All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S10E11 - I Kid You Not (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:02,540 Previously on "NYPD blue"... 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,410 You got drunk, and you got high! 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,280 I just went for a drink. 4 00:00:07,310 --> 00:00:08,680 When did the blow come in? 5 00:00:08,710 --> 00:00:10,010 I'm so sorry, Tony. 6 00:00:10,050 --> 00:00:12,350 We're done. I'm not doing this again. 7 00:00:12,380 --> 00:00:15,620 I'm different now! I just made a mistake. 8 00:00:15,650 --> 00:00:18,520 I'm sorry. I want help. 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,470 I'm here to clean out my locker. 10 00:00:20,490 --> 00:00:22,420 You were the one banging that 17-year-old, not US. 11 00:00:22,460 --> 00:00:24,260 You said you wouldn't notify I. A. B. 12 00:00:24,300 --> 00:00:27,040 It might be making you feel better believing it was US, 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,870 but it ain't the case. 14 00:00:28,900 --> 00:00:31,130 I could've took my chances with them, 15 00:00:31,170 --> 00:00:32,430 and now it's too late. 16 00:00:32,470 --> 00:00:34,970 Clean living center. There's a spot open. 17 00:00:35,010 --> 00:00:37,980 So, if this is another hand job, don't waste my time. 18 00:00:38,010 --> 00:00:40,580 I've never wanted to be sober so bad... 19 00:00:40,610 --> 00:00:41,910 Or had a reason to. 20 00:00:41,950 --> 00:00:43,890 You're gonna have to prove that. 21 00:00:43,920 --> 00:00:46,120 Laughlin resigned at our suggestion, 22 00:00:46,150 --> 00:00:48,920 but now here he is getting jammed up with you guys 23 00:00:48,950 --> 00:00:51,420 because of information that went through me. 24 00:00:51,460 --> 00:00:53,300 Can you do something for him? 25 00:00:53,320 --> 00:00:55,660 If it's just a matter of him getting a rip 26 00:00:55,690 --> 00:00:58,330 and some probation, I'll blow in his delegate's ear. 27 00:00:58,360 --> 00:00:59,390 Appreciate it. 28 00:00:59,430 --> 00:01:01,660 I should hope so. 29 00:01:14,810 --> 00:01:17,280 Look at this. 30 00:01:17,320 --> 00:01:18,760 Hey, what's he doing back? 31 00:01:18,780 --> 00:01:20,480 I think his lawyer cut a deal. 32 00:01:20,520 --> 00:01:21,750 He's like a weeble. 33 00:01:21,790 --> 00:01:24,160 Weeble's wobble, but they don't fall down. 34 00:01:24,190 --> 00:01:26,320 Good to see he's lost that smug grin 35 00:01:26,360 --> 00:01:28,630 I'd like to take off with a belt sander. 36 00:01:28,660 --> 00:01:29,520 Detectives. 37 00:01:29,560 --> 00:01:31,090 What do we got? 38 00:01:31,130 --> 00:01:33,600 So, the "welcome back" party, that's after the tour? 39 00:01:33,630 --> 00:01:34,860 Run the case, laughlin. 40 00:01:34,900 --> 00:01:36,300 Denise woodson. 41 00:01:36,330 --> 00:01:38,370 Says the D.O.A. tried to Jack her car. 42 00:01:38,400 --> 00:01:40,370 Then a black guy, unknown to her, 43 00:01:40,400 --> 00:01:43,340 came running across the street and tangled with the carjacker. 44 00:01:43,370 --> 00:01:46,140 Gun goes off in the struggle, jacker hits the pavement, 45 00:01:46,180 --> 00:01:48,520 black guy hits the road, runs off that way. 46 00:01:48,550 --> 00:01:50,190 Why don't you take the d. O. A.? 47 00:01:50,210 --> 00:01:52,050 Here come the detectives. 48 00:01:52,080 --> 00:01:53,980 Miss woodson, I'm detective Clark. 49 00:01:54,020 --> 00:01:56,050 This is my partner, detective sipowicz. 50 00:01:56,090 --> 00:01:57,800 I'm still a little in shock. 51 00:01:57,820 --> 00:01:59,560 You live around here? 52 00:01:59,590 --> 00:02:01,890 No. I was on my way to drop off stuff to one of our artists. 53 00:02:01,930 --> 00:02:04,000 I stopped to get some water at the bodega 54 00:02:04,030 --> 00:02:05,990 when the guy tried to take my car. 55 00:02:06,030 --> 00:02:07,130 What line of work you in? 56 00:02:07,170 --> 00:02:09,010 Marketing for a record company. 57 00:02:09,030 --> 00:02:11,300 The black male, you never seen him before? 58 00:02:11,340 --> 00:02:13,680 No. He was a Saint, though, whoever he was. 59 00:02:13,710 --> 00:02:16,550 The gun went off during a struggle? Yes. 60 00:02:16,580 --> 00:02:18,820 We're gonna need a statement. We're also gonna take your car. 61 00:02:18,840 --> 00:02:20,310 For what? 62 00:02:20,340 --> 00:02:23,080 It's a murder investigation. Everything gets processed. 63 00:02:23,110 --> 00:02:25,480 Okay, but can we do this tomorrow? 64 00:02:25,520 --> 00:02:27,590 We have a release party tonight, and I am way behind. 65 00:02:27,620 --> 00:02:29,050 The car stays. 66 00:02:29,090 --> 00:02:31,660 Then I need to get my things out of the trunk. 67 00:02:31,690 --> 00:02:33,250 No. We got a dead guy here, ma'am, okay? 68 00:02:33,290 --> 00:02:35,390 The car stays, and everything in it stays. 69 00:02:35,430 --> 00:02:38,040 Can we please do this tomorrow? I could lose my job. 70 00:02:38,060 --> 00:02:40,060 We'll put in a good word with your boss. 71 00:02:40,100 --> 00:02:41,260 We're sorry. 72 00:02:41,300 --> 00:02:42,860 Go with the officer. 73 00:02:42,900 --> 00:02:45,570 The d. O. A.'S a Shane Collins. Full sheet. 74 00:02:45,600 --> 00:02:48,070 Connie and Rita are heading over to his last known address 75 00:02:48,110 --> 00:02:49,950 to see what they can find. 76 00:02:57,420 --> 00:02:59,790 I can hear you moving in there! 77 00:02:59,820 --> 00:03:00,950 Open the door! 78 00:03:00,990 --> 00:03:02,060 Super. 79 00:03:02,090 --> 00:03:03,860 Shane Collins live here? 80 00:03:03,890 --> 00:03:06,390 Just a lady. Bratovich, I think. 81 00:03:06,420 --> 00:03:08,090 Open it. Yes, ma'am. 82 00:03:11,600 --> 00:03:13,470 When's the last time you were in there? 83 00:03:13,500 --> 00:03:15,040 Not since they moved in here. 84 00:03:15,070 --> 00:03:16,140 It stinks. 85 00:03:16,170 --> 00:03:18,810 I'll get right on that. 86 00:03:18,840 --> 00:03:21,910 Step aside. 87 00:03:21,940 --> 00:03:24,070 Hello! 88 00:03:25,780 --> 00:03:27,350 Police! 89 00:03:30,250 --> 00:03:32,110 Unbelievable. 90 00:03:53,940 --> 00:03:55,440 My god. 91 00:03:55,470 --> 00:03:56,870 Okay. 92 00:03:58,540 --> 00:04:01,940 It's okay. It's okay. 93 00:04:04,720 --> 00:04:06,520 It's all right, it's all right. 94 00:04:06,550 --> 00:04:09,420 Okay. 95 00:04:09,450 --> 00:04:11,020 Mama. 96 00:04:11,060 --> 00:04:14,300 Let's go. Keep walking. Keep going. 97 00:04:14,330 --> 00:04:15,630 Mama. 98 00:04:15,660 --> 00:04:16,860 Mama. 99 00:05:32,270 --> 00:05:35,400 Any luck finding the mom of those abandoned kids? 100 00:05:35,440 --> 00:05:38,340 Joyce bratovich. They're pretty traumatized. 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,620 They got an open case with child services. 102 00:05:40,650 --> 00:05:43,450 Medavoy and Jones are on their way to talk to the caseworker. 103 00:05:43,480 --> 00:05:44,710 Caseworker for how long? 104 00:05:44,750 --> 00:05:46,180 Year and a half. 105 00:05:46,220 --> 00:05:49,090 Jones and medavoy know the condition of the apartment? 106 00:05:49,120 --> 00:05:51,250 They know to land hard on the guy. 107 00:05:51,290 --> 00:05:54,220 Crime scene found two ounces of coke in Denise woodson's car. 108 00:05:54,260 --> 00:05:55,290 Two ounces? 