Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:06,006
(angry chords)
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,375
(door slams)
3
00:00:07,408 --> 00:00:08,609
- Oh, that astroid-headed
Jupiter-crawling
4
00:00:08,642 --> 00:00:12,280
Saturn-ringed fugitive
from a one-moon planet!
5
00:00:12,313 --> 00:00:13,914
(audience laughs)
6
00:00:13,947 --> 00:00:16,450
- Uncle Martin.
(disapproving tongue clicks)
7
00:00:16,484 --> 00:00:19,220
Careful, there's an
Earth man present.
8
00:00:19,253 --> 00:00:20,221
- I'm sorry, Tim.
9
00:00:20,254 --> 00:00:22,190
Just got the better of me.
10
00:00:22,223 --> 00:00:24,092
He's down there again.
11
00:00:24,125 --> 00:00:25,726
- Who's down there?
12
00:00:30,664 --> 00:00:33,234
Oh, Detective Brennan!
13
00:00:33,267 --> 00:00:35,936
- Just the mention of his
name rubs me the wrong way.
14
00:00:35,969 --> 00:00:37,205
- Oh?
15
00:00:37,238 --> 00:00:38,472
What's the matter,
16
00:00:38,506 --> 00:00:41,542
is he cutting in on your
time with Mrs. Brown?
17
00:00:41,575 --> 00:00:44,378
- That tin star Sherlock?
- Uh huh.
18
00:00:44,412 --> 00:00:45,446
- (laughs)
19
00:00:45,479 --> 00:00:47,381
- (laughs)
20
00:00:47,415 --> 00:00:49,783
- Oh, come on, Tim.
21
00:00:49,817 --> 00:00:51,152
You should know by
now that a Martian
22
00:00:51,185 --> 00:00:53,387
is too adult to be jealous.
23
00:00:53,421 --> 00:00:55,623
That is an Earthly emotion.
24
00:00:55,656 --> 00:00:58,692
- Oh, well, then let's
use an Earthly expression.
25
00:00:58,726 --> 00:01:01,595
How come he is bugging you?
26
00:01:01,629 --> 00:01:02,430
- Very simple.
27
00:01:02,463 --> 00:01:04,798
Brennan is jealous.
28
00:01:04,832 --> 00:01:09,570
- Oh, you mean he thinks
that you and Mrs. Brown--?
29
00:01:09,603 --> 00:01:11,272
- Exactly.
30
00:01:11,305 --> 00:01:13,841
And that only makes
him over-attentive
and more obnoxious!
31
00:01:13,874 --> 00:01:17,178
Suppose in a weak moment she
actually agreed to marry him.
32
00:01:17,211 --> 00:01:19,713
Imagine having that
overbearing, super-suspicious
33
00:01:19,747 --> 00:01:22,816
public eye living
right down there!
34
00:01:22,850 --> 00:01:25,419
Just five minutes ago, five
minutes ago I couldn't stand it.
35
00:01:25,453 --> 00:01:26,687
I swear I mean I
couldn't stand it.
36
00:01:26,720 --> 00:01:29,523
I had to hurry in here
to let off some steam!
37
00:01:29,557 --> 00:01:31,058
- Yeah, he is hard to take.
38
00:01:31,091 --> 00:01:32,693
- He's harder to get rid of.
39
00:01:32,726 --> 00:01:34,895
(screams)
40
00:01:36,264 --> 00:01:37,498
- Easy, easy, Uncle Martin!
41
00:01:37,531 --> 00:01:38,566
Now take it easy!
42
00:01:38,599 --> 00:01:40,067
(steam hisses)
43
00:01:40,100 --> 00:01:42,536
(audience laughs)
44
00:01:42,570 --> 00:01:44,938
- That looks like steam.
45
00:01:44,972 --> 00:01:47,541
- I said I came in here to
let off steam, didn't I?!
46
00:01:47,575 --> 00:01:49,177
- But real steam?
47
00:01:49,210 --> 00:01:52,112
- What did you
expect, chicken soup?
48
00:01:52,146 --> 00:01:53,447
(audience laughs)
49
00:01:53,481 --> 00:01:56,217
(playful music)
50
00:01:57,918 --> 00:02:00,354
(Morse code beeps)
51
00:02:00,388 --> 00:02:03,291
(mysterious music)
52
00:02:09,029 --> 00:02:11,632
(Morse code beeps)
53
00:02:11,665 --> 00:02:14,402
(cheerful music)
54
00:02:26,547 --> 00:02:29,283
(cheerful music)
55
00:02:36,123 --> 00:02:37,925
- That is incredible.
56
00:02:37,958 --> 00:02:40,127
I mean, to really be
able to blow off steam
57
00:02:40,160 --> 00:02:41,629
when you're angry.
58
00:02:41,662 --> 00:02:43,631
- No more incredible
than Earthmen producing
drops of water
59
00:02:43,664 --> 00:02:45,333
on their skins
when they're warm.
60
00:02:45,366 --> 00:02:47,601
Besides, you probably
will never witness
61
00:02:47,635 --> 00:02:49,136
the steam phenomenon again,
62
00:02:49,169 --> 00:02:52,906
since its release has
stabilized my emotions.
63
00:02:52,940 --> 00:02:54,808
(steam hissing)
64
00:02:54,842 --> 00:02:56,710
- [Tim] I, I think
something went wrong.
65
00:02:56,744 --> 00:02:59,247
There goes your hot
water boiler again.
66
00:02:59,280 --> 00:03:00,948
- That shouldn't have happened.
67
00:03:00,981 --> 00:03:02,516
- This is wild!
68
00:03:02,550 --> 00:03:03,484
You know, an evening with you
69
00:03:03,517 --> 00:03:05,519
could break up a bad chest cold.
70
00:03:05,553 --> 00:03:06,354
(audience laughs)
71
00:03:06,387 --> 00:03:07,821
- Of course.
72
00:03:07,855 --> 00:03:09,990
The heavier Earth atmosphere
caused my steam pressure
73
00:03:10,023 --> 00:03:12,293
to build up higher than normal.
