All language subtitles for NYPD Blue (1993) - S10E10 - Healthy McDowell Movement (1080p HULU WEB-DL x265 LION)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:02,700 Previously on "NYPD blue"... 2 00:00:02,740 --> 00:00:03,740 Are you using? 3 00:00:03,780 --> 00:00:05,850 No, I'm not using. 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,050 'Cause I can't do that again. I won't do it. 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,850 I'm clean nine months. 6 00:00:09,880 --> 00:00:12,410 Did I. A. B. Flip you-- when you were in that jam? 7 00:00:12,450 --> 00:00:15,380 Are you working something off for internal affairs? 8 00:00:15,420 --> 00:00:17,520 Dad, what are we gonna do? 9 00:00:17,560 --> 00:00:19,460 What the hell are we gonna do now?! 10 00:00:19,490 --> 00:00:20,920 I don't know. 11 00:00:20,960 --> 00:00:23,760 We're gonna move in with Connie and the baby. 12 00:00:23,800 --> 00:00:25,200 Theo, this is a good thing. 13 00:00:25,230 --> 00:00:26,230 No, it's not! 14 00:00:26,260 --> 00:00:27,530 Don't raise your voice. 15 00:00:27,570 --> 00:00:29,270 I don't want to! Theo. Theo? 16 00:00:29,300 --> 00:00:30,530 Where you going? Theo? 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,590 A part of the carpet was coming away 18 00:00:47,620 --> 00:00:49,150 from the wall in the bedroom. 19 00:00:49,190 --> 00:00:51,160 I peeled it back an inch-- hardwood floors. 20 00:00:51,190 --> 00:00:52,750 I'm more of a carpet guy. 21 00:00:52,790 --> 00:00:55,290 I have a floor person who does amazing work. 22 00:00:55,330 --> 00:00:57,300 That's step one when I move in. 23 00:00:57,330 --> 00:01:00,160 It's so bright in the morning. 24 00:01:00,200 --> 00:01:02,600 The windows will take a shade if you want one. 25 00:01:02,630 --> 00:01:04,400 That's the last thing I'd do. 26 00:01:04,440 --> 00:01:05,680 The light's wonderful. 27 00:01:05,700 --> 00:01:08,500 Yeah, we felt the same. 28 00:01:10,270 --> 00:01:12,610 I put in a change of address to everything-- 29 00:01:12,640 --> 00:01:13,810 all but the department. 30 00:01:13,850 --> 00:01:15,090 Great. 31 00:01:15,110 --> 00:01:17,010 They send an occasional pension statement-- 32 00:01:17,050 --> 00:01:18,080 union letter. 33 00:01:18,120 --> 00:01:19,420 They don't clog the box. 34 00:01:19,450 --> 00:01:21,620 It's just me and her having the same address 35 00:01:21,650 --> 00:01:23,150 is a potential jackpot. 36 00:01:23,190 --> 00:01:25,600 You'll get any mail the minute it's delivered, and... 37 00:01:25,620 --> 00:01:26,790 The secret's safe with me. 38 00:01:29,030 --> 00:01:30,600 How many years here? 39 00:01:30,630 --> 00:01:33,130 Eight. 40 00:01:33,160 --> 00:01:34,760 That's a long time. 41 00:01:34,800 --> 00:01:36,600 Yeah, it's held up. 42 00:01:36,640 --> 00:01:41,210 A lot's passed through here-- good and bad...Mostly good. 43 00:01:41,240 --> 00:01:44,170 I can't thank you enough for subletting it to me. 44 00:01:44,210 --> 00:01:45,140 It's perfect. 45 00:01:45,180 --> 00:01:46,890 Here. 46 00:01:49,650 --> 00:01:51,650 And the door's always open. 47 00:01:51,680 --> 00:01:54,550 I'll wait in the hall. 48 00:03:31,180 --> 00:03:32,980 I just got here. 49 00:03:33,020 --> 00:03:35,130 Gene cardillo is saying his son came by 50 00:03:35,150 --> 00:03:36,650 and tore his apartment up. 51 00:03:36,690 --> 00:03:38,990 His son's name is Michael, 25, schizophrenic. 52 00:03:39,020 --> 00:03:40,260 That's all I got so far. 53 00:03:40,290 --> 00:03:41,320 Where's Connie? 54 00:03:41,360 --> 00:03:43,290 On the phone with the squad. 55 00:03:43,330 --> 00:03:45,270 Your son prone to these outbursts? 56 00:03:45,300 --> 00:03:46,340 No. 57 00:03:46,360 --> 00:03:47,730 Where can we find him? 58 00:03:47,770 --> 00:03:50,140 He's a street performer-- basically homeless. 59 00:03:50,170 --> 00:03:51,400 Who else lives here? 60 00:03:51,440 --> 00:03:52,480 No one. 61 00:03:52,500 --> 00:03:53,670 Where's his mom? 62 00:03:53,710 --> 00:03:55,650 She died from cancer when he was 5. 63 00:03:55,670 --> 00:03:57,610 Listen, I don't want to press charges. 64 00:03:57,640 --> 00:03:58,940 Can you just talk to him? 65 00:03:58,980 --> 00:04:01,120 We'll see what we can do-- get him some help. 66 00:04:01,150 --> 00:04:03,320 John: Write down your son's info. 67 00:04:03,350 --> 00:04:06,190 D.O.A. over on 12th. We got to help Greg and Baldwin. 68 00:04:06,220 --> 00:04:07,290 Okay. 69 00:04:07,320 --> 00:04:08,580 Andy... 70 00:04:08,620 --> 00:04:10,690 I've been thinking, trying to figure out 71 00:04:10,720 --> 00:04:12,820 where in the living room to put the armoire. 72 00:04:12,860 --> 00:04:14,670 You reneging on the aquarium now? 73 00:04:14,690 --> 00:04:17,530 No, I'm trying to get a floor plan in my head here-- 74 00:04:17,560 --> 00:04:18,690 the aquarium's going up. 75 00:04:18,730 --> 00:04:20,100 I never said it wasn't. 76 00:04:20,130 --> 00:04:21,700 I had them fish a long time. 77 00:04:21,730 --> 00:04:23,700 Relax. This is gonna work out fine. 78 00:04:23,740 --> 00:04:25,180 Okay? 79 00:04:30,010 --> 00:04:32,310 I'm seeing two trains coming together with this move. 80 00:04:32,340 --> 00:04:34,940 Yeah. 81 00:04:34,980 --> 00:04:36,710 Thanks for the insight. 82 00:04:42,320 --> 00:04:44,850 Angela, thought we had a breakfast planned, 83 00:04:44,890 --> 00:04:46,720 but you didn't show. 84 00:04:46,760 --> 00:04:48,860 Maybe I got mixed up. 85 00:04:48,890 --> 00:04:53,660 Same message is on your cell. Call when you get this. 86 00:04:55,730 --> 00:04:58,870 Checked the son's regular place. There's no sign of him. 87 00:04:58,900 --> 00:05:00,170 Word out to patrol? 88 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 They got his description and photo. 89 00:05:02,040 --> 00:05:03,070 Kid's got a sheet? 90 00:05:03,110 --> 00:05:05,850 You ran him. He got a sheet? 91 00:05:05,880 --> 00:05:06,990 No collars. 92 00:05:07,010 --> 00:05:08,310 But he's a head case. 93 00:05:08,350 --> 00:05:11,060 In and out of hospitals, on and off his meds. 94 00:05:11,080 --> 00:05:12,680 And now he's off? Looks like it. 95 00:05:12,720 --> 00:05:14,560 We got uniform watching the coffeehouse 96 00:05:14,590 --> 00:05:17,030 in front of where he plays in the east village. 97 00:05:17,060 --> 00:05:19,100 Close the door behind you. 98 00:05:32,270 --> 00:05:33,670 You know... 99 00:05:33,710 --> 00:05:35,910 I moved out of my apartment this morning-- 100 00:05:35,940 --> 00:05:37,870 an apartment I had a few fond memories in, 101 00:05:37,910 --> 00:05:39,680 and I'm moving into Connie's apartment 102 00:05:39,710 --> 00:05:41,580 where four of US are gonna be living-- 103 00:05:41,610 --> 00:05:44,350 either like peas in a pod or like cats and dogs. 104 00:05:44,380 --> 00:05:46,780 Now, the reason I'm telling you this, John, 105 00:05:46,820 --> 00:05:48,880 is because what I don't need today 106 00:05:48,920 --> 00:05:51,790 is my partner giving me the silent treatment, okay? 107 00:05:51,820 --> 00:05:55,060 So either you snap out of it or you tell me what is going on. 108 00:05:55,090 --> 00:05:56,560 This stays between you and me. 109 00:05:56,600 --> 00:05:58,200 All right. 110 00:05:58,230 --> 00:06:02,800 Last week I went over-- 111 00:06:07,640 --> 00:06:09,200 it's okay, kid. 112 00:06:10,580 --> 00:06:12,480 It's all right, just take a minute. 113 00:06:12,510 --> 00:06:14,410 Take a deep breath. 