109 00:05:55,330 --> 00:05:57,300 At the bottom of a bag of cd's. 110 00:05:57,330 --> 00:05:59,360 No wonder she wanted to drive off. 111 00:05:59,400 --> 00:06:01,310 This your carjacking victim? 112 00:06:01,330 --> 00:06:03,230 Carjacking part's looking iffy. 113 00:06:03,270 --> 00:06:04,310 We'll get her in. 114 00:06:04,340 --> 00:06:05,780 Lieutenant. 115 00:06:05,800 --> 00:06:08,700 Yeah, this is Rodriguez. 116 00:06:08,740 --> 00:06:11,710 I'm, um, planning a surprise night for John. 117 00:06:11,740 --> 00:06:13,580 You up for being a little sneaky? 118 00:06:13,610 --> 00:06:17,110 Sneaky's my middle name. 119 00:06:17,150 --> 00:06:18,450 Queens homicide. 120 00:06:18,480 --> 00:06:20,550 I need to respond to a crime scene. 121 00:06:20,590 --> 00:06:21,660 For what? 122 00:06:21,690 --> 00:06:23,960 Didn't say. I'll be back. 123 00:06:30,830 --> 00:06:32,890 Pat caneely? 124 00:06:32,930 --> 00:06:34,300 You're the cops that called? 125 00:06:34,330 --> 00:06:36,130 Detectives Jones and medavoy. 126 00:06:36,170 --> 00:06:38,140 I must have the bratovich file at home. 127 00:06:38,170 --> 00:06:39,600 So how about after lunch? 128 00:06:39,640 --> 00:06:41,970 We need places to look for the mom right away. 129 00:06:42,010 --> 00:06:43,750 Any ideas offhand? 130 00:06:43,780 --> 00:06:46,480 Would be in the file. I'm talking 12:30, latest. 131 00:06:46,510 --> 00:06:50,150 Hey, when's the last time you were at the bratovich apartment? 132 00:06:50,180 --> 00:06:51,250 A month ago. 133 00:06:51,280 --> 00:06:53,180 You notice the piles of trash 134 00:06:53,220 --> 00:06:55,490 and the rats running across your feet? 135 00:06:55,520 --> 00:06:56,790 No. You serious? 136 00:06:56,820 --> 00:06:58,920 A garbage dump with the kids in the middle. 137 00:06:58,960 --> 00:07:00,870 Man. And no sign of Joyce? 138 00:07:00,890 --> 00:07:02,960 That's why we're here, remember? 139 00:07:02,990 --> 00:07:05,860 That place was clean when I saw it last month. 140 00:07:05,900 --> 00:07:08,610 It's a pigsty now, and we need to find her. 141 00:07:08,630 --> 00:07:09,930 I'll head home for the file. 142 00:07:09,970 --> 00:07:11,870 Meantime, try tompkins square park. 143 00:07:11,900 --> 00:07:14,000 If she's back on drugs, that's where she cops. 144 00:07:14,040 --> 00:07:16,370 So she's a junkie, but she still gets the kids? 145 00:07:16,410 --> 00:07:17,820 Former junkie, I thought. 146 00:07:17,840 --> 00:07:19,810 I can't tell you how many times I told her 147 00:07:19,840 --> 00:07:21,140 never to leave them alone. 148 00:07:21,180 --> 00:07:22,610 Well, it didn't take. 149 00:07:22,650 --> 00:07:25,120 So after I get the file, it's removal time. 150 00:07:25,150 --> 00:07:26,110 Where are they? 151 00:07:26,150 --> 00:07:27,680 They're at the hospital. 152 00:07:27,720 --> 00:07:29,380 They're okay, yes? 153 00:07:29,420 --> 00:07:31,190 The two little girls are all right. 154 00:07:31,220 --> 00:07:32,450 The boy has some strep throat. 155 00:07:32,490 --> 00:07:33,820 And the infant? 156 00:07:33,860 --> 00:07:36,290 We don't know about an infant. 157 00:07:36,330 --> 00:07:38,970 She must have taken it with her. 158 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 Taking an infant to cop smack?! 159 00:07:41,230 --> 00:07:42,830 If you didn't see it, it's with Joyce. 160 00:07:42,870 --> 00:07:44,810 She takes care of the baby. 161 00:07:44,840 --> 00:07:46,510 I keep her feet to the fire on that. 162 00:07:46,540 --> 00:07:48,050 Living like a hog, though. 163 00:07:48,070 --> 00:07:50,340 I got 28 cases here. I'm doing everything I can. 164 00:07:50,370 --> 00:07:51,540 Call US when you get the file. 165 00:07:51,580 --> 00:07:53,120 Done. 166 00:08:00,890 --> 00:08:02,260 What's going on? 167 00:08:02,290 --> 00:08:03,530 Where'd you get the coke? 168 00:08:03,560 --> 00:08:04,830 What coke? 169 00:08:04,860 --> 00:08:07,400 Don't start off insulting US. Sit down. 170 00:08:07,430 --> 00:08:10,040 I don't-- coke? You mean, like, cocaine? 171 00:08:10,060 --> 00:08:12,730 We're not busting you for breaking curfew, Denise, 172 00:08:12,760 --> 00:08:14,700 so acting dumb ain't gonna work. 173 00:08:14,730 --> 00:08:17,330 I seriously don't know what you're talking about. 174 00:08:17,370 --> 00:08:19,600 The two ounces of coke we found 175 00:08:19,640 --> 00:08:22,070 under all those cd's in your trunk. 176 00:08:22,110 --> 00:08:24,580 My god, are you serious? 177 00:08:24,610 --> 00:08:25,870 Well, it's not mine. 178 00:08:25,910 --> 00:08:28,380 We found two ounces of coke in your car. 179 00:08:28,410 --> 00:08:31,550 Regardless of where it came from or where it was going, 180 00:08:31,580 --> 00:08:34,250 we found it on you, so that means it's yours. 181 00:08:34,290 --> 00:08:35,390 It's not mine. 182 00:08:35,420 --> 00:08:37,750 You weren't getting carjacked this morning. 183 00:08:37,790 --> 00:08:39,620 There was no anonymous avenger 184 00:08:39,660 --> 00:08:42,090 who killed a guy trying to take your car. 185 00:08:42,130 --> 00:08:44,570 You better start telling US what went down, 186 00:08:44,600 --> 00:08:47,670 or you are looking at five years in federal prison minimum. 187 00:08:49,600 --> 00:08:52,570 I picked those bags of cd's up from work. 188 00:08:52,600 --> 00:08:56,470 I stopped to get some water, and that guy put a gun in my face. 189 00:08:56,510 --> 00:08:58,120 Everything I told you is true. 190 00:08:58,140 --> 00:09:00,780 You didn't know the coke was in the bag of cd's 191 00:09:00,810 --> 00:09:02,280 when you left work? 192 00:09:02,310 --> 00:09:05,450 I was supposed to take them over to one of our artists. 193 00:09:05,480 --> 00:09:07,720 I make runs like this every day. 194 00:09:07,750 --> 00:09:09,120 Who'd you get the bags from? 195 00:09:09,150 --> 00:09:11,250 My boss. Names, Denise. 196 00:09:13,290 --> 00:09:15,120 My boss is Greg knapp. 197 00:09:15,160 --> 00:09:18,460 I was taking the cd's over to delray Kelly. 198 00:09:19,800 --> 00:09:22,100 I'm not saying Greg put the coke in the bag. 199 00:09:22,130 --> 00:09:24,900 He may not either, Denise, in which case it's yours. 200 00:09:24,940 --> 00:09:26,750 But it's not. Please believe me! 201 00:09:26,770 --> 00:09:28,570 Come on. Let's go. Where? 202 00:09:28,610 --> 00:09:30,850 We're gonna lodge you in a cell while we talk to your boss. 203 00:09:30,880 --> 00:09:32,080 No! 204 00:09:32,110 --> 00:09:34,180 Let's go. 205 00:09:43,690 --> 00:09:45,190 Lieutenant Rodriguez? Yeah. 206 00:09:45,220 --> 00:09:47,120 Ed markinson. My partner, Davey wingate. 207 00:09:47,160 --> 00:09:48,460 What's this about? 208 00:09:48,490 --> 00:09:50,860 You know an Angela Lupo? 209 00:09:53,830 --> 00:09:57,030 Delivery truck driver found her about an hour and a half ago. 210 00:09:57,070 --> 00:09:59,370 We found your card in her bag. Mind if we ask the connection? 211 00:09:59,400 --> 00:10:01,600 She's my ex-wife. 212 00:10:01,640 --> 00:10:03,270 I'm sorry. 213 00:10:03,310 --> 00:10:04,880 You seen her recently? 214 00:10:04,910 --> 00:10:06,110 Yes. 215 00:10:06,140 --> 00:10:08,380 Was she having a problem with drugs? 216 00:10:08,410 --> 00:10:10,180 She was starting a program. 217 00:10:10,210 --> 00:10:12,650 Did she seem depressed to you, suicidal? 218 00:10:12,680 --> 00:10:13,980 No. 219 00:10:14,020 --> 00:10:16,450 Well, we'll treat it as an accidental overdose. 220 00:10:16,490 --> 00:10:18,860 She was doing speed balls. It got out of control. 