74
00:03:12,326 --> 00:03:13,461
It has created an imbalance
75
00:03:13,494 --> 00:03:16,196
of my emotional
perceptive threshold.
76
00:03:16,230 --> 00:03:19,667
Now, any minor irritation may
cause me to let off steam.
77
00:03:19,700 --> 00:03:21,168
And with that snooping detective
78
00:03:21,201 --> 00:03:22,903
constantly on the premises.
79
00:03:22,936 --> 00:03:24,505
- Yeah, and he's no dope.
80
00:03:24,538 --> 00:03:26,740
Got a great idea.
81
00:03:26,774 --> 00:03:28,742
All we do, put you in bed.
82
00:03:28,776 --> 00:03:30,444
Tell everyone you have
something contagious.
83
00:03:30,478 --> 00:03:31,679
- Bed?
84
00:03:31,712 --> 00:03:34,081
No, no, no, my mind
would still be active.
85
00:03:34,114 --> 00:03:36,016
I have to be doing
something to keep busy,
86
00:03:36,049 --> 00:03:38,752
but still emotionally serene,
87
00:03:38,786 --> 00:03:40,754
'til my perceptors stabilize.
88
00:03:40,788 --> 00:03:41,989
(knocking)
89
00:03:42,022 --> 00:03:44,792
- [Woman] Yoohoo,
Martin, are ya home?
90
00:03:46,760 --> 00:03:49,530
(resigned music)
91
00:03:56,337 --> 00:03:57,871
- Hello, Mrs. Brown.
92
00:03:57,905 --> 00:03:58,839
- Oh, Martin.
93
00:03:58,872 --> 00:04:00,073
Last week you were so sweet,
94
00:04:00,107 --> 00:04:01,675
and offered to help
paint the house.
95
00:04:01,709 --> 00:04:03,977
And I was just wondering
which you preferred,
96
00:04:04,011 --> 00:04:05,346
a brush or a roller?
97
00:04:05,379 --> 00:04:07,114
- I don't really think
that Uncle Martin
98
00:04:07,147 --> 00:04:08,115
is gonna be able to--
99
00:04:08,148 --> 00:04:09,683
- The brush, Mrs. Brown.
100
00:04:09,717 --> 00:04:11,419
I think it would
be more personal.
101
00:04:11,452 --> 00:04:14,322
- All righty, brush.
102
00:04:14,355 --> 00:04:15,723
I'm getting the
paint this afternoon,
103
00:04:15,756 --> 00:04:17,925
so we can start tomorrow.
104
00:04:17,958 --> 00:04:20,761
Bye!
105
00:04:20,794 --> 00:04:22,596
- You are gonna start
painting the house?
106
00:04:22,630 --> 00:04:23,831
- Yes.
107
00:04:23,864 --> 00:04:25,699
- Uncle Martin, if you
don't mind my saying so,
108
00:04:25,733 --> 00:04:26,900
I think that the steam pressure
109
00:04:26,934 --> 00:04:28,669
is starting to
cook your marbles.
110
00:04:28,702 --> 00:04:31,004
- House painting, Tim, is
a perfect therapy for me.
111
00:04:31,038 --> 00:04:32,873
Just the gentle
monotony that I need.
112
00:04:32,906 --> 00:04:34,742
- Oh, that's just great, if
you like climbing ladders.
113
00:04:34,775 --> 00:04:35,676
- Ladders?
114
00:04:35,709 --> 00:04:36,610
Who's going to climb ladders?
115
00:04:36,644 --> 00:04:37,545
- Well, it's pretty hard to get
116
00:04:37,578 --> 00:04:38,712
to the second floor without one.
117
00:04:38,746 --> 00:04:40,714
- Maybe for your
Earth house painters,
118
00:04:40,748 --> 00:04:41,915
but not for me.
119
00:04:41,949 --> 00:04:45,853
(mysterious trilling)
120
00:04:45,886 --> 00:04:48,155
- Isn't that tricky?
121
00:04:48,188 --> 00:04:53,160
(mysterious trilling
ascends and descends)
122
00:04:53,193 --> 00:04:56,430
You're gonna levitate a brush
right in front of Mrs. Brown!
123
00:04:56,464 --> 00:04:57,831
- No, I'll send her
off on an errand,
124
00:04:57,865 --> 00:04:59,600
and by the time she returns--
125
00:04:59,633 --> 00:05:00,868
- The house'll be painted?
126
00:05:00,901 --> 00:05:02,336
- Finger painted.
127
00:05:02,370 --> 00:05:06,239
Even on your Earth, a
well-known mental therapy.
128
00:05:06,273 --> 00:05:09,176
(audience laughs)
129
00:05:09,209 --> 00:05:11,879
(playful music)
130
00:05:19,086 --> 00:05:21,922
- Mrs. Brown, you should
have gotten a little thinner.
131
00:05:21,955 --> 00:05:23,591
- Oh, Martin!
132
00:05:23,624 --> 00:05:24,792
Even if it's true,
133
00:05:24,825 --> 00:05:27,528
I don't think it's very
nice for you to say.
134
00:05:27,561 --> 00:05:28,362
- Oh, I beg your pardon.
135
00:05:28,396 --> 00:05:29,697
I meant paint thinner.
136
00:05:29,730 --> 00:05:31,298
A special type for this paint.
137
00:05:31,331 --> 00:05:33,233
Unfortunately, the only
store that sells it
138
00:05:33,266 --> 00:05:35,769
is on the far side of town.
139
00:05:35,803 --> 00:05:38,439
- Hmm, well I asked the man
for everything I'd need.
140
00:05:38,472 --> 00:05:39,940
But, well, if you say so.
141
00:05:39,973 --> 00:05:41,341
(car honks)
142
00:05:41,375 --> 00:05:44,478
Oh, look who's here,
Detective Brennan!
143
00:05:44,512 --> 00:05:46,714
- She asked him, too.
144
00:05:46,747 --> 00:05:47,848
- Oh.
