Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,768 --> 00:00:04,138
[music playing]
2
00:00:14,582 --> 00:00:16,450
[whirring]
3
00:00:16,550 --> 00:00:18,419
[whirring]
4
00:00:20,321 --> 00:00:22,790
[music playing on record player]
5
00:00:41,142 --> 00:00:42,376
What-- what are you doing?
6
00:00:42,476 --> 00:00:43,511
Watusi.
7
00:00:43,611 --> 00:00:45,379
No, I don't mean that.
I mean the cameras.
8
00:00:45,479 --> 00:00:46,447
What's that for?
9
00:00:46,547 --> 00:00:48,949
To take pictures of
me doing the watusi.
10
00:00:49,049 --> 00:00:50,218
What for?
11
00:00:50,318 --> 00:00:51,719
For a martian report
on Earth culture,
12
00:00:51,819 --> 00:00:53,721
and stop asking questions.
13
00:00:53,821 --> 00:00:55,356
This is very strenuous.
14
00:00:55,456 --> 00:00:57,291
[whirring]
15
00:01:00,494 --> 00:01:03,097
Well, I didn't know
the watusi was culture.
16
00:01:03,197 --> 00:01:04,365
Culture in its most
comprehensive sense
17
00:01:04,465 --> 00:01:06,167
reflects the trends,
inclinations, manners,
18
00:01:06,267 --> 00:01:07,535
and expressions of the times.
19
00:01:07,635 --> 00:01:09,770
Today that includes
Picasso, pop art,
20
00:01:09,870 --> 00:01:11,405
the Beatles, and the watusi.
21
00:01:11,505 --> 00:01:13,641
Hey, look, who is going to see
this film on the Watusi though?
22
00:01:13,741 --> 00:01:15,243
The Martian Committee
on Interplanetary
23
00:01:15,343 --> 00:01:17,645
Culture, and about 30
million other martians
24
00:01:17,745 --> 00:01:18,912
and one Earth woman.
25
00:01:19,012 --> 00:01:20,080
One Earth woman?
26
00:01:20,181 --> 00:01:21,115
The one who is
watching our preview
27
00:01:21,215 --> 00:01:23,717
performance through our window.
28
00:01:23,817 --> 00:01:26,720
[music playing]
29
00:01:30,191 --> 00:01:33,694
[theme music]
30
00:02:06,760 --> 00:02:09,230
[knocking]
31
00:02:12,633 --> 00:02:14,902
Good evening.
32
00:02:15,002 --> 00:02:16,404
I'm Miss Pringle.
33
00:02:19,106 --> 00:02:21,041
Miss Pringle?
34
00:02:21,141 --> 00:02:22,843
Hello, Tim.
35
00:02:22,943 --> 00:02:25,413
[music playing]
36
00:02:26,914 --> 00:02:31,752
Well, Miss Pringle, it's, it's
nice to see you, Miss Pringle.
37
00:02:31,852 --> 00:02:32,853
Very nice.
38
00:02:32,953 --> 00:02:33,854
It's very, very nice.
39
00:02:33,954 --> 00:02:35,523
Well, let's not overdo it.
40
00:02:35,623 --> 00:02:38,326
I recall when just saying,
good morning, Miss Pringle,
41
00:02:38,426 --> 00:02:41,429
caused you to have severe
gastronomical distress.
42
00:02:41,529 --> 00:02:42,363
Oh, no.
43
00:02:42,463 --> 00:02:43,797
That's not at all true.
44
00:02:43,897 --> 00:02:45,366
No.
45
00:02:45,466 --> 00:02:48,602
I have very fond memories of
the times that I served under--
46
00:02:48,702 --> 00:02:50,571
studied under you.
47
00:02:50,671 --> 00:02:53,006
I-- I'd like you to meet
my Uncle Martin O'Hara.
48
00:02:53,106 --> 00:02:54,041
Miss Pringle.
49
00:02:54,141 --> 00:02:55,443
How do you do, Miss Pringle?
50
00:02:55,543 --> 00:02:58,246
I gather that you were
one of Tim's old teachers.
51
00:02:58,346 --> 00:03:00,047
Past teachers.
52
00:03:00,147 --> 00:03:01,649
Age has nothing to do with it.
53
00:03:01,749 --> 00:03:06,320
Um, um, Miss Pringle taught me
English in Kawanga High School.
54
00:03:06,420 --> 00:03:08,522
That must have been
about, about 10 years ago.
55
00:03:08,622 --> 00:03:09,657
Nine.
56
00:03:09,757 --> 00:03:13,160
If my memory serves me,
I didn't teach you much.
57
00:03:13,261 --> 00:03:14,728
Well, you tried.
58
00:03:14,828 --> 00:03:15,863
I accept that.
59
00:03:15,963 --> 00:03:18,366
You've done rather well,
all things considered.
60
00:03:18,466 --> 00:03:20,468
You're a capable newspaper man.
61
00:03:20,568 --> 00:03:23,437
I'm glad you stayed with it.
62
00:03:23,537 --> 00:03:25,138
Miss Pringle,
uh, sort of got me
63
00:03:25,239 --> 00:03:26,607
interested in newspaper work.
64
00:03:26,707 --> 00:03:30,043
She was the faculty advisor
on our school newspaper.