114 00:06:16,410 --> 00:06:17,710 What's going on? 115 00:06:17,750 --> 00:06:19,410 My dad. 116 00:06:19,450 --> 00:06:21,280 I found out that when he got jammed up 117 00:06:21,320 --> 00:06:23,150 with internal affairs over that hooker, 118 00:06:23,190 --> 00:06:24,760 they really put it to him, and... 119 00:06:24,790 --> 00:06:26,720 They flipped him. 120 00:06:26,760 --> 00:06:28,960 Fraker threatened to take my dad's pension. 121 00:06:28,990 --> 00:06:31,130 He threatened to put me back in the bag. 122 00:06:31,160 --> 00:06:33,160 When these cops downstairs got called into I. A. B. 123 00:06:33,200 --> 00:06:34,610 On that other thing... 124 00:06:34,630 --> 00:06:37,070 I mentioned the case to him the night it went down. 125 00:06:37,100 --> 00:06:38,100 He took it to I. A. B.? 126 00:06:40,170 --> 00:06:43,200 Aw, John. 127 00:06:44,710 --> 00:06:46,680 Andy... 128 00:06:46,710 --> 00:06:48,480 Andy, it's killing him-- the guilt. 129 00:06:48,510 --> 00:06:49,850 If it gets out, he's done. 130 00:06:49,880 --> 00:06:53,180 It's all anybody will know him by. 131 00:06:53,220 --> 00:06:55,490 I don't know what to do. 132 00:06:55,520 --> 00:06:58,450 We're gonna get martense in here-- see what he knows. 133 00:06:58,490 --> 00:07:00,990 Even though he's internal affairs, he's stand-up. 134 00:07:01,030 --> 00:07:02,500 He'll give US a clear read. 135 00:07:02,530 --> 00:07:03,700 That's our first step. 136 00:07:03,730 --> 00:07:04,630 Okay. 137 00:07:04,660 --> 00:07:06,490 We're gonna work this out. 138 00:07:06,530 --> 00:07:08,230 Okay. 139 00:07:12,070 --> 00:07:13,700 Come on. 140 00:07:25,520 --> 00:07:28,060 D.O.A.'s Victoria Walsh. Her friend found her. 141 00:07:28,090 --> 00:07:29,660 Connie: What's the stink? 142 00:07:29,690 --> 00:07:32,450 There's a lump of burned-up plastic in a fireplace. 143 00:07:32,490 --> 00:07:34,790 Looks like a videotape. We didn't touch it. 144 00:07:34,830 --> 00:07:35,830 We'll take the friend. 145 00:07:35,860 --> 00:07:37,360 Paula scalero. 146 00:07:37,400 --> 00:07:39,370 I'll start a canvass. 147 00:07:39,400 --> 00:07:40,640 Excuse me-- 148 00:07:40,670 --> 00:07:42,810 detectives medavoy and Jones. 149 00:07:42,830 --> 00:07:45,300 Paula, what brought you here this morning? 150 00:07:45,340 --> 00:07:47,850 We were going shopping, then lunch. 151 00:07:47,870 --> 00:07:49,810 Do you think she suffered? 152 00:07:49,840 --> 00:07:52,170 It doesn't look like it. Were you two close? 153 00:07:52,210 --> 00:07:53,980 I only knew her a few months. 154 00:07:54,010 --> 00:07:56,010 We temped at the same company once. 155 00:07:56,050 --> 00:07:57,220 Does she have a boyfriend? 156 00:07:57,250 --> 00:07:58,580 Not really. 157 00:07:58,620 --> 00:08:01,030 She ever say anything about someone bothering her? 158 00:08:01,050 --> 00:08:03,520 We didn't talk about those kinds of things-- 159 00:08:03,560 --> 00:08:05,700 serious things. 160 00:08:05,720 --> 00:08:07,160 What did you talk about? 161 00:08:07,190 --> 00:08:08,720 Shoes. 162 00:08:08,760 --> 00:08:11,690 I mean, we didn't know each other that well. 163 00:08:11,730 --> 00:08:13,730 She's got a lot of party pictures here. 164 00:08:13,770 --> 00:08:15,370 She looked popular. 165 00:08:15,400 --> 00:08:17,170 She did like to party, 166 00:08:17,200 --> 00:08:19,230 but she kept things pretty, surface. 167 00:08:19,270 --> 00:08:20,900 You stuck to shoes? 168 00:08:20,940 --> 00:08:22,200 Pretty much. 169 00:08:23,710 --> 00:08:25,740 No sign of robbery. No struggle. 170 00:08:25,780 --> 00:08:26,920 Lamp was the weapon? 171 00:08:26,950 --> 00:08:28,390 I'll get crime scene on it. 172 00:08:28,410 --> 00:08:30,850 We need to call the lab on that tape in the fireplace. 173 00:08:30,880 --> 00:08:32,050 It's still warm, 174 00:08:32,080 --> 00:08:34,120 and it looks like it might be partially intact. 175 00:08:52,640 --> 00:08:54,610 Well, no crazy people here. Head back? 176 00:08:54,640 --> 00:08:55,970 This is gonna be a treat. 177 00:08:59,610 --> 00:09:00,910 Michael cardillo? 178 00:09:04,180 --> 00:09:06,250 Put the guitar down, pal. 179 00:09:08,150 --> 00:09:09,790 Come on. Come on. It's okay. 180 00:09:09,820 --> 00:09:11,420 You're Michael cardillo? 181 00:09:11,460 --> 00:09:12,800 My name is mikhail. 182 00:09:12,820 --> 00:09:15,320 Last name's "cardillo," though? 183 00:09:15,360 --> 00:09:16,890 Yes. 184 00:09:16,930 --> 00:09:18,760 You go by your dad's apartment today? 185 00:09:18,800 --> 00:09:20,240 Yes. 186 00:09:20,260 --> 00:09:21,730 You vandalize it? 187 00:09:21,770 --> 00:09:24,010 I don't wanna lie. I don't like lying. 188 00:09:24,040 --> 00:09:26,140 Come on, let's take a ride. 189 00:09:32,880 --> 00:09:34,350 Angela. 190 00:09:42,620 --> 00:09:44,720 Angela. 191 00:09:51,660 --> 00:09:53,660 Tony. 192 00:09:53,700 --> 00:09:55,200 Angela... 193 00:09:55,230 --> 00:09:56,460 You all right? 194 00:09:56,500 --> 00:09:57,870 What time is it? 195 00:09:57,900 --> 00:10:00,140 It's 10:30. What were you doing? 196 00:10:00,170 --> 00:10:01,140 Sleeping. 197 00:10:01,170 --> 00:10:02,670 In your clothes? 198 00:10:02,710 --> 00:10:06,050 I, I must've dozed off. 199 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 I've been calling you all morning. 200 00:10:08,150 --> 00:10:09,860 We're supposed to have breakfast. 201 00:10:09,880 --> 00:10:11,010 My god. 202 00:10:11,050 --> 00:10:12,380 I must've dozed off. 203 00:10:12,420 --> 00:10:14,330 What the hell's going on, Angela? 204 00:10:14,350 --> 00:10:17,050 I was just doing some paperwork and got tired. 205 00:10:17,090 --> 00:10:18,520 Don't bullshit me. 206 00:10:18,560 --> 00:10:19,830 I swear to god. 207 00:10:19,860 --> 00:10:20,990 You're high. 208 00:10:21,030 --> 00:10:22,230 No, Tony... 209 00:10:22,260 --> 00:10:24,060 You think you can fool me? Me?! 210 00:10:24,100 --> 00:10:25,000 What happened? 211 00:10:27,200 --> 00:10:29,360 I don't know. 212 00:10:29,400 --> 00:10:31,070 You got drunk, and you got high. 213 00:10:31,100 --> 00:10:32,400 I can smell it on you. 214 00:10:32,440 --> 00:10:34,910 I just went for a drink with a friend. 215 00:10:34,940 --> 00:10:37,010 Yeah, and when did the blow come in? 216 00:10:37,040 --> 00:10:42,480 I'm so sorry, Tony. 217 00:10:42,510 --> 00:10:44,680 We're done. We're finished. 218 00:10:44,720 --> 00:10:46,560 I'm not doing this again. 219 00:10:46,590 --> 00:10:50,100 Look, I'm different now! I...Just made a mistake. 220 00:10:50,120 --> 00:10:51,590 Please don't run away from me. 221 00:10:51,620 --> 00:10:53,190 Please, Tony. 222 00:10:53,220 --> 00:10:55,390 I'm sorry. I don't want to lose you. 223 00:10:55,430 --> 00:10:57,540 I want help. 224 00:10:57,560 --> 00:11:00,560 I can't help you, Angela. You need a program. 225 00:11:00,600 --> 00:11:02,030 Can you help me with that? 226 00:11:02,070 --> 00:11:05,380 I am so sorry. 227 00:11:05,400 --> 00:11:07,470 I love you so much. 228 00:11:19,980 --> 00:11:23,020 Been trying to find something that rhymes with "karaoke." 229 00:11:23,050 --> 00:11:25,850 Did you vandalize your dad's apartment this morning? 230 00:11:25,890 --> 00:11:27,260 There's "Annie oakley." 231 00:11:27,290 --> 00:11:29,860 But that has an "l." I don't want to use it. 232 00:11:29,890 --> 00:11:31,390 We need to talk to Michael. 