Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,076 --> 00:00:09,310
- Uncle Martin.
2
00:00:09,343 --> 00:00:10,744
Hold it.
3
00:00:10,778 --> 00:00:12,546
- Please, Tim,
please, no pictures,
4
00:00:12,580 --> 00:00:15,749
until I get my old
self-like figure back again.
5
00:00:15,783 --> 00:00:17,618
- Well all this just
to lose three pounds?
6
00:00:17,651 --> 00:00:18,986
- Tim, it's imperative.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,322
This spacesuit is engineered
to the last ounce.
8
00:00:21,355 --> 00:00:23,791
Why, if I were only
one pound overweight,
9
00:00:23,824 --> 00:00:26,060
it was cause a stable
armature re-fracturing.
10
00:00:26,094 --> 00:00:27,295
- Yeah?
11
00:00:27,328 --> 00:00:28,562
What's that mean?
(audience laughing)
12
00:00:28,596 --> 00:00:30,631
- Simply put, I can't
make any test hops
13
00:00:30,664 --> 00:00:32,666
until I take off this weight.
14
00:00:32,700 --> 00:00:34,535
It's all this soft Earth living.
15
00:00:34,568 --> 00:00:35,703
- Oh, well why don't you give up
16
00:00:35,736 --> 00:00:37,171
all this soft Earth living?
17
00:00:37,205 --> 00:00:39,006
Stop the strudel,
start the yogurt.
18
00:00:39,039 --> 00:00:40,174
(audience laughing)
19
00:00:40,208 --> 00:00:41,642
- Fortunately,
that's not necessary.
20
00:00:41,675 --> 00:00:43,611
The molecular equalizer
in my spaceship
21
00:00:43,644 --> 00:00:45,179
will take off the
precise amount of weight
22
00:00:45,213 --> 00:00:49,383
in a matter of minutes by
collapsing my fat molecules.
23
00:00:52,953 --> 00:00:54,255
There.
24
00:00:54,288 --> 00:00:55,556
- Uncle Martin,
25
00:00:56,757 --> 00:00:58,759
how do you know all
the fat's in your head?
26
00:00:58,792 --> 00:00:59,793
(audience laughing)
27
00:00:59,827 --> 00:01:00,994
- Tim, please.
28
00:01:02,230 --> 00:01:04,898
Now, this merely acts
a thyroid depressant.
29
00:01:04,932 --> 00:01:06,167
Now, will you go
over there and throw
30
00:01:06,200 --> 00:01:08,736
the green switch on
the control panel?
31
00:01:08,769 --> 00:01:09,603
- Sure.
32
00:01:13,341 --> 00:01:15,509
(buzzing)
33
00:01:18,246 --> 00:01:22,450
(tapping)
(audience laughing)
34
00:01:22,483 --> 00:01:24,685
I just wanted to make
sure you were still there.
35
00:01:24,718 --> 00:01:26,120
- Of course I am.
36
00:01:27,488 --> 00:01:28,922
There seems to be a
power drain of some kind.
37
00:01:28,956 --> 00:01:30,891
Are you sure that you
turned the green switch?
38
00:01:30,924 --> 00:01:32,926
- Yeah, the one on the left.
39
00:01:32,960 --> 00:01:35,296
- On the left? Oh no.
40
00:01:35,329 --> 00:01:37,365
Your Earth's atmosphere
must've oxidized
41
00:01:37,398 --> 00:01:39,433
the red switch and
turned it green.
42
00:01:39,467 --> 00:01:40,634
- Is that bad?
43
00:01:48,509 --> 00:01:51,179
(audience laughing)
44
00:01:51,212 --> 00:01:52,146
That's bad.
45
00:01:56,584 --> 00:01:58,752
(beeping)
46
00:02:01,021 --> 00:02:04,192
(slow, ominous music)
47
00:02:07,561 --> 00:02:10,063
(beeping)
48
00:02:10,097 --> 00:02:12,700
(upbeat music)
49
00:02:26,480 --> 00:02:29,082
(upbeat music)
50
00:02:41,529 --> 00:02:43,764
(audience laughing)
51
00:02:43,797 --> 00:02:45,633
You're gonna have to lose
more weight than you thought.
52
00:02:45,666 --> 00:02:47,335
(audience laughing)
53
00:02:47,368 --> 00:02:48,736
Yeah, well I'm
sorry, Uncle Martin.
54
00:02:48,769 --> 00:02:50,070
I admit it was my fault.
55
00:02:50,103 --> 00:02:51,505
- Well don't worry
about it, Tim.
56
00:02:51,539 --> 00:02:52,906
There's no permanent damage.
57
00:02:52,940 --> 00:02:54,107
- No, no.
58
00:02:54,141 --> 00:02:55,576
If it was any smaller,
we could always
59
00:02:55,609 --> 00:02:56,810
play Tiddlywinks with it.
(audience laughing)
60
00:02:56,844 --> 00:02:57,645
- When you threw that
switch, it reduced
61
00:02:57,678 --> 00:02:59,247
the ship instead of me.
62
00:02:59,280 --> 00:03:02,250
The ship's molecules packed
into a much smaller space.
63
00:03:02,283 --> 00:03:04,452
Now they're under
tremendous tension.
64
00:03:04,485 --> 00:03:06,019
The pressure will build
up to a critical point
65
00:03:06,053 --> 00:03:08,689
and the ship will expand
to its regular size.
66
00:03:08,722 --> 00:03:09,990
- Oh?
67
00:03:10,023 --> 00:03:12,326
Well, when will that happen?
68
00:03:12,360 --> 00:03:15,363
- Well, I can't tell without
precise measurements.
69
00:03:15,396 --> 00:03:17,398
Look, will you put
this away for me?
70
00:03:17,431 --> 00:03:19,733
And by the way, have you seen
my molecular pressure gauge?
71
00:03:19,767 --> 00:03:22,135
It has a handle with a
flat head and a hole in it.
72
00:03:22,169 --> 00:03:23,971
- Oh, is that that thing that
looks like a bottle opener?