65
00:03:30,143 --> 00:03:32,380
I still am, which
brings me to the reason
66
00:03:32,480 --> 00:03:34,415
for my visit tonight.
67
00:03:34,515 --> 00:03:38,051
We want your photo
for the school paper.
68
00:03:38,151 --> 00:03:39,219
Mine?
69
00:03:39,320 --> 00:03:41,054
Well, this will
explain it, I think.
70
00:03:41,154 --> 00:03:44,525
I live nearby, and I thought
I'd just drop it off rather
71
00:03:44,625 --> 00:03:46,760
than have the school mail it.
72
00:03:46,860 --> 00:03:50,931
Well, the students want me to
sit on the committee to select
73
00:03:51,031 --> 00:03:52,199
the teacher of the year.
74
00:03:52,300 --> 00:03:53,767
Well, that's wonderful, Tim.
75
00:03:53,867 --> 00:03:55,703
Yes, but why me?
76
00:03:55,803 --> 00:03:58,739
An alumnus is always chosen
to work along with the students
77
00:03:58,839 --> 00:04:00,140
in these nominations.
78
00:04:00,240 --> 00:04:01,241
Oh, I know.
79
00:04:01,342 --> 00:04:02,876
But why me?
80
00:04:02,976 --> 00:04:07,315
You're either redundant or
there's an echo in this room.
81
00:04:07,415 --> 00:04:08,782
He's redundant.
82
00:04:08,882 --> 00:04:11,218
And in answer to
why you, I suppose
83
00:04:11,319 --> 00:04:12,886
the children think
that a newspaper
84
00:04:12,986 --> 00:04:14,855
man is a glamorous figure.
85
00:04:14,955 --> 00:04:16,590
Naturally, you'll accept.
86
00:04:16,690 --> 00:04:17,525
Oh.
87
00:04:17,625 --> 00:04:20,193
Well, I-- well, I,
I, I don't know.
88
00:04:20,294 --> 00:04:22,262
I'll have to think about it.
89
00:04:22,363 --> 00:04:26,367
Indecision is not an
admirable trait, Tim.
90
00:04:26,467 --> 00:04:27,768
It made a mess of Hamlet.
91
00:04:30,871 --> 00:04:34,207
You notify the school
as to your decision,
92
00:04:34,308 --> 00:04:37,210
and get that photo to me
if you decide to accept.
93
00:04:37,311 --> 00:04:38,412
Good night.
- Oh, good night.
94
00:04:38,512 --> 00:04:39,447
It's been a pleasure,
Miss Pringle.
95
00:04:39,547 --> 00:04:40,814
I'll, I'll see you to the door.
96
00:04:44,785 --> 00:04:48,689
Oh, I glimpsed through
the window before I entered.
97
00:04:48,789 --> 00:04:51,224
Was that the watusi
you were attempting?
98
00:04:51,325 --> 00:04:52,493
Attempting?
99
00:04:52,593 --> 00:04:55,496
If so, your version
lacked authenticity.
100
00:04:55,596 --> 00:04:59,600
The watusi is an aborigine
ceremonial dance.
101
00:04:59,700 --> 00:05:02,235
I researched
primitive culture when
102
00:05:02,336 --> 00:05:03,737
I studied for my doctorate.
103
00:05:03,837 --> 00:05:06,106
Oh, you see, I don't know
anything about the original.
104
00:05:06,206 --> 00:05:07,975
That was before my time.
105
00:05:08,075 --> 00:05:09,477
I should hope so.
106
00:05:09,577 --> 00:05:12,279
Aborigines have been extinct
for over a thousand years.
107
00:05:12,380 --> 00:05:14,214
I doubt that you're
more than 40.
108
00:05:14,314 --> 00:05:17,184
Sure he is.
109
00:05:17,284 --> 00:05:19,420
But not much.
110
00:05:19,520 --> 00:05:22,322
If you would like to
see some of the original--
111
00:05:22,423 --> 00:05:23,357
Oh, I would.
112
00:05:23,457 --> 00:05:25,426
Would you mind showing me some?
113
00:05:25,526 --> 00:05:27,027
Would you mind putting
on the record, Tim?
114
00:05:27,127 --> 00:05:27,961
Sure.
115
00:05:31,331 --> 00:05:34,802
[MUSIC PLAYING ON THE RECORD
PLAYER]
116
00:06:09,002 --> 00:06:11,972
That is a bit of the
basic watusi, gentlemen.
117
00:06:12,072 --> 00:06:13,173
Magnificent, Miss Pringle.
118
00:06:13,273 --> 00:06:14,942
How about that?
119
00:06:15,042 --> 00:06:17,445
You won't forget the
photograph, will you, Tim?
120
00:06:17,545 --> 00:06:20,614
It's the last issue of
the paper for the term,
121
00:06:20,714 --> 00:06:23,417
and it is my final issue.
122
00:06:23,517 --> 00:06:25,786
I'm retiring in two weeks.
123
00:06:25,886 --> 00:06:26,887
Retiring?
124
00:06:26,987 --> 00:06:29,857
MISS PRINGLE: Well,
I've had 30 years of it,
125
00:06:29,957 --> 00:06:31,091
and I have had plenty.
126
00:06:31,191 --> 00:06:32,493
[whirring]
127
00:06:32,593 --> 00:06:35,429
Now I'm looking forward
to just being at leisure,
128
00:06:35,529 --> 00:06:37,565
to just doing nothing.
