Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,460
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,920
Maria Oliveira.
3
00:00:03,990 --> 00:00:05,260
Why wasn't I notified
4
00:00:05,320 --> 00:00:07,120
before my mother was taken
to the hospital?
5
00:00:07,190 --> 00:00:08,260
It's Hector acevedo.
6
00:00:08,320 --> 00:00:10,160
She's your mother,
but this is my case.
7
00:00:10,220 --> 00:00:11,920
I can't let you
look for him alone.
8
00:00:11,990 --> 00:00:15,090
Did you break in on my mother,
or are you a dead man?!
9
00:00:15,160 --> 00:00:16,220
Go to the car.
10
00:00:16,290 --> 00:00:17,860
I'm staying here.
Go to the car!
11
00:00:17,920 --> 00:00:19,790
You received two complaints
for excessive force
12
00:00:19,860 --> 00:00:21,520
when you were in narcotics,
right?
13
00:00:21,590 --> 00:00:23,590
You're in the field as much
as I was, you ruffle feathers.
14
00:00:23,660 --> 00:00:24,790
It goes with the territory.
15
00:00:24,860 --> 00:00:27,160
Another complaint
when you were in uniform.
16
00:00:27,220 --> 00:00:28,690
Goes with the territory,
right?
17
00:00:28,760 --> 00:00:30,560
I was never disciplined
for anything,
18
00:00:30,620 --> 00:00:32,560
and I'd put my record
up against any cop's.
19
00:00:42,560 --> 00:00:45,420
Mr. Acevedo, where do you
presently reside?
20
00:00:45,490 --> 00:00:47,720
Green haven
correctional facility.
21
00:00:47,790 --> 00:00:49,420
And what are you
incarcerated for?
22
00:00:49,490 --> 00:00:51,420
Burglary, robbery, assault.
23
00:00:51,490 --> 00:00:53,460
And who was
the arresting officer?
24
00:00:53,520 --> 00:00:55,160
Anthony Rodriguez.
25
00:00:55,220 --> 00:00:57,620
Could you describe the
circumstances of that arrest?
26
00:00:57,690 --> 00:00:59,390
Yeah, he busted into
my apartment.
27
00:00:59,460 --> 00:01:01,260
He accused me of breaking in
on his mom.
28
00:01:01,320 --> 00:01:02,260
And what happened then?
29
00:01:02,320 --> 00:01:03,760
He stuck a gun in my face,
30
00:01:03,820 --> 00:01:06,390
said if I didn't confess
that I'd be a dead man.
31
00:01:06,460 --> 00:01:07,920
Did you confess at that time?
32
00:01:07,990 --> 00:01:09,090
As fast as I could.
33
00:01:09,160 --> 00:01:10,720
That wasn't
your first contact
34
00:01:10,790 --> 00:01:12,620
with lieutenant Rodriguez,
was it?
35
00:01:12,690 --> 00:01:14,990
No. He arrested me in '93
for selling crack.
36
00:01:15,060 --> 00:01:16,160
I served eight years.
37
00:01:16,220 --> 00:01:17,660
Mr. Acevedo,
were you guilty
38
00:01:17,720 --> 00:01:20,090
of all the crimes
you've been convicted of?
39
00:01:20,160 --> 00:01:21,320
Yes, I was.
40
00:01:21,390 --> 00:01:23,820
Lieutenant Rodriguez
put you in jail twice.
41
00:01:23,890 --> 00:01:26,360
Can you see why
your testimony here today
42
00:01:26,420 --> 00:01:28,560
might be viewed
with some skepticism?
43
00:01:28,620 --> 00:01:31,490
Look, I'm paying for what I did,
and I'm owning up.
44
00:01:31,560 --> 00:01:34,490
And what I'm saying happened
really happened, okay.
45
00:01:34,560 --> 00:01:37,320
Whatever bad things I done
in my life-- I'm sorry--
46
00:01:37,390 --> 00:01:39,820
a cop shoving a gun in my face
in my house,
47
00:01:39,890 --> 00:01:40,760
that's wrong, too.
48
00:01:40,820 --> 00:01:43,360
Thank you.
No further questions.
49
00:01:43,420 --> 00:01:45,790
Judge: Your witness.
50
00:01:45,860 --> 00:01:48,760
Mr. Acevedo...
51
00:01:48,820 --> 00:01:51,160
You say you confessed
because lieutenant Rodriguez
52
00:01:51,220 --> 00:01:52,760
threatened to kill you,
correct?
53
00:01:52,820 --> 00:01:53,890
That's right.
54
00:01:53,960 --> 00:01:55,990
Did you challenge
that confession in court?
55
00:01:56,060 --> 00:01:57,460
No.
56
00:01:57,520 --> 00:01:59,390
Let's talk about why
you're testifying now.
57
00:01:59,460 --> 00:02:00,660
Were you subpoenaed?
58
00:02:00,720 --> 00:02:01,720
No.
59
00:02:01,790 --> 00:02:03,320
Then how did you come
to be here?
60
00:02:03,390 --> 00:02:04,620
I read about the case.
61
00:02:04,690 --> 00:02:06,660
I wrote a letter
to Mr. Sinclair,
62
00:02:06,720 --> 00:02:09,660
and I said I had information
that he might find useful.
63
00:02:09,720 --> 00:02:13,260
So you're here out of your
devotion to the legal process?
64
00:02:13,320 --> 00:02:14,060
Objection.
65
00:02:14,120 --> 00:02:15,420
Withdrawn.
66
00:02:15,490 --> 00:02:18,960
Any chance you might be
harboring a little ill will?
67
00:02:19,020 --> 00:02:22,290
Nothing that would make me
lie in this court today.
68
00:02:22,360 --> 00:02:23,760
Of course not.
69
00:02:23,820 --> 00:02:26,520
Convictions for drug dealing,
robbery, assault--
70
00:02:26,590 --> 00:02:29,060
lying's not consistent
with that moral code.
71
00:02:29,120 --> 00:02:29,990
Objection.
72
00:02:30,060 --> 00:02:30,960
Sustained.
73
00:02:31,020 --> 00:02:32,360
Nothing further.
74
00:02:32,420 --> 00:02:34,720
You can step down,
Mr. Acevedo.
75
00:02:34,790 --> 00:02:37,520
Call your next witness,
Mr. Sinclair.
76
00:02:37,590 --> 00:02:41,820
The defense calls
detective Maria Oliveira.
77
00:02:47,490 --> 00:02:48,860
Sidebar, your honor.
78
00:02:48,920 --> 00:02:50,060
Approach.
79
00:02:56,720 --> 00:02:59,090
The prosecution requests
an offer of proof
80
00:02:59,160 --> 00:03:01,760
as to the substance
of this witness's testimony.
81
00:03:01,820 --> 00:03:03,860
Detective Oliveira
was in the room
82
00:03:03,920 --> 00:03:06,390
with lieutenant Rodriguez
and Mr. Acevedo.
83
00:03:06,460 --> 00:03:08,090
She's a corroborating
witness.
84
00:03:08,160 --> 00:03:11,090
Judge, the jury has already
heard from Mr. Acevedo.
85
00:03:11,160 --> 00:03:14,160
The detective will be offering
cumulative testimony
86
00:03:14,220 --> 00:03:15,520
on a collateral matter.
87
00:03:15,590 --> 00:03:17,920
The impeachment
of lieutenant Rodriguez
88
00:03:17,990 --> 00:03:19,490
is hardly collateral.
89
00:03:19,560 --> 00:03:21,320
I'll allow it.
90
00:03:21,390 --> 00:03:24,590
I have a matter in another case,
so we'll take a brief recess.
91
00:03:24,660 --> 00:03:27,520
That should give you time to get
up to speed, miss Haywood.
92
00:03:27,590 --> 00:03:28,590
Thank you, your honor.
93
00:03:28,660 --> 00:03:32,120
Court is adjourned
until 11:30.
94
00:03:32,190 --> 00:03:34,560
Take the jury out, Eddie.
95
00:03:38,320 --> 00:03:40,060
What's up?
96
00:03:41,460 --> 00:03:42,860
You never said anything
97
00:03:42,920 --> 00:03:45,520
about another detective being
there for the acevedo arrest.
98
00:03:45,590 --> 00:03:47,560
I didn't see any reason
to jam her up.
99
00:03:47,620 --> 00:03:50,320
She's jammed up, Tony.
She's been called to testify.
100
00:03:50,390 --> 00:03:51,990
She's not gonna corroborate
acevedo.
101
00:03:52,060 --> 00:03:54,120
She's a stand-up cop,
and there's no way--
102
00:03:54,190 --> 00:03:56,620
I don't want to hear about
how you think she'll lie
103
00:03:56,690 --> 00:03:58,690
to cover your ass
because I hope you'd know
104
00:03:58,760 --> 00:04:00,620
how bad a position
that would put me in.
105
00:04:00,690 --> 00:04:02,290
If she corroborates
that witness,
106
00:04:02,360 --> 00:04:04,890
you'll look like a violent cop
who's quick to pull his gun,
107
00:04:04,960 --> 00:04:07,120
and I'll look like
I'm prosecuting a guy
108
00:04:07,190 --> 00:04:08,190
who acted in self-defense.
109
00:04:09,920 --> 00:04:12,690
I gotta go.
110
00:05:29,860 --> 00:05:30,620
Whoa.
111
00:05:30,690 --> 00:05:33,090
He going
out of the picture?
112
00:05:33,160 --> 00:05:34,360
50/50.
113
00:05:34,420 --> 00:05:37,190
Ron szudarek--
stomped, cigarette burns.
114
00:05:37,260 --> 00:05:38,320
They did a number on him.
115
00:05:38,390 --> 00:05:39,660
The victim say anything?
116
00:05:39,720 --> 00:05:41,090
All he could do to moan.
117
00:05:41,160 --> 00:05:43,860
Neighbor down the hall
called it in-- Dan spolen.
118
00:05:43,920 --> 00:05:45,090
He said he didn't hear
any beating.
119
00:05:45,160 --> 00:05:48,420
You talk to him?
No, not yet.
He's all yours.
120
00:05:48,490 --> 00:05:50,090
All right.
121
00:05:50,160 --> 00:05:53,220
Mr. Spolen...
122
00:05:53,290 --> 00:05:56,060
The wife--
she's terrified.