221 00:10:18,890 --> 00:10:20,560 No, she didn't do speed balls. 222 00:10:20,590 --> 00:10:22,490 She's got the makings here. 223 00:10:22,530 --> 00:10:24,470 No. When I was fighting to get her straight, 224 00:10:24,500 --> 00:10:26,400 we had some candid conversations, 225 00:10:26,430 --> 00:10:28,560 and she swore to me she'd never do that. 226 00:10:28,600 --> 00:10:30,300 She lost a friend to heroin. 227 00:10:30,330 --> 00:10:32,400 Lieutenant, if you look between her toes, 228 00:10:32,440 --> 00:10:33,810 you'll see the tracks. 229 00:10:33,840 --> 00:10:36,340 It looks like she'd been shooting it for a while. 230 00:10:36,370 --> 00:10:39,010 Wouldn't be the first time someone graduated to heroin 231 00:10:39,040 --> 00:10:41,310 and didn't tell their loved ones about it. 232 00:10:41,350 --> 00:10:43,860 I want crime scene down here to do a full work-up. 233 00:10:43,880 --> 00:10:46,150 Lieutenant, why don't you let US handle this? 234 00:10:46,180 --> 00:10:47,980 We find out it's not an overdose, 235 00:10:48,020 --> 00:10:49,750 we'll let you know immediately. 236 00:10:49,790 --> 00:10:51,820 If I have to call them myself, I will. 237 00:10:51,860 --> 00:10:53,500 We'll have crime scene respond. 238 00:10:53,520 --> 00:10:55,060 I'll notify her family, 239 00:10:55,090 --> 00:10:57,560 but I need to know exactly what happened before I do. 240 00:10:57,600 --> 00:10:58,670 So I want updates. 241 00:10:58,700 --> 00:10:59,910 You got it, lieutenant. 242 00:11:21,490 --> 00:11:23,060 Have a seat, Greg. 243 00:11:23,090 --> 00:11:25,430 Thanks. 244 00:11:25,460 --> 00:11:27,370 Denise woodson work for you? 245 00:11:27,390 --> 00:11:29,560 She's in our marketing department. 246 00:11:29,590 --> 00:11:31,230 And that entails what? 247 00:11:31,260 --> 00:11:34,600 Well, she's responsible for rolling out the record, 248 00:11:34,630 --> 00:11:37,130 for setting up parties, events, putting up posters. 249 00:11:37,170 --> 00:11:39,270 Did something happen to Denise? 250 00:11:39,300 --> 00:11:42,100 She said she was on her way to a delray Kelly's place. 251 00:11:42,140 --> 00:11:43,240 Does that sound right? 252 00:11:43,270 --> 00:11:44,470 What happened to Denise? 253 00:11:44,510 --> 00:11:46,040 Answer the questions, Greg. 254 00:11:46,080 --> 00:11:47,290 Yeah, that's right. 255 00:11:47,310 --> 00:11:50,110 What's your relationship with this delray Kelly? 256 00:11:50,150 --> 00:11:51,910 He's one of our top artists. 257 00:11:51,950 --> 00:11:53,210 So you take care of him. 258 00:11:53,250 --> 00:11:55,050 Yeah. Now, what's going on? 259 00:11:55,090 --> 00:11:56,290 We found the coke 260 00:11:56,320 --> 00:11:59,120 in the bag Denise was taking over to delray's. 261 00:11:59,160 --> 00:12:01,600 I don't know what to say. 262 00:12:01,630 --> 00:12:03,300 I don't know anything about that. 263 00:12:03,330 --> 00:12:04,500 So this is all Denise? 264 00:12:04,530 --> 00:12:06,430 It's not me, that's for damn sure. 265 00:12:06,460 --> 00:12:08,430 Denise, who's got no criminal history, 266 00:12:08,470 --> 00:12:09,940 not even a parking ticket, 267 00:12:09,970 --> 00:12:12,830 she's all of a sudden gonna start moving two ounces of coke? 268 00:12:12,870 --> 00:12:15,840 Two ounces? I definitely don't know anything about that. 269 00:12:15,870 --> 00:12:19,010 Who else had access to those bags at work? 270 00:12:19,040 --> 00:12:21,780 My assistant, people in my department, 271 00:12:21,810 --> 00:12:23,010 the guys in the mail room. 272 00:12:23,050 --> 00:12:24,620 Delray's your biggest artist. 273 00:12:24,650 --> 00:12:26,980 You're way up his ass trying to keep him happy, 274 00:12:27,020 --> 00:12:29,920 so you drop a little door prize in the bottom of the cd bag 275 00:12:29,950 --> 00:12:32,150 that you know is going over to his place. 276 00:12:32,190 --> 00:12:34,290 Forget it, guy. No way, no how. Period. 277 00:12:34,330 --> 00:12:37,100 Look, I know there's not a real overabundance of integrity 278 00:12:37,130 --> 00:12:38,290 in the music business, 279 00:12:38,330 --> 00:12:40,660 but maybe you can muster some up for Denise. 280 00:12:40,700 --> 00:12:43,770 This is a young woman, and she's looking at 5 years 281 00:12:43,800 --> 00:12:46,800 because of something that came out of your office. 282 00:12:46,840 --> 00:12:49,670 10 years ago when I was on the road pushing songs, 283 00:12:49,710 --> 00:12:52,510 maybe I'd give a program director a little snortski, 284 00:12:52,540 --> 00:12:53,840 but now, and two ounces? 285 00:12:53,880 --> 00:12:55,110 I'm not crazy. 286 00:12:55,150 --> 00:12:57,460 So you can see Denise doing this? 287 00:12:57,480 --> 00:12:59,110 Talk to her brother. 288 00:12:59,150 --> 00:13:03,120 She's got a brother who just got out of prison for dealing drugs. 289 00:13:03,150 --> 00:13:05,350 Shawn. Same last name. Shawn woodson. 290 00:13:05,390 --> 00:13:06,960 Denise looks out for him. 291 00:13:06,990 --> 00:13:09,290 Don't hang this girl out, Greg. 292 00:13:09,330 --> 00:13:11,570 I'm not. I got nothing to do with this. 293 00:13:14,900 --> 00:13:18,000 Right. 294 00:13:18,040 --> 00:13:20,350 Detective Clark, the borough called. 295 00:13:20,370 --> 00:13:22,670 You've got in-service training tonight. 296 00:13:22,710 --> 00:13:25,020 It's off-site at the Hyatt in midtown. 297 00:13:25,040 --> 00:13:27,910 Could you call them back, John, see can I reschedule? 298 00:13:27,950 --> 00:13:29,760 They said you're already overdue. 299 00:13:29,780 --> 00:13:30,980 Great. 300 00:13:31,020 --> 00:13:32,890 Six hours of the new firing stance 301 00:13:32,920 --> 00:13:34,660 from a guy with one strand of hair 302 00:13:34,690 --> 00:13:36,490 crisscrossing his head 200 times. 303 00:13:36,520 --> 00:13:38,390 Could you please just try for me? 304 00:13:38,420 --> 00:13:40,090 I'll do my best. 305 00:13:41,430 --> 00:13:42,900 A witness on your shooting. 306 00:13:42,930 --> 00:13:45,270 A guy who lives in the building across the street. 307 00:13:45,300 --> 00:13:47,110 He found our card under his door. 308 00:13:47,130 --> 00:13:49,500 He wasn't gonna call, but he had a change of heart. 309 00:13:49,530 --> 00:13:51,170 What'd he see, Greg? 310 00:13:51,200 --> 00:13:54,670 Um, the good samaritan and your victim Denise, 311 00:13:54,710 --> 00:13:58,220 they talked for a good 20 seconds after the scuffle. 312 00:13:58,240 --> 00:13:59,540 What's the girl say? 313 00:13:59,580 --> 00:14:00,940 He just ran off. 314 00:14:00,980 --> 00:14:03,280 We heard the girl's brother might be involved. 315 00:14:03,310 --> 00:14:04,580 Makes sense they'd talk. 316 00:14:04,620 --> 00:14:05,920 What's her brother's story? 317 00:14:05,950 --> 00:14:07,380 Drug collars. Did time. 318 00:14:07,420 --> 00:14:10,390 So it's a deal that went sour. Mcdowell and Ortiz? 319 00:14:10,420 --> 00:14:12,850 They got Joyce bratovich at a methadone clinic. 320 00:14:12,890 --> 00:14:14,490 I got calls to make. 321 00:14:17,260 --> 00:14:18,790 Pleasant exchange. 322 00:14:22,830 --> 00:14:25,600 Where's Sally, your daughter? 323 00:14:25,640 --> 00:14:27,910 What are you talking about? 324 00:14:27,940 --> 00:14:31,640 And since when is it illegal to get methadone from a clinic? 325 00:14:31,680 --> 00:14:34,050 Where is your baby daughter? 