73
00:03:24,004 --> 00:03:24,905
- Mhm.
74
00:03:24,938 --> 00:03:25,706
- Yeah, it's up in the kitchen.
75
00:03:25,739 --> 00:03:27,241
(audience laughing)
76
00:03:27,275 --> 00:03:29,042
- Now that's what stands in
the way of Earth's progress.
77
00:03:29,076 --> 00:03:30,711
Confronted with
something strange,
78
00:03:30,744 --> 00:03:32,145
you either make a lamp out of it
79
00:03:32,179 --> 00:03:36,984
or open a bottle with it.
(audience laughing)
80
00:03:37,017 --> 00:03:39,453
(slow music)
81
00:03:43,657 --> 00:03:47,828
(buzzing)
(audience laughing)
82
00:03:50,531 --> 00:03:53,434
(barking)
83
00:03:53,467 --> 00:03:54,402
- Hey, hey.
84
00:03:55,836 --> 00:03:58,706
That's no bone, out you go.
(audience laughing)
85
00:03:58,739 --> 00:04:01,074
(chuckling)
86
00:04:03,143 --> 00:04:05,579
(slow music)
87
00:04:13,787 --> 00:04:15,088
Oh.
88
00:04:15,122 --> 00:04:16,990
Gentleman, my father
was the finest soldier
89
00:04:17,024 --> 00:04:21,194
in all of France, on guard!
(audience laughing)
90
00:04:23,397 --> 00:04:24,765
Thank you very much, monsieur.
91
00:04:24,798 --> 00:04:28,536
And that is how we won
the war for the queen.
92
00:04:32,340 --> 00:04:33,341
(barking)
93
00:04:33,374 --> 00:04:35,208
Hey, I you to go outside.
94
00:04:35,242 --> 00:04:37,645
(audience laughing)
95
00:04:37,678 --> 00:04:39,947
(grunting)
96
00:04:41,048 --> 00:04:42,149
Uncle Martin?
97
00:04:43,717 --> 00:04:44,818
Uncle Martin?
98
00:04:46,320 --> 00:04:47,421
Uncle Martin?
99
00:04:48,956 --> 00:04:50,824
(buzzing)
100
00:04:50,858 --> 00:04:52,426
Uncle Martin, Uncle Martin.
101
00:04:52,460 --> 00:04:54,895
- Tim, Tim, this is
no time to be playing
102
00:04:54,928 --> 00:04:57,030
the man in the iron mask.
103
00:04:58,466 --> 00:04:59,733
Where's my spaceship?
104
00:04:59,767 --> 00:05:02,870
- Oh, it's right there, it--
105
00:05:02,903 --> 00:05:03,837
It's gone.
106
00:05:03,871 --> 00:05:05,739
- Obviously, but where?
107
00:05:08,909 --> 00:05:10,277
We've got to get it back.
108
00:05:10,310 --> 00:05:11,912
Without these measurements,
I have no idea
109
00:05:11,945 --> 00:05:14,014
when it will expand
to normal size.
110
00:05:14,047 --> 00:05:15,949
Suppose it happened
in a crowded place.
111
00:05:15,983 --> 00:05:17,785
It could be a catastrophe.
112
00:05:17,818 --> 00:05:19,152
Think Tim, think!
113
00:05:19,186 --> 00:05:20,821
- Well I'm thinking,
I'm thinking.
114
00:05:20,854 --> 00:05:23,424
There was no one here
except myself and...
115
00:05:23,457 --> 00:05:24,291
- And who?
116
00:05:25,359 --> 00:05:27,395
- Uncle Martin...
117
00:05:27,428 --> 00:05:29,663
I think your spaceship
has gone to the dogs.
118
00:05:29,697 --> 00:05:33,434
(audience laughing)
119
00:05:33,467 --> 00:05:35,869
(upbeat music)
120
00:05:35,903 --> 00:05:38,071
(barking)
121
00:05:39,973 --> 00:05:41,775
- Wow, Clyde boy.
122
00:05:41,809 --> 00:05:43,911
What have we here?
123
00:05:43,944 --> 00:05:47,247
Hey, looks kind of like the
flying saucer I'm making.
124
00:05:47,280 --> 00:05:50,117
Now which one of
my competitors...
125
00:05:51,251 --> 00:05:53,521
That's funny, no name,
no patent number.
126
00:05:53,554 --> 00:05:56,056
Well, it must be homemade.
(audience laughing)
127
00:05:56,089 --> 00:05:57,391
You wanna play Clyde?
128
00:05:57,425 --> 00:05:59,192
Come on, here, fetch.
129
00:06:00,828 --> 00:06:04,164
(slow, whimsical music)
130
00:06:06,967 --> 00:06:09,970
(audience laughing)
131
00:06:12,673 --> 00:06:15,108
Well how about that?
132
00:06:15,142 --> 00:06:17,811
A flying saucer and a boomerang.
133
00:06:19,547 --> 00:06:20,914
(dog whining)
134
00:06:20,948 --> 00:06:23,083
No, no, not now,
Clyde boy, not now.
135
00:06:23,116 --> 00:06:27,621
Daddy's got an idea for
a sensational new toy.
136
00:06:27,655 --> 00:06:29,457
(audience laughing)
137
00:06:29,490 --> 00:06:31,324
- Here, pooch.
138
00:06:31,358 --> 00:06:32,660
(whistling)
139
00:06:32,693 --> 00:06:34,261
Poochie.
- Tim, Tim.
140
00:06:34,294 --> 00:06:35,496
I wouldn't call him that.
141
00:06:35,529 --> 00:06:37,465
Some dogs are very
sensitive about it.
142
00:06:37,498 --> 00:06:40,033
- Oh, well I wouldn't
wanna insult him.
143
00:06:40,067 --> 00:06:40,901
Here...
144
00:06:42,436 --> 00:06:43,270
Here....
145
00:06:44,505 --> 00:06:45,639
What do I call him?
146
00:06:45,673 --> 00:06:46,840
Mr. Dog, sir?
(audience laughing)
147
00:06:46,874 --> 00:06:49,677
- It doesn't matter
now, he's gone.