145
00:05:47,881 --> 00:05:49,617
Well, with him
around, that means uh,
146
00:05:49,650 --> 00:05:52,586
hey, that means you won't be
able to use your uh (whistles),
147
00:05:52,620 --> 00:05:55,155
you'll have to use a brush
just like anyone else.
148
00:05:55,188 --> 00:05:56,590
- Worse.
149
00:05:56,624 --> 00:05:59,126
Just listening to that
chicken inspector cackling,
150
00:05:59,159 --> 00:06:00,528
I'll never stabilize.
151
00:06:00,561 --> 00:06:03,230
It'll be steam, steam, steam.
152
00:06:03,263 --> 00:06:04,998
(audience laughs)
153
00:06:05,032 --> 00:06:07,200
- Oh well, hello, Bill.
154
00:06:07,234 --> 00:06:09,403
- Lorelei, good
morning, how are ya?
155
00:06:09,437 --> 00:06:11,505
- Fine, thank you.
156
00:06:11,539 --> 00:06:13,741
Oh, my, wasn't that nice of Bill
157
00:06:13,774 --> 00:06:17,210
to give up his day
off to help us paint?
158
00:06:17,244 --> 00:06:20,514
- Brennan, glad
you could join us.
159
00:06:20,548 --> 00:06:21,749
- I doubt it.
160
00:06:21,782 --> 00:06:24,985
Your lip didn't curl
up at the left corner.
161
00:06:25,018 --> 00:06:26,386
- My what didn't what?
162
00:06:26,420 --> 00:06:28,922
- As a professional
observer with a sharp eye
163
00:06:28,956 --> 00:06:31,792
for the seemingly trivial
detail, I have noted that
164
00:06:31,825 --> 00:06:34,928
when you are genuinely happy,
even if you don't say so,
165
00:06:34,962 --> 00:06:38,165
your lip curls up
at the left corner.
166
00:06:38,198 --> 00:06:40,300
- When have you ever
seen me so happy?
167
00:06:40,333 --> 00:06:42,603
- Any time I leave.
168
00:06:42,636 --> 00:06:46,239
I glance back, and there's
that curl at the corner.
169
00:06:46,273 --> 00:06:49,076
- Oh, isn't that
clever? (laughs)
170
00:06:49,109 --> 00:06:50,644
Oh, I've got to run down
171
00:06:50,678 --> 00:06:52,780
to the paint store
for that thinner.
172
00:06:52,813 --> 00:06:54,047
- Thinner? For what?
173
00:06:54,081 --> 00:06:55,082
- For the paint.
174
00:06:55,115 --> 00:06:56,517
You see, Martin said that--
175
00:06:56,550 --> 00:06:59,152
- Oh, that was your first
mistake, listening to amateurs.
176
00:06:59,186 --> 00:07:02,422
Your second mistake was
not reading the labels.
177
00:07:02,456 --> 00:07:06,460
Thin with water, clean
brushes under the faucet.
178
00:07:07,561 --> 00:07:08,862
- Excuse me!
179
00:07:08,896 --> 00:07:11,732
(audience laughs)
180
00:07:13,801 --> 00:07:15,936
(door slams)
181
00:07:15,969 --> 00:07:17,505
(steam hisses)
182
00:07:17,538 --> 00:07:19,540
- Uncle Martin, you
feeling alright?
183
00:07:19,573 --> 00:07:22,075
- I wouldn't say my lip is
curling at the left corner!
184
00:07:22,109 --> 00:07:23,877
(audience laughs)
185
00:07:23,911 --> 00:07:26,446
(tense music)
186
00:07:26,480 --> 00:07:28,982
- Making any progress, O'Hara?
187
00:07:35,422 --> 00:07:36,223
- Yoohoo!
188
00:07:36,256 --> 00:07:37,758
Cool drinks, boys!
189
00:07:43,797 --> 00:07:46,834
Oh, you're doing a
beautiful job, Bill.
190
00:07:46,867 --> 00:07:49,036
Oh, and you too, Martin.
191
00:07:49,069 --> 00:07:50,538
- Worked my way through
a post-graduate course
192
00:07:50,571 --> 00:07:53,907
at Columbia Law painting
for another gracious lady.
193
00:07:53,941 --> 00:07:54,908
Guess who.
194
00:07:54,942 --> 00:07:56,577
- Must we?
195
00:07:56,610 --> 00:07:57,745
- The Statue of Liberty.
196
00:07:57,778 --> 00:07:59,146
Painted it twice.
197
00:07:59,179 --> 00:08:00,781
- Oh, think of that!
198
00:08:00,814 --> 00:08:04,184
- Brennan, hasn't anything
ordinary ever happened to you?
199
00:08:04,217 --> 00:08:05,886
- Only meeting you, O'Hara!
200
00:08:05,919 --> 00:08:07,988
Delicious punch, Lorelei.
201
00:08:09,289 --> 00:08:10,423
(audience laughs)
202
00:08:10,457 --> 00:08:11,892
Well, shall we?
203
00:08:11,925 --> 00:08:14,061
Paint brush won't do
the job by itself!
204
00:08:14,094 --> 00:08:14,995
Ho, ho, ho.
205
00:08:16,363 --> 00:08:18,966
(ominous music)
206
00:08:18,999 --> 00:08:21,835
- That would be a ridiculous
wish, wouldn't it?
207
00:08:21,869 --> 00:08:24,538
(ominous music)
208
00:08:27,307 --> 00:08:29,710
Oh dear, he shouldn't
try to paint that.
209
00:08:29,743 --> 00:08:31,178
It's too high!
210
00:08:31,211 --> 00:08:32,112
- Brennan, Brennan!
211
00:08:32,145 --> 00:08:33,313
That's out of your reach.
212
00:08:33,346 --> 00:08:34,682
I wouldn't do that
if I were you.
213
00:08:34,715 --> 00:08:37,284
- O'Hara, you are not I.
214
00:08:37,317 --> 00:08:39,186
Things are only
out of one's reach
215
00:08:39,219 --> 00:08:43,390
when one hasn't the strength
of character to go after them.
216
00:08:45,525 --> 00:08:48,228
- He's going after it,
and he's going to get it.