123
00:05:56,120 --> 00:05:57,520
Sure.
124
00:05:57,590 --> 00:06:00,020
How well do you know
mister, szudarek?
125
00:06:00,090 --> 00:06:02,920
I wish better, but he's not
a real neighborly type.
126
00:06:02,990 --> 00:06:04,620
How did you come across him
this morning?
127
00:06:04,690 --> 00:06:07,920
I was heading up
to read the paper on the roof.
128
00:06:07,990 --> 00:06:11,420
I have an outdoor set
up there-- chairs, umbrella.
129
00:06:11,490 --> 00:06:12,990
And I noticed
his door was open,
130
00:06:13,060 --> 00:06:15,220
so I knock, and I found him
on the floor.
131
00:06:15,290 --> 00:06:17,760
That'syour apartment?
132
00:06:18,860 --> 00:06:22,120
How did you see
that the door was open?
133
00:06:25,560 --> 00:06:27,560
Just, did.
134
00:06:28,860 --> 00:06:31,790
Why did the color just drain
out of your face?
135
00:06:31,860 --> 00:06:35,820
I was going to the roof
to smoke a cigarette.
136
00:06:35,890 --> 00:06:37,760
I'm not supposed to,
but once in a while--
137
00:06:37,820 --> 00:06:39,720
that doesn't explain
what you're doing down there.
138
00:06:39,790 --> 00:06:42,890
I keep the cigarettes
in there...
139
00:06:42,960 --> 00:06:46,060
And mouthwash
and hand sanitizer.
140
00:06:46,120 --> 00:06:46,990
If...
141
00:06:47,060 --> 00:06:49,460
If we could just
keep this between US...
142
00:07:02,120 --> 00:07:03,820
Great.
143
00:07:05,120 --> 00:07:07,160
I am in
for a ration of hell.
144
00:07:07,220 --> 00:07:09,120
Remind her how
your neighbor's face
145
00:07:09,190 --> 00:07:10,660
got turned
to ground Chuck.
146
00:07:10,720 --> 00:07:13,360
That might take her mind off
your horrible little secret.
147
00:07:13,420 --> 00:07:15,690
Go home.
148
00:07:24,890 --> 00:07:26,490
What's going on?
149
00:07:26,560 --> 00:07:29,520
I guess the defense called
this detective from the 83--
150
00:07:29,590 --> 00:07:30,590
a Maria Oliveira.
151
00:07:30,660 --> 00:07:31,990
Yeah, I know that name.
152
00:07:32,060 --> 00:07:34,020
When the lieutenant's mom got
assaulted, she caught the case.
153
00:07:34,090 --> 00:07:37,160
She was there when the boss got
the confession off that guy.
154
00:07:37,220 --> 00:07:38,760
Yeah.
That ain't good.
155
00:07:38,820 --> 00:07:41,420
And I guess it kind of took
Valerie by surprise.
156
00:07:42,990 --> 00:07:44,860
What do we have
on that assault case?
157
00:07:44,920 --> 00:07:46,860
Victim's at bellevue.
He should make it.
158
00:07:46,920 --> 00:07:48,760
Medavoy and Jones
are on their way
159
00:07:48,820 --> 00:07:51,190
to interview an employee
at the victim's barbershop.
160
00:07:51,260 --> 00:07:52,590
John: Can I help you?
161
00:07:52,660 --> 00:07:54,120
My name's Andrea miner,
162
00:07:54,190 --> 00:07:57,560
and I need to talk to someone
about my husband being missing.
163
00:07:57,620 --> 00:08:01,120
Detective Clark.
My partner, detective sipowicz.
164
00:08:03,890 --> 00:08:06,420
When did you see
your husband last?
Yesterday morning.
165
00:08:06,490 --> 00:08:09,260
He had an interview
at e. N. L. Moving and storage
166
00:08:09,320 --> 00:08:10,360
to drive a truck.
167
00:08:10,420 --> 00:08:12,520
And I called,
but he never showed up.
168
00:08:12,590 --> 00:08:13,860
His name's Troy miner.
169
00:08:13,920 --> 00:08:16,390
And he's not answering
his pager, his cell.
170
00:08:16,460 --> 00:08:17,860
How old is your husband?
171
00:08:17,920 --> 00:08:19,390
30.
172
00:08:19,460 --> 00:08:21,760
And, no, there's not
some ho on the side,
173
00:08:21,820 --> 00:08:24,590
and, no, he's not in a gang,
and, no, he does not have
174
00:08:24,660 --> 00:08:26,990
a drug or an alcohol
or gambling problem.
175
00:08:27,060 --> 00:08:27,960
He's a family man.
176
00:08:28,020 --> 00:08:30,260
And there's definitely
something wrong.
177
00:08:30,320 --> 00:08:31,890
Well,
seeing as he's an adult,
178
00:08:31,960 --> 00:08:33,860
and it's been
less than 48 hours--
179
00:08:33,920 --> 00:08:35,490
can you just
take my word for it?
180
00:08:35,560 --> 00:08:38,290
We can't take an official
missing-persons report,
181
00:08:38,360 --> 00:08:39,720
but we will look into it.
182
00:08:39,790 --> 00:08:42,320
I'd really appreciate that.
183
00:08:42,390 --> 00:08:44,560
Um, the last number
I put on there
184
00:08:44,620 --> 00:08:46,590
is Troy's cousin
Corey mack.
185
00:08:46,660 --> 00:08:49,560
He's a thug. He may have tried
to mix Troy up in something.
186
00:08:49,620 --> 00:08:52,120
We'll talk to Corey.
187
00:08:52,190 --> 00:08:53,690
And we're on this, okay?
188
00:08:53,760 --> 00:08:54,620
Thank you.
189
00:09:05,960 --> 00:09:07,460
Excuse me. Bob drazin?
190
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
Detectives medavoy and Jones.
191
00:09:09,590 --> 00:09:12,090
How ya doin'?
Any word on Ron?
192
00:09:12,160 --> 00:09:13,560
He's hanging in.
193
00:09:13,620 --> 00:09:16,090
I been to the hospital, but
they won't let me talk to him.
194
00:09:16,160 --> 00:09:18,190
Well, he's still being
treated.
195
00:09:18,260 --> 00:09:21,890
So I came back here to keep
busy, but I can't open up.
196
00:09:21,960 --> 00:09:23,220
It's disrespectful.
197
00:09:23,290 --> 00:09:26,420
Sure. We got some questions
about Ron.
198
00:09:26,490 --> 00:09:29,020
A good guy.
Didn't deserve this.
199
00:09:29,090 --> 00:09:31,760
You know anybody
that would want to hurt him?
200
00:09:31,820 --> 00:09:34,160
No, but whoever did...
You two close?
201
00:09:34,220 --> 00:09:35,890
Yeah.
Knew Ron a long time.
202
00:09:35,960 --> 00:09:37,360
He got any enemies?
203
00:09:37,420 --> 00:09:38,590
Everyone liked him.
204
00:09:38,660 --> 00:09:40,020
He owe money?
No.
205
00:09:40,090 --> 00:09:41,290
He got a drug problem?
206
00:09:41,360 --> 00:09:42,820
Come on, you're totally off.
207
00:09:42,890 --> 00:09:45,120
We're off?
This isn't 20 questions, Bob.
208
00:09:45,190 --> 00:09:47,990
What's going on?
209
00:09:48,060 --> 00:09:50,690
I'm sorry.
210
00:09:50,760 --> 00:09:53,360
I was thinking of taking care
of this problem on my own,
211
00:09:53,420 --> 00:09:54,460
and at the same time,
212
00:09:54,520 --> 00:09:56,620
hoping that someone would
come along and stop me.
213
00:09:56,690 --> 00:09:58,190
You're just
not quite getting it.
214
00:09:58,260 --> 00:09:59,460
Give US a hand.
215
00:09:59,520 --> 00:10:02,360
You want to talk to our
landlady-- Doris vidi.
216
00:10:02,420 --> 00:10:04,590
She upped the rent
a couple months ago,
217
00:10:04,660 --> 00:10:05,920
trying to get US out.
218
00:10:05,990 --> 00:10:07,090
How heated did it get?
219
00:10:07,160 --> 00:10:09,690
Well, there was a lot
of yelling on the phone.
220
00:10:09,760 --> 00:10:11,790
Yeah, well, how did
that get to torture?
221
00:10:11,860 --> 00:10:14,090
She's got a pair
of degenerate sons.
222
00:10:14,160 --> 00:10:17,190
They collect every month.
I could see them doing it.
223
00:10:17,260 --> 00:10:18,720
Anybody else come to mind?
224
00:10:18,790 --> 00:10:21,360
'Cause he was beat
worse than a rent dispute.
225
00:10:21,420 --> 00:10:23,360
No, no,
he's a well-liked guy.
226
00:10:23,420 --> 00:10:25,890
And those brothers--
those brothers are trash.
227
00:10:25,960 --> 00:10:27,460
This is who you're gonna
pay a visit to
228
00:10:27,520 --> 00:10:28,720
if we hadn't come along?
229
00:10:28,790 --> 00:10:31,420
With a bat in my right hand
and a pipe in my left.
230
00:10:31,490 --> 00:10:33,220
But you're not going to now
231
00:10:33,290 --> 00:10:35,590
'cause I'm gonna have
to take you in.
232
00:10:35,660 --> 00:10:37,790
Yeah, if I keep busy,
I'll be fine.
233
00:10:37,860 --> 00:10:41,360
All right, this,
Doris vidi's phone number.
234
00:10:46,120 --> 00:10:48,820
In your initial interview
with Mr. Acevedo,
235
00:10:48,890 --> 00:10:52,060
which was conducted by yourself
and a fellow detective,
236
00:10:52,120 --> 00:10:53,260
did Mr. Acevedo confess?
237
00:10:53,320 --> 00:10:54,420
No.
238
00:10:54,490 --> 00:10:55,790
Why was the interview ended?
239
00:10:55,860 --> 00:10:58,290
It was time to regroup,
so we released Mr. Acevedo.
240
00:10:58,360 --> 00:10:59,820
And how would you
characterize
241
00:10:59,890 --> 00:11:02,120
the progress of your
investigation at that point?
242
00:11:02,190 --> 00:11:04,690
We felt we had our guy, and it
was just gonna take some time.