129
00:06:41,435 --> 00:06:43,303
Goodnight.
130
00:06:43,403 --> 00:06:45,873
[music playing]
131
00:06:46,974 --> 00:06:48,275
Goodnight.
132
00:06:48,375 --> 00:06:50,844
[music playing]
133
00:06:56,316 --> 00:06:58,586
Retired, isn't she?
134
00:06:58,686 --> 00:07:01,321
You know, Uncle
Martin, I just never
135
00:07:01,421 --> 00:07:03,356
thought that, well,
that Miss Pringle
136
00:07:03,457 --> 00:07:05,125
would be glad to retire.
137
00:07:05,225 --> 00:07:06,393
She's not.
138
00:07:06,494 --> 00:07:08,261
She hasn't any choice.
139
00:07:08,361 --> 00:07:10,230
She's passed the age limit now.
140
00:07:10,330 --> 00:07:11,799
I read her mind, Tim.
141
00:07:11,899 --> 00:07:14,201
Retirement is painful to her.
142
00:07:14,301 --> 00:07:16,036
You know why she
came here tonight?
143
00:07:16,136 --> 00:07:17,270
The letter.
144
00:07:17,370 --> 00:07:18,572
UNCLE MARTIN: That
was just an excuse.
145
00:07:18,672 --> 00:07:20,708
She's been visiting
many of her old pupils.
146
00:07:20,808 --> 00:07:22,776
She's clinging to the past.
147
00:07:22,876 --> 00:07:24,478
Sentiment brought her here.
148
00:07:24,578 --> 00:07:25,913
Sentiment?
149
00:07:26,013 --> 00:07:27,915
Miss Pringle is
about a sentimental
150
00:07:28,015 --> 00:07:29,116
as Baby Face Nelson.
151
00:07:29,216 --> 00:07:30,518
Oh, no.
152
00:07:30,618 --> 00:07:33,053
Look, if you read her mind
and you found sentiment,
153
00:07:33,153 --> 00:07:34,387
it was a misprint.
154
00:07:34,488 --> 00:07:36,624
She'd be as reluctant
to admit to sentiment
155
00:07:36,724 --> 00:07:40,828
as you are to credit her with
it, but it's there nonetheless.
156
00:07:40,928 --> 00:07:44,131
Tim, she's revisiting the past
because subconsciously she
157
00:07:44,231 --> 00:07:47,868
needs reassurance that
her work was worthwhile.
158
00:07:47,968 --> 00:07:51,271
Tim, you are going to
serve on that committee.
159
00:07:51,371 --> 00:07:52,606
I am?
160
00:07:52,706 --> 00:07:54,074
And you're going to get
Miss Pringle nominated.
161
00:07:54,174 --> 00:07:57,144
I am going to get
Miss Pringle nominated?
162
00:07:57,244 --> 00:07:58,411
Who do you think I am?
163
00:07:58,512 --> 00:07:59,880
The miracle worker?
Oh, no.
164
00:07:59,980 --> 00:08:00,914
Forget it.
165
00:08:01,014 --> 00:08:02,516
Now, what kind of
an attitude is that?
166
00:08:02,616 --> 00:08:04,117
A coward.
167
00:08:04,217 --> 00:08:07,788
Look, the kids just can't stand
her, and I can understand why.
168
00:08:07,888 --> 00:08:09,389
I was one of them, you know?
169
00:08:09,489 --> 00:08:10,824
She's a good
teacher, isn't she?
170
00:08:10,924 --> 00:08:13,060
She is the best, but
people just don't like her.
171
00:08:13,160 --> 00:08:15,863
Now, You can't get people to
like people when people just
172
00:08:15,963 --> 00:08:17,497
don't want to like
people, no matter how
173
00:08:17,598 --> 00:08:19,667
much you'd like those people--
174
00:08:19,767 --> 00:08:22,035
I think I'm mixed up.
175
00:08:22,135 --> 00:08:26,940
Sometimes, Tim, dislike stems
from a lack of communication.
176
00:08:27,040 --> 00:08:28,842
If the students
really understood her,
177
00:08:28,942 --> 00:08:30,878
they'd realize how
much she's given them.
178
00:08:30,978 --> 00:08:34,214
And that woman needs to
hear someone say, good girl.
179
00:08:34,314 --> 00:08:35,348
You did a fine job.
180
00:08:35,448 --> 00:08:36,684
OK.
181
00:08:36,784 --> 00:08:38,118
I'll call on the phone
and I'll say, good girl.
182
00:08:38,218 --> 00:08:39,452
You did a fine job.
183
00:08:39,553 --> 00:08:42,656
UNCLE MARTIN: That's not
enough, and you know it.
184
00:08:42,756 --> 00:08:46,059
Can you arrange to have the
student committee meet here?
185
00:08:46,159 --> 00:08:48,361
Well, sure, but--
186
00:08:48,461 --> 00:08:49,930
now wait a minute.
187
00:08:50,030 --> 00:08:52,032
You're not going to pull some
kind of Martian hanky panky?
188
00:08:52,132 --> 00:08:54,134
I wouldn't think of it.
189
00:08:54,234 --> 00:08:56,069
[whirring]
190
00:09:00,473 --> 00:09:01,909
Nuts?