217
00:08:48,261 --> 00:08:49,663
- What do you mean, Martin?
218
00:08:49,697 --> 00:08:54,034
- [Bill] (shouting incoherently)
219
00:08:54,067 --> 00:08:55,068
- Just that.
220
00:09:01,474 --> 00:09:02,876
- Oh my goodness, what is it?!
221
00:09:02,910 --> 00:09:04,544
- [Martin] I think Tom
Sawyer overstretched himself
222
00:09:04,578 --> 00:09:05,846
and strained something.
223
00:09:05,879 --> 00:09:07,280
- It's my back.
224
00:09:07,314 --> 00:09:08,749
- Oh dear, does
it hurt terribly?
225
00:09:08,782 --> 00:09:11,084
- Not if I stand
perfectly still.
226
00:09:11,118 --> 00:09:12,552
- [Lorelei] Martin, help him!
227
00:09:12,586 --> 00:09:14,622
We can't just leave the
poor man up there like that.
228
00:09:14,655 --> 00:09:16,123
- Yes, I guess we'd
better do something,
229
00:09:16,156 --> 00:09:18,458
because he doesn't do anything
for the front of the house.
230
00:09:18,491 --> 00:09:20,060
All right, Tim, come on,
help me, get over here.
231
00:09:20,093 --> 00:09:21,561
Over on that side,
232
00:09:21,595 --> 00:09:22,796
let's see if we can get
him down from this ladder.
233
00:09:22,830 --> 00:09:24,231
- [Tim] Easy now,
- [Bill] (shouting)
234
00:09:24,264 --> 00:09:25,866
- [Tim] easy, easy, easy!
- [Bill] (groaning)
235
00:09:25,899 --> 00:09:27,701
- [Tim] Thata way, thata way.
- [Bill] (groaning)
236
00:09:27,735 --> 00:09:30,738
- [Tim] Easy, easy, easy!
- [Bill] (screaming)
237
00:09:30,771 --> 00:09:33,340
- [Martin] There we go,
get the brush there.
238
00:09:33,373 --> 00:09:34,341
Thank you very much.
239
00:09:34,374 --> 00:09:35,275
Get over on that
side there, Tim,
240
00:09:35,308 --> 00:09:36,610
and move him down, all right?
241
00:09:36,644 --> 00:09:37,878
Let's get him toward the stairs.
242
00:09:37,911 --> 00:09:38,846
- [Everyone] (exclaiming
incoherently)
243
00:09:38,879 --> 00:09:40,280
- [Lorelei] Oh, no no no no no.
244
00:09:40,313 --> 00:09:41,915
We'll never get
him down the steps.
245
00:09:41,949 --> 00:09:43,951
Oh, Tim, do you think we
could possibly take him in
246
00:09:43,984 --> 00:09:45,619
and set him down on your bed?
247
00:09:45,653 --> 00:09:48,221
- Well, I suppose there's
no reason we can't.
248
00:09:48,255 --> 00:09:50,457
- Well at least none
to speak of, no.
249
00:09:50,490 --> 00:09:52,225
All right, let's
get him that way.
250
00:09:52,259 --> 00:09:53,293
Okay, Tim, come on.
251
00:09:53,326 --> 00:09:55,362
- [Bill] (shrieks)
252
00:09:55,395 --> 00:09:56,730
- All right, Tim, back
up, back up, back up.
253
00:09:56,764 --> 00:09:58,766
Turn him around,
turn him around.
254
00:09:58,799 --> 00:10:01,201
All right, Tim, get back
there, stand by the door.
255
00:10:01,234 --> 00:10:02,569
Stand by the door,
okay, get him.
256
00:10:02,602 --> 00:10:03,637
- [Bill] (shouts)
257
00:10:03,671 --> 00:10:06,473
- [Martin] All right, pull him.
258
00:10:06,506 --> 00:10:09,509
- [Bill] (groaning)
259
00:10:17,184 --> 00:10:19,519
It's an old football injury.
260
00:10:19,552 --> 00:10:22,389
- The one you got at
the Rose Bowl, no doubt.
261
00:10:22,422 --> 00:10:24,424
- Did you see that game?
262
00:10:25,893 --> 00:10:28,561
- There's nothing serious, but
you must lay absolutely still
263
00:10:28,595 --> 00:10:31,699
right where you are
until this thing passes.
264
00:10:31,732 --> 00:10:33,266
- Here?
265
00:10:33,300 --> 00:10:34,868
- Oh well, don't worry, Bill.
266
00:10:34,902 --> 00:10:39,072
I'm sure that Martin and Tim
don't mind a bit, do you.
267
00:10:40,040 --> 00:10:41,875
- No!
268
00:10:41,909 --> 00:10:44,712
- Now, provided he stays
put, this thing should pass
269
00:10:44,745 --> 00:10:48,816
just as suddenly as it
came in an hour, or a day.
270
00:10:50,617 --> 00:10:52,119
Possibly two days.
271
00:10:53,186 --> 00:10:54,688
It could take a week.
272
00:10:54,722 --> 00:10:57,590
Now, he gets one pill now,
and one after each meal.
273
00:10:57,624 --> 00:10:59,693
And if this thing hasn't
passed in a month,
274
00:10:59,727 --> 00:11:01,128
please let me know.
275
00:11:01,161 --> 00:11:02,062
- A month?!
276
00:11:03,296 --> 00:11:06,133
(audience laughs)
277
00:11:08,702 --> 00:11:10,203
- [Martin]
Fascinating, isn't it?
278
00:11:10,237 --> 00:11:12,773
It's the new advanced
Martian mathematics.
279
00:11:12,806 --> 00:11:16,209
- Oh? I didn't even
dig the old Earth one.
280
00:11:16,243 --> 00:11:18,045
- The principle is simple.
281
00:11:18,078 --> 00:11:20,413
Like all steam, the
pressures within me
282
00:11:20,447 --> 00:11:22,916
were created by sudden
rises in temperature.
283
00:11:22,950 --> 00:11:26,820
- You mean, you were really
getting hot under the collar?