243
00:11:04,760 --> 00:11:06,660
What was Mr. Rodriguez's
reaction
244
00:11:06,720 --> 00:11:08,660
when you told him
that the main suspect
245
00:11:08,720 --> 00:11:11,090
in the assault on his mother
was walking out the door?
246
00:11:11,160 --> 00:11:14,790
He was a little frustrated,
which was understandable.
247
00:11:14,860 --> 00:11:17,190
When did you see
Mr. Acevedo again?
248
00:11:17,260 --> 00:11:20,520
At his apartment in Brooklyn,
later that afternoon.
249
00:11:20,590 --> 00:11:23,390
With whom did you go to
Mr. Acevedo's apartment?
250
00:11:23,460 --> 00:11:24,760
Lieutenant Rodriguez.
251
00:11:24,820 --> 00:11:27,690
How did you gain entry into
Mr. Acevedo's apartment?
252
00:11:27,760 --> 00:11:29,560
We knocked on the door.
He let US in.
253
00:11:31,190 --> 00:11:32,820
He let you in?
254
00:11:32,890 --> 00:11:33,920
Yes.
255
00:11:33,990 --> 00:11:35,020
Did Mr. Acevedo confess
256
00:11:35,090 --> 00:11:37,490
to the assault on
lieutenant Rodriguez's mother?
257
00:11:37,560 --> 00:11:39,020
Eventually, yes.
258
00:11:39,090 --> 00:11:42,520
Did lieutenant Rodriguez
threaten Mr. Acevedo's life
259
00:11:42,590 --> 00:11:45,120
in order to obtain
that confession?
260
00:11:45,190 --> 00:11:46,490
No, he did not.
261
00:11:46,560 --> 00:11:49,260
You didn't hear
lieutenant Rodriguez
262
00:11:49,320 --> 00:11:50,620
tell Mr. Acevedo,
263
00:11:50,690 --> 00:11:52,820
"you're a dead man.
I'll kill you,"
264
00:11:52,890 --> 00:11:56,120
all the while with a gun
in Mr. Acevedo's throat?
265
00:11:56,190 --> 00:11:57,460
Objection-- leading.
266
00:11:57,520 --> 00:12:00,520
Your honor, permission
to treat detective Oliveira
267
00:12:00,590 --> 00:12:01,890
as a hostile witness.
268
00:12:01,960 --> 00:12:04,820
Go ahead, Mr. Sinclair.
The witness can answer.
269
00:12:04,890 --> 00:12:07,660
Lieutenant Rodriguez
never said any of that.
270
00:12:07,720 --> 00:12:11,790
Lieutenant Rodriguez,
who was interviewing a suspect
271
00:12:11,860 --> 00:12:15,460
he believed assaulted his mom,
was what-- calm?
272
00:12:15,520 --> 00:12:17,060
He was professional.
273
00:12:17,120 --> 00:12:19,920
Are you asking US to believe
that Hector acevedo,
274
00:12:19,990 --> 00:12:22,390
certainly no stranger
to the legal system,
275
00:12:22,460 --> 00:12:24,690
suddenly and spontaneously
gave it up?
276
00:12:24,760 --> 00:12:26,590
We convinced him
a confession
277
00:12:26,660 --> 00:12:28,560
would get him
favorable treatment.
278
00:12:28,620 --> 00:12:30,660
That's all it took?
279
00:12:30,720 --> 00:12:34,090
A common lame tactic
about favorable treatment
280
00:12:34,160 --> 00:12:38,220
that Mr. Acevedo has doubtless
heard a million times
281
00:12:38,290 --> 00:12:40,920
and knows firsthand
is not true.
282
00:12:40,990 --> 00:12:45,160
Objection. I don't recall
that testimony from Mr. Acevedo.
283
00:12:45,220 --> 00:12:46,690
Sustained.
284
00:12:46,760 --> 00:12:49,160
Detective...
285
00:12:49,220 --> 00:12:51,660
Have you ever heard
of the blue wall of silence--
286
00:12:51,720 --> 00:12:53,860
cops backing up cops
regardless of the truth?
287
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
Objection.
288
00:12:54,990 --> 00:12:57,490
I'll allow it.
289
00:12:57,560 --> 00:13:00,860
I've testified to how
it went down, counselor.
290
00:13:01,720 --> 00:13:05,020
If you say so, detective.
291
00:13:05,090 --> 00:13:07,960
No further questions.
292
00:13:18,290 --> 00:13:21,060
So, your cousin Troy--
you two are tight?
293
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
Yeah.
294
00:13:22,190 --> 00:13:23,490
His wife, Andrea, came in,
295
00:13:23,560 --> 00:13:25,420
wanted to report him
as missing.
296
00:13:25,490 --> 00:13:27,260
Yeah,
she called me about that.
297
00:13:27,320 --> 00:13:28,590
Heard from him?
298
00:13:28,660 --> 00:13:30,520
No, I don't know
where that fool's at.
299
00:13:30,590 --> 00:13:33,520
Seeing as we're looking to help
you find your cousin,
300
00:13:33,590 --> 00:13:36,420
and we're not looking to jam
either of the two of you up,
301
00:13:36,490 --> 00:13:37,820
you think it's possible
302
00:13:37,890 --> 00:13:40,720
that we'd have a little honest
conversation here, Corey?
303
00:13:40,790 --> 00:13:42,220
Absolutely,
that's possible.
304
00:13:42,290 --> 00:13:44,290
'Cause we'd rather
clear this up with you
305
00:13:44,360 --> 00:13:46,090
before we have to go back
to Troy's wife
306
00:13:46,160 --> 00:13:48,460
and ask her questions
maybe she doesn't want to hear.
307
00:13:48,520 --> 00:13:49,690
Yeah, that's cool.
308
00:13:49,760 --> 00:13:51,490
Okay, then,
so what's going on?
309
00:13:51,560 --> 00:13:53,360
I don't know
where Troy is.
310
00:13:53,420 --> 00:13:55,590
He got fired from his job
two months ago.
311
00:13:55,660 --> 00:13:57,490
He got a dwi
three months ago.
312
00:13:57,560 --> 00:13:59,720
Yeah, coming back
from a birthday party.
313
00:13:59,790 --> 00:14:01,860
That's how he ended up
losing his job.
314
00:14:01,920 --> 00:14:03,960
So, he's got a wife,
two kids at home,
315
00:14:04,020 --> 00:14:06,490
he's out of work
for the first time in his life.
316
00:14:06,560 --> 00:14:08,660
Wouldn't be unheard of
for a guy in that situation
317
00:14:08,720 --> 00:14:09,820
to lose his way a little.
318
00:14:09,890 --> 00:14:11,460
Drinking, drugs,
leaving town.
319
00:14:13,260 --> 00:14:14,360
Let's hear it, Corey.
320
00:14:14,420 --> 00:14:16,690
Troy...
321
00:14:18,660 --> 00:14:20,620
He got himself a girl
on the side.
322
00:14:20,690 --> 00:14:22,820
My guess--
that's where he's at.
323
00:14:22,890 --> 00:14:23,720
Who's the chick?
324
00:14:23,790 --> 00:14:25,860
He met her on one
of his deliveries.
325
00:14:27,220 --> 00:14:29,220
Sorry, man.
You gotta know Troy.
326
00:14:29,290 --> 00:14:30,960
I mean,
he has no game at all.
327
00:14:31,020 --> 00:14:33,620
That's why I could see him
pulling a rookie move
328
00:14:33,690 --> 00:14:34,820
like not coming home.
329
00:14:34,890 --> 00:14:36,860
That's real funny and all,
Corey,
330
00:14:36,920 --> 00:14:39,120
but we've been spending time
on this.
331
00:14:39,190 --> 00:14:40,120
No, I got you.
332
00:14:40,190 --> 00:14:41,360
And Troy's wife,
333
00:14:41,420 --> 00:14:43,190
she's operating under
the assumption
334
00:14:43,260 --> 00:14:44,420
that Troy's a family man.
335
00:14:44,490 --> 00:14:45,760
He'll turn up, all right?
336
00:14:45,820 --> 00:14:47,620
He's just out
getting some new ass.
337
00:14:47,690 --> 00:14:49,790
If you were married to Andrea,
you would, too.
338
00:14:49,860 --> 00:14:51,620
If we don't hear from him
today,
339
00:14:51,690 --> 00:14:53,920
the next time his wife
pushes US for an answer,
340
00:14:53,990 --> 00:14:55,260
she's gonna get one.
341
00:14:55,320 --> 00:14:58,160
I'll make some phone calls.
He'll turn up.
342
00:14:58,220 --> 00:14:59,790
Get on it.
343
00:15:09,790 --> 00:15:12,490
You talk
to szudarek's landlady?
344
00:15:12,560 --> 00:15:14,590
Yeah. Doris vidi.
Battle-ax.
345
00:15:14,660 --> 00:15:17,190
She barely gave US
the time of day,
346
00:15:17,260 --> 00:15:19,390
and then she nearly
threw a lamp at US
347
00:15:19,460 --> 00:15:21,890
when we asked for a place
to look for her sons.
348
00:15:21,960 --> 00:15:24,590
Who szudarek's employee
thinks did the dirty work.
349
00:15:24,660 --> 00:15:26,590
They've both got records
for assault,
350
00:15:26,660 --> 00:15:28,560
but no answer
at their apartments.
351
00:15:28,620 --> 00:15:31,260
The hospital. Szudarek's awake,
apparently lucid.
352
00:15:32,660 --> 00:15:34,590
You talk to
that missing guy's cousin?
353
00:15:34,660 --> 00:15:37,620
Yeah, he's pretty sure this
Troy's out dipping his wick.
354
00:15:37,690 --> 00:15:39,860
He's gonna reach out,
get Troy back home.
355
00:15:39,920 --> 00:15:40,920
Lieutenant...
356
00:15:40,990 --> 00:15:44,920
We'll head to the hospital,
talk to szudarek.
357
00:15:44,990 --> 00:15:47,920
Good. And keep working
on the landlady's sons.
358
00:15:47,990 --> 00:15:49,560
Jones: You got it.
359
00:15:52,060 --> 00:15:53,160
So...
360
00:15:53,220 --> 00:15:55,890
Medavoy, whatever you're
about to bring up, don't.
