
691
00:29:39,530 --> 00:29:40,870
She has pictures?
692
00:29:40,930 --> 00:29:42,830
Looks like she hung out
in front of the time bar,
693
00:29:42,890 --> 00:29:44,690
took photos of the women,
then followed them home.
694
00:29:44,760 --> 00:29:47,690
Why would she stage her own
attack -- attention?
Don't know.
695
00:29:47,760 --> 00:29:50,720
So the rape aspect -- was she
working with a male accomplice?
696
00:29:50,790 --> 00:29:52,190
We'll know when we find her.
697
00:29:52,260 --> 00:29:54,390
There's a statewide alert out
for her.
698
00:29:54,460 --> 00:29:57,060
So she pointed it to the
time bar intentionally?
699
00:29:57,130 --> 00:29:58,930
Guys, looks like
a hit list here.
700
00:29:58,990 --> 00:30:00,820
All four victims,
plus two others.
701
00:30:00,890 --> 00:30:03,360
Does it list the addresses
of the last two?
Yeah.
702
00:30:03,430 --> 00:30:05,800
All right, Greg, Baldwin,
and Rita, you take one.
703
00:30:05,860 --> 00:30:07,560
You guys take the other.
Let's go.
704
00:30:07,630 --> 00:30:10,330
Unbelievable.
705
00:30:20,760 --> 00:30:22,590
Donna?
706
00:30:22,660 --> 00:30:25,490
I'll get the super.
707
00:30:25,560 --> 00:30:26,520
Yes?
708
00:30:26,590 --> 00:30:27,660
Donna halenbeck?
709
00:30:27,730 --> 00:30:28,930
That's right.
710
00:30:28,990 --> 00:30:30,760
Can we come in and talk
to you a minute?
711
00:30:30,830 --> 00:30:31,930
I have company.
712
00:30:31,990 --> 00:30:32,920
Who?
713
00:30:32,990 --> 00:30:34,720
A woman from
the fireman's charity.
714
00:30:34,790 --> 00:30:35,720
Is there a problem?
715
00:30:35,790 --> 00:30:37,020
We need to talk to her.
716
00:30:37,090 --> 00:30:38,660
Excuse me.
717
00:30:38,730 --> 00:30:39,830
Hello.
718
00:30:39,890 --> 00:30:42,190
What is going on?
Stay back.
719
00:30:42,260 --> 00:30:43,190
We're having tea.
720
00:30:43,260 --> 00:30:45,360
Keep your hands
where we can see them.
721
00:30:45,430 --> 00:30:46,730
What's in here?
Nothing.
722
00:30:46,790 --> 00:30:48,320
Hey, hey, hey.
Sit back!
723
00:30:48,390 --> 00:30:50,320
What is going on here?
724
00:30:58,090 --> 00:30:59,390
My god.
725
00:31:00,960 --> 00:31:02,420
Get on your feet.
726
00:31:02,490 --> 00:31:04,390
Get up.
Come on.
727
00:31:23,430 --> 00:31:29,230
Russell: Pam riegert,
three weeks ago in Brooklyn.
728
00:31:29,290 --> 00:31:31,420
Why'd you pick her?
729
00:31:31,490 --> 00:31:33,590
Angela Pratt?
730
00:31:33,660 --> 00:31:35,920
Gretchen dorn?
731
00:31:35,990 --> 00:31:37,990
We know you killed
these women.
732
00:31:38,060 --> 00:31:39,620
Help US understand why.
733
00:31:39,690 --> 00:31:41,660
They all went
to the time bar.
734
00:31:41,730 --> 00:31:43,700
You photographed them
leaving.
735
00:31:43,760 --> 00:31:45,290
You followed them home.
736
00:31:45,360 --> 00:31:46,720
Lucy, we know all this.
737
00:31:46,790 --> 00:31:48,820
There's no use
keeping quiet.
738
00:31:48,890 --> 00:31:51,720
All that's gonna do
is make you unsympathetic
739
00:31:51,790 --> 00:31:53,960
to US, to the judge,
everybody.
740
00:31:54,030 --> 00:31:57,870
You don't know what it's like to
be called a no-tit pig, do you?
741
00:31:59,860 --> 00:32:01,260
Who called you that?
742
00:32:01,330 --> 00:32:03,070
James carlin.
743
00:32:03,130 --> 00:32:04,130
Jimmy.