191
00:09:02,009 --> 00:09:04,678
Yeah, I must be if I can
let you convince me that we're
192
00:09:04,778 --> 00:09:07,648
going to try and pull this off.
193
00:09:07,748 --> 00:09:10,618
I nominate Miss Pringle.
194
00:09:10,718 --> 00:09:11,885
Miss Pringle?
195
00:09:11,985 --> 00:09:13,821
Well, she's a good
teacher, isn't she?
196
00:09:13,921 --> 00:09:17,157
Well, sure, but Miss Pringle?
197
00:09:17,257 --> 00:09:20,127
Well, then, just give me
one good reason why not.
198
00:09:20,227 --> 00:09:22,930
Well, because nobody
would vote for her.
199
00:09:23,030 --> 00:09:26,166
She's a, a tiger, Mr. O'Hara.
200
00:09:26,266 --> 00:09:27,500
Call me, Tim.
201
00:09:27,601 --> 00:09:31,571
Well, tigers are just
grown up pussycats.
202
00:09:31,672 --> 00:09:33,440
Wouldn't work, uh, Tim.
203
00:09:33,540 --> 00:09:35,075
How about Miss Flaherty?
204
00:09:35,175 --> 00:09:36,209
- She's a doll.
- Right.
205
00:09:36,309 --> 00:09:37,210
Yeah.
All right.
206
00:09:37,310 --> 00:09:38,145
Who else?
207
00:09:38,245 --> 00:09:39,412
Miss Pringle.
208
00:09:39,512 --> 00:09:40,881
How about Mr. Robbins?
209
00:09:40,981 --> 00:09:42,449
STUDENT: Yeah,
that's a good idea.
210
00:09:42,549 --> 00:09:46,053
He worked on the basketball
dance and also on the raffle.
211
00:09:46,153 --> 00:09:47,154
Excuse me.
212
00:09:47,254 --> 00:09:50,590
I'll go see how the
refreshments are coming.
213
00:09:50,691 --> 00:09:53,694
How about Mr. Moore?
214
00:09:53,794 --> 00:09:55,295
Well, it's no use.
215
00:09:55,395 --> 00:09:56,697
They just won't--
216
00:09:56,797 --> 00:09:59,499
I thought you were
preparing the food.
217
00:09:59,599 --> 00:10:01,669
[whirring]
218
00:10:03,136 --> 00:10:04,204
Oh.
219
00:10:04,304 --> 00:10:06,173
Well, I tried, Uncle
Martin, but I told you.
220
00:10:06,273 --> 00:10:09,276
They just will not go
along on Miss Pringle.
221
00:10:09,376 --> 00:10:11,645
Tim, I'm perfectly aware
of what's been going on.
222
00:10:11,745 --> 00:10:13,647
Now, would you
please keep quiet?
223
00:10:17,284 --> 00:10:18,185
[whirring]
224
00:10:18,285 --> 00:10:20,688
What are you doing?
225
00:10:20,788 --> 00:10:25,192
Relaying a telepathic message.
226
00:10:25,292 --> 00:10:27,460
Quiet, now.
227
00:10:27,560 --> 00:10:30,163
Going, going, gone.
228
00:10:30,263 --> 00:10:31,131
[popping]
229
00:10:35,568 --> 00:10:37,037
[whirring]
230
00:10:37,137 --> 00:10:37,871
Popcorn?
231
00:10:37,971 --> 00:10:38,972
UNCLE MARTIN: O'Hara.
232
00:10:41,608 --> 00:10:42,409
Popcorn O'Hara?
233
00:10:45,813 --> 00:10:46,880
- Thanks a lot, Tim.
- Yeah.
234
00:10:46,980 --> 00:10:48,348
If it's all right
with you, we'd
235
00:10:48,448 --> 00:10:50,550
like to meet tomorrow morning
down at the faculty room
236
00:10:50,650 --> 00:10:51,952
and wind up the nominations.
- Yeah.
237
00:10:52,052 --> 00:10:53,520
We have to finish by
tomorrow because the ballots
238
00:10:53,620 --> 00:10:54,988
have to go to print shop.
- Yeah.
239
00:10:55,088 --> 00:10:55,823
Yeah.
240
00:10:55,923 --> 00:10:57,224
Well, I'll, uh-- I'll be there.
241
00:10:57,324 --> 00:10:58,158
OK.
242
00:10:58,258 --> 00:10:59,459
Well, let's split.
243
00:10:59,559 --> 00:11:01,361
[whirring]
244
00:11:01,461 --> 00:11:04,031
[music playing on record player]
245
00:11:04,131 --> 00:11:06,700
It's got a super magnetic
automatic turner on.
246
00:11:06,800 --> 00:11:10,203
A watusi, anyone?
247
00:11:10,303 --> 00:11:12,806
[music playing]
248
00:11:24,284 --> 00:11:26,153
[knocking]
249
00:11:28,255 --> 00:11:31,624
Oh, Miss Pringle.
250
00:11:31,725 --> 00:11:33,994
It was the strangest thing.
251
00:11:34,094 --> 00:11:37,164
I was working on the
newspaper, and all of a sudden,
252
00:11:37,264 --> 00:11:42,903
I had an irresistible
urge to see you.
253
00:11:43,003 --> 00:11:44,237
Oh, you have guests.
254
00:11:44,337 --> 00:11:45,572
I-- oh, I'll leave.