326 00:14:34,080 --> 00:14:35,240 With my cousin Maureen. 327 00:14:35,280 --> 00:14:36,550 Who's where? 328 00:14:36,580 --> 00:14:39,880 Queens. She got a 9-month-old, so they play. 329 00:14:39,920 --> 00:14:40,820 Your cousin's number. 330 00:14:40,850 --> 00:14:43,420 Okay. 331 00:14:43,450 --> 00:14:45,120 Okay. 332 00:14:46,590 --> 00:14:48,590 What's the big deal? 333 00:14:48,630 --> 00:14:50,840 I'll check it out. 334 00:14:50,860 --> 00:14:52,660 Is that a crime now? 335 00:14:52,700 --> 00:14:55,310 Only when you leave your other three kids 336 00:14:55,330 --> 00:14:57,500 in that hole you call an apartment. 337 00:14:57,540 --> 00:14:59,310 You went to my apartment? 338 00:14:59,340 --> 00:15:02,110 They're with child services, out of your custody. 339 00:15:02,140 --> 00:15:04,740 No. I swear, I was meaning to clean up. 340 00:15:04,780 --> 00:15:07,290 Work get in the way? Your busy schedule? 341 00:15:07,310 --> 00:15:10,350 What was you doing in my apartment in the first place? 342 00:15:10,380 --> 00:15:12,150 You can't just go barging in. 343 00:15:12,180 --> 00:15:14,820 We came to ask some questions about your boyfriend, 344 00:15:14,850 --> 00:15:15,920 Shane Collins. 345 00:15:15,950 --> 00:15:17,420 What about him? 346 00:15:17,460 --> 00:15:19,360 He got killed this morning. 347 00:15:19,390 --> 00:15:21,090 Wait. Is this a joke? 348 00:15:21,130 --> 00:15:22,870 Know anything about it, 349 00:15:22,890 --> 00:15:25,160 his line of business, carjacking? 350 00:15:25,200 --> 00:15:29,210 You are really just laying it out like that... 351 00:15:29,230 --> 00:15:30,630 Just all cold? 352 00:15:30,670 --> 00:15:32,030 He's dead? 353 00:15:32,070 --> 00:15:33,770 I'm laying it out cold, 354 00:15:33,810 --> 00:15:36,150 'cause seeing how you left those kids, 355 00:15:36,170 --> 00:15:38,370 that's how I'm feeling right now. 356 00:15:38,410 --> 00:15:41,140 Well, I don't know nothing about no carjacking. 357 00:15:41,180 --> 00:15:43,280 And I don't know who killed him. 358 00:15:43,310 --> 00:15:45,850 He was a good father, and he was a good man. 359 00:15:45,880 --> 00:15:47,020 They're all his kids? 360 00:15:47,050 --> 00:15:49,690 Just the boy. 361 00:15:49,720 --> 00:15:52,450 One, okay?! Can I see him?! 362 00:15:52,490 --> 00:15:53,560 No. 363 00:15:54,930 --> 00:15:58,200 Cousin's got the kid. 364 00:15:58,230 --> 00:16:00,630 You're a collar for child endangerment. 365 00:16:00,670 --> 00:16:02,810 I swear I just left them for a second! 366 00:16:02,830 --> 00:16:04,670 Shut up! 367 00:16:04,700 --> 00:16:06,330 You're staying here. 368 00:16:08,010 --> 00:16:10,220 Sit down. 369 00:16:15,180 --> 00:16:17,180 When'd you get out of prison, Shawn? 370 00:16:17,220 --> 00:16:19,020 Three months ago. 371 00:16:19,050 --> 00:16:21,550 Possession with intent to sell. 372 00:16:21,590 --> 00:16:22,860 That's right. 373 00:16:22,890 --> 00:16:25,860 Your sister's in trouble. For what? 374 00:16:25,890 --> 00:16:27,420 You gonna stand up for her or not? 375 00:16:27,460 --> 00:16:29,160 For her getting her car jacked? 376 00:16:29,190 --> 00:16:31,290 You were in her car this morning, weren't you? 377 00:16:33,460 --> 00:16:36,160 You gotta understand what it was in the moment. 378 00:16:36,200 --> 00:16:39,230 Dude's bleeding in the street, gunshot ringing in my ear, 379 00:16:39,270 --> 00:16:40,500 Denise is screaming, 380 00:16:40,540 --> 00:16:43,000 and I'm thinking nobody's gonna believe me, 381 00:16:43,040 --> 00:16:45,070 and I'm gonna get my parole violated. 382 00:16:45,110 --> 00:16:46,680 So I hoofed it. 383 00:16:46,710 --> 00:16:49,340 All right, you tell US how it went from the start. 384 00:16:49,380 --> 00:16:50,550 I'm riding with her. 385 00:16:50,580 --> 00:16:52,450 We stop so I can get some smokes. 386 00:16:52,480 --> 00:16:54,180 I come back out of the bodega, 387 00:16:54,220 --> 00:16:56,720 and this white dude's got a gun in her face. 388 00:16:56,760 --> 00:16:58,930 I didn't even think. I just went for him. 389 00:16:58,960 --> 00:17:01,300 A couple seconds into it, the gun goes off. 390 00:17:01,330 --> 00:17:02,800 I swear, I don't know how. 391 00:17:02,830 --> 00:17:05,140 His hands is on it, my hands is on it. 392 00:17:05,160 --> 00:17:07,060 It could've been either one of US. 393 00:17:07,100 --> 00:17:09,300 The dude drops, and you know the rest. 394 00:17:09,330 --> 00:17:11,270 You mean you bought the coke from him, 395 00:17:11,300 --> 00:17:13,370 then you got into this life-or-death struggle. 396 00:17:13,400 --> 00:17:14,800 Coke? What coke? 397 00:17:14,840 --> 00:17:16,740 Aw, shut up with the "what coke?" 398 00:17:16,780 --> 00:17:19,150 The dude was trying to steal Denise's car. 399 00:17:19,180 --> 00:17:20,250 That's all I know! 400 00:17:20,280 --> 00:17:22,410 Anyone says anything else is lying! 401 00:17:22,450 --> 00:17:25,460 It's what's sitting down in the property room right now 402 00:17:25,480 --> 00:17:27,450 that was found in your sister's car. 403 00:17:27,490 --> 00:17:28,930 I don't believe it. 404 00:17:28,950 --> 00:17:30,990 Close your eyes and click your heels together. 405 00:17:31,020 --> 00:17:32,450 That'll make it all go away. 406 00:17:32,490 --> 00:17:34,290 I don't know nothing about no coke! 407 00:17:34,330 --> 00:17:36,600 If we're not satisfied with everybody's account 408 00:17:36,630 --> 00:17:38,460 of how things went down this morning-- 409 00:17:38,500 --> 00:17:40,270 and we're currently unsatisfied-- 410 00:17:40,300 --> 00:17:43,130 your sister goes for possession, and you go down for murder. 411 00:17:43,170 --> 00:17:46,750 Tell US what happened or your sister takes the rap. 412 00:17:46,770 --> 00:17:48,800 All right, fine. 413 00:17:48,840 --> 00:17:51,010 The hell with it. 414 00:17:51,040 --> 00:17:52,910 Put it on me. 415 00:17:52,940 --> 00:17:55,510 Put the whole thing on me. 416 00:17:58,520 --> 00:18:00,760 How much coke was in the trunk? 417 00:18:00,790 --> 00:18:02,430 I don't know. A couple grams. 418 00:18:02,450 --> 00:18:03,950 You're about two ounces off. 419 00:18:03,990 --> 00:18:05,590 Two ounces? You jokin' me? 420 00:18:05,620 --> 00:18:07,690 We're gonna lodge you in a cell at another precinct. 421 00:18:07,730 --> 00:18:10,040 We could put you downstairs, but that's where your sister is. 422 00:18:10,060 --> 00:18:13,730 Denise would not be involved in no two ounces of coke! 423 00:18:16,470 --> 00:18:17,510 Get up. 424 00:18:17,540 --> 00:18:20,650 Turn around. 425 00:18:20,670 --> 00:18:23,270 If this thing ends up falling on Denise, 426 00:18:23,310 --> 00:18:25,650 just put it on me, all right? 427 00:18:25,680 --> 00:18:28,150 This ain't no bar tab, Shawn. Come on. 428 00:18:39,390 --> 00:18:40,560 Detective Ortiz? 429 00:18:40,590 --> 00:18:42,560 Rita Ortiz. Connie mcdowell. 430 00:18:42,590 --> 00:18:44,160 Maureen Wade. Come on in. 431 00:18:48,900 --> 00:18:51,530 So Joyce screwed up again, I guess. 432 00:18:51,570 --> 00:18:53,900 Yeah. That's her daughter Sally? 433 00:18:56,910 --> 00:18:59,370 So, um, what did Joyce do? 434 00:18:59,410 --> 00:19:02,310 Left her other kids alone while she went to score drugs. 435 00:19:02,350 --> 00:19:04,360 And her apartment's uninhabitable. 436 00:19:04,380 --> 00:19:07,050 Are you all right keeping the baby a little while? 