744
00:32:04,190 --> 00:32:05,320
When?
745
00:32:05,390 --> 00:32:07,720
I applied to be a waitress
at the time bar
746
00:32:07,790 --> 00:32:09,290
six months ago.
747
00:32:09,360 --> 00:32:13,720
I was talking to the manager
when Jimmy came up and said,
748
00:32:13,790 --> 00:32:16,960
like I wasn't even there,
749
00:32:17,030 --> 00:32:21,230
"Alex, you better not hire
this no-tit pig."
750
00:32:21,290 --> 00:32:22,360
So all this
751
00:32:22,430 --> 00:32:26,000
was about getting back at carlin
for insulting you?
752
00:32:26,060 --> 00:32:29,090
I have been angry before.
753
00:32:29,160 --> 00:32:35,420
But when that happened,
I found myself getting so angry.
754
00:32:35,490 --> 00:32:37,490
It didn't stop.
755
00:32:37,560 --> 00:32:40,560
Why'd you fake
your own attack?
756
00:32:40,630 --> 00:32:42,100
Because!!
757
00:32:42,160 --> 00:32:47,820
The papers weren't mentioning
James carlin by name.
758
00:32:47,890 --> 00:32:50,920
There was even an editorial
cautioning the public
759
00:32:50,990 --> 00:32:54,090
against associating the time bar
with the murders.
760
00:32:54,160 --> 00:32:56,660
So you made up that you heard
one of your attackers say,
761
00:32:56,730 --> 00:32:58,000
"Jimmy's gonna be pissed,"
762
00:32:58,060 --> 00:33:00,420
so that we'd look at carlin
for being behind this.
763
00:33:00,490 --> 00:33:02,420
That is correct.
764
00:33:03,960 --> 00:33:05,490
How'd you pick
your victims?
765
00:33:05,560 --> 00:33:07,660
They frequented
the time bar.
766
00:33:07,730 --> 00:33:10,130
They helped make Jimmy
a wealthy man.
767
00:33:10,190 --> 00:33:12,760
They basically gave him
the mandate
768
00:33:12,830 --> 00:33:17,200
to act like
an insensitive anus.
769
00:33:17,260 --> 00:33:18,620
And these women --
770
00:33:18,690 --> 00:33:21,660
you got inside their apartment
each time
771
00:33:21,730 --> 00:33:24,700
by saying you were from
a charity?
772
00:33:30,730 --> 00:33:33,800
I would like it known
that the women didn't
experience the rapes.
773
00:33:33,860 --> 00:33:37,260
I knocked them on the head,
sedated them,
774
00:33:37,330 --> 00:33:41,370
then inserted the dildo
with the condom on it.
775
00:33:41,430 --> 00:33:44,430
Then strangled them.
776
00:33:44,490 --> 00:33:46,060
No pain.
777
00:33:46,130 --> 00:33:48,500
This was the only way
you thought
778
00:33:48,560 --> 00:33:50,490
to get back
at James carlin?
779
00:33:50,560 --> 00:33:52,790
It was the best way.
780
00:33:52,860 --> 00:33:55,320
I wanted to ruin him.
781
00:33:55,390 --> 00:33:59,290
Your point was made.
Why'd you keep killing women?
782
00:34:07,430 --> 00:34:10,900
Lucy, I once interviewed a guy
who killed six women.
783
00:34:10,960 --> 00:34:14,390
He said it was because
his mother was a drug addict.
784
00:34:14,460 --> 00:34:16,020
So he killed drug addicts.
785
00:34:16,090 --> 00:34:17,990
But after his first victim,
786
00:34:18,060 --> 00:34:21,620
it stopped being about the fact
that they were addicts,
787
00:34:21,690 --> 00:34:24,490
and it became more about
the rush he got,
788
00:34:24,560 --> 00:34:26,720
the sense of power
and control.
789
00:34:26,790 --> 00:34:29,590
He said that was the first time
in his life
790
00:34:29,660 --> 00:34:31,120
that he felt that way.
791
00:34:31,190 --> 00:34:36,220
Lucy, is that why you killed
Linda Pascal this morning,
792
00:34:36,290 --> 00:34:40,820
and you were planning
on killing Donna halenbeck?
793
00:34:40,890 --> 00:34:46,160
You think you are so smart,
don't you?