284
00:11:26,854 --> 00:11:28,355
- Exactly.
285
00:11:28,388 --> 00:11:29,957
You've heard the expression,
286
00:11:29,990 --> 00:11:32,092
he's reaching his boiling point?
287
00:11:32,125 --> 00:11:34,828
Well, mine is 500
degrees centigrade,
288
00:11:34,862 --> 00:11:37,765
and I'm running at
about 498 right now.
289
00:11:37,798 --> 00:11:39,666
The only method for
counteracting this
290
00:11:39,699 --> 00:11:43,070
is by the sudden
introduction of extreme cold.
291
00:11:43,103 --> 00:11:46,006
About, mmm, 300
degrees below zero.
292
00:11:48,541 --> 00:11:50,477
Into my right ear.
293
00:11:50,510 --> 00:11:52,212
(audience laughter)
294
00:11:52,245 --> 00:11:54,915
- And I thought my ears got
cold when I went skiing.
295
00:11:54,948 --> 00:11:56,516
- I'll have to borrow
a few odds and ends,
296
00:11:56,549 --> 00:11:58,218
plus the use of
your refrigerator.
297
00:11:58,251 --> 00:11:59,352
- My refrigerator?
298
00:11:59,386 --> 00:12:01,221
It hardly keeps milk cold.
299
00:12:01,254 --> 00:12:02,589
- With a little
inverse compression,
300
00:12:02,622 --> 00:12:05,492
I could cycle it down
to 1,000 below zero,
301
00:12:05,525 --> 00:12:08,261
and run the low grade
current into my left ear.
302
00:12:08,295 --> 00:12:10,230
And I'd better start tomorrow.
303
00:12:10,263 --> 00:12:13,100
If I continue to steam
at my present rate,
304
00:12:13,133 --> 00:12:16,203
through dehydration my body
will soon have the consistency
305
00:12:16,236 --> 00:12:17,737
of a soda cracker.
306
00:12:19,706 --> 00:12:21,141
- Is there anything
I can do to help?
307
00:12:21,174 --> 00:12:22,375
- Yes.
308
00:12:22,409 --> 00:12:24,377
As a matter of fact,
there is one problem
309
00:12:24,411 --> 00:12:26,146
I can't handle alone.
310
00:12:27,180 --> 00:12:28,348
- Brennan?
311
00:12:28,381 --> 00:12:30,784
- Lieutenant Brennan, to you.
312
00:12:31,919 --> 00:12:33,053
- [Martin] With what
I'm going to do,
313
00:12:33,086 --> 00:12:34,554
I can't have Mrs. Brown
running in and out
314
00:12:34,587 --> 00:12:37,390
playing Florence Nightingale
to that counterfeit constable.
315
00:12:37,424 --> 00:12:39,192
I'll depend on you to
keep her out of the way
316
00:12:39,226 --> 00:12:41,294
while I set things up.
317
00:12:41,328 --> 00:12:45,432
- I'd be glad to, but
what about Brennan?
318
00:12:45,465 --> 00:12:48,768
- [Martin] Tim, as much
as I hate to go that far,
319
00:12:48,802 --> 00:12:50,737
I'll have to take care of him.
320
00:12:50,770 --> 00:12:53,273
(audience laughter)
321
00:12:53,306 --> 00:12:54,875
(playful music)
322
00:12:54,908 --> 00:12:58,478
- All right, yes, that
should convert very easily.
323
00:12:58,511 --> 00:13:01,748
But Tim, I'll need about two
or three hours of privacy.
324
00:13:01,781 --> 00:13:04,818
- Oh, well, I thought maybe we
could give Mrs. Brown a story
325
00:13:04,852 --> 00:13:07,787
like your birthday was coming
up and I'd like her to go down
326
00:13:07,821 --> 00:13:09,122
and help me pick
out a gift for you.
327
00:13:09,156 --> 00:13:10,357
- Very good.
328
00:13:10,390 --> 00:13:11,825
And if you have any
trouble stalling her,
329
00:13:11,859 --> 00:13:14,661
I suggest you leave the store
by way of ladies' dresses.
330
00:13:14,694 --> 00:13:16,529
Today is Bargain Day.
331
00:13:16,563 --> 00:13:19,132
- Martin, we want to stall her
just for a couple of hours.
332
00:13:19,166 --> 00:13:20,901
Not 'til next Tuesday.
333
00:13:20,934 --> 00:13:24,872
- Well, our patient
should be awake by now.
334
00:13:24,905 --> 00:13:29,076
I'll steel myself and
(groans) take this in to him.
335
00:13:29,943 --> 00:13:31,845
- Yeah, well, just be careful.
336
00:13:31,879 --> 00:13:33,113
Don't lose your head.
337
00:13:33,146 --> 00:13:37,217
With his ego, anybody
could get steamed up.
338
00:13:37,250 --> 00:13:39,920
(playful music)
339
00:13:48,896 --> 00:13:50,898
- Good morning,
Detective Brennan.
340
00:13:50,931 --> 00:13:54,968
Or should I say, Poopsie,
is oo feeling better?
341
00:13:55,002 --> 00:13:58,038
- Mr. O'Hara, I will flatter
you and say I would have said
342
00:13:58,071 --> 00:14:00,473
the same thing if our
positions were reversed,
343
00:14:00,507 --> 00:14:02,842
and I wish they were.
344
00:14:02,876 --> 00:14:03,877
Where's Lorelei?
345
00:14:03,911 --> 00:14:04,945
- Uh, she had to leave.
346
00:14:04,978 --> 00:14:07,247
Today I'll be your nana.
347
00:14:07,280 --> 00:14:09,349
- I see.
348
00:14:09,382 --> 00:14:12,252
So you brought me coffee.
349
00:14:12,285 --> 00:14:14,487
- It's strong,
but it won't bite.
350
00:14:14,521 --> 00:14:16,289
Or are you one of
those who thinks
351
00:14:16,323 --> 00:14:18,725
everyone else's coffee
tastes like poison?