437 00:19:07,090 --> 00:19:08,830 The alternative's foster care. 438 00:19:08,850 --> 00:19:10,820 No, no. I'll take care of the baby. 439 00:19:10,860 --> 00:19:11,860 Is Joyce in jail? 440 00:19:11,890 --> 00:19:13,350 She's going to be. 441 00:19:13,390 --> 00:19:16,660 Well, how are the other kids? Are they okay? 442 00:19:16,700 --> 00:19:20,170 Joyce mentioned you had a baby, too-- a 9-month-old. 443 00:19:20,200 --> 00:19:21,200 Kimberly. 444 00:19:21,230 --> 00:19:22,200 Where is she? 445 00:19:22,230 --> 00:19:23,430 With my husband. 446 00:19:23,470 --> 00:19:26,040 Could you get him on the phone real quick? 447 00:19:26,070 --> 00:19:27,670 Why? 448 00:19:27,710 --> 00:19:30,680 'Cause Joyce's baby is supposed to be 6 months old, 449 00:19:30,710 --> 00:19:32,770 and that child is way over 6 months. 450 00:19:32,810 --> 00:19:34,210 Well, that's her kid. 451 00:19:34,250 --> 00:19:37,260 Maureen, you're in a real dangerous spot right now. 452 00:19:37,280 --> 00:19:39,550 You lie to US, you will get locked up. 453 00:19:39,580 --> 00:19:40,950 I don't want any trouble. 454 00:19:40,990 --> 00:19:42,760 Whose child is that? 455 00:19:42,790 --> 00:19:44,530 Mine. That's Kimberly. 456 00:19:44,560 --> 00:19:46,230 Where's Joyce's baby? 457 00:19:46,260 --> 00:19:47,370 I don't know. 458 00:19:47,390 --> 00:19:49,120 Why did you say she was here? 459 00:19:49,160 --> 00:19:51,430 Joyce asked me, would I say she was here. 460 00:19:51,460 --> 00:19:53,560 Why would you go along with that? 461 00:19:53,600 --> 00:19:56,300 She said it had something to do with welfare benefits. 462 00:19:56,330 --> 00:19:58,130 I don't know. She's a mess, okay? 463 00:19:58,170 --> 00:19:59,600 I was just trying to help. 464 00:19:59,640 --> 00:20:01,970 You were way off. 465 00:20:29,300 --> 00:20:31,130 She just had that... 466 00:20:31,170 --> 00:20:34,740 Chip in her brain that said "get high." 467 00:20:34,770 --> 00:20:37,240 Had you talked to her recently? 468 00:20:37,280 --> 00:20:40,690 No. We were communicating through our attorneys. 469 00:20:40,710 --> 00:20:42,240 So you were there? 470 00:20:42,280 --> 00:20:44,950 I mean...You saw her? 471 00:20:44,980 --> 00:20:46,350 Yeah. 472 00:20:46,380 --> 00:20:48,120 And it was an overdose? 473 00:20:48,150 --> 00:20:49,480 Maybe. 474 00:20:49,520 --> 00:20:50,590 Maybe what? 475 00:20:50,620 --> 00:20:52,620 They found her in that BMW of yours, 476 00:20:52,660 --> 00:20:56,030 the one you were all pissed off she hadn't given back. 477 00:20:56,060 --> 00:20:57,490 What's that supposed to mean? 478 00:20:57,530 --> 00:20:59,490 I'm gonna find out what happened to her, Andrew, 479 00:20:59,530 --> 00:21:01,030 and I hope, for your sake, 480 00:21:01,070 --> 00:21:03,270 it doesn't point back in your direction. 481 00:21:03,300 --> 00:21:05,470 I know you loved her. I did, too. 482 00:21:05,500 --> 00:21:07,640 And this whole thing is a shock, 483 00:21:07,670 --> 00:21:09,440 so I'm not offended at that. 484 00:21:09,470 --> 00:21:12,440 Go ahead and look into me, if that makes you feel 485 00:21:12,480 --> 00:21:15,150 like you did everything you could for her... 486 00:21:15,180 --> 00:21:16,850 'Cause I know the feeling. 487 00:21:16,880 --> 00:21:18,980 Was she doing heroin when you were together? 488 00:21:19,020 --> 00:21:20,790 I was in the dark on all that, 489 00:21:20,820 --> 00:21:23,120 and she was an expert at keeping me there. 490 00:21:23,150 --> 00:21:25,150 Anyone Angela was in trouble with-- 491 00:21:25,190 --> 00:21:27,160 someone she owed and hadn't paid back? 492 00:21:27,190 --> 00:21:29,190 Again, I have no idea. 493 00:21:29,230 --> 00:21:31,900 Any personal items she left behind-- I'm gonna need those. 494 00:21:31,930 --> 00:21:34,030 She took everything that belonged to her. 495 00:21:34,070 --> 00:21:36,170 Can you look around for me, anyway? 496 00:21:36,200 --> 00:21:38,700 Look, I know this is what you do-- investigate-- 497 00:21:38,740 --> 00:21:40,510 but I'm telling you, 498 00:21:40,540 --> 00:21:43,200 this was a path she'd been heading down for a long time. 499 00:21:43,240 --> 00:21:44,810 She was starting a program. 500 00:21:44,840 --> 00:21:46,810 She started a lot of programs. 501 00:21:46,850 --> 00:21:49,760 How long were you married to her for-- 30 seconds? 502 00:21:49,780 --> 00:21:51,910 I had to distance myself from her 503 00:21:51,950 --> 00:21:54,020 in order to protect my own sanity. 504 00:21:54,050 --> 00:21:55,520 She's dead. Angela's dead. 505 00:21:55,550 --> 00:21:58,350 And this "no skin off my ass" attitude you got 506 00:21:58,390 --> 00:21:59,990 is starting to piss me off. 507 00:22:00,020 --> 00:22:02,590 I don't know anyone who wanted to kill her. 508 00:22:02,630 --> 00:22:04,770 If that's why you had me come in here, 509 00:22:04,800 --> 00:22:05,970 there's your answer. 510 00:22:09,400 --> 00:22:11,870 Thanks for stopping by. 511 00:22:11,900 --> 00:22:16,040 Look, I did what I could to help her, Tony. 512 00:22:17,940 --> 00:22:19,270 I really did. 513 00:22:19,310 --> 00:22:21,680 Yeah. 514 00:22:21,710 --> 00:22:23,140 I know you did. 515 00:22:28,450 --> 00:22:31,790 We can split the cost of the funeral if you'd like. 516 00:22:31,820 --> 00:22:33,560 We'll talk about that later. 517 00:22:33,590 --> 00:22:36,220 Okay. 518 00:22:36,260 --> 00:22:38,260 What's going on with the case? 519 00:22:38,300 --> 00:22:41,410 We're gonna ignore the gorilla that guy just dropped off? 520 00:22:41,430 --> 00:22:42,800 Not now. What's going on? 521 00:22:44,600 --> 00:22:47,540 C.s.u. Couldn't pull any prints off the gun found at the scene, 522 00:22:47,570 --> 00:22:49,740 so we still don't know whose gun it was. 523 00:22:49,770 --> 00:22:52,040 The d. O. A. Carjacker-- I talked to his p. O., 524 00:22:52,080 --> 00:22:54,050 and his game was taking off buyers 525 00:22:54,080 --> 00:22:56,440 when they'd leave their dealers after copping. 526 00:22:56,480 --> 00:22:58,250 So Denise was there to buy drugs. 527 00:22:58,280 --> 00:22:59,410 We're not sure. 528 00:22:59,450 --> 00:23:01,250 Was the brother involved? 529 00:23:01,290 --> 00:23:03,930 We're gonna talk to her one more time, the last time. 530 00:23:03,960 --> 00:23:05,000 Let me know. 531 00:23:06,830 --> 00:23:09,000 Funeral? 532 00:23:09,030 --> 00:23:10,800 You heard what I heard. 533 00:23:10,830 --> 00:23:13,290 Nobody close to him, otherwise he'd be in tears. 534 00:23:13,330 --> 00:23:15,630 I could read arabic before I could read that guy. 535 00:23:15,670 --> 00:23:17,110 And, detective, 536 00:23:17,140 --> 00:23:19,110 I spoke with the rep at in-service training. 537 00:23:19,140 --> 00:23:20,480 They can't reschedule. 538 00:23:20,500 --> 00:23:22,140 You're sure? 539 00:23:22,170 --> 00:23:24,340 Positive. They'll be expecting you after your tour. 540 00:23:31,380 --> 00:23:33,280 You lied about the baby. 541 00:23:33,320 --> 00:23:35,990 She wasn't with Maureen. We just came from there. 542 00:23:36,020 --> 00:23:37,450 Can I just say something? 543 00:23:37,490 --> 00:23:40,260 As long as it has something to do with where Sally is. 544 00:23:40,290 --> 00:23:42,360 Okay, I have a lot of problems. 545 00:23:42,390 --> 00:23:43,760 I get very emotional. 