233 00:11:31,430 --> 00:11:33,090 If we get mikhail, 234 00:11:33,130 --> 00:11:35,400 we're gonna have to take a ride down to bellevue. 235 00:11:35,430 --> 00:11:36,970 No! Then start making sense. 236 00:11:41,570 --> 00:11:43,610 Did you vandalize your dad's apartment? 237 00:11:43,640 --> 00:11:44,770 I was angry. 238 00:11:44,810 --> 00:11:46,040 What about? 239 00:11:46,080 --> 00:11:48,820 I don't know. I just became very angry. 240 00:11:48,850 --> 00:11:50,890 Did you get it out of your system? 241 00:11:50,920 --> 00:11:51,960 I think so. 242 00:11:51,980 --> 00:11:54,080 No, you need to know so, Michael. 243 00:11:54,120 --> 00:11:55,750 This needs to be over with. 244 00:11:55,790 --> 00:11:57,060 Yes, you're right. 245 00:11:57,090 --> 00:11:59,320 If this happens again, you get locked up. 246 00:11:59,360 --> 00:12:01,500 It won't happen again. 247 00:12:01,530 --> 00:12:02,670 Good. 248 00:12:02,690 --> 00:12:05,160 You need to keep that promise. 249 00:12:05,200 --> 00:12:07,610 She can't breathe. 250 00:12:07,630 --> 00:12:08,830 Who can't breathe? 251 00:12:08,870 --> 00:12:10,140 She can't breathe! 252 00:12:10,170 --> 00:12:12,300 Michael, who we talking about? 253 00:12:12,340 --> 00:12:14,850 Remember what we said about talking coherent. 254 00:12:14,870 --> 00:12:16,570 I remember. It won't happen again. 255 00:12:16,610 --> 00:12:18,840 Okay, now, what's this about "she can't breathe"? 256 00:12:18,880 --> 00:12:22,150 A rhyme for a song. Can I go now? 257 00:12:22,180 --> 00:12:24,550 Yeah. Go ahead. 258 00:12:34,030 --> 00:12:36,100 People out there walking around like that. 259 00:12:36,130 --> 00:12:37,800 Yeah. 260 00:12:37,830 --> 00:12:40,460 Victoria Walsh... 261 00:12:40,500 --> 00:12:41,630 Dumped her phone-- 262 00:12:41,670 --> 00:12:43,780 lots of calls to a Dr. Jane Henderson, 263 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 the d. O. A.'S psychiatrist in Chelsea. 264 00:12:45,840 --> 00:12:47,950 Jones and medavoy are bringing her in. 265 00:12:47,970 --> 00:12:50,270 That burned-up videotape's still at the lab. 266 00:12:50,310 --> 00:12:51,670 Her family been notified? 267 00:12:51,710 --> 00:12:54,310 They're on their way up. They don't know why yet. 268 00:12:54,350 --> 00:12:56,790 You kick Michael cardillo yet? 269 00:12:56,820 --> 00:12:59,630 "Mikhail," yeah-- back to wonka land. 270 00:12:59,650 --> 00:13:01,450 I think he got the point. 271 00:13:01,490 --> 00:13:04,430 Lieutenant, a Phillip McHenry from the clean living center. 272 00:13:06,690 --> 00:13:08,560 Do me a favor. Don't advertise my calls. 273 00:13:08,590 --> 00:13:09,690 I'm so sorry. 274 00:13:11,430 --> 00:13:13,700 15th squad. 275 00:13:13,730 --> 00:13:15,000 Hold, please. 276 00:13:15,030 --> 00:13:16,060 Detective... 277 00:13:17,240 --> 00:13:19,080 ...the movers. 278 00:13:22,710 --> 00:13:24,320 Sipowicz. 279 00:13:24,340 --> 00:13:25,970 - 280 00:13:26,010 --> 00:13:27,810 - 281 00:13:27,850 --> 00:13:29,590 well, it fit through my door. 282 00:13:29,610 --> 00:13:31,580 No, wait. No, no. Forget it. 283 00:13:31,620 --> 00:13:33,560 You-- work it out on your end. 284 00:13:33,590 --> 00:13:34,990 What's the problem? 285 00:13:35,020 --> 00:13:37,320 My couch won't fit through your door. 286 00:13:37,360 --> 00:13:40,270 They want to charge 100 bucks to take your doorjamb off. 287 00:13:42,260 --> 00:13:44,860 Listen, we'll give you 50. 288 00:13:44,900 --> 00:13:46,500 All right. Thank you. 289 00:13:47,970 --> 00:13:51,110 Relax. Everything's gonna be fine. 290 00:13:52,470 --> 00:13:54,500 Martin Walsh. This is my wife, Helen. 291 00:13:54,540 --> 00:13:56,870 We were called about our daughter, Victoria. 292 00:13:56,910 --> 00:13:58,670 Hi. Let's talk in here. 293 00:13:58,710 --> 00:14:02,180 So what's going on here-- or should I just guess? 294 00:14:02,210 --> 00:14:03,550 Ease in, Helen. 295 00:14:05,220 --> 00:14:07,430 I won't bottle this, Martin. 296 00:14:07,450 --> 00:14:10,850 So, did she hurt someone again-- Victoria? 297 00:14:10,890 --> 00:14:12,550 Why don't we all have a seat? 298 00:14:12,590 --> 00:14:13,920 Has she hurt people before? 299 00:14:13,960 --> 00:14:15,020 Accidentally. 300 00:14:15,060 --> 00:14:16,930 Attacking your therapist with a chair 301 00:14:16,960 --> 00:14:18,860 and then smiling about it afterwards 302 00:14:18,900 --> 00:14:19,940 is not an accident. 303 00:14:19,960 --> 00:14:21,630 That's sociopathic behavior. 304 00:14:21,670 --> 00:14:23,810 It happened one time with our therapist, 305 00:14:23,840 --> 00:14:26,440 who she doesn't relate to well, and things exploded. 306 00:14:26,470 --> 00:14:28,100 Any other incidents? No. 307 00:14:28,140 --> 00:14:29,270 Of violence. 308 00:14:29,310 --> 00:14:31,220 But she's always been incorrigible-- 309 00:14:31,240 --> 00:14:33,880 very... Inside out behaviorally. 310 00:14:33,910 --> 00:14:36,550 Rita: Does she run with a like-minded crowd? 311 00:14:36,580 --> 00:14:38,810 She doesn't run with anybody. She needs friends. 312 00:14:38,850 --> 00:14:40,550 Decent friends-- smart people. 313 00:14:40,590 --> 00:14:42,390 I've always been telling her that, 314 00:14:42,420 --> 00:14:44,490 but she's been a loner since she came to US. 315 00:14:44,520 --> 00:14:45,590 Came to you? 316 00:14:45,620 --> 00:14:46,960 Adopted at age 8. 317 00:14:46,990 --> 00:14:48,460 Drug-infested home. 318 00:14:48,490 --> 00:14:50,990 We think that she may have some fetal alcohol syndrome, 319 00:14:51,030 --> 00:14:52,430 but the records are lost. 320 00:14:52,460 --> 00:14:54,630 I don't need the records to spot f. A. S. 321 00:14:54,670 --> 00:14:56,610 So, um, does she need an attorney? 322 00:14:56,640 --> 00:14:58,240 Is it that serious or what? 323 00:14:58,270 --> 00:15:00,500 We've got some bad news for you. 324 00:15:00,540 --> 00:15:02,900 Believe me. We're used to it. 325 00:15:02,940 --> 00:15:05,940 Victoria was found dead this morning. 326 00:15:05,980 --> 00:15:08,990 That's...crazy. 327 00:15:09,010 --> 00:15:10,580 We're sorry. 328 00:15:10,620 --> 00:15:11,660 You're serious? 329 00:15:11,680 --> 00:15:12,810 I can't deal with this. 330 00:15:12,850 --> 00:15:13,950 What happened? 331 00:15:13,990 --> 00:15:15,030 She was murdered. 332 00:15:15,050 --> 00:15:16,420 What?! 333 00:15:16,450 --> 00:15:18,120 How can you just sit there? Who did it? 334 00:15:18,160 --> 00:15:20,130 That's what we're trying to find out. 335 00:15:20,160 --> 00:15:22,160 Do you know of anything that might help? 336 00:15:22,190 --> 00:15:23,590 What are you asking me for?! 337 00:15:23,630 --> 00:15:26,930 Do you know anybody she was having a problem with? 338 00:15:26,970 --> 00:15:28,940 Am I supposed to be able to sit here 339 00:15:28,970 --> 00:15:31,380 and answer questions about my daughter right now?! 340 00:15:31,400 --> 00:15:32,700 Is that normal behavior? 341 00:15:32,740 --> 00:15:35,310 I need to talk to Cory. I'm gonna hyperventilate. 342 00:15:35,340 --> 00:15:37,270 Cory? Our therapist. 343 00:15:37,310 --> 00:15:39,510 Do you want to call him? 344 00:15:47,220 --> 00:15:49,150 That was the lab. 345 00:15:49,190 --> 00:15:51,560 They pulled a frame out of the burnt videotape. 346 00:15:51,590 --> 00:15:53,520 It's the d. O. A. Naked on her bed. 347 00:15:53,560 --> 00:15:55,890 They're trying to salvage some other frames. 