794
00:34:54,590 --> 00:34:56,790
So do you think
she'll stand trial?
795
00:34:56,860 --> 00:34:59,790
Honestly, she won't make
the competency hearing.
796
00:34:59,860 --> 00:35:02,020
So five years
in a mental hospital?
797
00:35:02,090 --> 00:35:04,260
She'll be there
the rest of her life.
798
00:35:04,330 --> 00:35:07,500
That was the mayor's office.
He sends his congratulations.
799
00:35:07,560 --> 00:35:08,690
Good work, everybody.
800
00:35:08,760 --> 00:35:10,090
Team. Did it as a team.
801
00:35:10,160 --> 00:35:12,590
It was good working
with you, Diane.
802
00:35:12,660 --> 00:35:14,120
I appreciate your help.
803
00:35:14,190 --> 00:35:15,260
Thanks, lieu.
804
00:35:15,330 --> 00:35:18,330
Head down to Mac's?
I'll buy the first round.
805
00:35:20,330 --> 00:35:22,600
Yeah, your thing --
806
00:35:22,660 --> 00:35:23,920
that's tonight?
Yeah.
807
00:35:23,990 --> 00:35:26,190
Which I don't know
anything about, so...
808
00:35:26,260 --> 00:35:27,120
It's just gonna be US.
809
00:35:27,190 --> 00:35:29,090
It's not like anybody's gonna
rat on you.
810
00:35:29,160 --> 00:35:31,090
I appreciate that,
but I need to maintain
811
00:35:31,160 --> 00:35:33,420
a certain level of deniability
with the department.
812
00:35:33,490 --> 00:35:34,660
Okay.
813
00:35:34,730 --> 00:35:37,970
You and Connie
have my best wishes.
814
00:35:39,290 --> 00:35:41,290
8:00, guys.
815
00:35:41,360 --> 00:35:43,060
See you there.
816
00:35:43,130 --> 00:35:46,530
I'm gonna stop by the time bar,
break the news to carlin.
817
00:35:46,590 --> 00:35:48,520
Yeah, he deserves
that much.
818
00:35:48,590 --> 00:35:50,860
Want somebody to take
a ride with you?
819
00:35:50,930 --> 00:35:52,030
I'm good. Thanks.
820
00:35:52,090 --> 00:35:53,920
I'm gonna help John
set up.
821
00:35:53,990 --> 00:35:55,460
I'm right behind you.
822
00:35:56,830 --> 00:35:59,430
Listen...
823
00:35:59,490 --> 00:36:02,360
I-i know you're a nondrinker,
Andy. I respect that.
824
00:36:02,430 --> 00:36:04,970
Don't worry, medavoy.
There's gonna be booze.
825
00:36:05,030 --> 00:36:07,530
Well, not only is the marriage
to be celebrated,
826
00:36:07,590 --> 00:36:08,890
but the end of a long case.
827
00:36:08,960 --> 00:36:10,790
Plus, I'll be taking a cab.
828
00:36:10,860 --> 00:36:12,490
Medavoy, quick -- what?
829
00:36:12,560 --> 00:36:14,160
I may get hammered.
830
00:36:14,230 --> 00:36:15,430
Fine. Go nuts.
831
00:36:19,230 --> 00:36:20,600
See you there.
832
00:36:20,660 --> 00:36:22,160
Yeah...partner.
833
00:36:26,560 --> 00:36:28,620
Did a great job
breaking him in.
834
00:36:28,690 --> 00:36:29,660
He's the real deal.
835
00:36:29,730 --> 00:36:31,200
Yeah, he'll be all right.
836
00:36:31,260 --> 00:36:32,920
See you at 8:00.
837
00:36:46,930 --> 00:36:48,500
Who's dead now?
838
00:36:48,560 --> 00:36:49,960
No one.
839
00:36:50,030 --> 00:36:52,500
We got the person
who's behind the murders.
840
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Who?
841
00:36:53,630 --> 00:36:54,970
Her name's Lucy wenner.
842
00:36:55,030 --> 00:36:56,870
A girl rapist?
She made them look
like rapes
843
00:36:56,930 --> 00:36:58,400
so we'd think the killer
was a man.
844
00:36:58,460 --> 00:37:01,390
She also planted the matchbooks
to point to your bar.
845
00:37:01,460 --> 00:37:03,190
She's got a beef
against me?