361
00:15:55,960 --> 00:15:57,520
I was just gonna ask
362
00:15:57,590 --> 00:16:01,220
if anyone had tried the new
Chinese place at 9th and 2nd.
363
00:16:03,790 --> 00:16:06,020
But if I was gonna bring up
the fact
364
00:16:06,090 --> 00:16:08,560
that Oliveira did the right
thing on the stand today,
365
00:16:08,620 --> 00:16:09,960
that's my prerogative.
366
00:16:10,020 --> 00:16:13,220
But since you were gonna ask
about the Chinese restaurant,
367
00:16:13,290 --> 00:16:15,190
and nobody's been there,
end of chat.
368
00:16:15,260 --> 00:16:16,690
What is so wrong
369
00:16:16,760 --> 00:16:19,420
with me talking about
what everybody's thinking?
370
00:16:19,490 --> 00:16:21,120
Because it's picking a scab.
371
00:16:21,190 --> 00:16:22,490
It's airing it out.
372
00:16:22,560 --> 00:16:25,420
You know, your censorship is
starting to rankle me, Andy.
373
00:16:25,490 --> 00:16:26,920
Then quit picking the scab.
374
00:16:26,990 --> 00:16:28,820
All right, guys.
375
00:16:35,220 --> 00:16:39,420
Andrea miner was just
assaulted in her apartment.
376
00:16:41,060 --> 00:16:42,320
What's up?
377
00:16:42,390 --> 00:16:43,690
Nothing.
378
00:16:50,490 --> 00:16:53,120
All right,
give US a minute here.
379
00:16:53,190 --> 00:16:54,620
What happened?
380
00:16:54,690 --> 00:16:57,220
These guys pushed me in
when I was opening the door,
381
00:16:57,290 --> 00:16:59,020
pushed me right down
on the floor,
382
00:16:59,090 --> 00:17:01,420
and then they yelled at me,
"where's Troy?"
383
00:17:01,490 --> 00:17:03,060
And I told 'em,
I didn't know.
384
00:17:03,120 --> 00:17:05,990
And then they started yelling
to get Troy on the phone,
385
00:17:06,060 --> 00:17:09,190
and I told 'em I didn't know,
and so they started hitting me.
386
00:17:09,260 --> 00:17:11,120
And you'd never seen
these guys before?
387
00:17:11,190 --> 00:17:12,390
No. Never.
388
00:17:12,460 --> 00:17:14,320
Anything else happen
before they left?
389
00:17:14,390 --> 00:17:16,020
They said to tell Troy
when he calls
390
00:17:16,090 --> 00:17:18,420
that he needs to contact
who he needs to contact,
391
00:17:18,490 --> 00:17:19,460
or I'm dead.
392
00:17:19,520 --> 00:17:20,720
What's going on?
393
00:17:20,790 --> 00:17:22,620
None of this
is making any sense.
394
00:17:22,690 --> 00:17:24,620
Did you talk
to his cousin Corey?
395
00:17:24,690 --> 00:17:27,160
He seems to think this might
involve another woman.
396
00:17:27,220 --> 00:17:29,720
Trust me,
Troy's a family man--
397
00:17:29,790 --> 00:17:32,560
family men don't disappear,
leaving their wives
398
00:17:32,620 --> 00:17:35,190
to get knocked around
by thugs looking for him.
399
00:17:35,260 --> 00:17:37,790
Do you see
how this looks to US?
400
00:17:37,860 --> 00:17:41,360
Just talk to Corey. Okay?
I know he's behind this.
401
00:17:41,420 --> 00:17:42,860
Okay.
402
00:17:42,920 --> 00:17:45,160
We're gonna get
Troy's cell phone records.
403
00:17:45,220 --> 00:17:47,490
We're also gonna need a look
around the apartment.
404
00:17:47,560 --> 00:17:49,360
I know my man.
405
00:17:49,420 --> 00:17:51,820
He's not out there
with another woman.
406
00:17:51,890 --> 00:17:53,420
Yeah, all right.
407
00:17:56,620 --> 00:17:59,490
I was just walking
in my place.
408
00:17:59,560 --> 00:18:02,160
Suddenly, there's
a pillowcase over my head.
409
00:18:02,220 --> 00:18:04,020
A guy's wrapping tape
around it.
410
00:18:04,090 --> 00:18:06,620
They're gagging me,
shoving me in the apartment.
411
00:18:06,690 --> 00:18:08,260
Get a look at the guy?
412
00:18:08,320 --> 00:18:09,560
It was all too quick.
413
00:18:09,620 --> 00:18:11,020
What happened next?
414
00:18:11,090 --> 00:18:12,660
They taped me to the chair.
415
00:18:12,720 --> 00:18:15,260
Then they start in,
"where's the cash?"
416
00:18:15,320 --> 00:18:16,660
I'm like, "what cash?"
417
00:18:16,720 --> 00:18:18,890
'Cause you don't want 'em
to Rob you?
418
00:18:18,960 --> 00:18:19,890
I got no cash.
419
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
And you don't
owe anybody?
No.
420
00:18:21,990 --> 00:18:24,690
Then where does someone get
the idea you got cash around?
421
00:18:24,760 --> 00:18:27,020
Maybe I let
the occasional idiot
422
00:18:27,090 --> 00:18:30,090
think I got a wad
to take him down a peg.
423
00:18:30,160 --> 00:18:31,990
Well, so,
you're a big talker.
424
00:18:32,060 --> 00:18:34,690
Are you saying
I brought this on myself?
425
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
Just getting things
straight.
426
00:18:36,820 --> 00:18:39,460
How many guys were involved
here, Mr. Szudarek?
427
00:18:39,520 --> 00:18:41,390
Two was beating on me.
428
00:18:41,460 --> 00:18:43,460
Then there was the pussy.
429
00:18:44,220 --> 00:18:45,290
The pussy?
430
00:18:45,360 --> 00:18:47,660
Yeah.
Kept back, whined a lot.
431
00:18:47,720 --> 00:18:51,520
So he was trying to reason
with these guys, the third guy?
432
00:18:51,590 --> 00:18:54,320
The others kept
telling him to shut up.
433
00:18:54,390 --> 00:18:56,290
I nearly told him
to shut up.
434
00:18:56,360 --> 00:18:59,490
You ever talk to your landlady's
sons, Tommy and Paul vidi?
435
00:18:59,560 --> 00:19:01,990
No, no, no, no.
These were black guys.
436
00:19:02,060 --> 00:19:05,090
"Yo" and "g" and
"you know what I'm sayin'"...
437
00:19:05,160 --> 00:19:06,190
Black stuff.
438
00:19:06,260 --> 00:19:08,090
The vidi boys
are grease balls.
439
00:19:08,160 --> 00:19:11,620
So, there's no one you can think
of who might have done this?
440
00:19:11,690 --> 00:19:14,390
You got no enemies,
no one's mad at you?
441
00:19:14,460 --> 00:19:15,560
Not that much.
442
00:19:15,620 --> 00:19:17,820
You're not involved
in anything illegal?
443
00:19:17,890 --> 00:19:20,020
Getting a little sick
of your attitude.
444
00:19:20,090 --> 00:19:22,560
I'm clean.
No gambling, no drugs, no debts.
445
00:19:22,620 --> 00:19:23,990
If anything, people owe me.
446
00:19:24,060 --> 00:19:25,460
Big sums?
447
00:19:25,520 --> 00:19:28,120
Yeah, the asshole
who works for me, Bob--
448
00:19:28,190 --> 00:19:29,320
he owes me 10 grand.
449
00:19:29,390 --> 00:19:30,520
For what?
450
00:19:30,590 --> 00:19:32,460
He plays the horses.
451
00:19:32,520 --> 00:19:34,760
Stupid stuff, stupid guy.
452
00:19:34,820 --> 00:19:37,360
See, Mr. Szudarek,
that's something helpful.
453
00:19:37,420 --> 00:19:39,520
Sorry I didn't get
to it right away,
454
00:19:39,590 --> 00:19:42,160
but, see, my face
was crushed in this morning.
455
00:19:42,220 --> 00:19:43,860
All right,
we'll be in touch.
456
00:19:43,920 --> 00:19:45,890
Yeah, can't wait.
457
00:19:49,690 --> 00:19:52,060
And when did you first
meet lieutenant Rodriguez?
458
00:19:52,120 --> 00:19:55,120
About 18 months ago, when
I began investigating his squad.
459
00:19:55,190 --> 00:19:58,390
But you became aware of him
long before that, weren't you?
460
00:19:58,460 --> 00:19:59,720
Yes, as a rookie cop,
461
00:19:59,790 --> 00:20:02,190
I found myself
in a compromising situation
462
00:20:02,260 --> 00:20:03,620
through no fault of my own.
463
00:20:03,690 --> 00:20:05,620
Without inquiring
into the facts,
464
00:20:05,690 --> 00:20:07,020
he reported me to I. A. B.
465
00:20:07,090 --> 00:20:09,920
I was forced to testify about it
to save my career.
466
00:20:09,990 --> 00:20:13,060
And is that how you wound up
working for internal affairs?
467
00:20:13,120 --> 00:20:14,160
Yes.
468
00:20:14,220 --> 00:20:15,490
Did your situation leave you
469
00:20:15,560 --> 00:20:17,790
with any bad feelings
toward lieutenant Rodriguez?
470
00:20:17,860 --> 00:20:20,490
I was angry at the time,
but it passed.
471
00:20:20,560 --> 00:20:23,320
My career took off,
and I forgot about him.
472
00:20:23,390 --> 00:20:25,890
Fact is, until I was given
a new command,
473
00:20:25,960 --> 00:20:28,590
I had no contact with him
for 16 years.
474
00:20:28,660 --> 00:20:30,690
And what contact
have you had with him
475
00:20:30,760 --> 00:20:31,990
since getting a new command?
476
00:20:32,060 --> 00:20:34,220
I have oversight
of Manhattan detectives,
477
00:20:34,290 --> 00:20:35,690
including the 15th squad,
478
00:20:35,760 --> 00:20:38,360
which has been the subject
of several investigations.
479
00:20:38,420 --> 00:20:41,290
And how has
lieutenant Rodriguez reacted
480
00:20:41,360 --> 00:20:43,090
to those investigations?