352
00:14:18,758 --> 00:14:20,427
- Poison?
353
00:14:20,460 --> 00:14:22,595
Well, no, of course not.
354
00:14:22,629 --> 00:14:25,298
Why should I think
a thing like that?
355
00:14:25,332 --> 00:14:28,301
But, um, suppose I
don't want coffee.
356
00:14:28,335 --> 00:14:30,037
- Brennan, today you'd
better take what I give you,
357
00:14:30,070 --> 00:14:31,804
because that's all
you're getting.
358
00:14:31,838 --> 00:14:33,606
What's coming to you!
359
00:14:33,640 --> 00:14:36,109
(dramatic chords)
360
00:14:36,143 --> 00:14:39,646
- Murder may pass
unpunished for a time,
361
00:14:39,679 --> 00:14:43,183
but tardy justice will
o'ertake the crime.
362
00:14:45,485 --> 00:14:47,988
(tense music)
363
00:15:14,681 --> 00:15:16,549
(playful music)
364
00:15:31,498 --> 00:15:34,334
(secretive music)
365
00:16:00,460 --> 00:16:01,628
Lieutenant Bram, put me
through to Marvin, please.
366
00:16:01,661 --> 00:16:04,164
(phone rings)
367
00:16:04,197 --> 00:16:05,298
- Lieutenant Gallagher.
368
00:16:05,332 --> 00:16:06,199
- [Bill] Hello, Martin.
369
00:16:06,233 --> 00:16:07,667
- Oh, hi, Bill.
370
00:16:07,700 --> 00:16:11,204
- Listen, my back is fine now,
but I'm not coming in yet.
371
00:16:11,238 --> 00:16:13,940
I think I'm on to something big.
372
00:16:13,973 --> 00:16:17,410
I've been lying in bed
trying to stop a murder.
373
00:16:17,444 --> 00:16:19,046
Mine.
374
00:16:19,079 --> 00:16:20,913
Oh, it's nothing to
be excited about,
375
00:16:20,947 --> 00:16:23,250
but here's something
that is interesting.
376
00:16:23,283 --> 00:16:25,785
The would-be murderer,
without realizing
377
00:16:25,818 --> 00:16:29,289
that I was too clever to be
taken in by tainted coffee,
378
00:16:29,322 --> 00:16:30,523
is now planning--
379
00:16:30,557 --> 00:16:33,093
- To electrocute you?
380
00:16:33,126 --> 00:16:37,330
- You know how I excelled
at higher math at Harvard.
381
00:16:37,364 --> 00:16:38,265
You do? Oh.
382
00:16:39,666 --> 00:16:41,968
Well, if I can't make
sense of his calculations,
383
00:16:42,001 --> 00:16:45,004
there's only one thing
they can be: code.
384
00:16:45,038 --> 00:16:47,607
At first I thought it
was simple jealousy.
385
00:16:47,640 --> 00:16:52,412
But now I realize the man is
obviously trying to cover up
386
00:16:52,445 --> 00:16:56,316
some sinister plot he's
terrified I'll discover.
387
00:16:56,349 --> 00:16:57,717
- Maybe you'll need help.
388
00:16:57,750 --> 00:17:00,720
- Au contraire, this is my baby.
389
00:17:00,753 --> 00:17:03,890
The suspect is in a
highly emotional state,
390
00:17:03,923 --> 00:17:06,326
and if I can
irritate him enough,
391
00:17:06,359 --> 00:17:08,828
I think I can get
him to make a slip.
392
00:17:08,861 --> 00:17:11,298
Of course, I'll continue
putting on a sick act.
393
00:17:11,331 --> 00:17:12,332
Did you know I was president
394
00:17:12,365 --> 00:17:15,802
of the dramatic club at Harvard?
395
00:17:15,835 --> 00:17:17,470
Oh, you did?
396
00:17:17,504 --> 00:17:20,240
Well, I'll be checking in.
397
00:17:20,273 --> 00:17:23,343
(calm music)
398
00:17:23,376 --> 00:17:26,513
(bell rings)
399
00:17:26,546 --> 00:17:28,081
(dramatic chords)
400
00:17:28,115 --> 00:17:29,582
- Your lunch, Brennan.
401
00:17:29,616 --> 00:17:31,584
The cooking will meet with
your approval I'm sure.
402
00:17:31,618 --> 00:17:33,320
- I wish I were.
403
00:17:33,353 --> 00:17:34,654
- Lieutenant, I have
nothing but admiration
404
00:17:34,687 --> 00:17:36,723
for a good police man,
which should give you
405
00:17:36,756 --> 00:17:39,058
some idea of what
I think of you.
406
00:17:39,092 --> 00:17:41,928
- O'Hara, you should be thrilled
to have this opportunity.
407
00:17:41,961 --> 00:17:43,263
After all, the
only way one grows
408
00:17:43,296 --> 00:17:45,465
is by associating
with one's betters.
409
00:17:45,498 --> 00:17:49,669
Oh, by the way, I like my
steak cut up nice and small.
410
00:17:52,839 --> 00:17:57,009
And um, incidentally, do you
have any reading material?
411
00:17:59,179 --> 00:18:02,749
Uh, you know, something
like spy stories
412
00:18:02,782 --> 00:18:04,717
with codes and things?
413
00:18:04,751 --> 00:18:06,386
- Why don't you stick
to detective stories?
414
00:18:06,419 --> 00:18:08,288
You might learn something!
415
00:18:08,321 --> 00:18:11,491
- O'Hara, things are
difficult enough.
416
00:18:12,425 --> 00:18:15,362
Lying in bed can
be quite boring.
417
00:18:15,395 --> 00:18:17,530
Why, this morning,
just to amuse myself,
418
00:18:17,564 --> 00:18:20,833
I was working on a
problem in electronics.
419
00:18:20,867 --> 00:18:23,236
I don't suppose you know
anything about electricity
420
00:18:23,270 --> 00:18:25,238
and wiring and things like that.
421
00:18:25,272 --> 00:18:27,674
- Brennan, I have been patient.