148
00:06:51,645 --> 00:06:52,480
Ah ha.
149
00:06:53,380 --> 00:06:55,916
- What, what, what is?
150
00:06:55,949 --> 00:06:58,385
Oh, oh yeah, yeah I remember.
151
00:07:00,053 --> 00:07:02,823
Uncle Martin, have
you been up all night?
152
00:07:02,856 --> 00:07:04,224
- Contact, finally.
153
00:07:04,257 --> 00:07:05,459
- Oh, is it our
little hairy friend?
154
00:07:05,493 --> 00:07:07,160
- Mhm, coming up the
street right now.
155
00:07:07,194 --> 00:07:08,596
- Well I'll go out and grab him.
156
00:07:08,629 --> 00:07:10,230
- That won't be necessary,
you can let him in.
157
00:07:10,263 --> 00:07:13,667
- Oh.
(audience laughing)
158
00:07:16,837 --> 00:07:21,008
Spaceship swiper.
(audience laughing)
159
00:07:22,543 --> 00:07:23,744
(dog vocalizing)
160
00:07:23,777 --> 00:07:25,513
- Well yes, I certainly
do wanna talk to you.
161
00:07:25,546 --> 00:07:27,515
Where were you last night?
162
00:07:27,548 --> 00:07:29,750
(dog vocalizing)
163
00:07:29,783 --> 00:07:31,819
- Well? Where was he?
164
00:07:31,852 --> 00:07:34,387
- Beyond the range of my
antenna, staying with a friend.
165
00:07:34,421 --> 00:07:35,523
(dog vocalizing)
166
00:07:35,556 --> 00:07:37,357
He did?
(dog vocalizing)
167
00:07:37,390 --> 00:07:39,192
- What he did? Do?
168
00:07:39,226 --> 00:07:40,561
- He stayed out all night.
169
00:07:40,594 --> 00:07:41,695
- The friend?
170
00:07:41,729 --> 00:07:44,097
- No, no, no, his master.
171
00:07:44,131 --> 00:07:46,099
(dog vocalizing)
172
00:07:46,133 --> 00:07:47,400
Yeah?
173
00:07:47,434 --> 00:07:49,069
Scratches constantly, ay?
174
00:07:49,102 --> 00:07:50,303
- His master?
175
00:07:50,337 --> 00:07:51,739
- No, the friend.
(audience laughing)
176
00:07:51,772 --> 00:07:54,274
(dog vocalizing)
177
00:07:54,307 --> 00:07:56,443
Well I sympathize
with your problem.
178
00:07:56,476 --> 00:07:58,278
But an unfortunate
environment is no excuse
179
00:07:58,311 --> 00:07:59,880
for taking things that
don't belong to you.
180
00:07:59,913 --> 00:08:02,115
(dog vocalizing)
(audience laughing)
181
00:08:02,149 --> 00:08:04,985
Now, where is my spaceship now?
182
00:08:05,018 --> 00:08:07,087
(dog vocalizing)
183
00:08:07,120 --> 00:08:08,388
What?
184
00:08:08,421 --> 00:08:09,523
(dog vocalizing)
185
00:08:09,557 --> 00:08:10,958
Oh no.
186
00:08:10,991 --> 00:08:12,359
- What oh no?
187
00:08:12,392 --> 00:08:13,727
- A boomerang?
188
00:08:13,761 --> 00:08:15,629
- It's in Australia?
(audience laughing)
189
00:08:15,663 --> 00:08:16,864
- Worse than that.
190
00:08:16,897 --> 00:08:19,800
It's in patent pending.
(audience laughing)
191
00:08:19,833 --> 00:08:21,434
- Oh, get my shoes.
192
00:08:22,636 --> 00:08:24,204
- Ah, Dave.
193
00:08:24,237 --> 00:08:26,707
Dave, the mold is perfect.
194
00:08:26,740 --> 00:08:30,443
I wanna thank you for doing
such a great job so fast.
195
00:08:30,477 --> 00:08:31,812
We're gonna flood this country
196
00:08:31,845 --> 00:08:33,881
with a boomerang flying
saucer before that
197
00:08:33,914 --> 00:08:37,951
Happy Toy outfit knows what
boomeranged on them, huh?
198
00:08:37,985 --> 00:08:39,853
(chuckling)
(knocking)
199
00:08:39,887 --> 00:08:41,555
Oh come in, come in.
200
00:08:43,190 --> 00:08:44,992
Keep up the good work, Dave.
201
00:08:45,025 --> 00:08:48,962
And remember, this toy
business is dog eat dog.
202
00:08:50,330 --> 00:08:54,534
Fortunately, I happen to have
the right type of dog, eh?
203
00:08:54,568 --> 00:08:57,805
I'll be with you
gentlemen in a moment.
204
00:08:58,772 --> 00:08:59,873
Joe?
205
00:08:59,907 --> 00:09:01,975
What's going on down there?
206
00:09:02,009 --> 00:09:02,910
- We're in time.
207
00:09:02,943 --> 00:09:05,012
It hasn't started to expand yet.
208
00:09:05,045 --> 00:09:07,948
- Let me get it for
ya Uncle Martin.
209
00:09:07,981 --> 00:09:10,517
Well after all I got you
into this in the first place.
210
00:09:10,550 --> 00:09:12,686
- Why do you think
I'm hesitating?
211
00:09:12,720 --> 00:09:16,456
- Joe, I would fire
you in a minute if
212
00:09:16,489 --> 00:09:17,691
you weren't my nephew.
213
00:09:17,725 --> 00:09:18,959
(audience laughing)
214
00:09:18,992 --> 00:09:21,762
Now, what can I do
for you gentlemen?
215
00:09:21,795 --> 00:09:24,865
- Mr. Albert, I'm a reporter,
and I'm doing a feature story
216
00:09:24,898 --> 00:09:27,467
on the modern and
ingenious toys that are
217
00:09:27,500 --> 00:09:28,836
being made these days.
218
00:09:28,869 --> 00:09:30,437
- Oh, and who's he?