255
00:11:45,672 --> 00:11:46,606
Oh, no, no.
256
00:11:46,706 --> 00:11:48,208
Please, please, Miss Pringle.
257
00:11:48,308 --> 00:11:51,812
Come in, won't you?
258
00:11:51,912 --> 00:11:53,413
Oh, hello, Miss Pringle.
259
00:11:53,513 --> 00:11:54,748
We were just leaving.
- Yes.
260
00:11:54,848 --> 00:11:55,715
Just leaving.
- Oh, no hurry.
261
00:11:55,816 --> 00:11:57,217
No hurry.
262
00:11:57,317 --> 00:11:58,819
Oh, Miss Pringle, I was just
doing some of the watusi,
263
00:11:58,919 --> 00:12:02,155
but I'm afraid I lack
some of the finer nuances.
264
00:12:02,255 --> 00:12:04,024
[whirring]
265
00:12:05,192 --> 00:12:07,494
Uh, Miss Pringle,
that's a super magnetic
266
00:12:07,594 --> 00:12:10,363
automatic turner-on-er.
267
00:12:10,463 --> 00:12:12,365
How am I doing, Miss Pringle?
268
00:12:12,465 --> 00:12:15,002
Well, I think you lack
more than the nuances.
269
00:12:15,102 --> 00:12:15,735
It's a--
270
00:12:15,836 --> 00:12:17,737
[stomping]
271
00:12:17,838 --> 00:12:20,941
[music playing on record player]
272
00:12:43,263 --> 00:12:44,697
That was just
great, Miss Pringle.
273
00:12:44,798 --> 00:12:45,833
We never knew.
274
00:12:45,933 --> 00:12:47,400
My goodness, Miss Pringle.
275
00:12:47,500 --> 00:12:49,536
Miss Pringle, if the rest
of the kids could see you now,
276
00:12:49,636 --> 00:12:50,670
why--
277
00:12:50,770 --> 00:12:51,805
They'd think I
was almost human?
278
00:12:51,905 --> 00:12:53,340
Well, thank you, George.
279
00:12:53,440 --> 00:12:55,876
I have no intention of doing
the watusi at the assembly.
280
00:12:55,976 --> 00:12:59,446
Incidentally, you all have
an English final this week.
281
00:12:59,546 --> 00:13:01,381
I suggest you apply yourselves.
282
00:13:01,481 --> 00:13:03,984
You're not being graded
on the watusi, you know.
283
00:13:04,084 --> 00:13:05,652
Yes, Miss Pringle.
284
00:13:05,752 --> 00:13:07,487
Well, thank you very
much for everything.
285
00:13:07,587 --> 00:13:09,189
Goodnight.
286
00:13:09,289 --> 00:13:11,791
[music playing]
287
00:13:17,497 --> 00:13:21,001
Well, no one can deny
that I have a talent
288
00:13:21,101 --> 00:13:22,502
of breaking up parties.
289
00:13:22,602 --> 00:13:24,071
Yes, you sure have.
290
00:13:24,171 --> 00:13:26,206
You know, you had those kids
right in the palm of your hand
291
00:13:26,306 --> 00:13:27,474
and you blew it?
292
00:13:27,574 --> 00:13:30,610
For the first time, Ms,
Pringle, they really liked you.
293
00:13:30,710 --> 00:13:32,179
They never like me.
294
00:13:32,279 --> 00:13:34,314
Since when is that
something to be proud of?
295
00:13:34,414 --> 00:13:36,816
Tim.
296
00:13:36,917 --> 00:13:37,951
I'm sorry, Miss Pringle.
297
00:13:38,051 --> 00:13:39,419
I shouldn't have said that.
298
00:13:39,519 --> 00:13:41,521
No, you're right.
299
00:13:41,621 --> 00:13:44,858
They don't like me, and that
is nothing to be proud of.
300
00:13:47,895 --> 00:13:49,863
It seems all I've
accomplished is
301
00:13:49,963 --> 00:13:55,702
to end my 30-year career
with the loud, relieved
302
00:13:55,802 --> 00:13:59,206
sighs of my students.
303
00:13:59,306 --> 00:14:01,541
[music playing]
304
00:14:05,946 --> 00:14:07,714
Goodnight.
305
00:14:07,814 --> 00:14:10,884
[music playing]
306
00:14:17,124 --> 00:14:18,458
Well, now, what's
that going to do?
307
00:14:18,558 --> 00:14:20,027
UNCLE MARTIN: Well, uh,
I just don't want you
308
00:14:20,127 --> 00:14:23,563
to see a grown-up martian cry.
309
00:14:23,663 --> 00:14:25,532
Oh.
310
00:14:25,632 --> 00:14:27,500
Well, here.
311
00:14:27,600 --> 00:14:29,469
UNCLE MARTIN: Thanks.
312
00:14:29,569 --> 00:14:31,438
[crying]
313
00:14:35,475 --> 00:14:37,911
[music playing]
314
00:14:43,516 --> 00:14:46,653
STUDENT: Well, anyone care
to discuss the senior dance?
315
00:14:46,753 --> 00:14:48,121
SALLY: What for?
316
00:14:48,221 --> 00:14:49,889
It will be the same jolly
quilting bee it always is.
317
00:14:49,990 --> 00:14:50,924
Oh, come on.