546 00:23:43,800 --> 00:23:45,700 Did you hurt your daughter? No! 547 00:23:45,730 --> 00:23:47,630 Is the baby okay? The baby is fine. 548 00:23:47,670 --> 00:23:49,040 Then tell US where she is. 549 00:23:49,070 --> 00:23:50,540 Will you just listen to me? 550 00:23:50,570 --> 00:23:54,270 Then you'll tell US. Listen to me!! 551 00:23:54,310 --> 00:23:57,780 I got very imbalanced after I had my kids, 552 00:23:57,810 --> 00:24:00,710 and I compensated that with drugs. 553 00:24:00,750 --> 00:24:02,190 Okay. 554 00:24:02,210 --> 00:24:06,010 I don't want to live like a monster. 555 00:24:06,050 --> 00:24:08,820 I just get so sad sometimes. 556 00:24:08,850 --> 00:24:10,050 Did that happen recently? 557 00:24:10,090 --> 00:24:11,220 Yeah. 558 00:24:11,260 --> 00:24:13,360 Was the baby involved somehow? 559 00:24:13,390 --> 00:24:15,990 Okay, you know when, um, like, you get lazy, 560 00:24:16,030 --> 00:24:19,000 and you say, "I don't want to take out the garbage. 561 00:24:19,030 --> 00:24:22,060 Why doesn't somebody else take out the garbage," you know? 562 00:24:22,100 --> 00:24:23,500 Sure, Joyce. 563 00:24:23,530 --> 00:24:26,170 Yeah, okay. That's what happened. That. 564 00:24:26,200 --> 00:24:29,640 I got lazy and sad, and there wasn't anybody to help me. 565 00:24:29,670 --> 00:24:32,870 Well, what about your caseworker with child services? 566 00:24:32,910 --> 00:24:35,310 Didn't he come to help a month ago? 567 00:24:35,350 --> 00:24:37,860 Nobody has come to see me in, like, a year. 568 00:24:39,380 --> 00:24:41,720 And I get so sad! 569 00:24:41,750 --> 00:24:43,420 And it just gets all dirty! 570 00:24:43,450 --> 00:24:45,650 Can you tell US where the baby is? 571 00:24:45,690 --> 00:24:48,360 The baby is fine. She was fine where I left her. 572 00:24:48,390 --> 00:24:49,990 Where did you leave her? 573 00:24:50,030 --> 00:24:52,760 I just needed peace, some peace in my mind. 574 00:24:52,800 --> 00:24:54,570 Where is the baby right now?! 575 00:24:54,600 --> 00:24:56,360 She's on the top of my building! 576 00:24:56,400 --> 00:24:58,170 But she was fine when I left her! 577 00:24:58,200 --> 00:25:00,170 Top of your building, like the roof? 578 00:25:00,200 --> 00:25:02,570 Yeah. By some pipes. I put her in a carrier. 579 00:25:02,610 --> 00:25:05,420 And I just needed some peace, and I was gonna go get her, 580 00:25:05,440 --> 00:25:07,680 and then you guys came, and you took me in. 581 00:25:07,710 --> 00:25:11,080 You better not be lying, and she better be okay! 582 00:25:11,120 --> 00:25:13,460 She's fine! I swear! 583 00:25:20,590 --> 00:25:23,460 Why didn't you tell US your brother was the shooter? 584 00:25:23,490 --> 00:25:26,230 Because he's on parole, and no one would believe him. 585 00:25:26,260 --> 00:25:27,400 But he defended me. 586 00:25:27,430 --> 00:25:29,460 You lied to US about him being there. 587 00:25:29,500 --> 00:25:30,930 I'm telling you the truth. 588 00:25:30,970 --> 00:25:33,270 You're getting charged for the coke, 589 00:25:33,300 --> 00:25:35,800 and your brother's going up for murder. 590 00:25:35,840 --> 00:25:39,710 What happened this morning and how was your brother involved? 591 00:25:39,740 --> 00:25:41,880 This is your last chance, Denise. 592 00:25:41,910 --> 00:25:43,980 Delray called me this morning. 593 00:25:44,020 --> 00:25:45,390 Delray the singer? 594 00:25:45,420 --> 00:25:47,630 He knew I was coming over, and he asked me 595 00:25:47,650 --> 00:25:49,650 to stop by this guy Robbie's apartment 596 00:25:49,690 --> 00:25:51,390 and pick something up for him. 597 00:25:51,420 --> 00:25:52,790 But you knew it was coke. 598 00:25:52,820 --> 00:25:54,720 I never looked inside the bag, 599 00:25:54,760 --> 00:25:57,090 and I didn't give Robbie any money. 600 00:25:57,130 --> 00:26:00,260 Why did you stuff the package at the bottom of the bag, 601 00:26:00,300 --> 00:26:03,100 and why did your brother ride along with you today? 602 00:26:03,130 --> 00:26:04,330 Just in case. 603 00:26:04,370 --> 00:26:06,100 Just in case it was coke. 604 00:26:06,140 --> 00:26:08,650 Your brother knew what you were doing, didn't he? 605 00:26:08,670 --> 00:26:09,810 No. I swear to god. 606 00:26:09,840 --> 00:26:12,270 He just thought I was going up to get cd's. 607 00:26:12,310 --> 00:26:13,510 Shawn had no idea. 608 00:26:13,550 --> 00:26:15,620 Why didn't you tell US this at the scene? 609 00:26:15,650 --> 00:26:17,820 You do pickups like this for delray very often? 610 00:26:17,850 --> 00:26:19,010 No. This was the first time. 611 00:26:19,050 --> 00:26:20,920 Are you sleeping with him? 612 00:26:20,950 --> 00:26:22,420 We're in love. 613 00:26:22,450 --> 00:26:25,320 He's married and everything, but we're in love. 614 00:26:25,360 --> 00:26:26,900 Man. 615 00:26:35,030 --> 00:26:36,930 The only way you beat this 616 00:26:36,970 --> 00:26:40,300 is if delray admits he had you pick up his drugs. 617 00:26:40,340 --> 00:26:43,040 Tell him I tried to handle it on my own, 618 00:26:43,070 --> 00:26:46,040 and tell him we need to tell the truth now. 619 00:26:46,080 --> 00:26:48,650 You actually think he will? Yes. 620 00:26:48,680 --> 00:26:51,450 You're betting your life delray is gonna cop to a drug charge. 621 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 Just tell him Denise said we need to tell the truth. 622 00:26:53,920 --> 00:26:56,180 You're betting your life. 623 00:26:56,220 --> 00:27:00,220 This guy Robbie that you picked the drugs up from-- 624 00:27:00,260 --> 00:27:02,060 write down his address. 625 00:27:11,670 --> 00:27:13,070 Nothing here. 626 00:27:13,100 --> 00:27:15,970 Is this her giving US more runaround? 627 00:27:16,010 --> 00:27:17,380 Five more minutes. 628 00:27:17,410 --> 00:27:20,180 I'm telling you, if there was a kid here, 629 00:27:20,210 --> 00:27:21,680 she'd be making noise. 630 00:27:21,710 --> 00:27:23,040 I guess you'd know. 631 00:27:23,080 --> 00:27:25,380 I know plenty about the noise-- 632 00:27:25,420 --> 00:27:28,160 1:00 in the morning, 3:00 in the morning. 633 00:27:28,190 --> 00:27:31,930 So what do you say? Should I call e. S. U.? 634 00:27:35,030 --> 00:27:36,740 Rita? 635 00:27:36,760 --> 00:27:38,230 Stay there a minute. 636 00:27:44,770 --> 00:27:46,470 Don't go there, Connie. 637 00:27:51,710 --> 00:27:54,110 The stupid bitch. 638 00:28:11,600 --> 00:28:15,440 Is, um, everything okay? 639 00:28:15,470 --> 00:28:16,940 We found Sally. 640 00:28:16,970 --> 00:28:19,770 She'd been dead at least a week. 641 00:28:19,800 --> 00:28:21,200 Dead? 642 00:28:21,240 --> 00:28:22,940 We need to know what happened. 643 00:28:22,970 --> 00:28:24,440 No, she was fine. 644 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 Don't, Joyce. 645 00:28:25,940 --> 00:28:29,750 Just be honest, and let's get this over with. 646 00:28:29,780 --> 00:28:32,410 I love that baby. 647 00:28:32,450 --> 00:28:35,720 I love all my babies. 648 00:28:35,750 --> 00:28:38,620 You're imbalanced, is that the problem? 649 00:28:38,660 --> 00:28:41,970 Yeah. I love them... 650 00:28:41,990 --> 00:28:45,060 But I don't know how to take good care of them 651 00:28:45,100 --> 00:28:48,070 because I get into this place, and I get sad. 652 00:28:48,100 --> 00:28:49,830 Is that how Sally died-- 653 00:28:49,870 --> 00:28:52,300 you got sad and something happened? 654 00:28:52,340 --> 00:28:54,250 I was trying to care for her. 655 00:28:54,270 --> 00:28:56,640 I was in the process of caring for her. 656 00:28:56,680 --> 00:28:58,120 What does that mean? 657 00:28:58,140 --> 00:29:00,840 I was loving her, and I was caring for her, 658 00:29:00,880 --> 00:29:03,140 and I was trying to keep her clean. 