219
00:09:31,571 --> 00:09:34,074
- Oh, I'm his cameraman.
(audience laughing)
220
00:09:34,107 --> 00:09:35,342
- [Mr. Albert] You've
come to the right place.
221
00:09:35,375 --> 00:09:37,911
We really make
quality stuff here.
222
00:09:37,945 --> 00:09:40,480
- Yes, well this looks like
a very interesting toy.
223
00:09:40,513 --> 00:09:42,249
- Oh, no publicity on this one.
224
00:09:42,282 --> 00:09:44,317
Not 'til we get
it on the market.
225
00:09:44,351 --> 00:09:48,088
- Well, um, uh, uh,
what about these?
226
00:09:48,121 --> 00:09:52,826
- Oh, well, these are some of
our finest sellers, oh yes.
227
00:09:52,860 --> 00:09:55,696
This is our Poopy
Doll, it sleeps.
228
00:09:57,898 --> 00:09:59,733
This is our mama doll.
229
00:10:01,334 --> 00:10:02,135
- [Doll] Mama.
230
00:10:02,169 --> 00:10:03,871
- Says mama.
231
00:10:03,904 --> 00:10:06,573
And this is our Stripteasy Doll.
232
00:10:07,641 --> 00:10:08,475
It...
233
00:10:10,443 --> 00:10:12,646
(audience laughing)
234
00:10:12,680 --> 00:10:14,114
- That's real quality.
235
00:10:14,147 --> 00:10:16,583
- Oh yes, and our
dolls are also equipped
236
00:10:16,616 --> 00:10:18,351
with space costumes.
237
00:10:18,385 --> 00:10:21,889
As a matter of fact,
I'm known as the king
238
00:10:23,090 --> 00:10:24,524
of the space toys.
239
00:10:24,557 --> 00:10:25,759
- Oh, I think we
should get a picture
240
00:10:25,793 --> 00:10:27,761
of the king of the space
toys, don't you, Tim?
241
00:10:27,795 --> 00:10:29,096
- Picture?
242
00:10:29,129 --> 00:10:30,363
A picture, yes.
243
00:10:32,099 --> 00:10:33,533
That's a splendid idea.
244
00:10:33,566 --> 00:10:34,434
Now if you don't mind
standing right over here?
245
00:10:34,467 --> 00:10:35,903
- No, not at all.
246
00:10:39,740 --> 00:10:42,676
- Perhaps if we had
him fold his arms.
247
00:10:42,710 --> 00:10:43,744
- Oh yes, yes, I
think that would
248
00:10:43,777 --> 00:10:45,445
accomplish our goal.
249
00:10:46,680 --> 00:10:48,916
That's it, now fold 'em
and look at the camera.
250
00:10:48,949 --> 00:10:52,185
That's it, this
way, look this way.
251
00:10:52,219 --> 00:10:54,387
Got it, good, superb.
252
00:10:54,421 --> 00:10:55,756
- Well I think we
have what we want.
253
00:10:55,789 --> 00:10:58,091
Thanks very much,
king, Mr. Albert.
254
00:10:58,125 --> 00:10:59,860
- Not at all.
255
00:10:59,893 --> 00:11:01,561
Not at all gentlemen.
256
00:11:01,594 --> 00:11:04,264
And keep your eyes open
for our latest space toy.
257
00:11:04,297 --> 00:11:05,933
It's going to be really big.
258
00:11:05,966 --> 00:11:08,335
- Well it's amazing how big
these things can become.
259
00:11:08,368 --> 00:11:10,904
And who knows when
it will happen.
260
00:11:10,938 --> 00:11:15,175
- We better go now (chuckling).
261
00:11:15,208 --> 00:11:17,177
(audience laughing)
262
00:11:17,210 --> 00:11:17,978
Thank you.
263
00:11:18,011 --> 00:11:19,112
- Not at all.
264
00:11:21,915 --> 00:11:24,417
- Just call me Raffles O'Hara.
265
00:11:26,787 --> 00:11:28,188
- If I were you, I
wouldn't take up crime
266
00:11:28,221 --> 00:11:29,656
as a full time career, Tim.
267
00:11:29,689 --> 00:11:30,824
- Huh?
268
00:11:30,858 --> 00:11:33,861
- This is not my spaceship.
269
00:11:33,894 --> 00:11:35,095
- You sure?
270
00:11:35,128 --> 00:11:36,730
- My ship would
hardly be stamped,
271
00:11:36,764 --> 00:11:39,132
"Manufactured by Jolly Toys."
272
00:11:39,166 --> 00:11:43,336
(audience laughing)
(upbeat music)
273
00:11:47,174 --> 00:11:48,641
Don't blame yourself, Tim.
274
00:11:48,675 --> 00:11:50,978
Who could've known he'd
duplicate it already?
275
00:11:51,011 --> 00:11:51,845
- Yeah.
276
00:11:53,146 --> 00:11:54,948
Actually, it's sort
of cute, you know.
277
00:11:54,982 --> 00:11:56,216
- Cute?
278
00:11:56,249 --> 00:11:58,819
Tim, that man stole
the aerodynamic design
279
00:11:58,852 --> 00:12:00,087
of my spaceship.
280
00:12:00,120 --> 00:12:01,789
How could he do a
thing like that?
281
00:12:01,822 --> 00:12:04,557
- How do you think he became
king of the space toys?
282
00:12:04,591 --> 00:12:05,993
Speaking of stolen
goods, do you know
283
00:12:06,026 --> 00:12:07,194
where we can get a
fence to get rid of this
284
00:12:07,227 --> 00:12:09,029
hot spaceship we've
absconded with?
285
00:12:09,062 --> 00:12:10,597
- That's no problem.
286
00:12:10,630 --> 00:12:13,500
(buzzing)
287
00:12:13,533 --> 00:12:15,102
Now, Tim, for our real problem.
288
00:12:15,135 --> 00:12:16,770
To find the men's locker room.
289
00:12:16,804 --> 00:12:17,905
- The men's locker room?
290
00:12:17,938 --> 00:12:20,440
- Mhm, ah, there it is, come on.