318
00:14:51,024 --> 00:14:52,859
I think it will be a wild time.
319
00:14:52,960 --> 00:14:55,295
Are you sure you went
to Kawanga, Mr. O'Hara?
320
00:14:55,395 --> 00:14:56,029
Oh.
321
00:14:56,129 --> 00:14:58,398
It's still sort of uh--
322
00:14:58,498 --> 00:14:59,332
You know it.
323
00:14:59,432 --> 00:15:01,001
Fox trot, two step.
324
00:15:01,101 --> 00:15:02,435
Oh, and, and the Kovach.
325
00:15:02,535 --> 00:15:04,204
Well, Sally's exaggerating
a little bit, O'Hara.
326
00:15:04,304 --> 00:15:05,372
Not much.
Well, look.
327
00:15:05,472 --> 00:15:06,940
The seniors come
because they have to.
328
00:15:07,040 --> 00:15:07,840
It's their dance.
329
00:15:07,941 --> 00:15:09,209
But it's the worst.
330
00:15:09,309 --> 00:15:10,843
You know, I wish
once, just once,
331
00:15:10,944 --> 00:15:13,413
they'd let us have our own music
and dance the way we want to.
332
00:15:13,513 --> 00:15:16,216
Well, let's not waste
our time on idle dreams.
333
00:15:16,316 --> 00:15:17,517
Let's get on with
the nominations.
334
00:15:17,617 --> 00:15:18,885
That we can do something about.
335
00:15:18,986 --> 00:15:20,320
Now, are there any suggestions?
336
00:15:20,420 --> 00:15:23,390
Miss Pringle.
337
00:15:23,490 --> 00:15:25,358
[whirring]
338
00:15:38,671 --> 00:15:40,974
Well, good morning.
339
00:15:41,074 --> 00:15:42,842
What are you doing
here, Mr. O'Hara?
340
00:15:42,942 --> 00:15:45,245
Oh, I uh, came along with Tim.
341
00:15:45,345 --> 00:15:46,646
He's in with the committee.
342
00:15:46,746 --> 00:15:47,981
They're winding up the
nominations this morning,
343
00:15:48,081 --> 00:15:49,316
you know.
- Oh, the nominations.
344
00:15:49,416 --> 00:15:50,617
Yes.
345
00:15:50,717 --> 00:15:54,654
I would like to apologize
for my conduct last evening.
346
00:15:54,754 --> 00:15:57,124
There's nothing to
apologize for, Miss Pringle.
347
00:15:57,224 --> 00:15:59,726
Oh, you have a very fine
school library in there.
348
00:15:59,826 --> 00:16:00,660
Yes.
349
00:16:00,760 --> 00:16:01,794
Oh, yes.
350
00:16:01,894 --> 00:16:03,696
One of the finest
in the country.
351
00:16:03,796 --> 00:16:07,734
When I came here 30 years ago,
there was no selection at all.
352
00:16:07,834 --> 00:16:10,603
Oh, I made a nuisance of myself.
353
00:16:10,703 --> 00:16:14,874
I badgered the school board.
354
00:16:14,974 --> 00:16:16,776
Sometimes I think I'm in
my [inaudible] the way
355
00:16:16,876 --> 00:16:19,312
I keep referring to the past.
356
00:16:19,412 --> 00:16:21,748
Wouldn't you like to see
the gym, or the labs,
357
00:16:21,848 --> 00:16:23,950
or meet some of
the young teachers?
358
00:16:24,051 --> 00:16:26,253
I can have one of the
students take you around.
359
00:16:26,353 --> 00:16:27,054
No, no.
360
00:16:27,154 --> 00:16:28,555
No thank you, Miss Pringle.
361
00:16:28,655 --> 00:16:30,157
[chuckles]
362
00:16:30,257 --> 00:16:31,524
Something wrong?
363
00:16:31,624 --> 00:16:32,892
Yes.
364
00:16:32,992 --> 00:16:35,162
I'm a little disappointed in
Tim's alma mater, Miss Pringle.
365
00:16:35,262 --> 00:16:38,798
Well, this is a very
fine school, Mr. O'Hara.
366
00:16:38,898 --> 00:16:40,567
I'm sure it is, in many ways.
367
00:16:40,667 --> 00:16:41,834
In every way.
368
00:16:41,934 --> 00:16:43,436
Well, where I come
from, Miss Pringle,
369
00:16:43,536 --> 00:16:46,706
the educators allow the students
to express themselves freely.
370
00:16:46,806 --> 00:16:48,841
But we encourage
self-expression.
371
00:16:48,941 --> 00:16:51,644
Then why aren't the students
allowed to have their music
372
00:16:51,744 --> 00:16:53,180
or do their dances?
373
00:16:53,280 --> 00:16:55,682
But of course, the students
should be allowed to express
374
00:16:55,782 --> 00:16:57,484
themselves in their own idiom.
375
00:16:57,584 --> 00:16:59,919
Including the watusi?
376
00:17:00,019 --> 00:17:01,921
Just what is wrong
with the watusi?
377
00:17:02,021 --> 00:17:03,556
UNCLE MARTIN: Not a thing.
378
00:17:03,656 --> 00:17:05,458
But I guess there's nothing
to be done about it.
379
00:17:08,161 --> 00:17:10,897
We'll see about that.
380
00:17:10,997 --> 00:17:12,632
Excuse me.