422
00:18:27,707 --> 00:18:30,710
I have been trying to
keep from losing control.
423
00:18:30,743 --> 00:18:32,879
But one more remark from you,
and I'll be forced to forget
424
00:18:32,912 --> 00:18:34,681
that I'm a human being
and that you are not!
425
00:18:34,714 --> 00:18:38,251
- See, O'Hara, you're
raising your voice!
426
00:18:38,285 --> 00:18:40,119
And shouting is only a weak mind
427
00:18:40,153 --> 00:18:43,122
trying to show how strong it is.
428
00:18:43,156 --> 00:18:45,658
(angry music)
429
00:18:50,997 --> 00:18:52,232
(door slams)
430
00:18:52,265 --> 00:18:55,134
(phone rings)
431
00:18:55,168 --> 00:18:58,771
(audience laughs)
432
00:18:58,805 --> 00:19:01,474
(phone ringing)
433
00:19:13,386 --> 00:19:14,354
- Hello?
434
00:19:14,387 --> 00:19:15,755
- Have we been away long enough?
435
00:19:15,788 --> 00:19:17,724
I took Mrs. Brown past
the bargain counter.
436
00:19:17,757 --> 00:19:19,859
I almost had to buy
back my own jacket!
437
00:19:19,892 --> 00:19:22,195
- I'm sorry, Tim.
438
00:19:22,229 --> 00:19:24,897
You're going to have to keep
her away a while longer.
439
00:19:24,931 --> 00:19:27,934
If I don't put myself through
the process immediately,
440
00:19:27,967 --> 00:19:30,703
you're going to come home
and find a soda cracker.
441
00:19:30,737 --> 00:19:33,473
(playful chords)
442
00:19:35,475 --> 00:19:39,078
(suspenseful music)
443
00:19:39,111 --> 00:19:40,847
- [Martin's Thoughts] That
cardboard cutout should keep
444
00:19:40,880 --> 00:19:44,951
Brennan thinking I'm out
there while I'm in here.
445
00:19:47,920 --> 00:19:49,088
(door closes softly).
446
00:19:49,121 --> 00:19:50,457
- Wait a minute.
447
00:19:55,528 --> 00:19:57,430
I still don't know what it is,
448
00:19:57,464 --> 00:19:59,832
but I'm positive
he's up to something.
449
00:19:59,866 --> 00:20:02,635
And if my knowledge of
psychology is correct,
450
00:20:02,669 --> 00:20:05,905
he's about ready to crack
and spill the beans.
451
00:20:05,938 --> 00:20:07,173
No, he can't hear me.
452
00:20:07,206 --> 00:20:08,741
Sound asleep.
453
00:20:08,775 --> 00:20:12,379
- Uncle Martin, I got
her to stay downtown!
454
00:20:23,256 --> 00:20:24,791
Uncle Martin?
455
00:20:24,824 --> 00:20:27,327
Ah, Uncle Martin, I just got--
456
00:20:27,360 --> 00:20:30,263
(surprised chords)
457
00:20:31,498 --> 00:20:33,266
Oh, just look at you.
458
00:20:34,701 --> 00:20:36,369
Oh, that's my fault.
459
00:20:37,937 --> 00:20:41,107
- Strange new
development, Marvin.
460
00:20:41,140 --> 00:20:42,642
I'll call you back.
461
00:20:42,675 --> 00:20:44,844
- I should've made you move out.
462
00:20:44,877 --> 00:20:46,313
Just look at you!
463
00:20:47,179 --> 00:20:49,816
You're all steamed out.
464
00:20:49,849 --> 00:20:51,250
You're a cracker!
465
00:20:52,452 --> 00:20:55,054
My poor, dehydrated Uncle.
466
00:20:55,087 --> 00:20:56,523
You're a cracker.
467
00:21:00,360 --> 00:21:03,095
Would you like a glass of water?
468
00:21:03,129 --> 00:21:03,996
Anything?
469
00:21:04,030 --> 00:21:06,265
Want to take a swim?
470
00:21:06,299 --> 00:21:07,400
(electricity hisses)
471
00:21:07,434 --> 00:21:08,868
- [Martin] Ah,
Jupiter, Saturn, Pluto!
472
00:21:08,901 --> 00:21:10,870
E equals M C squared!
473
00:21:10,903 --> 00:21:12,138
- You can use your back!
474
00:21:12,171 --> 00:21:15,642
- Not only my back, I
can use my handcuffs.
475
00:21:15,675 --> 00:21:17,143
- Oh no, oh no, no!
476
00:21:17,176 --> 00:21:18,445
You don't want to go in there,
no, no, he's busy right now.
477
00:21:18,478 --> 00:21:19,812
He's terribly occupied!
478
00:21:19,846 --> 00:21:21,314
He, he's cooking.
479
00:21:21,348 --> 00:21:22,148
- Yeah?
- Yeah.
480
00:21:22,181 --> 00:21:23,383
- Cooking up what?
481
00:21:23,416 --> 00:21:27,119
(suspenseful music)
482
00:21:27,153 --> 00:21:28,821
(audience laughs)
483
00:21:28,855 --> 00:21:31,791
(Morse code beeps)
484
00:21:32,625 --> 00:21:35,562
(playful trilling)
485
00:21:37,697 --> 00:21:41,868
- I, uh, hate to be obvious,
but what's going on here?
486
00:21:44,270 --> 00:21:45,772
- What's going on?
487
00:21:45,805 --> 00:21:48,375
- Did you say, what's going on?
488
00:21:49,642 --> 00:21:53,012
Well, he, he...
489
00:21:53,045 --> 00:21:55,415
- Yes?
490
00:21:55,448 --> 00:21:57,450
- I'll be glad to tell
you, Lieutenant Brennan.
491
00:21:57,484 --> 00:21:59,185
- And I'll be glad to listen.
492
00:21:59,218 --> 00:22:00,987
And I want the truth.
493
00:22:01,020 --> 00:22:03,089
- Very well.
494
00:22:03,122 --> 00:22:04,290
It all started
because of the steam
495
00:22:04,323 --> 00:22:05,858
that was coming out of my ears.