291
00:12:20,473 --> 00:12:22,876
(slow music)
292
00:12:33,320 --> 00:12:35,722
(audience laughing)
293
00:12:35,755 --> 00:12:37,390
My spaceship is somewhere
in this factory.
294
00:12:37,424 --> 00:12:38,826
We'll have to search all of it.
295
00:12:38,859 --> 00:12:40,193
- Yeah, well wearing
this, who's gonna stop us?
296
00:12:40,227 --> 00:12:41,561
- Hey, you.
297
00:12:41,594 --> 00:12:42,729
- He is.
298
00:12:42,762 --> 00:12:45,298
- Try to look as
though you work here.
299
00:12:45,332 --> 00:12:48,135
- Ya both look pretty puny,
but I need you in shipping.
300
00:12:48,168 --> 00:12:50,037
There's a rush order.
301
00:12:50,070 --> 00:12:51,571
- I guess we look
like we work here.
302
00:12:51,604 --> 00:12:52,973
- That's alright, Tim, we
have to start somewhere.
303
00:12:53,006 --> 00:12:56,009
(audience laughing)
304
00:12:58,045 --> 00:13:00,480
(slow music)
305
00:13:04,117 --> 00:13:05,618
- Boy, did they
duplicate your ship.
306
00:13:05,652 --> 00:13:09,122
- Remember, imitation is the
sincerest form of flattery.
307
00:13:09,156 --> 00:13:12,525
But in this case, as you Earth
people say, who needs it?
308
00:13:12,559 --> 00:13:14,027
- The crew worked all
night makin' these.
309
00:13:14,061 --> 00:13:15,996
Now all you have to do is
put 'em on a conveyor belt.
310
00:13:16,029 --> 00:13:17,697
- Huh? Oh, oh, yeah.
311
00:13:19,399 --> 00:13:20,200
(grunting)
312
00:13:20,233 --> 00:13:21,368
- What'd you expect?
313
00:13:21,401 --> 00:13:22,602
This ain't a marshmallow
factory, you know.
314
00:13:22,635 --> 00:13:25,638
(audience laughing)
315
00:13:34,447 --> 00:13:37,450
(audience laughing)
316
00:13:41,654 --> 00:13:44,591
- To think that my
spaceship is packed in
317
00:13:44,624 --> 00:13:46,159
with these shoddy copies.
318
00:13:46,193 --> 00:13:47,660
- Oh, well this is
hopeless, Uncle Martin.
319
00:13:47,694 --> 00:13:50,097
Now, we can't go through
all of these boxes.
320
00:13:50,130 --> 00:13:51,531
- That's not necessary, Tim.
321
00:13:51,564 --> 00:13:53,600
When something goes wrong,
my ship is programed
322
00:13:53,633 --> 00:13:57,404
to respond to a certain
tone by repeating that tone.
323
00:13:57,437 --> 00:14:00,073
All that's required
is to hum in A-flat.
324
00:14:00,107 --> 00:14:01,241
(audience laughing)
325
00:14:01,274 --> 00:14:02,209
- Hey, you're putting me on.
326
00:14:02,242 --> 00:14:03,376
- No, no, no, no, I'm not.
327
00:14:03,410 --> 00:14:04,244
Like this.
328
00:14:04,277 --> 00:14:05,979
(humming)
329
00:14:06,013 --> 00:14:07,347
(humming)
330
00:14:07,380 --> 00:14:08,715
That's too low.
331
00:14:08,748 --> 00:14:10,683
(humming)
332
00:14:10,717 --> 00:14:13,020
(humming)
333
00:14:13,053 --> 00:14:14,487
That's too high.
334
00:14:14,521 --> 00:14:16,856
Now why don't you have
perfect pitch like I have?
335
00:14:16,890 --> 00:14:18,058
Now listen carefully.
336
00:14:18,091 --> 00:14:20,160
(hitting)
(dinging)
337
00:14:20,193 --> 00:14:22,362
(humming)
338
00:14:23,230 --> 00:14:25,632
(humming)
339
00:14:25,665 --> 00:14:26,599
- [Tim] Hey, I'm doing it, huh?
340
00:14:26,633 --> 00:14:28,535
(humming)
341
00:14:28,568 --> 00:14:31,404
* Sweet Genevieve
342
00:14:32,872 --> 00:14:36,977
* Sweet Genevieve
(audience laughing)
343
00:14:37,010 --> 00:14:40,013
* Our days may come
344
00:14:40,981 --> 00:14:43,816
* Our days may go
345
00:14:45,618 --> 00:14:49,456
* But still the hand
(audience laughing)
346
00:14:49,489 --> 00:14:52,425
* Of memory weaves
347
00:14:54,427 --> 00:14:57,597
* The blissful dreams
348
00:14:59,432 --> 00:15:03,603
* Of long ago
(audience laughing)
349
00:15:07,407 --> 00:15:08,875
- [Uncle Martin] Very good.
350
00:15:08,908 --> 00:15:10,643
- I'm glad you enjoyed it.
351
00:15:10,677 --> 00:15:13,646
We like for people
working here to be jolly.
352
00:15:13,680 --> 00:15:15,949
(laughing)
353
00:15:17,617 --> 00:15:19,286
But you ain't gonna
be working here
354
00:15:19,319 --> 00:15:21,288
if you don't get
them boxes movin'.
355
00:15:21,321 --> 00:15:22,555
- Yes, sir, right away, sir.
356
00:15:22,589 --> 00:15:23,523
- But don't fire us, sir.
357
00:15:23,556 --> 00:15:24,724
We need this job, sir.
358
00:15:24,757 --> 00:15:26,226
- I'll be down on
the loading platform.
359
00:15:26,259 --> 00:15:30,297
And you'd better get
them boxes movin'.
360
00:15:30,330 --> 00:15:31,131
- Yeah, right away, sir.
361
00:15:31,164 --> 00:15:32,065
Like clockwork, sir.
362
00:15:32,099 --> 00:15:33,300
- A very fast clock, sir.