381
00:17:12,732 --> 00:17:15,168
[music playing]
382
00:17:20,340 --> 00:17:23,476
MISS PRINGLE: I'll be brief
and to the point, Mr. Arons.
383
00:17:23,576 --> 00:17:24,711
[chuckling]
384
00:17:24,811 --> 00:17:28,348
When you call me Mr.
Arons, I know I'm in for it.
385
00:17:28,448 --> 00:17:29,682
What is it this time, Hortense?
386
00:17:29,782 --> 00:17:31,884
MISS PRINGLE: Don't try
to soft soap me, Joseph.
387
00:17:31,984 --> 00:17:33,886
MR. ARONS: Why, I
wouldn't think of it.
388
00:17:33,986 --> 00:17:35,555
What's on your mind, Hortense?
389
00:17:35,655 --> 00:17:37,390
I know you're going
to say I'm interfering.
390
00:17:37,490 --> 00:17:38,591
[whirring]
391
00:17:38,691 --> 00:17:40,127
MR. ARONS: You've been
interfering for 30 years,
392
00:17:40,227 --> 00:17:43,563
Hortense, but always on
your student's behalf.
393
00:17:43,663 --> 00:17:46,299
I don't know how they or
I would have gotten along
394
00:17:46,399 --> 00:17:48,135
without your interference.
395
00:17:48,235 --> 00:17:50,370
MISS PRINGLE: Now, let's
not get [inaudible].
396
00:17:50,470 --> 00:17:53,340
I want to know why
the students can't do
397
00:17:53,440 --> 00:17:56,109
their own dances at the awards.
398
00:17:56,209 --> 00:17:58,211
You mean the watusi?
399
00:17:58,311 --> 00:17:59,746
What's wrong with the watusi?
400
00:17:59,846 --> 00:18:03,082
Why, the watusi is as much a
part of this time and culture
401
00:18:03,183 --> 00:18:07,887
as, as the minuet was of
another time and culture.
402
00:18:07,987 --> 00:18:09,222
The watusi?
403
00:18:09,322 --> 00:18:10,457
Don't be snide, Joseph.
404
00:18:10,557 --> 00:18:11,958
I remember the time
when you thought
405
00:18:12,058 --> 00:18:14,026
the bunny hug was daring.
406
00:18:14,127 --> 00:18:15,595
[laughter]
407
00:18:15,695 --> 00:18:18,831
MR. ARONS: Am I really that
much behind the times, Hortense.
408
00:18:18,931 --> 00:18:20,500
MISS PRINGLE: Only
in this, Joseph.
409
00:18:20,600 --> 00:18:24,404
A man with large
visions sometimes loses
410
00:18:24,504 --> 00:18:27,974
sight of the smaller things.
411
00:18:28,074 --> 00:18:32,612
Well, do they watusi?
412
00:18:32,712 --> 00:18:35,582
They watusi I'll tell
the committee that you--
413
00:18:35,682 --> 00:18:38,318
MISS PRINGLE: Don't you
dare mention my name.
414
00:18:38,418 --> 00:18:40,520
MR. ARONS: Miss
Pringle, for 30 years
415
00:18:40,620 --> 00:18:42,555
you've been beating
a path of this office
416
00:18:42,655 --> 00:18:46,293
to fight for something or other
for your students, a new art
417
00:18:46,393 --> 00:18:50,397
program, a new library.
418
00:18:50,497 --> 00:18:52,632
You've helped a hundred
kids who got into trouble.
419
00:18:52,732 --> 00:18:55,635
And not once, not once, have
you permitted me to give
420
00:18:55,735 --> 00:18:57,304
credit where it belongs.
421
00:18:57,404 --> 00:18:59,472
Not once have you
heard a single student
422
00:18:59,572 --> 00:19:02,475
say, thank you, Miss Pringle.
423
00:19:02,575 --> 00:19:05,245
Has it been worth it, Hortense?
424
00:19:05,345 --> 00:19:07,614
Let's not change
the subject, Joseph.
425
00:19:07,714 --> 00:19:08,915
Do they watusi?
426
00:19:11,784 --> 00:19:13,753
They watusi.
427
00:19:13,853 --> 00:19:17,724
Yeah, yeah, yeah.
428
00:19:17,824 --> 00:19:19,526
[whirring]
429
00:19:19,626 --> 00:19:21,728
[music playing on record player]
430
00:19:59,499 --> 00:20:03,603
It's just about
blast off time.
431
00:20:03,703 --> 00:20:07,740
Ah, ah, quiet.
432
00:20:07,840 --> 00:20:08,641
Come on.
433
00:20:08,741 --> 00:20:09,576
A little quiet, huh?
434
00:20:09,676 --> 00:20:10,377
Come on, now.
435
00:20:10,477 --> 00:20:12,712
Quiet down just a minute.
436
00:20:12,812 --> 00:20:13,846
[mumbling]
Hey, look.
437
00:20:13,946 --> 00:20:14,747
Come on now.
438
00:20:14,847 --> 00:20:15,482
Come on.
439
00:20:15,582 --> 00:20:17,016
Everybody quiet.
Listen.
440
00:20:17,116 --> 00:20:17,917
[laughter]
441
00:20:18,017 --> 00:20:20,753
All right.