659 00:29:03,180 --> 00:29:04,410 Giving her a bath? 660 00:29:04,450 --> 00:29:06,450 Yeah. 661 00:29:06,480 --> 00:29:07,650 Did she drown? 662 00:29:11,220 --> 00:29:14,660 You know, they shouldn't let that water get so hot. 663 00:29:14,690 --> 00:29:16,520 How was I supposed to know? 664 00:29:16,560 --> 00:29:18,160 The bath water was too hot? 665 00:29:18,200 --> 00:29:20,910 She burned. 666 00:29:45,690 --> 00:29:48,160 We believe her brother didn't know what was going on? 667 00:29:48,190 --> 00:29:50,230 He didn't know she was gonna get robbed, 668 00:29:50,260 --> 00:29:52,460 and the struggle with the d. O. A. Was legit, 669 00:29:52,500 --> 00:29:54,070 but whether he knew what his sister 670 00:29:54,100 --> 00:29:55,330 was going to get or not... 671 00:29:55,370 --> 00:29:57,080 You don't want to push for murder? 672 00:29:57,100 --> 00:29:58,830 No. 673 00:29:58,870 --> 00:30:01,640 We can violate his parole for being mixed up in this. 674 00:30:01,670 --> 00:30:04,310 He was just along for the ride. Let's leave him be. 675 00:30:04,340 --> 00:30:06,680 Anything from the dealer Denise got the coke from? 676 00:30:06,710 --> 00:30:08,180 Lawyered up. 677 00:30:08,210 --> 00:30:11,150 Well, you need to get delray to admit he set Denise up. 678 00:30:11,180 --> 00:30:12,310 That's her only shot. 679 00:30:12,350 --> 00:30:14,520 If he doesn't, which he probably won't? 680 00:30:14,550 --> 00:30:16,820 She goes for the two ounces all by herself. 681 00:30:16,860 --> 00:30:18,500 Thanks, Valerie. 682 00:30:18,520 --> 00:30:19,760 Sure. 683 00:30:31,040 --> 00:30:33,610 My ex-wife. 684 00:30:33,640 --> 00:30:35,940 That was her second husband who was in. 685 00:30:35,970 --> 00:30:37,370 When'd this happen? 686 00:30:37,410 --> 00:30:39,340 They found her today in her car. 687 00:30:39,380 --> 00:30:41,020 Overdose. 688 00:30:41,050 --> 00:30:44,190 I still don't believe she'd do heroin, but... 689 00:30:44,220 --> 00:30:46,060 Were you close? 690 00:30:46,080 --> 00:30:48,220 We were back in contact, yeah. 691 00:30:51,120 --> 00:30:54,060 You know, I'm also a fan of keeping things to myself, 692 00:30:54,090 --> 00:30:55,390 but... 693 00:30:55,430 --> 00:30:58,540 I'd gotten use to keeping her separate from work. 694 00:30:58,560 --> 00:31:00,930 When we were married, there was some problems. 695 00:31:00,970 --> 00:31:02,870 Same problems ended up killing her. 696 00:31:02,900 --> 00:31:05,200 Why don't you take a couple days off? 697 00:31:05,240 --> 00:31:07,080 Yeah, I'm gonna. 698 00:31:07,110 --> 00:31:09,480 I'm sorry to hear this. 699 00:31:09,510 --> 00:31:12,120 Anyways, go interview delray. 700 00:31:12,140 --> 00:31:14,210 See if he'll flip. 701 00:31:14,250 --> 00:31:17,590 Lieu, you know, you can come to me with things. 702 00:31:17,620 --> 00:31:20,490 You can talk to me. You know that, right? 703 00:31:20,520 --> 00:31:22,520 Thanks. 704 00:31:26,090 --> 00:31:28,490 Child endangerment on a caseworker 705 00:31:28,530 --> 00:31:30,770 would be near impossible to sell. 706 00:31:30,800 --> 00:31:32,400 The apartment is a pigsty. 707 00:31:32,430 --> 00:31:35,230 No way caneely has been there in the last month. 708 00:31:35,270 --> 00:31:36,270 No way in a year. 709 00:31:36,300 --> 00:31:37,800 What do his reports say? 710 00:31:37,840 --> 00:31:40,350 He's been stalling US all day, but we'll see. 711 00:31:40,370 --> 00:31:43,100 He just called, so he should be coming up. 712 00:31:43,140 --> 00:31:46,410 My bet's he spent the whole day doctoring those reports. 713 00:31:46,440 --> 00:31:48,980 How about charging him with preparing fraudulent documents? 714 00:31:49,010 --> 00:31:50,350 "D" felony. 715 00:31:50,380 --> 00:31:53,350 It's a real long shot. I see it getting thrown out. 716 00:31:53,380 --> 00:31:55,520 Well, how about we get a little creative? 717 00:31:55,550 --> 00:31:57,150 Connie, I understand how you feel. 718 00:31:57,190 --> 00:31:58,950 You didn't see this baby. 719 00:31:58,990 --> 00:32:02,020 Get him fired, but past that, it's all uphill. 720 00:32:02,060 --> 00:32:04,130 Hey. Got those reports. 721 00:32:04,160 --> 00:32:06,260 Hid them in plain sight. 722 00:32:06,300 --> 00:32:07,340 That right? 723 00:32:07,370 --> 00:32:09,170 In a haystack, two seconds; 724 00:32:09,200 --> 00:32:11,270 in front of my face, three hours. 725 00:32:11,300 --> 00:32:12,500 Four, actually. 726 00:32:12,540 --> 00:32:14,680 I heard you found Joyce. What was her excuse? 727 00:32:14,710 --> 00:32:16,280 She didn't have one. 728 00:32:16,310 --> 00:32:18,150 The infant was with her-- the little boy? 729 00:32:18,180 --> 00:32:19,050 Girl. 730 00:32:19,080 --> 00:32:20,450 Right. 731 00:32:20,480 --> 00:32:21,380 No. 732 00:32:21,410 --> 00:32:22,780 No? Then where-- 733 00:32:22,810 --> 00:32:23,710 she's dead! 734 00:32:27,720 --> 00:32:29,990 You're kidding me. My god. 735 00:32:30,020 --> 00:32:32,220 None of these reports needed a signature from a supervisor? 736 00:32:32,260 --> 00:32:33,400 No. 737 00:32:33,420 --> 00:32:35,320 No oversight at all? 738 00:32:35,360 --> 00:32:36,860 What happened to the baby? 739 00:32:36,900 --> 00:32:39,710 Pat, when we present these reports to your supervisor, 740 00:32:39,730 --> 00:32:41,860 will he be able to verify their validity or lack of it? 741 00:32:41,900 --> 00:32:43,300 What does that mean? 742 00:32:43,330 --> 00:32:45,900 We're gonna nail you on these phony reports. 743 00:32:45,940 --> 00:32:48,050 I was at that apartment a month ago. 744 00:32:48,070 --> 00:32:49,840 Did you even see the kids? 745 00:32:49,870 --> 00:32:51,310 All four of them. 746 00:32:51,340 --> 00:32:53,710 They don't remember ever seeing you, never. 747 00:32:53,750 --> 00:32:55,820 You're trusting children? 748 00:32:55,850 --> 00:32:58,760 You didn't even know if the missing kid was a boy or a girl! 749 00:32:58,780 --> 00:33:00,980 Excuse me, I have 28 active cases on my-- 750 00:33:01,020 --> 00:33:02,650 bullshit! 751 00:33:02,690 --> 00:33:04,760 Calm down. Come on, take it easy. 752 00:33:06,190 --> 00:33:07,920 Get out. 753 00:33:22,240 --> 00:33:23,910 All right? 754 00:33:26,480 --> 00:33:28,120 Yeah. 755 00:33:33,080 --> 00:33:35,280 Sit there, delray. 756 00:33:36,960 --> 00:33:39,200 Denise is in a jam. 757 00:33:39,220 --> 00:33:40,360 Denise? 758 00:33:40,390 --> 00:33:42,460 Denise woodson. 759 00:33:42,490 --> 00:33:45,260 Okay. There you go. Yeah. 760 00:33:45,300 --> 00:33:47,970 So she's in a jam? 761 00:33:48,000 --> 00:33:50,130 I'm getting the hint you don't give a damn about her. 762 00:33:50,170 --> 00:33:53,070 Nah, I like Denise. 763 00:33:53,100 --> 00:33:54,370 I just know a few. 764 00:33:54,410 --> 00:33:56,280 She's looking at a rough road. 765 00:33:56,310 --> 00:33:57,580 You standing up, 766 00:33:57,610 --> 00:34:00,280 admitting you had her moving a package for you, 767 00:34:00,310 --> 00:34:01,480 that'd help her out. 768 00:34:01,510 --> 00:34:03,280 We'd help you out, too. 769 00:34:03,310 --> 00:34:04,710 Moving a package? 770 00:34:04,750 --> 00:34:06,280 Like drugs, you mean? 771 00:34:06,320 --> 00:34:08,090 We got Robbie in custody. 