348 00:15:55,930 --> 00:15:58,500 They'll send over what they got when they're done. 349 00:15:58,530 --> 00:16:00,230 Make sure mcdowell and Ortiz are hip. 350 00:16:00,260 --> 00:16:01,300 You got it. 351 00:16:01,330 --> 00:16:02,860 Mr. Cardillo. 352 00:16:06,740 --> 00:16:08,540 Why don't you sit down? 353 00:16:10,580 --> 00:16:12,520 What happened to you? 354 00:16:12,540 --> 00:16:13,810 Michael. 355 00:16:13,850 --> 00:16:14,820 He hit you? 356 00:16:14,850 --> 00:16:16,720 I was cleaning up the apartment. 357 00:16:16,750 --> 00:16:19,150 I opened the door, and he attacked me. 358 00:16:19,180 --> 00:16:21,680 And this is recent-- him getting violent? 359 00:16:21,720 --> 00:16:23,890 From out of nowhere. I don't know why. 360 00:16:23,920 --> 00:16:25,650 And you're sure about that? 361 00:16:25,690 --> 00:16:28,820 There's nothing else going on here that we should know about? 362 00:16:28,860 --> 00:16:30,360 No. 363 00:16:30,390 --> 00:16:32,330 I've done everything to try and help him, 364 00:16:32,360 --> 00:16:33,390 but it hasn't worked. 365 00:16:33,430 --> 00:16:34,830 Now I'm afraid of him. 366 00:16:34,870 --> 00:16:36,710 We'll get him some help, sir. 367 00:16:36,740 --> 00:16:39,110 We'll get out there looking for him right away. 368 00:16:41,370 --> 00:16:42,970 Tell him... 369 00:16:54,450 --> 00:16:55,920 Detective... 370 00:17:08,900 --> 00:17:11,400 I've always treated you decent, haven't I, martense? 371 00:17:11,440 --> 00:17:13,110 Should I have brought backup? 372 00:17:13,140 --> 00:17:15,250 I understand why you exist. I accept it. 373 00:17:15,270 --> 00:17:17,240 Some guys aren't meant to be cops. 374 00:17:17,280 --> 00:17:20,050 But when you swoop down on a guy with 26 years on the job 375 00:17:20,080 --> 00:17:21,910 over some rinky-dink infraction-- 376 00:17:21,950 --> 00:17:23,820 who are we talking about? My dad. 377 00:17:23,850 --> 00:17:26,080 There were no guns pointed at anybody's head. 378 00:17:26,120 --> 00:17:28,290 Threatening to take his dad's pension away? 379 00:17:28,320 --> 00:17:30,950 Threatening to leak that his dad was I. A. B. If he retired? 380 00:17:30,990 --> 00:17:32,950 Threatening to put John back in uniform? 381 00:17:32,990 --> 00:17:34,090 I wasn't in the room. 382 00:17:34,130 --> 00:17:35,270 You knew fraker got him, 383 00:17:35,290 --> 00:17:37,260 and you could've given US a heads-up. 384 00:17:37,300 --> 00:17:39,640 Most of our field associates aren't in a big hurry 385 00:17:39,660 --> 00:17:42,000 to have fellow cops know they're working for US. 386 00:17:42,030 --> 00:17:44,770 Giving US a heads-up would've gotten you a lot more in return 387 00:17:44,800 --> 00:17:46,900 than whatever John's dad would've given you. 388 00:17:46,940 --> 00:17:48,400 What do you want, sipowicz? 389 00:17:48,440 --> 00:17:50,470 How's he gonna get out from under this? 390 00:17:50,510 --> 00:17:52,670 Why aren't you talking to captain fraker? 391 00:17:52,710 --> 00:17:54,740 Don't play games with me, martense. 392 00:17:54,780 --> 00:17:56,610 From what I can tell... 393 00:17:56,650 --> 00:17:59,920 If your dad happened to put his papers in, 394 00:17:59,950 --> 00:18:02,950 like, I don't know, say, today... 395 00:18:02,990 --> 00:18:05,730 He might find out that fraker was bluffing. 396 00:18:09,790 --> 00:18:13,130 This is a guy who never did a wrong thing his whole career. 397 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 Maybe he wasn't the first through the door, 398 00:18:15,200 --> 00:18:16,800 maybe he went by the book too much, 399 00:18:16,840 --> 00:18:18,010 but he never did anything 400 00:18:18,040 --> 00:18:19,750 to deserve getting worked over like this. 401 00:18:25,980 --> 00:18:28,550 You tell fraker his empty threats need to stay empty. 402 00:18:28,580 --> 00:18:30,780 If anything happens to that kid or his dad, 403 00:18:30,820 --> 00:18:32,620 it's coming back to him double. 404 00:18:32,650 --> 00:18:35,220 I'm your messenger boy now? 405 00:18:35,250 --> 00:18:37,350 Fraker's girlfriend on the side-- 406 00:18:37,390 --> 00:18:39,150 the one you told me about-- 407 00:18:39,190 --> 00:18:42,020 play it how you want to play it, but you let him know. 408 00:18:50,900 --> 00:18:52,630 Hey, sarge... 409 00:18:55,910 --> 00:18:58,380 That whole thing with the auxiliary cop-- 410 00:18:58,410 --> 00:19:01,410 we made promises the guys downstairs would stay in-house 411 00:19:01,450 --> 00:19:04,160 in exchange for them coming clean, which they did. 412 00:19:04,180 --> 00:19:06,750 Andy and I had no intention of giving these guys up to you. 413 00:19:06,790 --> 00:19:08,160 I'm aware of all this. 414 00:19:09,350 --> 00:19:11,220 Laughlin resigned at our suggestion, 415 00:19:11,260 --> 00:19:14,170 but now here he is getting jammed up with you guys 416 00:19:14,190 --> 00:19:17,930 because of information that went through me. 417 00:19:20,100 --> 00:19:21,660 Can you do something for him? 418 00:19:21,700 --> 00:19:23,160 Need your car detailed, too? 419 00:19:23,200 --> 00:19:25,030 Listen, I'm no fan of this guy, 420 00:19:25,070 --> 00:19:28,200 but we made promises to him which weren't kept. 421 00:19:28,240 --> 00:19:29,440 I'll look into it. 422 00:19:29,470 --> 00:19:31,110 If it's just a matter of him 423 00:19:31,140 --> 00:19:32,910 getting a rep and some probation, 424 00:19:32,940 --> 00:19:34,580 I'll blow in his delegates here. 425 00:19:34,610 --> 00:19:35,740 I appreciate it. 426 00:19:35,780 --> 00:19:36,980 I should hope so. 427 00:19:41,990 --> 00:19:43,800 I have to admit, I'm a bit in shock. 428 00:19:43,820 --> 00:19:45,620 I'm pretty new to private practice. 429 00:19:45,660 --> 00:19:49,270 I never lost a patient before. 430 00:19:49,290 --> 00:19:51,930 When's the last time you saw Victoria? 431 00:19:51,960 --> 00:19:54,260 Tuesday. She was in good spirits. 432 00:19:54,300 --> 00:19:55,730 Is that generally not the case? 433 00:19:55,770 --> 00:19:57,080 It depended. 434 00:19:57,100 --> 00:19:59,200 But she was definitely in therapy for a reason. 435 00:19:59,240 --> 00:20:02,050 Victoria's sessions are covered under doctor-patient privilege. 436 00:20:02,070 --> 00:20:03,770 It does continue after death. 437 00:20:03,810 --> 00:20:05,740 Okay, but is there anyone you can think of 438 00:20:05,780 --> 00:20:07,420 who might have done this? 439 00:20:07,450 --> 00:20:09,420 I can't discuss her conversations. 440 00:20:09,450 --> 00:20:11,920 You realize we can get a court order and force you to? 441 00:20:11,950 --> 00:20:14,120 Yes. But I took an oath. 442 00:20:14,150 --> 00:20:17,220 Well, we got a dead girl here. It's your patient. 443 00:20:17,260 --> 00:20:18,800 Who I took an oath to protect. 444 00:20:18,820 --> 00:20:20,420 Right now, all you're doing 445 00:20:20,460 --> 00:20:23,660 is protecting the guy who killed her. 446 00:20:23,700 --> 00:20:26,670 I could lose my license for this. 447 00:20:26,700 --> 00:20:28,460 Well, we're good at keeping secrets. 448 00:20:30,800 --> 00:20:32,670 She was sleeping with an older man. 449 00:20:32,700 --> 00:20:34,840 He was giving her money, paying her rent-- 450 00:20:34,870 --> 00:20:36,770 really manipulating her emotionally. 451 00:20:36,810 --> 00:20:38,810 Did you get his name? She wouldn't tell me. 452 00:20:38,840 --> 00:20:41,110 It was a breakthrough getting her to admit that. 453 00:20:41,150 --> 00:20:42,820 Did he ever threaten her? 454 00:20:42,850 --> 00:20:46,020 No. I would've made her go to the police or gone myself. 