846
00:37:03,260 --> 00:37:05,760
You turned her down
for a waitress job.
847
00:37:05,830 --> 00:37:07,830
So you're telling me
my life got ruined
848
00:37:07,890 --> 00:37:10,320
because I wouldn't hire
some bitch to carry drinks?
849
00:37:10,390 --> 00:37:11,460
She's pretty imbalanced.
850
00:37:11,530 --> 00:37:12,630
Okay. So...What?
851
00:37:12,690 --> 00:37:14,720
You here for a pat
on the back?
852
00:37:14,790 --> 00:37:17,590
I'm just letting you know
the case is closed.
853
00:37:17,660 --> 00:37:20,520
Yeah, you mean like my bar,
this hotel.
854
00:37:20,590 --> 00:37:21,920
'Cause the bank
called my loan,
855
00:37:21,990 --> 00:37:23,420
one of the things
I was dealing with
856
00:37:23,490 --> 00:37:25,760
while you were accusing me
of being involved in this.
857
00:37:25,830 --> 00:37:26,900
We had to throw a wide net.
858
00:37:26,960 --> 00:37:28,660
That some kind of an apology?
859
00:37:28,730 --> 00:37:30,630
I came here as a courtesy,
Mr. Carlin.
860
00:37:30,690 --> 00:37:32,620
Then cheers.
861
00:37:32,690 --> 00:37:35,160
Congratulations.
862
00:37:41,590 --> 00:37:44,460
This is Diane.
863
00:37:44,530 --> 00:37:47,470
Hi, Dr. Boyd.
864
00:37:54,560 --> 00:37:56,290
You happy?
865
00:37:56,360 --> 00:37:57,320
Yeah.
866
00:37:57,390 --> 00:37:58,290
You excited?
867
00:37:58,360 --> 00:38:00,420
Yeah!
868
00:38:00,490 --> 00:38:04,220
All right, now let's review
the duties of the best man.
869
00:38:04,290 --> 00:38:06,120
I give you the ring
when you ask for it.
870
00:38:06,190 --> 00:38:08,160
And until then, where does
the ring stay?
871
00:38:08,230 --> 00:38:09,470
In my pocket.
872
00:38:09,530 --> 00:38:12,530
Good. There's one other
thing -- very important.
873
00:38:12,590 --> 00:38:13,860
Okay.
874
00:38:13,930 --> 00:38:15,630
You're in charge
of the bachelor party.
875
00:38:15,690 --> 00:38:17,190
What's that?
876
00:38:17,260 --> 00:38:19,660
You have to rent a motor home
and drive me and my buddies
877
00:38:19,730 --> 00:38:21,170
to ft. Lauderdale
for the weekend.
878
00:38:21,230 --> 00:38:22,230
Dad!
879
00:38:22,290 --> 00:38:25,220
Detective,
if I could have a minute.
880
00:38:25,290 --> 00:38:27,420
All right, save me a spot
in front?
881
00:38:27,490 --> 00:38:30,020
It's about the vows.
There are a lot of options.
882
00:38:30,090 --> 00:38:31,860
Nothing about
her obeying me,
883
00:38:31,930 --> 00:38:34,170
'cause I'll never hear
the end of that.
884
00:38:34,230 --> 00:38:35,370
Of course not.
885
00:38:35,430 --> 00:38:37,730
Other than that,
let's keep it nice and simple,
886
00:38:37,790 --> 00:38:39,090
like we talked about?
887
00:38:39,160 --> 00:38:41,390
Okay, but do you want to "love,
honor, Cherish,"
888
00:38:41,460 --> 00:38:44,160
"love, respect, and Cherish,"
"love, honor, and comfort" --
889
00:38:44,230 --> 00:38:45,870
John,
you're making me nervous.
890
00:38:45,930 --> 00:38:47,370
It's just that --
891
00:38:47,430 --> 00:38:49,070
the first one -- it's fine.
892
00:38:49,130 --> 00:38:51,430
Anything about
Connie expecting?
893
00:38:51,490 --> 00:38:53,720
We already told everybody, okay?
Just nice and simple.
894
00:38:53,790 --> 00:38:56,160
Got it!
895
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
We ready?
896
00:39:00,730 --> 00:39:02,330
What?
897
00:39:02,390 --> 00:39:04,560
You look amazing.