481
00:20:43,160 --> 00:20:45,220
He's been hostile,
uncooperative,
482
00:20:45,290 --> 00:20:46,790
ignored document requests,
483
00:20:46,860 --> 00:20:49,990
and refused to make detectives
available for interviews.
484
00:20:50,060 --> 00:20:52,560
We've had our share
of sharp exchanges.
485
00:20:52,620 --> 00:20:56,560
Were your investigations colored
by your history with him?
486
00:20:56,620 --> 00:20:58,920
I won't deny dealing with him
stirred up memories.
487
00:20:58,990 --> 00:21:01,390
If that made me give the 15th
an extra hard look,
488
00:21:01,460 --> 00:21:02,520
then it was for the best.
489
00:21:02,590 --> 00:21:03,760
Why do you say that?
490
00:21:03,820 --> 00:21:06,360
Because I uncovered evidence
of rampant corruption.
491
00:21:06,420 --> 00:21:08,760
Objection-- assuming facts
not in evidence.
492
00:21:08,820 --> 00:21:11,120
There's been no formal finding
of misconduct.
493
00:21:11,190 --> 00:21:12,720
Sustained.
494
00:21:12,790 --> 00:21:15,490
Captain...
495
00:21:15,560 --> 00:21:18,720
Did you receive any bad news
the day of the incident?
496
00:21:18,790 --> 00:21:20,660
Yes, I learned
that my relationship
497
00:21:20,720 --> 00:21:22,060
with a female subordinate
498
00:21:22,120 --> 00:21:24,660
had been exposed to my wife
and my superiors.
499
00:21:24,720 --> 00:21:27,560
I also learned that I had been
passed over for a promotion.
500
00:21:27,620 --> 00:21:29,290
And did you have occasion
501
00:21:29,360 --> 00:21:31,620
to visit lieutenant Rodriguez
that day?
502
00:21:31,690 --> 00:21:33,760
Twice-- the first time
to announce the findings
503
00:21:33,820 --> 00:21:35,560
of an ongoing investigation
into the squad.
504
00:21:35,620 --> 00:21:37,160
What were those findings?
505
00:21:37,220 --> 00:21:39,060
Detectives moonlighting
as bouncers
506
00:21:39,120 --> 00:21:40,320
in clubs serving alcohol,
507
00:21:40,390 --> 00:21:42,560
associating with dealers
and the like.
508
00:21:42,620 --> 00:21:45,460
And why did you choose to
announce your findings that day?
509
00:21:45,520 --> 00:21:47,620
When news of my relationship
broke,
510
00:21:47,690 --> 00:21:50,020
I knew the lieutenant
had tipped off I. A. B.
511
00:21:50,090 --> 00:21:52,820
I realized he'd do anything
to stop my investigation,
512
00:21:52,890 --> 00:21:54,590
so I had to move on him
fast.
513
00:21:54,660 --> 00:21:56,790
Objection as to
what the witness knew.
514
00:21:56,860 --> 00:21:57,720
Sustained.
515
00:21:57,790 --> 00:22:00,260
How did lieutenant Rodriguez
516
00:22:00,320 --> 00:22:03,190
respond to news
of your findings?
517
00:22:03,260 --> 00:22:05,090
He was confrontational.
518
00:22:05,160 --> 00:22:06,490
I asked point-blank
519
00:22:06,560 --> 00:22:09,460
if he had gone to I. A. B.
About my relationship.
520
00:22:09,520 --> 00:22:12,420
He said he had and that
he was gonna be rid of me.
521
00:22:12,490 --> 00:22:13,990
What happened next?
522
00:22:14,060 --> 00:22:17,320
He stood up, said it was me
and him alone in that office,
523
00:22:17,390 --> 00:22:19,360
and no one would ask
what happened.
524
00:22:19,420 --> 00:22:21,520
Did you ask him
what he meant by that?
525
00:22:21,590 --> 00:22:23,790
I didn't need to,
because he went for his gun.
526
00:22:23,860 --> 00:22:25,890
What did you do?
I drew my gun and fired.
527
00:22:25,960 --> 00:22:28,460
Did you believe
lieutenant Rodriguez
528
00:22:28,520 --> 00:22:29,890
intended to kill you?
529
00:22:29,960 --> 00:22:31,320
I had no doubt.
530
00:22:31,390 --> 00:22:33,160
And did you then
move toward him
531
00:22:33,220 --> 00:22:34,860
with the intention
of firing again?
532
00:22:34,920 --> 00:22:36,190
No.
533
00:22:36,260 --> 00:22:39,320
I followed proper procedure
by covering him with my gun
534
00:22:39,390 --> 00:22:41,320
with the intent
of disarming him.
535
00:22:41,390 --> 00:22:43,460
Next thing I know,
I'm shot in the back.
536
00:22:43,520 --> 00:22:45,260
Are you on suspension now?
537
00:22:45,320 --> 00:22:46,490
I am.
538
00:22:46,560 --> 00:22:49,220
Is it your intent
to return to work?
539
00:22:49,290 --> 00:22:51,590
Regardless
of what happens here,
540
00:22:51,660 --> 00:22:54,560
my physical disability
will prevent that.
541
00:22:54,620 --> 00:22:57,620
My whole life, all I ever wanted
was to be a cop.
542
00:22:57,690 --> 00:23:00,520
And every day for 18 years,
543
00:23:00,590 --> 00:23:02,960
I was the best cop
that I could be.
544
00:23:03,020 --> 00:23:04,590
Now it's over
545
00:23:04,660 --> 00:23:07,820
'cause someone didn't like the
fact that I was doing my job.
546
00:23:11,360 --> 00:23:12,960
Thank you, captain.
547
00:23:30,820 --> 00:23:33,890
Let's talk about the day
you shot lieutenant Rodriguez.
548
00:23:33,960 --> 00:23:37,300
On may 20th, your affair with
a subordinate become public.
549
00:23:37,360 --> 00:23:39,530
Your wife threw you
out of the house,
550
00:23:39,590 --> 00:23:41,950
and you were passed over
for a promotion.
551
00:23:42,020 --> 00:23:42,990
Correct?
552
00:23:43,060 --> 00:23:44,330
It was a bad day.
553
00:23:46,290 --> 00:23:47,620
And on that bad day,
554
00:23:47,690 --> 00:23:50,750
the subordinate you'd been
having an affair with
555
00:23:50,820 --> 00:23:53,550
was filing a sexual harassment
suit, right?
556
00:23:53,620 --> 00:23:55,350
I don't deny any of that.
557
00:23:55,420 --> 00:23:57,790
And in the wake of this
tidal wave of bad news,
558
00:23:57,860 --> 00:23:59,960
you went out and got drunk,
didn't you?
559
00:24:00,020 --> 00:24:02,520
I won't deny I had a few drinks
to steady myself,
560
00:24:02,590 --> 00:24:04,020
but I can hold my alcohol.
561
00:24:04,090 --> 00:24:06,550
Is it your testimony
here today
562
00:24:06,620 --> 00:24:09,720
that with a blood alcohol
content of .25,
563
00:24:09,790 --> 00:24:12,820
three times the limit
to legally drive,
564
00:24:12,890 --> 00:24:15,650
you were able to spot the
lieutenant going for his gun,
565
00:24:15,720 --> 00:24:17,620
draw your own pistol,
and shoot him
566
00:24:17,690 --> 00:24:20,150
before he was even able
to unholster his weapon?
567
00:24:20,220 --> 00:24:21,520
That's what happened.
568
00:24:21,590 --> 00:24:24,050
You're the fastest gun in
the east, aren't you, captain?
569
00:24:24,120 --> 00:24:25,350
Objection.
570
00:24:25,420 --> 00:24:27,290
Judge: Sustained.
571
00:24:27,360 --> 00:24:29,260
Before shooting
the lieutenant,
572
00:24:29,320 --> 00:24:31,750
did you or did you not tell
sergeant martens
573
00:24:31,820 --> 00:24:34,720
that the lieutenant had
screwed you for the last time?
574
00:24:34,790 --> 00:24:37,650
I meant that I had evidence to
prove that he was a dirty cop,
575
00:24:37,720 --> 00:24:39,620
not that I was looking
to take him out.
576
00:24:39,690 --> 00:24:41,320
After shooting
the lieutenant,
577
00:24:41,390 --> 00:24:43,350
did you or did you not
tell detective Ortiz,
578
00:24:43,420 --> 00:24:44,890
"he got what he deserved"?
579
00:24:44,960 --> 00:24:46,930
I don't recall that,
but since he tried to kill me
580
00:24:46,990 --> 00:24:49,250
for doing my job,
he got better than he deserved.
581
00:24:49,320 --> 00:24:50,790
And did you or did you not
582
00:24:50,860 --> 00:24:53,430
ask Dr. Devlin
if the "bastard" was dead?
583
00:24:53,490 --> 00:24:56,090
I wouldn't wish anyone
who tried to take me out
584
00:24:56,160 --> 00:24:57,530
a speedy recovery.
585
00:24:57,590 --> 00:25:00,150
You were drunk and enraged,
and you tried to kill a man
586
00:25:00,220 --> 00:25:01,950
you've been obsessed with
for years.
587
00:25:02,020 --> 00:25:03,350
That's a bald-faced lie.
588
00:25:03,420 --> 00:25:05,390
Your entire story's
a bald-faced lie,
589
00:25:05,460 --> 00:25:06,600
isn't it, captain?
590
00:25:06,660 --> 00:25:08,700
Objection--
counsel is badgering.
591
00:25:08,760 --> 00:25:09,960
Sustained.
592
00:25:10,020 --> 00:25:12,390
Nothing further.
593
00:25:12,460 --> 00:25:13,800
Redirect, your honor.
594
00:25:14,920 --> 00:25:16,390
Captain...
595
00:25:16,460 --> 00:25:20,100
Would you consider yourself,
to use an expression,
596
00:25:20,160 --> 00:25:21,930
a "trigger-happy cop"?
597
00:25:21,990 --> 00:25:23,020
No.
598
00:25:23,090 --> 00:25:24,690
In your 18 years on the job,
599
00:25:24,760 --> 00:25:27,160
how many times have you fired
your weapon on duty?
600
00:25:27,220 --> 00:25:28,390
Once.