455 00:20:46,050 --> 00:20:47,850 That's part of the oath, too. 456 00:20:51,390 --> 00:20:53,960 There's nothing else. May I go? 457 00:20:53,990 --> 00:20:55,560 We appreciate it. 458 00:21:05,900 --> 00:21:06,970 Hey, John. 459 00:21:07,010 --> 00:21:07,980 Pop. 460 00:21:13,410 --> 00:21:15,680 Everything all right? 461 00:21:15,710 --> 00:21:17,880 I made some phone calls, looked into it-- 462 00:21:17,920 --> 00:21:20,390 that threat hanging over you, we can work around it. 463 00:21:20,420 --> 00:21:21,550 According to who? 464 00:21:21,590 --> 00:21:23,130 Trust me. 465 00:21:23,150 --> 00:21:26,620 So what we got to do now is you need to retire right away. 466 00:21:26,660 --> 00:21:27,960 Who'd you talk to? 467 00:21:27,990 --> 00:21:30,230 I spoke to a-- a boss over there. 468 00:21:30,260 --> 00:21:33,360 Now, I made an appointment for you with the pension bureau 469 00:21:33,400 --> 00:21:35,740 to put in your papers tomorrow 9:00 a. M. 470 00:21:35,770 --> 00:21:38,740 John, they said if I retired, they'd ruin my name. 471 00:21:38,770 --> 00:21:39,900 It was a bluff. 472 00:21:39,940 --> 00:21:41,870 No, let me work it off my own way. 473 00:21:41,910 --> 00:21:44,080 Tell your partners this is your last day. 474 00:21:44,110 --> 00:21:46,210 Down the road, there may be a racket. 475 00:21:46,240 --> 00:21:49,310 Tonight, you're inviting people out for drinks-- just friends. 476 00:21:49,350 --> 00:21:51,890 I got to think about this. Dad! 477 00:21:51,920 --> 00:21:53,660 There's nothing to think about. 478 00:21:53,690 --> 00:21:57,430 It's over. The appointment's made. 479 00:21:57,460 --> 00:21:59,100 Let your partners know 480 00:21:59,120 --> 00:22:01,520 and bring all your guns home tonight. 481 00:22:01,560 --> 00:22:03,190 All right, dad. 482 00:22:03,230 --> 00:22:05,600 I'll see you tonight. 483 00:22:05,630 --> 00:22:07,100 Yeah. 484 00:22:22,550 --> 00:22:24,590 The clean living center in Brooklyn-- 485 00:22:24,620 --> 00:22:26,520 there's a spot open. 486 00:22:26,550 --> 00:22:28,280 Okay. Good. 487 00:22:28,320 --> 00:22:30,120 I called in a lot of favors. 488 00:22:30,150 --> 00:22:32,920 I can't tell you how much this means to me. 489 00:22:32,960 --> 00:22:36,030 So, if this is not a hand job, don't waste my time. 490 00:22:36,060 --> 00:22:38,260 I-- I'm serious about this, Tony. 491 00:22:38,300 --> 00:22:40,910 I need help. I want it. 492 00:22:40,930 --> 00:22:42,560 I'm ready. 493 00:22:42,600 --> 00:22:45,770 I know you're disappointed, but you've got to understand. 494 00:22:45,800 --> 00:22:48,100 I was sober for nine months. I can do it. 495 00:22:48,140 --> 00:22:49,370 But then what? 496 00:22:49,410 --> 00:22:51,420 The weather changes, the stars line up wrong? 497 00:22:51,440 --> 00:22:53,370 Relapse is part of the process. 498 00:22:53,410 --> 00:22:55,780 You don't need to explain the process to me. 499 00:22:55,810 --> 00:22:59,720 I was happy... Being back with you. 500 00:22:59,750 --> 00:23:02,250 It got me thinking that I was okay 501 00:23:02,290 --> 00:23:04,560 and that I could handle a drink. 502 00:23:04,590 --> 00:23:07,660 But I can't. I slipped. 503 00:23:07,690 --> 00:23:10,930 I've never wanted to be sober so bad... 504 00:23:10,960 --> 00:23:12,890 Or had a reason to. 505 00:23:12,930 --> 00:23:14,600 You're gonna have to prove that. 506 00:23:14,630 --> 00:23:16,230 I know. 507 00:23:16,270 --> 00:23:18,980 I want to. I'm going to. 508 00:23:19,000 --> 00:23:20,800 You check in tonight. 509 00:23:20,840 --> 00:23:23,070 Okay. Where do I go? 510 00:23:23,110 --> 00:23:25,080 Brooklyn heights. I'll take you if you want. 511 00:23:25,110 --> 00:23:26,780 You've done enough. 512 00:23:26,810 --> 00:23:28,440 I'll take you. 513 00:23:28,480 --> 00:23:30,480 I'll be at your apartment about 5:30. 514 00:23:30,510 --> 00:23:32,350 Pack for about a week, maybe more. 515 00:23:32,380 --> 00:23:33,880 Okay. 516 00:23:35,850 --> 00:23:37,690 I'm going to show you. 517 00:23:37,720 --> 00:23:39,350 5:30. 518 00:23:47,630 --> 00:23:49,360 Ella dodson's on her way up. 519 00:23:49,400 --> 00:23:51,330 Who's this? 520 00:23:51,370 --> 00:23:54,370 It's a friend of this nut case, Michael, mikhail, whatever. 521 00:23:54,410 --> 00:23:56,850 A volunteer at one of the homeless shelters 522 00:23:56,880 --> 00:23:58,880 that he flops at gave US her name. 523 00:23:58,910 --> 00:24:00,610 So, he's still in the wind? Yeah. 524 00:24:00,650 --> 00:24:02,390 Police lab just dropped off 525 00:24:02,410 --> 00:24:05,110 the stills from the burned-up videotape. 526 00:24:05,150 --> 00:24:07,650 Tony: They're lying naked on the bed, right? 527 00:24:07,690 --> 00:24:09,960 They got another one of her having sex. 528 00:24:09,990 --> 00:24:11,820 Get on this. 529 00:24:14,660 --> 00:24:16,220 Ella dodson. 530 00:24:16,260 --> 00:24:19,560 Detective Clark called me about Michael cardillo-- mikhail. 531 00:24:23,670 --> 00:24:25,070 What's going on with Michael? 532 00:24:25,100 --> 00:24:26,740 Why do you need to talk to me? 533 00:24:26,770 --> 00:24:27,970 We're looking for him. 534 00:24:28,010 --> 00:24:29,510 Why? 535 00:24:29,540 --> 00:24:31,140 He assaulted his dad. 536 00:24:31,180 --> 00:24:33,420 My god. Is Mr. Cardillo all right? 537 00:24:33,440 --> 00:24:34,680 Yeah. 538 00:24:34,710 --> 00:24:36,550 Is he gonna get arrested for this? 539 00:24:36,580 --> 00:24:38,080 We're gonna try and work it out. 540 00:24:38,120 --> 00:24:39,990 He stay with you sometimes? 541 00:24:40,020 --> 00:24:43,590 He comes by on sundays to clean up and get something to eat. 542 00:24:43,620 --> 00:24:44,690 How you know him? 543 00:24:44,720 --> 00:24:46,420 Since junior high. 544 00:24:46,460 --> 00:24:49,700 So, he was...Normal once upon a time? 545 00:24:49,730 --> 00:24:53,600 Yeah. Up until sophomore year in college. 546 00:24:53,630 --> 00:24:55,730 Has he been violent in the past? 547 00:24:55,770 --> 00:24:58,680 No, he's a total sweetheart. 548 00:24:58,700 --> 00:25:01,440 Ever since he became a street artist, he's been happy? 549 00:25:01,470 --> 00:25:02,570 Yeah. 550 00:25:02,610 --> 00:25:04,750 He's never been violent before? 551 00:25:04,780 --> 00:25:06,720 You know, two weeks ago, 552 00:25:06,750 --> 00:25:09,720 when he came to my grandmother's funeral, 553 00:25:09,750 --> 00:25:12,450 and afterwards, back in my apartment, 554 00:25:12,480 --> 00:25:14,250 he started breaking plates. 555 00:25:14,290 --> 00:25:15,890 But it was over real quick. 556 00:25:15,920 --> 00:25:18,250 That's the only time I've seen him angry. 557 00:25:18,290 --> 00:25:20,620 When we talked to Michael this morning, 558 00:25:20,660 --> 00:25:22,790 he said, "she can't breathe." 559 00:25:22,830 --> 00:25:24,600 Has he ever said that around you? 560 00:25:24,630 --> 00:25:25,960 Last sunday. 561 00:25:26,000 --> 00:25:27,240 You ask what he meant? 562 00:25:27,270 --> 00:25:28,940 Sure, but he didn't tell me. 563 00:25:30,270 --> 00:25:33,270 Michael vandalized his dad's house again. 564 00:25:33,300 --> 00:25:35,740 Uniforms have him detained at the scene. 565 00:25:35,770 --> 00:25:38,210 My god. 566 00:25:38,240 --> 00:25:41,280 Thank you for coming in. 567 00:25:41,310 --> 00:25:44,650 So, what now? I should be with my wife. 568 00:25:47,090 --> 00:25:51,000 Your-- your relationship with Victoria, Mr. Walsh-- 569 00:25:51,020 --> 00:25:54,490 um, was it pretty traditional, father-daughter, 570 00:25:54,530 --> 00:25:58,300 or, did it go beyond that due to her being adopted? 