442
00:20:20,853 --> 00:20:26,993
Mr. Arons, members of
the faculty, Mr. O'Hara,
443
00:20:27,093 --> 00:20:30,497
and fellow seniors,
as you all know,
444
00:20:30,597 --> 00:20:34,467
every graduating class honors
one teacher who they feel
445
00:20:34,567 --> 00:20:37,937
has contributed above and
beyond the call of duty.
446
00:20:38,037 --> 00:20:40,740
We feel that every teacher
deserves recognition,
447
00:20:40,840 --> 00:20:44,811
but that special devotion
deserves special recognition.
448
00:20:44,911 --> 00:20:47,914
Now, the balloting is
over, and the results
449
00:20:48,014 --> 00:20:49,516
until now are secret.
450
00:20:49,616 --> 00:20:51,484
May I have the envelope
please, Mr. O'Hara?
451
00:21:04,897 --> 00:21:08,701
By unanimous vote,
teacher of the year and I
452
00:21:08,801 --> 00:21:12,639
guess for the past 30
years, Miss Pringle.
453
00:21:12,739 --> 00:21:15,642
[applause]
454
00:21:20,547 --> 00:21:24,651
Mr. O'Hara, would you please
escort Miss Pringle to the mic?
455
00:21:24,751 --> 00:21:25,485
Uh, no.
456
00:21:25,585 --> 00:21:27,354
He's uh, he's talking to me.
457
00:21:27,454 --> 00:21:28,355
I'm O'Hara, remember?
458
00:21:28,455 --> 00:21:29,288
You're not.
Oh.
459
00:21:29,389 --> 00:21:30,222
That's right.
460
00:21:30,323 --> 00:21:31,424
I'm [inaudible].
461
00:21:31,524 --> 00:21:32,592
But don't rub it in.
462
00:21:36,429 --> 00:21:39,499
[applause]
463
00:21:46,706 --> 00:21:50,943
Miss Pringle, it's been
said that all that glitters
464
00:21:51,043 --> 00:21:52,278
isn't gold.
465
00:21:52,379 --> 00:21:55,047
In this case, we like to
say that all that's gold
466
00:21:55,147 --> 00:21:56,349
doesn't glitter.
467
00:21:56,449 --> 00:21:58,017
You're solid gold, Miss Pringle.
468
00:22:01,488 --> 00:22:02,989
[music playing]
469
00:22:03,089 --> 00:22:05,758
Thank you.
470
00:22:05,858 --> 00:22:16,769
Recent-- recently, I have
wondered whether I hadn't spent
471
00:22:16,869 --> 00:22:20,573
the last 30 years of
my life doing something
472
00:22:20,673 --> 00:22:24,310
for which I was not fitted.
473
00:22:24,411 --> 00:22:30,550
I know now this was
very foolish of me.
474
00:22:30,650 --> 00:22:37,690
All I had to do was
just look at you.
475
00:22:46,165 --> 00:22:55,374
And now that I've looked at
you, it was worth it, Joseph.
476
00:23:01,948 --> 00:23:04,383
Oh, Miss Pringle, you
didn't get your watch yet.
477
00:23:04,484 --> 00:23:05,685
I certainly didn't.
478
00:23:13,526 --> 00:23:17,063
Damn thing probably
won't keep time anyway.
479
00:23:17,163 --> 00:23:19,065
[laughter]
480
00:23:19,165 --> 00:23:20,433
[applause]
481
00:23:20,533 --> 00:23:23,002
[music playing]
482
00:23:28,475 --> 00:23:30,877
Sentimental goop, all of it.
483
00:23:33,480 --> 00:23:35,114
Go after her, Tim, and
giver her a handkerchief.
484
00:23:35,214 --> 00:23:36,048
What for?
485
00:23:36,148 --> 00:23:36,983
To wipe her eyes with.
486
00:23:37,083 --> 00:23:38,117
She's not crying.
487
00:23:38,217 --> 00:23:39,752
She will be in
about 10 seconds.
488
00:23:39,852 --> 00:23:40,453
Oh?
489
00:23:40,553 --> 00:23:42,288
Oh.
- Tim?
490
00:23:42,388 --> 00:23:43,623
Yeah?
491
00:23:43,723 --> 00:23:44,957
You know, this is one
of the nicest planets
492
00:23:45,057 --> 00:23:46,092
I've ever visited.
493
00:23:46,192 --> 00:23:47,093
[chuckles]
494
00:23:47,193 --> 00:23:48,027
Come off it.
495
00:23:55,902 --> 00:23:57,770
[music playing]
496
00:23:59,238 --> 00:24:02,108
That's great, Uncle Martin.
497
00:24:02,208 --> 00:24:04,276
That's absolutely great.
498
00:24:04,376 --> 00:24:07,146
[whirring]
499
00:24:07,246 --> 00:24:09,315
Where are you going?
500
00:24:09,415 --> 00:24:12,785
UNCLE MARTIN: I can't stand
to see a grown up human cry.
501
00:24:12,885 --> 00:24:14,754
Oh.
502
00:24:14,854 --> 00:24:15,755
Oh.
503
00:24:15,855 --> 00:24:18,290
Thank you.
504
00:24:18,390 --> 00:24:19,859
[crying]
505
00:24:21,293 --> 00:24:22,128
Enjoy.
506
00:24:30,302 --> 00:24:33,673
[theme music]
34965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.