772 00:34:08,120 --> 00:34:10,950 We got phone records showing calls between the two of you. 773 00:34:10,990 --> 00:34:12,490 Robbie deals? 774 00:34:12,520 --> 00:34:15,060 We got calls between Denise and you today 775 00:34:15,090 --> 00:34:17,130 before she picked up your drugs 776 00:34:17,160 --> 00:34:19,330 and after she almost got carjacked. 777 00:34:19,360 --> 00:34:21,560 That's probably when you told her 778 00:34:21,600 --> 00:34:23,900 to blame it all on the record company. 779 00:34:23,940 --> 00:34:25,580 She's saying I put her up to it? 780 00:34:25,600 --> 00:34:28,100 Flat-out lie. 781 00:34:28,140 --> 00:34:29,670 Shameful that she said that. 782 00:34:29,710 --> 00:34:32,410 So you're cool with having her take the full ride? 783 00:34:32,440 --> 00:34:34,440 I had nothing to do with it, so yeah. 784 00:34:34,480 --> 00:34:36,810 You're a real peach, delray. 785 00:34:36,850 --> 00:34:38,610 'Cause I did what? 786 00:34:38,650 --> 00:34:40,250 You know damn well. 787 00:34:40,280 --> 00:34:41,820 When I was 10 years old, 788 00:34:41,850 --> 00:34:43,920 the neighborhood tycoon come up 789 00:34:43,960 --> 00:34:46,430 asking me to move some product for him. 790 00:34:46,460 --> 00:34:49,100 You know what I told him? No. I just said no. 791 00:34:49,130 --> 00:34:51,540 Now, I didn't blame him for asking me, 792 00:34:51,560 --> 00:34:54,930 'cause you don't get nothing in this world unless you ask. 793 00:34:54,970 --> 00:34:57,540 He came down, put it out there, I sent it back. 794 00:34:57,570 --> 00:35:00,640 Now, Denise... 795 00:35:00,670 --> 00:35:03,770 She got what you call an eager-to-please mentality. 796 00:35:03,810 --> 00:35:06,470 And that ain't gonna get you nothing but trouble 797 00:35:06,510 --> 00:35:07,740 in this world. 798 00:35:09,310 --> 00:35:11,550 Careful, now. 799 00:35:11,580 --> 00:35:12,950 I got what you call 800 00:35:12,980 --> 00:35:15,350 an eager-to-settle-the-score mentality, delray. 801 00:35:18,220 --> 00:35:20,560 You remember that. 802 00:35:25,230 --> 00:35:27,030 Did you talk to delray? 803 00:35:27,070 --> 00:35:28,210 Yeah, we did. 804 00:35:28,230 --> 00:35:29,530 What'd he say? 805 00:35:29,570 --> 00:35:31,800 That he doesn't know anything about it. 806 00:35:31,840 --> 00:35:33,080 No, he wouldn't do that. 807 00:35:33,100 --> 00:35:34,800 He did. 808 00:35:34,840 --> 00:35:37,140 We gotta get you down to central booking. 809 00:35:37,180 --> 00:35:39,320 Can I talk to delray? We can't do that. 810 00:35:39,340 --> 00:35:40,880 What's going on? 811 00:35:40,910 --> 00:35:43,240 We're gonna take you to central booking. 812 00:35:43,280 --> 00:35:46,210 I want to talk to my parents! I want to talk to a lawyer! 813 00:35:46,250 --> 00:35:48,880 We can do that from down there. Let's do this easy. 814 00:35:48,920 --> 00:35:50,190 I'm not going! 815 00:35:50,220 --> 00:35:53,420 Don't make this any harder than you have to. 816 00:35:53,460 --> 00:35:56,030 My god! I didn't do anything! 817 00:35:56,060 --> 00:35:58,890 Come on, don't do this. Don't do this. 818 00:35:58,930 --> 00:36:01,100 Please don't do this to me! 819 00:36:01,130 --> 00:36:04,000 Please don't do this! Please! 820 00:36:04,040 --> 00:36:05,740 Please! 821 00:36:27,630 --> 00:36:29,100 Tony. 822 00:36:29,130 --> 00:36:31,940 Come in, come in. 823 00:36:31,960 --> 00:36:33,460 Hi, Elaine. 824 00:36:33,500 --> 00:36:37,280 My god, it's so good to see you! 825 00:36:38,570 --> 00:36:40,200 Joe, it's Tony. 826 00:36:40,240 --> 00:36:43,170 Tony's here. 827 00:36:45,940 --> 00:36:48,210 Do you want something to drink? No, thanks. 828 00:36:48,250 --> 00:36:49,890 It's so nice to see you. 829 00:36:49,910 --> 00:36:51,910 We were just talking about you. 830 00:36:51,950 --> 00:36:53,210 There he is. 831 00:36:53,250 --> 00:36:55,250 Joe. 832 00:36:55,290 --> 00:36:57,230 It's good to see you. 833 00:36:57,260 --> 00:36:58,630 You too. 834 00:36:58,660 --> 00:37:01,170 Have a seat. Make yourself comfortable. 835 00:37:09,870 --> 00:37:12,330 We were just saying how glad we were 836 00:37:12,370 --> 00:37:15,400 that you and Angela are seeing each other again. 837 00:37:15,440 --> 00:37:18,140 I prayed you two would have a second chance. 838 00:37:18,180 --> 00:37:19,950 So what brings you by, Tony? 839 00:37:21,480 --> 00:37:23,980 I found out the other day that, um, 840 00:37:24,020 --> 00:37:26,190 Angela was using cocaine again. 841 00:37:26,220 --> 00:37:28,090 My god. 842 00:37:28,120 --> 00:37:31,420 She told US she was clean. She swore to US. 843 00:37:31,460 --> 00:37:34,600 Is she in trouble? Does she need money? 844 00:37:34,630 --> 00:37:38,170 She was going to a program a couple nights ago... 845 00:37:38,200 --> 00:37:40,040 But she didn't come home. 846 00:37:40,060 --> 00:37:42,200 Tony, what happened? 847 00:37:42,230 --> 00:37:45,470 She was found in her car. 848 00:37:45,500 --> 00:37:47,700 She had overdosed. 849 00:37:49,410 --> 00:37:51,820 She-- she's dead? 850 00:37:51,840 --> 00:37:53,510 I'm sorry. 851 00:37:53,550 --> 00:37:55,190 No. 852 00:37:55,210 --> 00:37:57,010 No. 853 00:37:57,050 --> 00:38:00,350 The drugs... 854 00:38:00,380 --> 00:38:03,890 It just got out of control. 855 00:38:03,920 --> 00:38:05,390 I'm so sorry. 856 00:38:05,420 --> 00:38:08,290 I did everything I could. 857 00:38:31,920 --> 00:38:33,520 Hey. 858 00:38:33,550 --> 00:38:34,750 Surprise. 859 00:38:34,790 --> 00:38:36,060 You're kidding. 860 00:38:36,090 --> 00:38:37,930 No. Come in. 861 00:38:43,190 --> 00:38:46,600 You have no idea how much I've been dreading coming here. 862 00:38:46,630 --> 00:38:49,360 Sorry. 863 00:38:49,400 --> 00:38:51,370 It was worth it. 864 00:38:51,400 --> 00:38:53,670 This is fantastic. 865 00:38:53,710 --> 00:38:56,920 I got, um, champagne, strawberries, and candles. 866 00:38:56,940 --> 00:39:00,280 I, um, hadn't got around to lighting them yet. 867 00:39:06,750 --> 00:39:08,020 Tough case today. 868 00:39:08,050 --> 00:39:11,120 I'm okay, though. 869 00:39:11,160 --> 00:39:13,530 Yeah? 'Cause that's not one you just shrug off. 870 00:39:13,560 --> 00:39:14,990 I'm fine. 871 00:39:24,470 --> 00:39:25,930 It was awful. 872 00:39:30,310 --> 00:39:32,140 Come on. Up. 873 00:39:33,810 --> 00:39:34,980 Where we going? 874 00:39:35,010 --> 00:39:36,310 Wash it away. 875 00:39:49,530 --> 00:39:50,500 Hey. 876 00:39:50,530 --> 00:39:51,490 Hi. 877 00:39:53,970 --> 00:39:56,240 Where's Theo? 878 00:39:56,270 --> 00:39:58,740 Doing homework. 879 00:39:58,770 --> 00:40:01,270 How's the baby? 880 00:40:01,310 --> 00:40:04,120 Good. 881 00:40:04,140 --> 00:40:07,340 I got some dinner. 882 00:40:07,380 --> 00:40:09,480 Thank you. 883 00:40:09,510 --> 00:40:11,780 You hungry? 884 00:40:11,820 --> 00:40:14,260 In a bit. 885 00:40:14,290 --> 00:40:15,990 You okay? 886 00:40:18,860 --> 00:40:19,730 Yeah. 887 00:40:24,200 --> 00:40:28,640 I look at her, and I think, "how could someone..." 888 00:40:28,670 --> 00:40:30,680 They're wired up wrong. 889 00:40:37,810 --> 00:40:39,840 How's Theo's mood? 890 00:40:39,880 --> 00:40:43,810 It's, -- it's a tough time for him. 891 00:40:43,850 --> 00:40:45,910 He'll get through it. 892 00:40:47,890 --> 00:40:50,100 Even with all that... 893 00:40:52,860 --> 00:40:56,400 ...we're so lucky. 894 00:40:56,430 --> 00:40:58,900 Yeah, we are. 63638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.