496
00:22:05,892 --> 00:22:07,026
- Uncle Martin!
497
00:22:07,059 --> 00:22:08,695
- Let him talk.
498
00:22:08,728 --> 00:22:11,263
- As I said, the steam
was coming out of my ears
499
00:22:11,297 --> 00:22:14,266
because I was getting an
accumulation of aggravation.
500
00:22:14,300 --> 00:22:16,469
And since I don't want
to become a soda cracker,
501
00:22:16,503 --> 00:22:19,472
I am forced to put 300
degrees of cold into one ear
502
00:22:19,506 --> 00:22:22,409
and 2,000 amps of
electricity into the other,
503
00:22:22,442 --> 00:22:24,276
keeping myself
properly grounded.
504
00:22:24,310 --> 00:22:27,079
All I'm really trying to do
is stay well and healthy.
505
00:22:27,113 --> 00:22:28,548
So that when the time comes,
506
00:22:28,581 --> 00:22:32,719
I'll be able to get into my
space ship and go back to Mars.
507
00:22:32,752 --> 00:22:34,286
- That's the truth.
508
00:22:34,320 --> 00:22:36,689
- My word of honor.
509
00:22:36,723 --> 00:22:38,057
- I believe you.
510
00:22:38,090 --> 00:22:39,826
(audience laughter)
511
00:22:39,859 --> 00:22:42,529
(playful music)
512
00:22:47,199 --> 00:22:49,201
- This uncle of yours...
513
00:22:50,036 --> 00:22:51,471
- Yes?
514
00:22:51,504 --> 00:22:53,039
- He needs help.
515
00:22:53,072 --> 00:22:55,508
He really believes
what he told me.
516
00:22:55,542 --> 00:22:57,644
If a rescuer doesn't
bring him around,
517
00:22:57,677 --> 00:22:59,111
we have a very
capable psychiatrist
518
00:22:59,145 --> 00:23:01,213
who works with the department.
519
00:23:01,247 --> 00:23:03,015
And if you like, I
might even find time
520
00:23:03,049 --> 00:23:04,951
to have a few private
sessions with him.
521
00:23:04,984 --> 00:23:07,186
I majored in abnormal
psychology, you know.
522
00:23:07,219 --> 00:23:08,988
- I didn't know that.
523
00:23:09,021 --> 00:23:10,356
- Oh, yes.
524
00:23:10,389 --> 00:23:13,560
Take my word, it's
quite serious.
525
00:23:13,593 --> 00:23:15,327
- I understand.
526
00:23:15,361 --> 00:23:17,697
- Good.
527
00:23:17,730 --> 00:23:18,798
And good luck.
528
00:23:18,831 --> 00:23:21,834
(audience laughter)
529
00:23:23,803 --> 00:23:25,404
- Quick, pull that switch!
530
00:23:25,438 --> 00:23:27,239
I haven't much time.
531
00:23:27,273 --> 00:23:28,575
- Oh, say when.
532
00:23:28,608 --> 00:23:30,242
- When.
533
00:23:30,276 --> 00:23:31,644
(scary chords)
534
00:23:31,678 --> 00:23:33,846
(fizzing)
535
00:23:37,383 --> 00:23:38,651
I guess so.
536
00:23:38,685 --> 00:23:40,887
I feel completely depressurized.
537
00:23:40,920 --> 00:23:43,055
- Well, I mean, I thought
there was supposed to be,
538
00:23:43,089 --> 00:23:44,256
you know, some kind
of an explosion
539
00:23:44,290 --> 00:23:47,326
or at least a little
blinding light.
540
00:23:47,359 --> 00:23:48,795
- Tim, don't you see?
541
00:23:48,828 --> 00:23:51,531
The pressure was gone before
you pulled that switch.
542
00:23:51,564 --> 00:23:52,465
- How come?
543
00:23:52,499 --> 00:23:53,966
- It was the sheer pleasure
544
00:23:54,000 --> 00:23:56,002
of putting something over
on that dime detective.
545
00:23:56,035 --> 00:23:56,969
It's very simple.
546
00:23:57,003 --> 00:23:58,905
Some people get heartburn.
547
00:23:58,938 --> 00:24:00,206
I had Brennan.
548
00:24:00,239 --> 00:24:01,741
(laughs)
549
00:24:01,774 --> 00:24:03,242
(audience laughter)
550
00:24:03,275 --> 00:24:05,945
(playful music)
551
00:24:07,179 --> 00:24:09,749
(gentle music)
552
00:24:12,318 --> 00:24:15,087
- Hey, you're not even
using your finger.
553
00:24:15,121 --> 00:24:19,158
- No, Tim, I feel so rejuvenated
vitamins could take me.
554
00:24:19,191 --> 00:24:20,359
- That's great.
555
00:24:20,392 --> 00:24:21,628
Things could be
different, you know.
556
00:24:21,661 --> 00:24:23,362
I mean, that was
some gamble you took
557
00:24:23,395 --> 00:24:24,964
telling Brennan the truth.
558
00:24:24,997 --> 00:24:26,198
- I was not gambling.
559
00:24:26,232 --> 00:24:28,801
A gamble implies
a chance to lose.
560
00:24:28,835 --> 00:24:31,538
- Oh, but how could be
sure that he'd believe you?
561
00:24:31,571 --> 00:24:35,875
- Tim, Brennan is a man who
thinks he knows people's minds,
562
00:24:35,908 --> 00:24:38,244
and that's the
difference between us.
563
00:24:38,277 --> 00:24:42,281
Thinking you know,
and knowing you know.
564
00:24:42,314 --> 00:24:44,784
Besides, it just goes to prove
565
00:24:44,817 --> 00:24:47,086
honesty is the best policy.
566
00:24:48,487 --> 00:24:50,222
(audience laughter)
567
00:24:50,256 --> 00:24:53,359
(playful riffs)
568
00:24:53,392 --> 00:24:56,495
(lighthearted music)
569
00:25:29,562 --> 00:25:31,631
(mysterious chords)
40363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.