571 00:25:58,330 --> 00:25:59,800 She was our daughter. 572 00:25:59,830 --> 00:26:02,130 And you, took care of her financially? 573 00:26:02,170 --> 00:26:04,580 Subsidized, more like. What is this about? 574 00:26:04,600 --> 00:26:07,170 Was there a barter system involved 575 00:26:07,210 --> 00:26:09,280 in this subsidy, Mr. Walsh? 576 00:26:09,310 --> 00:26:13,080 Like, were you having sex with her for it? 577 00:26:13,110 --> 00:26:14,480 Where did that come from? 578 00:26:23,690 --> 00:26:24,920 You have to understand 579 00:26:24,960 --> 00:26:27,330 she was very psychologically adept. 580 00:26:27,360 --> 00:26:29,590 She played men like chess pieces. 581 00:26:29,630 --> 00:26:32,130 The way we hear it, you were playing her. 582 00:26:32,160 --> 00:26:34,200 I have a sex addiction... Diagnosed. 583 00:26:34,230 --> 00:26:36,100 Beating her brains in with a lamp-- 584 00:26:36,130 --> 00:26:37,670 you're addicted to that, too? 585 00:26:37,700 --> 00:26:38,930 Did she wanna break it off? 586 00:26:38,970 --> 00:26:40,670 I didn't kill her! 587 00:26:40,710 --> 00:26:42,510 Did she threaten to tell your wife? 588 00:26:42,540 --> 00:26:44,010 This is ridiculous! 589 00:26:44,040 --> 00:26:46,680 Did you go to her apartment to talk about the videotape? 590 00:26:46,710 --> 00:26:48,940 I wasn't there. Quit lying, Martin! 591 00:26:48,980 --> 00:26:51,480 I got to work at 6:00 A.M. I wasn't alone. 592 00:26:51,520 --> 00:26:53,020 Who was with you? 593 00:26:53,050 --> 00:26:56,120 Names...and where they can be contacted. 594 00:26:56,150 --> 00:26:58,050 I need to see my lawyer. 595 00:26:58,090 --> 00:26:59,520 We can't help you if you do that. 596 00:26:59,560 --> 00:27:02,260 I need to talk to my lawyer! 597 00:27:11,370 --> 00:27:13,030 Hey, I'm sorry for all this. 598 00:27:13,070 --> 00:27:14,300 That's okay. 599 00:27:14,340 --> 00:27:16,170 He started throwing rocks at the windows. 600 00:27:16,210 --> 00:27:17,580 Michael? 601 00:27:17,610 --> 00:27:19,170 Michael! 602 00:27:19,210 --> 00:27:23,480 I didn't lie when I said that I wouldn't come here again, 603 00:27:23,510 --> 00:27:27,020 'cause at the time, I didn't think I would. 604 00:27:27,050 --> 00:27:31,190 But...i did, and I'm sorry 'cause I don't like to lie. 605 00:27:31,220 --> 00:27:33,020 We're gonna get you some help, okay? 606 00:27:33,060 --> 00:27:34,930 Not bellevue! 607 00:27:34,960 --> 00:27:37,030 No, she can't breathe! 608 00:27:37,060 --> 00:27:38,160 Who? 609 00:27:38,200 --> 00:27:39,770 She can't breathe! I saw it! 610 00:27:39,800 --> 00:27:41,700 She needs our help! We need to help her! 611 00:27:41,730 --> 00:27:43,530 What is he talking about? 612 00:27:43,570 --> 00:27:46,200 Michael, who can't breathe? Who needs help? 613 00:27:46,240 --> 00:27:48,180 Let's go. That's it, that's it. 614 00:27:48,210 --> 00:27:50,380 Let's go. That's it. Come on. 615 00:27:50,410 --> 00:27:52,940 No! No! 616 00:27:55,950 --> 00:27:58,260 Have a seat, Dr. Barish. 617 00:27:58,280 --> 00:28:00,850 Is this about Martin Walsh? 618 00:28:00,890 --> 00:28:02,790 Helen said that you brought him in. 619 00:28:02,820 --> 00:28:04,250 We're not gonna lie to you. 620 00:28:04,290 --> 00:28:06,190 He's our primary suspect in the homicide. 621 00:28:06,220 --> 00:28:07,390 Really? 622 00:28:07,430 --> 00:28:08,730 Does that come as a surprise? 623 00:28:08,760 --> 00:28:09,930 Of course. 624 00:28:09,960 --> 00:28:11,360 You weren't aware 625 00:28:11,400 --> 00:28:13,740 of any animosity between Martin and Victoria? 626 00:28:13,770 --> 00:28:16,070 We're getting into privileged territory. 627 00:28:16,100 --> 00:28:18,800 We know that Martin and Victoria were having sex. 628 00:28:18,840 --> 00:28:21,580 We also know that Victoria planned to end it soon. 629 00:28:21,610 --> 00:28:23,480 You confronted Martin with this? 630 00:28:23,510 --> 00:28:24,880 He admitted to the sex, 631 00:28:24,910 --> 00:28:26,910 but then he stopped talking to US. 632 00:28:26,950 --> 00:28:28,890 What we need to know from you is, 633 00:28:28,910 --> 00:28:30,910 has Martin been agitated recently? 634 00:28:30,950 --> 00:28:32,780 Again, that would be privileged. 635 00:28:32,820 --> 00:28:35,260 We'd rather not have to get a court order, doctor. 636 00:28:35,290 --> 00:28:36,560 Sorry. 637 00:28:36,590 --> 00:28:38,250 How does this protect your patient? 638 00:28:38,290 --> 00:28:39,920 Explain that to me. 639 00:28:39,960 --> 00:28:42,990 When you explain how much you'll contribute to my legal defense 640 00:28:43,030 --> 00:28:45,170 when Martin Walsh sues me in civil court. 641 00:28:47,430 --> 00:28:49,830 I need to take this. 642 00:28:49,870 --> 00:28:52,430 I'll fill in the boss. 643 00:28:57,480 --> 00:28:59,080 Anything from the shrink? 644 00:28:59,110 --> 00:29:01,780 Clinging to doctor-patient confidentiality. 645 00:29:01,810 --> 00:29:03,110 Is the mom lawyered up? 646 00:29:03,150 --> 00:29:04,620 We can check. 647 00:29:04,650 --> 00:29:07,020 If she isn't, bring her in and confront her 648 00:29:07,050 --> 00:29:09,620 about her husband banging her daughter. 649 00:29:09,650 --> 00:29:12,450 Maybe she's been protecting him, and she's tired of it. 650 00:29:12,490 --> 00:29:13,690 Where's Michael? 651 00:29:13,730 --> 00:29:15,370 Taking a leak. 652 00:29:15,390 --> 00:29:17,990 Junior's making sure he doesn't do anything stupid. 653 00:29:18,030 --> 00:29:19,600 He's a collar? 654 00:29:19,630 --> 00:29:22,430 We're gonna get an arrest number from central booking, 655 00:29:22,470 --> 00:29:24,780 then take him over to bellevue psychiatric. 656 00:29:24,800 --> 00:29:26,640 Can you even contemplate 657 00:29:26,670 --> 00:29:29,640 a $40,000 tab for malpractice insurance? 658 00:29:29,670 --> 00:29:31,470 Too busy thinking about a dead girl. 659 00:29:31,510 --> 00:29:32,770 I'm sorry I couldn't help. 660 00:29:32,810 --> 00:29:34,680 Who's this? 661 00:29:34,710 --> 00:29:38,050 Family of the d. O. A.-- Their psychiatrist. 662 00:29:38,080 --> 00:29:42,220 You got half a conscience, or is it all about the dough? 663 00:29:42,250 --> 00:29:43,720 I'm a busy man. 664 00:29:43,760 --> 00:29:46,800 Can you spare a minute to talk to a guy on another case-- 665 00:29:46,830 --> 00:29:47,870 a schizophrenic? 666 00:29:47,890 --> 00:29:49,190 What kind of case? 667 00:29:49,230 --> 00:29:51,040 Maybe a homicide. We don't know. 668 00:29:51,060 --> 00:29:53,660 If you want me to elicit a confession, there's no way-- 669 00:29:53,700 --> 00:29:55,800 we're looking at him as a potential witness. 670 00:29:55,830 --> 00:29:58,670 We just can't get through all the muck in his head. 671 00:29:58,700 --> 00:30:00,070 Or do you not give a damn? 672 00:30:02,210 --> 00:30:03,850 I'd need more information. 673 00:30:03,880 --> 00:30:05,080 Come on. 674 00:30:08,050 --> 00:30:11,360 I understand you play the guitar. 675 00:30:11,380 --> 00:30:14,850 Would you rather be doing that right now? 676 00:30:14,890 --> 00:30:16,360 Yes. 677 00:30:16,390 --> 00:30:19,830 Because you're scared. I understand that. 678 00:30:19,860 --> 00:30:23,190 What you need to understand is, if you talk to me, 679 00:30:23,230 --> 00:30:25,270 I can help you be less scared. 