363
00:15:33,333 --> 00:15:35,935
- Tick tock , tick tock,
tick tock, tick tock.
364
00:15:35,969 --> 00:15:38,638
Tick tock, tick tock, tick tock.
365
00:15:39,806 --> 00:15:40,707
- Tick tock, tick
tock, tick tock.
366
00:15:40,740 --> 00:15:41,874
- Let's keep it movin', Tim.
367
00:15:41,908 --> 00:15:43,476
Or our oversized foreman
will throw us out
368
00:15:43,510 --> 00:15:45,245
before I can find my ship.
369
00:15:45,278 --> 00:15:49,449
(humming)
(humming)
370
00:15:51,718 --> 00:15:53,886
(humming)
371
00:16:00,093 --> 00:16:01,594
(humming)
372
00:16:01,628 --> 00:16:05,798
(buzzing)
(audience laughing)
373
00:16:09,602 --> 00:16:11,771
(humming)
374
00:16:16,109 --> 00:16:21,014
(buzzing)
(audience laughing)
375
00:16:21,048 --> 00:16:23,116
(humming)
376
00:16:23,150 --> 00:16:25,318
(buzzing)
377
00:16:26,586 --> 00:16:28,821
- You're not spraining
your finger, are ya?
378
00:16:28,855 --> 00:16:30,057
- No, it's in great shape.
379
00:16:30,090 --> 00:16:32,425
Now keep going, keep
going, keep going.
380
00:16:32,459 --> 00:16:35,962
- I wish I could say
the same for my back.
381
00:16:38,631 --> 00:16:40,433
I forgot to hum that box.
(audience laughing)
382
00:16:40,467 --> 00:16:42,635
(humming)
383
00:16:45,872 --> 00:16:48,041
(humming)
384
00:16:53,813 --> 00:16:56,183
Oh.
(audience laughing)
385
00:16:56,216 --> 00:16:58,385
(humming)
386
00:16:59,919 --> 00:17:02,689
(buzzing)
387
00:17:02,722 --> 00:17:04,957
- My spaceship must be in
one of these boxes, Tim.
388
00:17:04,991 --> 00:17:07,327
- Hey you two, stop.
389
00:17:07,360 --> 00:17:10,163
For Pete's sake, don't
send anymore boxes down.
390
00:17:10,197 --> 00:17:12,665
For little guys,
you sure can move.
391
00:17:12,699 --> 00:17:13,833
(audience laughing)
392
00:17:13,866 --> 00:17:16,769
- Well it's just a
question of knowing how.
393
00:17:16,803 --> 00:17:18,905
- [Foreman] Hey Sam.
394
00:17:18,938 --> 00:17:21,441
You got those boxes loaded
from the other room?
395
00:17:21,474 --> 00:17:22,875
- Other room?
396
00:17:22,909 --> 00:17:27,080
(buzzing)
(humming)
397
00:17:30,950 --> 00:17:33,153
(dinging)
(buzzing)
398
00:17:33,186 --> 00:17:34,354
My spaceship.
399
00:17:34,387 --> 00:17:35,722
My spaceship, Tim,
there it goes.
400
00:17:35,755 --> 00:17:36,923
- Where?
401
00:17:36,956 --> 00:17:38,891
- On its way to Lacy's
department store.
402
00:17:38,925 --> 00:17:40,327
- [Foreman] Okay
Sam, take 'er away.
403
00:17:40,360 --> 00:17:41,461
- The foreman's comin'.
404
00:17:41,494 --> 00:17:43,663
(buzzing)
405
00:17:44,997 --> 00:17:47,334
(slow music)
406
00:17:47,367 --> 00:17:48,468
Come on, Tim.
407
00:17:50,703 --> 00:17:54,274
- Hey, you.
(audience laughing)
408
00:17:54,307 --> 00:17:55,242
Where's the other guy?
409
00:17:55,275 --> 00:17:56,075
- Oh, I don't know.
410
00:17:56,109 --> 00:17:57,977
He just disappeared.
411
00:17:58,010 --> 00:17:59,612
- Where'd you think
you were goin'?
412
00:17:59,646 --> 00:18:00,847
- Coffee break?
413
00:18:00,880 --> 00:18:02,249
- Not until you move
the rest of the boxes.
414
00:18:02,282 --> 00:18:03,316
- Oh, gladly.
415
00:18:03,350 --> 00:18:04,851
- Not those.
416
00:18:04,884 --> 00:18:05,685
Those.
417
00:18:05,718 --> 00:18:06,553
- Oh.
418
00:18:08,755 --> 00:18:11,758
(audience laughing)
419
00:18:13,326 --> 00:18:14,427
- All of 'em.
420
00:18:20,099 --> 00:18:22,669
(upbeat music)
421
00:18:27,807 --> 00:18:30,810
(audience laughing)
422
00:18:49,796 --> 00:18:50,763
(slow, tense music)
423
00:18:50,797 --> 00:18:52,965
(humming)
424
00:18:55,802 --> 00:18:57,970
(humming)
425
00:19:01,174 --> 00:19:02,942
- May I ask what you're doing?
426
00:19:02,975 --> 00:19:06,879
- Well I'm just checking on
the new stock, Miss Turner.
427
00:19:06,913 --> 00:19:09,649
- When were you assigned
to my department Mr...
428
00:19:09,682 --> 00:19:10,483
- O'Hara.
429
00:19:10,517 --> 00:19:11,951
I just arrived.
430
00:19:11,984 --> 00:19:13,386
And may I say, it's a
pleasure to be associated
431
00:19:13,420 --> 00:19:16,122
with such a young and
attractive department head.
432
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
- The last time I heard
flattery like that
433
00:19:18,024 --> 00:19:20,927
was the last time we
had a new male clerk.
434
00:19:20,960 --> 00:19:22,161
- Oh.
435
00:19:22,195 --> 00:19:24,497
- But I do need a
man around here.
436
00:19:24,531 --> 00:19:25,965
- Glad to oblige, I'll
take care of these.
437
00:19:25,998 --> 00:19:27,500
- No, no.
438
00:19:27,534 --> 00:19:28,668
That top shelf over there,
that needs straightening.