601
00:25:28,460 --> 00:25:31,130
So, in lieutenant Rodriguez's
office,
602
00:25:31,190 --> 00:25:34,820
that's the only time
you've ever used your weapon?
603
00:25:34,890 --> 00:25:36,350
That's correct.
604
00:25:36,420 --> 00:25:37,650
Thank you.
605
00:25:47,590 --> 00:25:49,820
We talked to the torture victim,
szudarek.
606
00:25:49,890 --> 00:25:52,450
His employee Bob drazin
is into him for 10 grand.
607
00:25:52,520 --> 00:25:55,290
He's a gambling addict,
lost his apartment.
608
00:25:55,360 --> 00:25:57,060
Okay, so we like drazin.
Where is he?
609
00:25:57,120 --> 00:25:59,190
He's coming in.
610
00:25:59,260 --> 00:26:01,230
How's Troy miner's wife?
611
00:26:01,290 --> 00:26:02,690
Banged up.
612
00:26:02,760 --> 00:26:04,460
We have a female uniform
staying with her.
613
00:26:04,520 --> 00:26:06,120
Anything on the assault?
614
00:26:06,190 --> 00:26:07,490
Not yet.
615
00:26:07,560 --> 00:26:09,130
But it's connected to Troy
being missing.
616
00:26:09,190 --> 00:26:10,420
Pretty sure.
617
00:26:10,490 --> 00:26:12,320
And we're thinking
his cousin's involved?
618
00:26:12,390 --> 00:26:13,590
We don't know yet.
619
00:26:13,660 --> 00:26:15,700
I could have gotten all that
from your fish.
620
00:26:15,760 --> 00:26:17,460
Maybe I'm a little
frustrated here, lieu,
621
00:26:17,520 --> 00:26:19,390
'cause we don't know
what's going on yet.
622
00:26:19,460 --> 00:26:21,500
We're waiting for Troy
and Andrea's phone dumps.
623
00:26:21,560 --> 00:26:23,830
We got her looking at mug books.
We're doing what we can.
624
00:26:29,490 --> 00:26:32,250
I understand you've hit
some hard luck, Bob.
625
00:26:32,320 --> 00:26:33,590
Living in a shelter?
626
00:26:33,660 --> 00:26:36,130
Yeah, you know,
for, like, a week.
627
00:26:36,190 --> 00:26:38,390
My place has a rodent
infestation.
628
00:26:38,460 --> 00:26:40,430
Your old neighbor
says you got the boot.
629
00:26:40,490 --> 00:26:41,450
Six months delinquent.
630
00:26:41,520 --> 00:26:43,450
That guy's a meth freak.
Serious.
631
00:26:43,520 --> 00:26:45,550
And playing the ponies--
632
00:26:45,620 --> 00:26:48,020
how you making out
recently?
633
00:26:48,090 --> 00:26:50,490
Some days up, others down.
What's with you two?
634
00:26:50,560 --> 00:26:53,060
You in debt, Bob?
635
00:26:53,120 --> 00:26:54,150
No.
636
00:26:54,220 --> 00:26:55,420
Not to your boss?
637
00:26:55,490 --> 00:26:56,790
Who said that?
638
00:26:56,860 --> 00:26:58,000
He did, you dope.
639
00:26:58,060 --> 00:26:59,730
He's awake and lucid,
640
00:26:59,790 --> 00:27:02,590
and he says that you're a bum
who's into him for 10 grand.
641
00:27:02,660 --> 00:27:04,700
Got your wheels turning?
642
00:27:04,760 --> 00:27:06,060
Ron's a liar.
643
00:27:06,120 --> 00:27:07,420
No, no, no, no.
644
00:27:07,490 --> 00:27:09,550
See, you were just about
to get in front of it
645
00:27:09,620 --> 00:27:11,620
and make sure we got
the best possible take
646
00:27:11,690 --> 00:27:13,890
on how this went wrong,
but then you took road "b,"
647
00:27:13,960 --> 00:27:15,860
which is to lie
and act like an asshole.
648
00:27:15,920 --> 00:27:17,150
Excuse me?
649
00:27:17,220 --> 00:27:19,190
Exactly what are you
trying to say?
650
00:27:19,260 --> 00:27:21,300
That you set your boss up
to get robbed.
651
00:27:21,360 --> 00:27:23,000
You're a real pair
of bastards.
652
00:27:23,060 --> 00:27:25,700
I'll give you 10 seconds to
say how much you loved him.
653
00:27:25,760 --> 00:27:27,600
You're damn right
I loved him.
654
00:27:27,660 --> 00:27:29,500
Love him.
He's my best friend.
655
00:27:29,560 --> 00:27:31,930
And I would never do anything
to hurt him.
656
00:27:31,990 --> 00:27:34,590
If you're to suggest...
657
00:27:34,660 --> 00:27:35,330
Done?
658
00:27:35,390 --> 00:27:37,020
You go to hell.
659
00:27:37,090 --> 00:27:39,890
When we get the guys in here
who tortured Ron,
660
00:27:39,960 --> 00:27:43,360
do you honestly think they're
gonna stand up for you, Bob?
661
00:27:43,420 --> 00:27:46,050
Or do you think they're gonna
roll on your ass
662
00:27:46,120 --> 00:27:47,650
to save themselves
time in jail?
663
00:27:47,720 --> 00:27:50,190
Suggestion--
since you're here first,
664
00:27:50,260 --> 00:27:52,030
save yourself
the time in jail.
665
00:27:52,090 --> 00:27:54,720
He wasn't supposed to get
tortured like that.
666
00:27:54,790 --> 00:27:56,990
What was supposed
to happen?
667
00:27:57,060 --> 00:27:58,260
Simple robbery.
668
00:27:58,320 --> 00:27:59,990
He's got cash
in the apartment.
669
00:28:00,060 --> 00:28:02,730
Get him to give it up,
we split it down the middle.
670
00:28:02,790 --> 00:28:04,890
But that black kid
didn't say anything
671
00:28:04,960 --> 00:28:07,400
about beatings or burning Ron
with a cigarette.
672
00:28:07,460 --> 00:28:08,630
Who did you hire
this out to?
673
00:28:08,690 --> 00:28:11,650
Some kid I met at the shelter--
Troy miner.
674
00:28:13,420 --> 00:28:15,220
We know this Troy miner.
675
00:28:15,290 --> 00:28:16,720
He's not homeless.
676
00:28:16,790 --> 00:28:20,420
He was doing community service
on a dwi.
677
00:28:20,490 --> 00:28:24,090
He lost his job.
He needed cash. So did I.
678
00:28:24,160 --> 00:28:25,800
Maybe a little payback
to Ron
679
00:28:25,860 --> 00:28:28,660
for being the world's biggest
loudmouth schlong.
680
00:28:28,720 --> 00:28:30,850
Calling me "idiot"
in front of people...
681
00:28:30,920 --> 00:28:33,420
Humiliating me
'cause I got a run of bad luck.
682
00:28:33,490 --> 00:28:36,050
You've seen Troy today?
You know where he's at?
683
00:28:36,120 --> 00:28:38,420
No, no clue.
684
00:28:38,490 --> 00:28:40,550
Write down everything
you told US.
685
00:28:40,620 --> 00:28:42,850
I'll get the others
up to speed on Troy.
686
00:28:48,990 --> 00:28:50,590
What's going on with Troy?
687
00:28:50,660 --> 00:28:52,830
You get straight with US,
or we're locking you up.
688
00:28:52,890 --> 00:28:54,790
What do you want me
to tell you?!
689
00:28:54,860 --> 00:28:56,100
We just got word
690
00:28:56,160 --> 00:28:59,000
that Troy hatched a plan
with a guy named Bob drazin,
691
00:28:59,060 --> 00:29:01,960
who he met doing his community
service off that dwi.
692
00:29:02,020 --> 00:29:03,150
First I heard of that.
693
00:29:03,220 --> 00:29:06,090
They decided to rip off
this barber named szudarek.
694
00:29:06,160 --> 00:29:07,730
And that plan went down,
Corey.
695
00:29:07,790 --> 00:29:10,320
Okay, obviously something's up.
Let me go--
696
00:29:10,390 --> 00:29:12,720
no, you ain't going nowhere
until Troy turns up.
697
00:29:12,790 --> 00:29:14,990
He'll turn up
if you let me turn him up!
698
00:29:15,060 --> 00:29:16,330
You had your chance.
699
00:29:16,390 --> 00:29:18,190
Now you're a suspect.
You're staying here.
700
00:29:18,260 --> 00:29:21,700
Troy having piece of ass on
the side, that was all bullshit.
701
00:29:21,760 --> 00:29:24,460
I was trying to buy some time
so I could figure this out.
702
00:29:24,520 --> 00:29:26,320
If you'd let me--
where's Troy?!
703
00:29:26,390 --> 00:29:28,420
And that's the last time
I ask that question
704
00:29:28,490 --> 00:29:30,090
without following it
with a smack.
705
00:29:30,160 --> 00:29:32,830
All right, okay, all right!
He called me all freaked out.
706
00:29:32,890 --> 00:29:34,590
He was saying
that they were after him
707
00:29:34,660 --> 00:29:36,660
and how he just needed a place
to lay low.
708
00:29:36,720 --> 00:29:38,920
Who was after him?
He wouldn't say.
709
00:29:38,990 --> 00:29:41,420
I just told him
to go to my apartment.
710
00:29:41,490 --> 00:29:43,390
Why aren't you there, then?
711
00:29:44,590 --> 00:29:46,550
Hey, Corey, let go
of this dumb-ass notion
712
00:29:46,620 --> 00:29:48,920
that you can fix this
on your own, 'cause you can't.
713
00:29:48,990 --> 00:29:50,050
We can.
714
00:29:52,260 --> 00:29:54,200
I got some cats
hassling me,
715
00:29:54,260 --> 00:29:56,060
who I hope Troy
ain't mixed up with.
716
00:29:56,120 --> 00:29:59,090
And I don't want them following
me back to my apartment.
717
00:29:59,160 --> 00:30:02,130
So don't even bother asking me
to give you any info on 'em,
718
00:30:02,190 --> 00:30:03,120
'cause I won't do it.
719
00:30:03,190 --> 00:30:04,950
Where's your place?
720
00:30:05,020 --> 00:30:09,420
Williamsburg, by the bridge.