680 00:30:25,300 --> 00:30:27,510 If you tell me why you've been behaving 681 00:30:27,530 --> 00:30:29,060 the way you have with your dad, 682 00:30:29,100 --> 00:30:32,570 I can help get you back to playing guitar for people. 683 00:30:32,600 --> 00:30:35,000 Mikhail... 684 00:30:35,040 --> 00:30:37,410 Who is it that can't breathe? 685 00:30:37,440 --> 00:30:39,040 I shouldn't be here. 686 00:30:39,080 --> 00:30:42,090 Ella's grandmother, whose funeral you went to-- 687 00:30:42,110 --> 00:30:43,780 is it her that can't breathe? 688 00:30:45,580 --> 00:30:47,680 I can help you be less scared, mikhail, 689 00:30:47,720 --> 00:30:49,050 but you have to talk to me. 690 00:30:49,090 --> 00:30:50,930 I shouldn't be here. 691 00:30:50,960 --> 00:30:53,930 I know you'd rather be playing for people on the street, 692 00:30:53,960 --> 00:30:56,730 but we need to help this person who can't breathe. 693 00:30:56,760 --> 00:30:58,530 Shouldn't be here. 694 00:30:58,560 --> 00:31:01,060 Bring him the guitar. 695 00:31:01,100 --> 00:31:03,360 He'll sing "happy, joy" for two hours. 696 00:31:03,400 --> 00:31:05,130 Bring it to him. 697 00:31:18,020 --> 00:31:20,230 Will you play something? 698 00:31:20,250 --> 00:31:22,280 Do you want to sing 699 00:31:22,320 --> 00:31:26,150 about Ella's grandmother or your father? 700 00:31:28,430 --> 00:31:31,000 I shouldn't be here! I shouldn't be here! 701 00:31:31,030 --> 00:31:32,660 Shouldn't be in the police station? 702 00:31:32,700 --> 00:31:34,240 I shouldn't be seeing this. 703 00:31:34,270 --> 00:31:36,640 Seeing what? He said not to be here. 704 00:31:36,670 --> 00:31:38,570 He said, "go out and play." 705 00:31:38,600 --> 00:31:39,940 Your father? 706 00:31:39,970 --> 00:31:41,470 He said, "go play outside," 707 00:31:41,510 --> 00:31:43,310 but I want to hide in the closet. 708 00:31:43,340 --> 00:31:45,340 Is that where you are now?- 709 00:31:45,380 --> 00:31:47,020 what can you see? She can't breathe. 710 00:31:47,050 --> 00:31:49,090 Who? He won't let her! 711 00:31:49,110 --> 00:31:51,150 Your father? He's putting a pillow on her! 712 00:31:51,180 --> 00:31:53,650 On who, mikhail? Leave her alone! 713 00:31:55,320 --> 00:31:57,790 Mom, push him off! 714 00:31:57,820 --> 00:32:00,790 Make him stop! Please, please, make him stop! 715 00:32:00,830 --> 00:32:04,000 You saw your father with a pillow on your mom 716 00:32:04,030 --> 00:32:05,030 when you were in the closet? 717 00:32:05,060 --> 00:32:07,100 She can't breathe. 718 00:32:24,580 --> 00:32:26,280 How's Michael? 719 00:32:26,320 --> 00:32:29,560 A lot more lucid. Have a seat. 720 00:32:29,590 --> 00:32:32,390 So, he knows what he's done? 721 00:32:32,420 --> 00:32:33,690 Yeah. 722 00:32:33,730 --> 00:32:36,230 He's not going to jail, right? 723 00:32:36,260 --> 00:32:38,330 He's going to a hospital. 724 00:32:38,360 --> 00:32:40,400 I don't know what happened. 725 00:32:40,430 --> 00:32:42,460 We got a pretty good idea. 726 00:32:42,500 --> 00:32:43,700 You do? 727 00:32:43,740 --> 00:32:45,380 A memory came back to him recently. 728 00:32:45,400 --> 00:32:47,140 That's what's got him all agitated. 729 00:32:47,170 --> 00:32:48,400 What memory? 730 00:32:48,440 --> 00:32:50,710 You putting a pillow over his mother's face. 731 00:32:50,740 --> 00:32:52,310 My god. 732 00:32:52,340 --> 00:32:54,580 Is that what happened? 733 00:32:54,610 --> 00:32:56,080 My god! 734 00:32:56,110 --> 00:32:59,550 Mr. Cardillo, is that what happened? 735 00:32:59,580 --> 00:33:02,420 Records show she died at home of natural causes. 736 00:33:02,450 --> 00:33:05,550 Mr. Cardillo, what happened?! 737 00:33:05,590 --> 00:33:08,360 My wife had terminal cancer. 738 00:33:08,390 --> 00:33:10,160 She was... 739 00:33:10,190 --> 00:33:12,360 She was in severe pain. 740 00:33:12,400 --> 00:33:14,570 The drugs weren't working. 741 00:33:14,600 --> 00:33:18,030 She made me promise I wouldn't let her suffer anymore. 742 00:33:18,070 --> 00:33:20,440 She didn't want Michael to see her waste away. 743 00:33:20,470 --> 00:33:23,370 I was trying to help her... 744 00:33:23,410 --> 00:33:26,620 And protect him. 745 00:33:29,380 --> 00:33:30,280 He saw? 746 00:33:31,880 --> 00:33:34,020 I'm gonna talk to the d. A., see what we can do. 747 00:33:34,050 --> 00:33:35,720 About what? 748 00:33:37,460 --> 00:33:39,230 For killing your wife, sir. 749 00:33:39,260 --> 00:33:40,770 She was dying. 750 00:33:40,790 --> 00:33:43,360 She wanted me to end her suffering. 751 00:33:43,390 --> 00:33:46,600 We'll talk to the d. A.'S office. 752 00:33:46,630 --> 00:33:50,200 You're arresting me? 753 00:33:50,230 --> 00:33:51,330 Stay here. 754 00:34:00,180 --> 00:34:03,210 I should be home. This is a real crisis. 755 00:34:03,250 --> 00:34:05,760 We just have a few questions-- 756 00:34:05,780 --> 00:34:09,050 mainly about your husband's relationship with Victoria. 757 00:34:09,090 --> 00:34:10,760 It was fine. 758 00:34:10,790 --> 00:34:14,120 I'm also a little sedated. 759 00:34:14,160 --> 00:34:17,230 Did you know your husband and Victoria were having sex? 760 00:34:17,260 --> 00:34:19,430 That's a lie. 761 00:34:19,460 --> 00:34:21,230 This is a still photo 762 00:34:21,270 --> 00:34:24,640 from the burned-up videotape in Victoria's fireplace. 763 00:34:28,040 --> 00:34:29,740 You all right? 764 00:34:30,810 --> 00:34:32,440 You didn't have any idea? 765 00:34:32,480 --> 00:34:33,950 No. 766 00:34:33,980 --> 00:34:35,610 When's the last time you spoke to Victoria? 767 00:34:35,650 --> 00:34:37,520 It's been at least a week. 768 00:34:37,550 --> 00:34:40,420 Since you saw her in person, or on the phone, too? 769 00:34:40,450 --> 00:34:41,620 Both. 770 00:34:41,650 --> 00:34:42,950 Helen, she made calls 771 00:34:42,990 --> 00:34:45,500 from her apartment to your cell phone last night. 772 00:34:45,520 --> 00:34:46,920 Two 5-minute calls. 773 00:34:46,960 --> 00:34:48,990 Tell US where you were this morning. 774 00:34:49,030 --> 00:34:51,340 Breakfast with a girlfriend. 775 00:34:51,360 --> 00:34:53,490 Her number? We need to confirm. 776 00:34:53,530 --> 00:34:54,460 What are you doing? 777 00:34:54,500 --> 00:34:56,000 Those calls from Victoria-- 778 00:34:56,030 --> 00:34:58,170 did she ask you to come over this morning? 779 00:34:58,200 --> 00:35:00,300 I didn't get any calls from her. 780 00:35:00,340 --> 00:35:02,270 That's not the way to play this, Helen. 781 00:35:02,310 --> 00:35:04,680 Everything we've got says "spur of the moment." 782 00:35:04,710 --> 00:35:07,010 That's manslaughter. Don't go down for murder. 783 00:35:07,050 --> 00:35:09,450 I didn't murder anybody. 784 00:35:09,480 --> 00:35:11,480 Did you ever talk to your shrink, Dr. Barish, 785 00:35:11,520 --> 00:35:12,660 about Victoria? 786 00:35:12,680 --> 00:35:14,720 That's between me and him. 787 00:35:14,750 --> 00:35:15,950 We'll get a court order 788 00:35:15,990 --> 00:35:17,960 to disclose that privileged information. 789 00:35:17,990 --> 00:35:19,960 Then, it's gonna be between all of US. 790 00:35:19,990 --> 00:35:22,520 Everything you've said about Victoria in the past, 791 00:35:22,560 --> 00:35:25,160 any suspicion you have about her and your husband, 792 00:35:25,200 --> 00:35:28,040 that'll all come out to a jury in support of a murder charge. 793 00:35:28,070 --> 00:35:29,580 So clear the fog, Helen, 794 00:35:29,600 --> 00:35:31,330 'cause if you think thisis a crisis, 795 00:35:31,370 --> 00:35:32,670 try it in a courtroom! 