439
00:19:28,701 --> 00:19:30,437
You'll find a latter
in the corner.
440
00:19:30,470 --> 00:19:32,372
- Oh.
(humming)
441
00:19:32,405 --> 00:19:35,408
(audience laughing)
442
00:19:35,442 --> 00:19:36,876
- Oh, look at these, dear.
443
00:19:36,909 --> 00:19:38,010
Aren't they nice?
444
00:19:38,044 --> 00:19:39,111
- May I help you?
445
00:19:39,145 --> 00:19:40,347
- Oh.
446
00:19:40,380 --> 00:19:42,048
I promised Edgar that
if he was very good
447
00:19:42,081 --> 00:19:44,116
for a whole 24 hours,
he could pick out
448
00:19:44,150 --> 00:19:46,118
any toy he wanted.
449
00:19:46,152 --> 00:19:47,320
Didn't I, Edgar?
450
00:19:47,354 --> 00:19:48,521
- Yeah.
451
00:19:48,555 --> 00:19:51,358
And the 24 hours are up.
(audience laughing)
452
00:19:51,391 --> 00:19:52,725
- Well I'm sure
Edgar would enjoy
453
00:19:52,759 --> 00:19:54,561
one of our new flying saucers.
454
00:19:54,594 --> 00:19:55,962
- Gimme it.
455
00:19:55,995 --> 00:19:57,864
- I'll just write up the order.
456
00:19:57,897 --> 00:19:59,098
Your name is Mrs...
457
00:19:59,131 --> 00:20:00,467
- [Woman] Mrs...
458
00:20:02,969 --> 00:20:03,803
Uh, Mrs...
459
00:20:05,171 --> 00:20:07,106
- I'm sorry, I'll have
to get another pencil.
460
00:20:07,139 --> 00:20:08,708
I'll be right back.
461
00:20:09,842 --> 00:20:11,278
- May I be of some assistance?
462
00:20:11,311 --> 00:20:13,346
- Oh, well that young lady
was taking care of us.
463
00:20:13,380 --> 00:20:14,347
But we are in a hurry.
464
00:20:14,381 --> 00:20:15,848
My little boy wants this toy.
465
00:20:15,882 --> 00:20:18,851
- Oh, are you certain this is
the one you want, young man?
466
00:20:18,885 --> 00:20:20,653
(humming)
(dinging)
467
00:20:20,687 --> 00:20:21,521
- Yeah.
468
00:20:22,722 --> 00:20:24,691
- Well I'm afraid this
is the display model.
469
00:20:24,724 --> 00:20:27,360
- Well that's the
one I want, gimme it.
470
00:20:27,394 --> 00:20:29,496
- Now Edgar, don't make a scene.
471
00:20:29,529 --> 00:20:31,197
Let the man have his toy.
472
00:20:31,230 --> 00:20:33,600
You'll get a better one,
and then I'll buy you
473
00:20:33,633 --> 00:20:36,369
a nice ice cream cone, alright?
474
00:20:36,403 --> 00:20:39,138
- No.
(audience laughing)
475
00:20:39,171 --> 00:20:41,173
- Do you realize how
hung up I got back there?
476
00:20:41,207 --> 00:20:42,375
- Don't be angry, sir.
477
00:20:42,409 --> 00:20:43,943
I have the flying saucer
that you reserved.
478
00:20:43,976 --> 00:20:46,112
It's right here.
- Flyer saucer I reserved?
479
00:20:46,145 --> 00:20:47,246
- There it is right there.
480
00:20:47,280 --> 00:20:48,815
- I reserved that saucer?
481
00:20:48,848 --> 00:20:50,082
Gimme my saucer, little boy.
482
00:20:50,116 --> 00:20:52,218
- I will not, I want this one.
483
00:20:52,251 --> 00:20:53,753
- Please, Edgar.
484
00:20:53,786 --> 00:20:55,288
Wouldn't you rather have one
of those rocket launchers?
485
00:20:55,322 --> 00:20:57,324
They're twice as big as this.
486
00:20:57,357 --> 00:20:58,625
- So what?
487
00:20:58,658 --> 00:21:01,127
This one's growing.
(audience laughing)
488
00:21:01,160 --> 00:21:02,695
- I'll take that, sonny.
489
00:21:02,729 --> 00:21:04,364
- What's going on here?
490
00:21:04,397 --> 00:21:07,900
- I want my flying saucer
and he's trying to take it.
491
00:21:07,934 --> 00:21:09,402
- That's my shin.
492
00:21:09,436 --> 00:21:10,637
And that's my flying saucer.
(audience laughing)
493
00:21:10,670 --> 00:21:11,938
- You shouldn't have
done that, Edgar.
494
00:21:11,971 --> 00:21:13,039
Especially when
mother was gonna buy
495
00:21:13,072 --> 00:21:14,741
so many nice things.
496
00:21:15,908 --> 00:21:18,378
- Well, sir, we have
plenty more in stock.
497
00:21:18,411 --> 00:21:20,413
- Yes, but how do I know
they're as good as this one?
498
00:21:20,447 --> 00:21:22,214
No, miss, I want this one.
499
00:21:22,248 --> 00:21:23,583
- Oh, I have the solution.
500
00:21:23,616 --> 00:21:25,284
Whoever can pay
for it can have it.
501
00:21:25,318 --> 00:21:26,252
Uh, $4.98.
502
00:21:26,285 --> 00:21:28,287
- Well that sounds fair.
503
00:21:30,222 --> 00:21:32,124
Well, that's funny.
504
00:21:32,158 --> 00:21:34,394
I can't find my wallet.
(audience laughing)
505
00:21:34,427 --> 00:21:35,828
- Oh, yes.
506
00:21:35,862 --> 00:21:38,931
Well in that case,
I guess it's mine.
507
00:21:39,866 --> 00:21:43,336
(audience laughing)
508
00:21:43,370 --> 00:21:46,105
I seemed to have left my
wallet in my overalls.
509
00:21:46,138 --> 00:21:48,375
(audience laughing)
- I do have my credit card.