1820 south 9th street.
721
00:30:09,490 --> 00:30:11,550
If this comes back to you,
slick...
722
00:30:11,620 --> 00:30:13,820
I didn't do a damn thing.
723
00:30:13,890 --> 00:30:16,920
You know, except
l-lie to y'all earlier.
724
00:30:16,990 --> 00:30:18,550
Sit tight.
725
00:30:30,190 --> 00:30:31,390
Take the back.
726
00:30:37,860 --> 00:30:38,660
What?
727
00:30:38,720 --> 00:30:40,950
Police!
Open the door!
728
00:30:41,990 --> 00:30:43,420
Back up.
729
00:30:43,490 --> 00:30:46,150
I said back up,
or I'll blow his brains out.
730
00:30:46,220 --> 00:30:47,320
Put the guns down.
731
00:30:47,390 --> 00:30:48,850
That ain't happening.
732
00:30:48,920 --> 00:30:50,390
I'm gonna shoot his ass!
733
00:30:50,460 --> 00:30:52,530
We're not putting
our guns down.
734
00:30:52,590 --> 00:30:54,490
I'm getting in this car,
and we're getting out of here.
735
00:30:54,560 --> 00:30:56,830
Get in the car.
Relax.
736
00:30:56,890 --> 00:30:58,090
Go, go.
737
00:30:58,160 --> 00:30:59,360
All right, come on.
738
00:31:07,290 --> 00:31:09,390
Yeah, 15th squad
to central, k.
739
00:31:09,460 --> 00:31:11,960
This unit in pursuit
of a silver sedan
740
00:31:12,020 --> 00:31:13,090
in the 94 precinct.
741
00:31:17,890 --> 00:31:20,390
We got the suspect
with a kidnap victim,
742
00:31:20,460 --> 00:31:22,360
guns involved,
turning north.
743
00:31:22,420 --> 00:31:23,850
Stupid son of a bitch.
744
00:31:25,720 --> 00:31:26,490
Watch out!
745
00:31:33,260 --> 00:31:36,500
Unit's heading west
on 5th street.
746
00:31:43,290 --> 00:31:45,590
Turning north on 10th.
747
00:31:50,120 --> 00:31:51,190
Whoa! Whoa! Whoa!
748
00:31:51,260 --> 00:31:52,400
Come on!
749
00:32:02,620 --> 00:32:04,750
Look at this dumb asshole.
750
00:32:04,820 --> 00:32:06,750
Whoa! Whoa!
751
00:32:07,820 --> 00:32:10,590
Man!
752
00:32:15,460 --> 00:32:16,930
Let me see your hands!
753
00:32:16,990 --> 00:32:19,320
Let's go. Let's go.
Get out. Get out.
754
00:32:19,390 --> 00:32:21,120
This guy
needs an ambulance.
755
00:32:21,190 --> 00:32:22,550
You just take it easy,
Troy.
756
00:32:22,620 --> 00:32:24,120
I thought I was gonna die.
757
00:32:24,190 --> 00:32:25,650
Yeah, well,
you're lucky you didn't.
758
00:32:25,720 --> 00:32:27,490
I didn't know what to do.
My family--
759
00:32:27,560 --> 00:32:29,560
shut up and sit still.
760
00:32:39,360 --> 00:32:41,160
I'd really like to talk
to my wife.
761
00:32:41,220 --> 00:32:42,820
You need to talk
to US first, Troy.
762
00:32:42,890 --> 00:32:44,850
I want to let her know
I'm all right.
763
00:32:44,920 --> 00:32:45,950
She knows.
764
00:32:46,020 --> 00:32:48,350
What the hell was that about
back on the street?
765
00:32:48,420 --> 00:32:50,750
If I'm honest,
does that count for anything?
766
00:32:50,820 --> 00:32:51,720
Absolutely.
767
00:32:51,790 --> 00:32:54,290
I lost my job.
768
00:32:54,360 --> 00:32:56,730
Me and my wife,
we got two young girls.
769
00:32:56,790 --> 00:32:59,120
I'm looking at losing
everything.
770
00:32:59,190 --> 00:33:00,390
I know it was wrong--
771
00:33:00,460 --> 00:33:02,060
we need to hear
about today.
772
00:33:02,120 --> 00:33:04,820
We know how you met Bob drazin
at a homeless shelter,
773
00:33:04,890 --> 00:33:05,950
and he tipped you off
774
00:33:06,020 --> 00:33:08,290
to his boss having a lot
of money at the apartment,
775
00:33:08,360 --> 00:33:11,700
but how did it go down?
776
00:33:11,760 --> 00:33:14,530
Those two guys back there,
t. K. And Robbie,
777
00:33:14,590 --> 00:33:16,020
I was in it with them.
778
00:33:16,090 --> 00:33:18,750
But the old man,
once we got in the apartment,
779
00:33:18,820 --> 00:33:20,720
he wouldn't give up
the money.
780
00:33:20,790 --> 00:33:23,450
So t. K. And Robbie,
they started to lay into him.
781
00:33:23,520 --> 00:33:24,750
I wasn't down for that.
782
00:33:24,820 --> 00:33:27,590
I told them to chill.
They don't listen.
783
00:33:27,660 --> 00:33:30,700
So I go in the back to book--
Robbie catches me,
784
00:33:30,760 --> 00:33:33,760
pulls out his gun
like he's gonna take me out.
785
00:33:33,820 --> 00:33:36,590
He turned his back. I hit
the fire escape, and I was gone.
786
00:33:36,660 --> 00:33:39,100
So they followed you
to your cousin's apartment?
787
00:33:39,160 --> 00:33:40,460
They must have.
788
00:33:40,520 --> 00:33:42,850
All I know is they got there
just before you guys did.
789
00:33:42,920 --> 00:33:45,750
The old man, he live?
790
00:33:45,820 --> 00:33:46,820
Yeah.
791
00:33:46,890 --> 00:33:49,190
Getting hooked up
with t. K. And Robbie,
792
00:33:49,260 --> 00:33:51,260
did you go through
your cousin for that?
793
00:33:51,320 --> 00:33:52,790
No. We talked about it.
794
00:33:52,860 --> 00:33:55,630
We was just gonna give the whole
deal to Corey and take a cut,
795
00:33:55,690 --> 00:33:58,390
like drazin was doing,
but I left Corey out of it
796
00:33:58,460 --> 00:34:00,930
and went straight to t. K.
And Robbie on my own,
797
00:34:00,990 --> 00:34:02,320
and that was a big mistake.
798
00:34:02,390 --> 00:34:05,490
When "we talked about it"?
Who's "we"?
799
00:34:05,560 --> 00:34:07,830
You and your wife?
800
00:34:07,890 --> 00:34:09,390
She never did nothing.
801
00:34:09,460 --> 00:34:11,560
All we did
was talk about it.
802
00:34:14,820 --> 00:34:17,750
Can I please
just talk to her?
803
00:34:23,720 --> 00:34:26,750
This is a simple story
of vengeance.
804
00:34:26,820 --> 00:34:29,120
The defendant's personal
and professional lives
805
00:34:29,190 --> 00:34:30,190
had come apart.
806
00:34:30,260 --> 00:34:31,860
He told everyone in earshot
807
00:34:31,920 --> 00:34:34,350
lieutenant Rodriguez
was to blame.
808
00:34:34,420 --> 00:34:37,150
Then he sought out his victim
and he shot him
809
00:34:37,220 --> 00:34:38,890
in an alcohol-induced rage.
810
00:34:38,960 --> 00:34:42,630
You don't need anything more to
convict, ladies and gentlemen.
811
00:34:42,690 --> 00:34:43,820
But you have more--
812
00:34:43,890 --> 00:34:47,250
18 months
of frivolous investigations
813
00:34:47,320 --> 00:34:49,690
that failed to yield results
814
00:34:49,760 --> 00:34:52,860
and years
of smoldering resentment
815
00:34:52,920 --> 00:34:56,690
and the damning testimonies
of six witnesses,
816
00:34:56,760 --> 00:34:59,630
including the defendant's
own co-workers.
817
00:34:59,690 --> 00:35:02,550
What testimony
does the defendant offer?
818
00:35:02,620 --> 00:35:06,450
A career criminal the lieutenant
had put away twice,
819
00:35:06,520 --> 00:35:09,490
a cop who contradicted
that criminal,
820
00:35:09,560 --> 00:35:13,060
and the defendant's own
self-serving statements.
821
00:35:13,120 --> 00:35:17,420
But the defendant asks you
to believe the unbelievable--
822
00:35:17,490 --> 00:35:20,390
that the lieutenant
would risk everything
823
00:35:20,460 --> 00:35:22,630
to kill a discredited man
824
00:35:22,690 --> 00:35:27,190
whose bogus investigations
were at worst a nuisance,
825
00:35:27,260 --> 00:35:30,560
that a drunk drew his pistol
and fired
826
00:35:30,620 --> 00:35:34,220
before a sober man
unholstered his weapon.
827
00:35:34,290 --> 00:35:38,590
On that day, captain fraker,
a drunk, disgraced adulterer,
828
00:35:38,660 --> 00:35:41,900
walked into
lieutenant Rodriguez's office
829
00:35:41,960 --> 00:35:44,460
and, unprovoked, shot him.
830
00:35:44,520 --> 00:35:49,090
I ask you
to find captain fraker guilty.
831
00:35:49,160 --> 00:35:50,700
Thank you, ladies and gentlemen.
832
00:35:59,090 --> 00:36:03,720
Let's look at the prosecution's
vaunted witnesses--
833
00:36:03,790 --> 00:36:07,520
detectives in Tony Rodriguez's
own command,
834
00:36:07,590 --> 00:36:11,820
a doctor who was sleeping
with one of those detectives,
835
00:36:11,890 --> 00:36:15,120
an underling
bucking for a promotion,
836
00:36:15,190 --> 00:36:17,190
and an angry ex-girlfriend.
837
00:36:17,260 --> 00:36:22,700
The prosecution has not offered
you a single unbiased witness,
838
00:36:22,760 --> 00:36:24,100
not one.
839
00:36:24,160 --> 00:36:26,200
So forget the witnesses
840
00:36:26,260 --> 00:36:29,700
because only two men know what
really happened in that office.