796 00:35:32,700 --> 00:35:35,540 She was always a very confused little girl. 797 00:35:35,570 --> 00:35:38,740 She showed you the tape this morning of her and your husband. 798 00:35:38,780 --> 00:35:40,990 She was in rags when we adopted her. 799 00:35:41,010 --> 00:35:42,210 Rags. 800 00:35:42,250 --> 00:35:45,220 And we changed her life. 801 00:35:45,250 --> 00:35:48,220 And for that, she seduces my husband 802 00:35:48,250 --> 00:35:50,720 and threatens to tell the world 803 00:35:50,760 --> 00:35:53,330 because she is unable to make 804 00:35:53,360 --> 00:35:56,270 meaningful connections with people? 805 00:35:56,290 --> 00:35:58,390 Welcome to the club, honey! 806 00:36:01,770 --> 00:36:03,540 So you hit her? 807 00:36:03,570 --> 00:36:06,770 I didn't mean to kill her. 808 00:36:13,240 --> 00:36:14,580 We looked into it. 809 00:36:14,610 --> 00:36:16,280 Everything supports what he said. 810 00:36:16,310 --> 00:36:18,880 She had terminal cancer. She was down to 85 pounds. 811 00:36:18,920 --> 00:36:21,590 She had told her doctor she didn't want to live anymore. 812 00:36:21,620 --> 00:36:24,220 Her husband's a decent guy, and this was 20 years ago. 813 00:36:24,260 --> 00:36:25,760 Even if you could make it, 814 00:36:25,790 --> 00:36:27,960 you really wanna go to bat on a euthanasia case? 815 00:36:27,990 --> 00:36:29,760 Not particularly, no. 816 00:36:29,790 --> 00:36:31,130 What can we do? 817 00:36:31,160 --> 00:36:33,600 We'll put it in front of the grand jury. 818 00:36:33,630 --> 00:36:35,560 They'll come back with "no true bill." 819 00:36:35,600 --> 00:36:36,730 Good. 820 00:36:36,770 --> 00:36:38,030 What about the son? 821 00:36:38,070 --> 00:36:39,870 The dad was the complainant. 822 00:36:39,900 --> 00:36:41,740 You're looking to cut him some slack, too? 823 00:36:41,770 --> 00:36:43,400 If we could, yeah. 824 00:36:43,440 --> 00:36:46,310 Void the arrest, use my name, and we'll decline prosecution. 825 00:36:46,340 --> 00:36:47,610 He's going to bellevue? 826 00:36:47,650 --> 00:36:49,590 Yeah. He needs treatment. 827 00:36:49,610 --> 00:36:51,150 Let's go talk to him. 828 00:36:53,450 --> 00:36:55,880 My dad is retiring. 829 00:36:55,920 --> 00:36:57,890 We're getting together for some beers 830 00:36:57,920 --> 00:37:00,260 after work tonight-- just a few people. 831 00:37:00,290 --> 00:37:01,620 If anybody's interested... 832 00:37:01,660 --> 00:37:03,160 Baldwin: Where at? 833 00:37:03,190 --> 00:37:06,060 This bar up in his precinct. I'll get you the address. 834 00:37:06,100 --> 00:37:07,140 I'm there. 835 00:37:18,110 --> 00:37:21,180 Michael... 836 00:37:21,210 --> 00:37:23,240 We talked to your dad. 837 00:37:23,280 --> 00:37:25,810 What happened was, your mom was really sick. 838 00:37:25,850 --> 00:37:28,480 She had cancer. 839 00:37:28,520 --> 00:37:30,850 She was dying. Did you know that? 840 00:37:30,890 --> 00:37:33,490 Wake up at 7:00, meds first thing, 841 00:37:33,520 --> 00:37:35,360 then breakfast at 8:00. 842 00:37:35,390 --> 00:37:39,130 Exercise from 9:00 till 10:00 outside. 843 00:37:39,160 --> 00:37:41,800 Your dad put your mom out of her pain. 844 00:37:41,830 --> 00:37:44,700 That's what you saw. He was trying to help her. 845 00:37:44,740 --> 00:37:46,480 Do you understand? 846 00:37:46,500 --> 00:37:48,100 Lunch at noon. 847 00:37:48,140 --> 00:37:51,770 Then, the doctor asks questions at 1:00. 848 00:37:51,810 --> 00:37:53,040 Nap at 3:00. 849 00:37:55,510 --> 00:37:58,850 Michael... We're gonna bring your dad in. 850 00:37:58,880 --> 00:38:00,750 He wants to see you. 851 00:38:02,650 --> 00:38:04,190 Dinner at 8:00. 852 00:38:04,220 --> 00:38:07,390 Ask nicely for seconds on pudding 853 00:38:07,430 --> 00:38:09,370 if they have pudding. 854 00:38:09,390 --> 00:38:12,660 Michael, I know you can hear me. 855 00:38:12,700 --> 00:38:15,710 Meds at 9:00. TV for an hour. 856 00:38:15,730 --> 00:38:19,170 Let them watch what they wanna watch. 857 00:38:19,200 --> 00:38:20,370 Don't argue. 858 00:38:20,400 --> 00:38:23,710 Bed at 11:00. 859 00:38:23,740 --> 00:38:25,840 I love you, Michael. 860 00:38:25,880 --> 00:38:28,350 I am so sorry... 861 00:38:28,380 --> 00:38:34,880 But your mom, she-- she couldn't fight it anymore. 862 00:38:34,920 --> 00:38:37,250 No walking around at night. 863 00:38:37,290 --> 00:38:39,520 That's asking for trouble. 864 00:38:39,560 --> 00:38:42,260 Michael? 865 00:38:44,360 --> 00:38:46,630 Michael? 866 00:38:55,410 --> 00:38:58,150 She can breathe now. 867 00:39:00,440 --> 00:39:03,440 Yeah, she can breathe now. 868 00:39:11,260 --> 00:39:13,800 Angela, it's Tony. 869 00:39:16,390 --> 00:39:17,960 Angela! 870 00:39:22,330 --> 00:39:24,130 Angela! 871 00:39:27,610 --> 00:39:29,150 Angela! 872 00:39:40,650 --> 00:39:42,450 It's 5:30. I'm at your apartment. 873 00:39:42,490 --> 00:39:43,530 Where are you? 874 00:40:05,010 --> 00:40:07,080 Hey. Hey. 875 00:40:07,110 --> 00:40:09,410 Don't worry, it's-- it's not as bad as it looks. 876 00:40:16,690 --> 00:40:18,520 I can't find my game boy. 877 00:40:18,560 --> 00:40:20,970 Hey, kiddo. How do you like your new room? 878 00:40:20,990 --> 00:40:22,960 I can't find my game boy. 879 00:40:22,990 --> 00:40:25,160 I'm sure it's in one of these boxes here. 880 00:40:25,200 --> 00:40:26,970 Help US unpack. We'll find it. 881 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 I'm unpacked in here. 882 00:40:36,580 --> 00:40:38,180 Mr. Mcdowell? 883 00:40:38,210 --> 00:40:40,040 No. Look, you got the dresser? 884 00:40:40,080 --> 00:40:41,540 It's in the truck still. 885 00:40:41,580 --> 00:40:43,480 First, I gotta get the packing fee. 886 00:40:43,510 --> 00:40:45,010 I prepaid this. 887 00:40:45,050 --> 00:40:47,520 It's $200 over the estimate 'cause it's a delicate. 888 00:40:49,020 --> 00:40:50,290 Connie: Sorry. 889 00:40:50,320 --> 00:40:52,120 Delicate? It's a solid-wood dresser. 890 00:40:52,160 --> 00:40:53,330 Bring it up. 891 00:40:53,360 --> 00:40:55,000 Hey, no fee, no dresser. 892 00:40:55,030 --> 00:40:57,670 I don't seem to have the cash on me right now. 893 00:40:57,700 --> 00:40:59,340 Do you mind taking an iou? 894 00:40:59,360 --> 00:41:02,230 All right, I got it. We'll get the dresser. 895 00:41:02,270 --> 00:41:05,580 Andy, I can't find the aquarium pump. 896 00:41:05,600 --> 00:41:07,340 It's either buried under all this, 897 00:41:07,370 --> 00:41:08,500 or it's in Theo's room. 898 00:41:08,540 --> 00:41:09,810 I'll check Theo's room. 899 00:41:09,840 --> 00:41:11,570 Okay. 900 00:41:19,920 --> 00:41:21,850 Found the game boy? 901 00:41:31,060 --> 00:41:33,490 Neat, -- your own room? 902 00:41:33,530 --> 00:41:34,900 I'm playing. 903 00:41:34,930 --> 00:41:36,870 Could you stop for a second? 904 00:41:39,370 --> 00:41:40,440 You okay? 905 00:41:40,470 --> 00:41:42,670 Fine. 906 00:41:42,710 --> 00:41:45,620 Look, Theo, I know this is all new and everything, 907 00:41:45,640 --> 00:41:48,380 but you gotta keep yourself open to it. 908 00:41:48,410 --> 00:41:51,750 You're gonna like this a lot better than our old place. 909 00:41:51,780 --> 00:41:53,350 No, I won't. 910 00:41:53,380 --> 00:41:55,220 Come on, Theo. 911 00:41:55,250 --> 00:41:57,190 I won't! I hate it! 912 00:42:01,730 --> 00:42:03,840 Don't worry, okay? Everything's gonna be fine. 64040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.