510
00:21:48,408 --> 00:21:49,642
- In that case.
511
00:21:53,913 --> 00:21:57,116
(audience laughing)
512
00:21:57,149 --> 00:21:59,786
- Well in that case,
here's five dollars.
513
00:21:59,819 --> 00:22:00,920
Keep the change.
514
00:22:00,953 --> 00:22:02,822
- Your clerk gave him the money.
515
00:22:02,855 --> 00:22:05,291
- Lacy's new policy, anything
to keep the customer happy.
516
00:22:05,324 --> 00:22:06,593
Now give it to me, Edgar.
517
00:22:06,626 --> 00:22:08,227
- You have to give
him something for it.
518
00:22:08,260 --> 00:22:10,029
That's the only way
you'll get him to listen.
519
00:22:10,062 --> 00:22:11,964
- Maybe with you,
madam, but not with me.
520
00:22:11,998 --> 00:22:14,166
- If you don't, I'll yell.
521
00:22:15,067 --> 00:22:16,002
- Go ahead.
522
00:22:18,838 --> 00:22:21,007
Well, what are you waiting for?
523
00:22:21,040 --> 00:22:22,241
- 'Cause you don't care.
524
00:22:22,274 --> 00:22:23,676
- On the contrary, I do care.
525
00:22:23,710 --> 00:22:25,445
About you and your mother.
526
00:22:25,478 --> 00:22:28,214
And as for you, madam, as
a great poet once said,
527
00:22:28,247 --> 00:22:30,683
"less or more, care
you for the child,
528
00:22:30,717 --> 00:22:33,285
"not what the child cares for."
529
00:22:34,921 --> 00:22:38,925
Shall we go?
(audience laughing)
530
00:22:40,393 --> 00:22:43,129
- Um, what great
poet wrote that?
531
00:22:43,162 --> 00:22:46,599
- Me.
(audience laughing)
532
00:22:46,633 --> 00:22:48,367
- He took my toy.
533
00:22:48,401 --> 00:22:50,470
Get it back or I'll yell.
534
00:22:51,671 --> 00:22:55,074
- Go ahead and yell.
(audience laughing)
535
00:22:55,107 --> 00:22:59,278
(slow, tense music)
(audience laughing)
536
00:23:02,782 --> 00:23:05,384
(slow, tense music)
(audience laughing)
537
00:23:05,418 --> 00:23:06,318
- Okay, go, go.
538
00:23:06,352 --> 00:23:07,153
Come on, it's clear.
539
00:23:07,186 --> 00:23:08,087
Go, go, go.
540
00:23:10,122 --> 00:23:11,223
- A few seconds more,
it would've been
541
00:23:11,257 --> 00:23:13,092
a bit crowded in here.
542
00:23:16,896 --> 00:23:19,732
- Wouldn't you say that we still
have just a little problem?
543
00:23:19,766 --> 00:23:21,934
How are we gonna
get this thing home?
544
00:23:21,968 --> 00:23:23,402
People aren't used
to seeing spaceships
545
00:23:23,436 --> 00:23:25,638
floating down the street,
they're gonna wonder.
546
00:23:25,672 --> 00:23:27,574
- You're right, Tim.
547
00:23:27,607 --> 00:23:30,009
(slow music)
548
00:23:33,245 --> 00:23:37,083
Alright, it's an advertising
gimmick, so what?
549
00:23:38,785 --> 00:23:41,721
Well, it's a nice
day for kit flying.
550
00:23:41,754 --> 00:23:44,757
(audience laughing)
551
00:23:46,793 --> 00:23:48,294
- As I said to
Nathaniel Hawthorne
552
00:23:48,327 --> 00:23:50,497
when he was writing
The Purloined Letter.
553
00:23:50,530 --> 00:23:54,801
Nat, the best place to hide
something is in plain sight.
554
00:23:54,834 --> 00:23:58,070
(audience laughing)
555
00:23:58,104 --> 00:24:01,407
(upbeat music)
556
00:24:01,440 --> 00:24:02,709
- Uncle Martin, look.
557
00:24:02,742 --> 00:24:04,043
I know you have to
take your ship out
558
00:24:04,076 --> 00:24:05,612
for some test hops now
that you've got it back.
559
00:24:05,645 --> 00:24:07,313
But would you do me
one little favor?
560
00:24:07,346 --> 00:24:09,516
Don't use that crazy
reducing machine anymore.
561
00:24:09,549 --> 00:24:10,650
Start using yogurt.
562
00:24:10,683 --> 00:24:11,984
- Not yogurt, Tim.
563
00:24:12,018 --> 00:24:14,220
A double portion of
lobster thermidor,
564
00:24:14,253 --> 00:24:17,189
with sour cream on top
of the baked potato.
565
00:24:17,223 --> 00:24:19,425
- That is the martian
way to lose weight?
566
00:24:19,458 --> 00:24:23,162
- That's anybody's way
of putting on weight.
567
00:24:23,195 --> 00:24:25,197
I want you to take
a look at me now.
568
00:24:25,231 --> 00:24:28,334
I have lost five pounds with
all this running around.
569
00:24:28,367 --> 00:24:30,302
(whistling)
(audience laughing)
570
00:24:30,336 --> 00:24:32,772
(dog vocalizing)
571
00:24:32,805 --> 00:24:35,374
(audience laughing)
572
00:24:35,407 --> 00:24:36,242
Clyde.
573
00:24:37,544 --> 00:24:38,711
Clyde.
574
00:24:38,745 --> 00:24:40,446
(dog vocalizing)
(audience laughing)
575
00:24:40,479 --> 00:24:41,648
No, no, no, Clyde.
576
00:24:41,681 --> 00:24:43,750
I don't care if your
friend is a Great Dane,
577
00:24:43,783 --> 00:24:46,285
he cannot have this toy.
578
00:24:46,318 --> 00:24:48,555
(dog vocalizing)
579
00:24:48,588 --> 00:24:50,757
(buzzing)
580
00:24:56,563 --> 00:24:59,231
(upbeat music)
39698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.