841
00:36:29,760 --> 00:36:32,860
Captain fraker had been coming
for Tony Rodriguez--
842
00:36:32,920 --> 00:36:35,290
five investigations
in 18 months,
843
00:36:35,360 --> 00:36:37,630
the latest concerning
serious charges
844
00:36:37,690 --> 00:36:39,550
that have never been refuted.
845
00:36:39,620 --> 00:36:44,320
You don't think Tony Rodriguez
wanted to be rid of the captain?
846
00:36:44,390 --> 00:36:45,620
You bet he did.
847
00:36:45,690 --> 00:36:48,420
And whether these two men
disliked each other
848
00:36:48,490 --> 00:36:49,850
and for whatever reason
849
00:36:49,920 --> 00:36:52,620
is irrelevant to the only facts
that matter.
850
00:36:52,690 --> 00:36:57,620
It all comes down
to who you want to believe--
851
00:36:57,690 --> 00:37:01,420
a cop who's been the target
of investigations
852
00:37:01,490 --> 00:37:04,720
involving corruption
and excessive force
853
00:37:04,790 --> 00:37:08,250
or a cop who has spent
his entire career
854
00:37:08,320 --> 00:37:11,620
protecting our city,
fighting corruption,
855
00:37:11,690 --> 00:37:15,390
and rooting out cops
who use excessive force.
856
00:37:15,460 --> 00:37:18,000
Remember your job, ladies
and gentlemen of the jury.
857
00:37:18,060 --> 00:37:22,700
If you have any reasonable doubt
about the prosecution's case,
858
00:37:22,760 --> 00:37:26,960
you must find captain fraker
not guilty.
859
00:37:38,620 --> 00:37:40,650
You get Troy
to central booking?
Yeah.
860
00:37:40,720 --> 00:37:42,390
How about
the other two clowns?
861
00:37:42,460 --> 00:37:44,100
They're being treated
at bellevue.
862
00:37:44,160 --> 00:37:45,500
One's got a busted pelvis.
863
00:37:45,560 --> 00:37:48,160
The other guy's under the knife
for internal bleeding.
864
00:37:48,220 --> 00:37:49,820
Uniforms are sitting
on both of them.
865
00:37:49,890 --> 00:37:51,590
I notified the borough
to keep tabs.
866
00:37:51,660 --> 00:37:53,800
All right. Good night.
867
00:37:55,120 --> 00:37:56,320
Boss...
868
00:37:56,390 --> 00:37:58,190
Down at Mac's,
they have this thing--
869
00:37:58,260 --> 00:38:01,060
I don't know if you've heard
of it before-- "cold beer."
870
00:38:01,120 --> 00:38:02,490
And let me tell you,
871
00:38:02,560 --> 00:38:05,100
they invented it in response
to that look on your face.
872
00:38:05,160 --> 00:38:06,400
Maybe.
873
00:38:06,460 --> 00:38:07,560
Apparently, money--
874
00:38:07,620 --> 00:38:09,520
which I currently have
in my pocket--
875
00:38:09,590 --> 00:38:10,690
can purchase this item.
876
00:38:10,760 --> 00:38:12,560
Well,
I guess you're buying.
877
00:38:13,660 --> 00:38:16,560
Field trip down to Mac's,
anybody?
878
00:38:16,620 --> 00:38:18,750
I'm in.
Fine.
Sure.
879
00:38:19,920 --> 00:38:22,890
See if you can get Valerie
to join US?
880
00:38:22,960 --> 00:38:24,660
I'll meet you over there.
881
00:38:28,520 --> 00:38:30,890
Go ahead, John.
I got it.
882
00:38:30,960 --> 00:38:32,430
I'll see you there.
883
00:38:33,790 --> 00:38:35,750
Where's Troy?
884
00:38:35,820 --> 00:38:36,690
Jail.
885
00:38:36,760 --> 00:38:38,360
My god.
Um, for what?
886
00:38:38,420 --> 00:38:40,420
He didn't hand that job
over to Corey
887
00:38:40,490 --> 00:38:42,190
like the two of you
talked about.
888
00:38:42,260 --> 00:38:43,430
Talked about?
889
00:38:43,490 --> 00:38:45,090
Because you played games
this morning
890
00:38:45,160 --> 00:38:48,030
to keep your name out of it,
your husband almost got killed.
891
00:38:48,090 --> 00:38:49,420
I told you about Corey.
892
00:38:49,490 --> 00:38:51,790
And you left out
the other 99%.
893
00:38:53,290 --> 00:38:54,750
We're completely broke.
894
00:38:54,820 --> 00:38:57,190
Troy was just supposed
to tell Corey about--
895
00:38:57,260 --> 00:38:59,300
the only reason
I'm not locking you up
896
00:38:59,360 --> 00:39:01,000
is 'cause you got kids
at home,
897
00:39:01,060 --> 00:39:03,600
and they don't deserve to be
in some institution.
898
00:39:07,660 --> 00:39:10,200
How long
is Troy going away for?
Ask your lawyer.
899
00:39:10,260 --> 00:39:12,730
Can you please
just tell me?
900
00:39:12,790 --> 00:39:16,390
He's looking at a couple
of years...At least.
901
00:39:16,460 --> 00:39:18,300
My god.
902
00:39:18,360 --> 00:39:20,430
All right, we're done.
903
00:39:20,490 --> 00:39:22,790
Go home now to your kids.
904
00:39:33,790 --> 00:39:37,450
And so we're in the squad
doing a late tour,
905
00:39:37,520 --> 00:39:39,820
and mccusky comes back
from dinner
906
00:39:39,890 --> 00:39:42,290
with this huge hickey
on his neck.
907
00:39:42,360 --> 00:39:44,830
I knew mccusky
in queens homicide--
908
00:39:44,890 --> 00:39:46,120
big-time skirt chaser.
909
00:39:46,190 --> 00:39:47,690
So, he's got two hours left
910
00:39:47,760 --> 00:39:50,000
before he has to head home
to his wife,
911
00:39:50,060 --> 00:39:52,830
and he's begging US to help him
get rid of it.
912
00:39:52,890 --> 00:39:53,820
They don't come off.
913
00:39:53,890 --> 00:39:56,690
So, mccusky goes
to the utility closet,
914
00:39:56,760 --> 00:39:59,430
and he comes out
with a wire brush.
915
00:39:59,490 --> 00:40:03,320
He takes two pulls of whiskey
from his hip flask,
916
00:40:03,390 --> 00:40:07,020
and he rakes his neck bloody
to cover the hickey.
917
00:40:07,090 --> 00:40:10,650
He goes home, he tells his wife
a perp did it,
918
00:40:10,720 --> 00:40:12,820
and she actually buys it.
919
00:40:17,820 --> 00:40:20,250
Yeah, I think
I'm gonna get going.
920
00:40:20,320 --> 00:40:21,990
Yeah?
Yeah, I'm beat.
921
00:40:22,060 --> 00:40:23,430
Thanks for the beer.
922
00:40:25,360 --> 00:40:27,500
I think I'm out, too.
I'll be in touch.
923
00:40:27,560 --> 00:40:30,030
All right, I'll settle up
and walk you to your car.
924
00:40:32,460 --> 00:40:33,830
Hey, wanna lose at darts?
925
00:40:33,890 --> 00:40:35,790
Um, I think
I'm heading out, too.
926
00:40:36,820 --> 00:40:37,750
Good night.
927
00:40:40,320 --> 00:40:42,750
I probably should have
kept my mouth shut.
928
00:40:42,820 --> 00:40:45,620
It was fine, Greg.
It lightened things up.
929
00:40:45,690 --> 00:40:48,420
I'm sure Andy
has a differing opinion.
930
00:40:48,490 --> 00:40:50,620
In fact,
I'm certain of it.
931
00:40:50,690 --> 00:40:54,620
Look, if I been on you too hard,
I don't mean nothing by it.
932
00:40:54,690 --> 00:40:57,790
I'm just looking forward
for this being over.
933
00:40:57,860 --> 00:40:59,530
Yeah.
934
00:41:06,020 --> 00:41:07,690
Hey.
935
00:41:07,760 --> 00:41:08,930
What's up?
936
00:41:08,990 --> 00:41:10,020
Nothing.
937
00:41:10,090 --> 00:41:11,790
Um, can I catch
a ride home?
938
00:41:11,860 --> 00:41:14,800
I was gonna drive down
to the seaport, take a walk.
939
00:41:14,860 --> 00:41:15,930
I got time.
940
00:41:15,990 --> 00:41:18,490
Sure, okay.
941
00:41:26,490 --> 00:41:29,890
My first real collar was
this guy Ralph maldonado.
942
00:41:29,960 --> 00:41:33,100
I finally got him
on receiving stolen goods,
943
00:41:33,160 --> 00:41:34,630
but he was notorious
944
00:41:34,690 --> 00:41:38,250
for shaking down local
businesses for protection money.
945
00:41:38,320 --> 00:41:39,620
It was so satisfying
946
00:41:39,690 --> 00:41:41,920
because Ralph was
the exact type of guy
947
00:41:41,990 --> 00:41:45,050
that made me want to get on
the job in the first place--
948
00:41:45,120 --> 00:41:46,690
a bully.
949
00:41:46,760 --> 00:41:49,860
That's why I wanted
to become a cop.
950
00:41:49,920 --> 00:41:51,590
You're getting way ahead
of yourself.
951
00:41:51,660 --> 00:41:53,460
What do you mean?
I'm just telling you a story.
952
00:41:53,520 --> 00:41:54,820
You're giving
your own eulogy.
953
00:41:54,890 --> 00:41:55,790
You got it wrong.
954
00:41:55,860 --> 00:41:57,730
No, that's what
you're doing.
955
00:41:57,790 --> 00:42:00,550
And you're way off because
the jury's gonna convict fraker,
956
00:42:00,620 --> 00:42:02,590
and everything
is gonna be everything.
957
00:42:08,290 --> 00:42:09,850
I guess I'm just saying
958
00:42:09,920 --> 00:42:12,890
that I'm proud of the time
I put on the job.
959
00:42:12,960 --> 00:42:15,130
Well, you got a lot more years
ahead of you,
960
00:42:15,190 --> 00:42:16,390
a lot more good you can do.
961
00:42:19,260 --> 00:42:21,060
I hope so.
71408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.