898
00:39:08,360 --> 00:39:10,390
So do you.
899
00:39:10,460 --> 00:39:12,620
Andy, Connie,
sorry I'm late.
900
00:39:12,690 --> 00:39:14,160
How'd it go with carlin?
901
00:39:14,230 --> 00:39:16,300
Fine.
I heard from the doctor.
902
00:39:17,990 --> 00:39:19,490
Biopsy came back negative.
I'm clear.
903
00:39:19,560 --> 00:39:21,020
Diane!
904
00:39:23,530 --> 00:39:26,030
This is a good night.
905
00:39:28,230 --> 00:39:30,070
I don't mean
to interrupt,
906
00:39:30,130 --> 00:39:32,330
but Irvin's about
to pass out in there.
907
00:39:32,390 --> 00:39:34,790
All right.
908
00:39:53,860 --> 00:39:58,490
Friends, family,
loved ones --
909
00:39:58,560 --> 00:40:01,590
John, we got
six people here.
910
00:40:01,660 --> 00:40:03,690
Sorry.
911
00:40:03,760 --> 00:40:08,420
"When love alights upon
a famished dove..."
912
00:40:09,990 --> 00:40:12,760
I'm sorry.
I skipped a line.
913
00:40:14,430 --> 00:40:17,700
"When love alights upon
a famished heart" --
914
00:40:17,760 --> 00:40:19,420
nothing fancy, John.
915
00:40:21,190 --> 00:40:22,690
Okay.
916
00:40:22,760 --> 00:40:26,760
Well...perhaps I should
just say a few words
917
00:40:26,830 --> 00:40:29,030
about Andy and Connie.
918
00:40:30,490 --> 00:40:34,220
When I first met detective
sipowicz many years ago,
919
00:40:34,290 --> 00:40:37,720
I thought if ever two people
wouldn't get along,
920
00:40:37,790 --> 00:40:38,960
it would be US.
921
00:40:39,030 --> 00:40:42,200
But we did, and we have.
922
00:40:42,260 --> 00:40:44,960
And I don't know
if I've ever told you
923
00:40:45,030 --> 00:40:47,870
how much your friendship
means to me.
924
00:40:50,260 --> 00:40:53,320
And when I met
detective mcdowell,
925
00:40:53,390 --> 00:40:55,020
I don't mean to brag,
926
00:40:55,090 --> 00:40:58,320
but I knew she
and detective sipowicz
927
00:40:58,390 --> 00:41:00,320
would be a perfect match.
928
00:41:00,390 --> 00:41:02,690
Come on!
929
00:41:02,760 --> 00:41:04,090
It's true.
930
00:41:04,160 --> 00:41:06,890
It's in my diary
if you want to check.
931
00:41:06,960 --> 00:41:08,590
I could tell they had
932
00:41:08,660 --> 00:41:11,260
the similarities
to attract each other,
933
00:41:11,330 --> 00:41:14,730
but also the different strengths
to complement.
934
00:41:14,790 --> 00:41:17,990
In a way, Andy and Connie
are like all of US here.
935
00:41:18,060 --> 00:41:20,860
We come from very different
backgrounds,
936
00:41:20,930 --> 00:41:24,070
and who knows if,
under different circumstances,
937
00:41:24,130 --> 00:41:26,570
we would be
in each other's lives.
938
00:41:26,630 --> 00:41:28,300
But this job we have...
939
00:41:30,990 --> 00:41:34,020
...brought US together
as a family.
940
00:41:34,090 --> 00:41:37,220
For some of US,
it's our only family.
941
00:41:37,290 --> 00:41:40,220
And it's something
that cannot be broken.
942
00:41:40,290 --> 00:41:43,220
That's nice, John.
943
00:41:44,860 --> 00:41:49,060
Detective sipowicz,
do you have the ring?
944
00:41:57,390 --> 00:41:59,460
Please place the ring
on Connie's finger.
945
00:42:08,160 --> 00:42:11,560
Andy sipowicz,
do you take Connie mcdowell
946
00:42:11,630 --> 00:42:13,870
to be your lawful wedded wife,
947
00:42:13,930 --> 00:42:17,470
to have and to hold
in sickness and in health
948
00:42:17,530 --> 00:42:21,270
till death do you part?
949
00:42:21,330 --> 00:42:23,300
I do.
68951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.