All language subtitles for Mr.And.Mrs.Murder.S01E13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:03,360 (suspenseful music) 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,720 (bat thudding) 3 00:00:13,960 --> 00:00:16,640 (metal tapping) 4 00:00:24,480 --> 00:00:25,820 (metal clangs) 5 00:00:25,920 --> 00:00:28,640 (burner clicks) 6 00:00:31,840 --> 00:00:35,840 - [Bryce] Yes, yes, yes, come on, baby, come on. 7 00:00:42,000 --> 00:00:46,800 (man grunts) (pan clangs) 8 00:00:50,200 --> 00:00:52,180 (bell dings) 9 00:00:52,280 --> 00:00:54,860 (door creaking) 10 00:00:54,960 --> 00:00:57,640 (ominous music) 11 00:01:02,080 --> 00:01:04,600 (knife thuds) 12 00:01:07,200 --> 00:01:09,760 (man groaning) 13 00:01:11,200 --> 00:01:13,800 (pan clatters) 14 00:01:18,360 --> 00:01:21,360 (suspenseful music) 15 00:02:03,480 --> 00:02:05,880 (horn beeps) 16 00:02:13,160 --> 00:02:15,140 - Should come to a place like this for our anniversary. 17 00:02:15,240 --> 00:02:17,380 I mean not here, obviously, but a place like this 18 00:02:17,480 --> 00:02:18,820 where somebody hasn't been murdered. 19 00:02:18,920 --> 00:02:19,660 - Yeah, that'd be nice. 20 00:02:19,760 --> 00:02:20,500 - Yeah. 21 00:02:20,600 --> 00:02:22,220 - If either of you see a dead chef around the place, 22 00:02:22,320 --> 00:02:24,320 tell him we'd love to catch up. 23 00:02:24,720 --> 00:02:25,620 - What're you saying? 24 00:02:25,720 --> 00:02:26,500 There's no body? 25 00:02:26,600 --> 00:02:28,060 - How, how do you know there's been a murder? 26 00:02:28,160 --> 00:02:30,620 - Nobody could've survived that sort of blood loss. 27 00:02:30,720 --> 00:02:31,720 - Well, how do you know the blood loss came 28 00:02:31,800 --> 00:02:33,800 from your missing chef? 29 00:02:34,160 --> 00:02:36,900 - Seeing he's the only one missing, it's a fairly safe bet. 30 00:02:37,000 --> 00:02:38,140 - [Charlie] Okay. 31 00:02:38,240 --> 00:02:40,180 - It's Bryce Cormack by the way. 32 00:02:40,280 --> 00:02:41,820 - Oh. - Oh. 33 00:02:41,920 --> 00:02:42,660 - We like him, don't we? - Yeah. 34 00:02:42,760 --> 00:02:43,820 - We know he was in the kitchen 35 00:02:43,920 --> 00:02:45,460 till the very early hours of the morning, 36 00:02:45,560 --> 00:02:47,140 because he left a message on his wife's phone 37 00:02:47,240 --> 00:02:49,240 around 4:30 a.m. 38 00:02:53,480 --> 00:02:55,860 - Oh, oh, Peter, you might have warned us. 39 00:02:55,960 --> 00:03:00,180 - First on the scene was a pig farmer, Lincoln Tucker. 40 00:03:00,280 --> 00:03:02,340 Early morning delivery, got the fright of his life, 41 00:03:02,440 --> 00:03:04,780 and Babe hit the deck. 42 00:03:04,880 --> 00:03:07,140 - Someone's tried to clean up. 43 00:03:07,240 --> 00:03:09,020 Oh, was this pot on the sink left like this? 44 00:03:09,120 --> 00:03:11,060 - Well, we haven't moved anything. 45 00:03:11,160 --> 00:03:12,420 The only prints we found were Bryce's. 46 00:03:12,520 --> 00:03:13,940 We've been all over the premises. 47 00:03:14,040 --> 00:03:15,780 Uniforms are door knocking to see 48 00:03:15,880 --> 00:03:17,660 if anyone witnessed a body being removed. 49 00:03:17,760 --> 00:03:19,700 - And what about the rest of Bryce's kitchen staff? 50 00:03:19,800 --> 00:03:21,620 - Well, if the prelims are anything to go by, 51 00:03:21,720 --> 00:03:22,900 they worship the bloke. 52 00:03:23,000 --> 00:03:24,140 I mean most of them are alibied, 53 00:03:24,240 --> 00:03:25,740 confirmed out drinking together, 54 00:03:25,840 --> 00:03:27,300 crashed on each other's couches, 55 00:03:27,400 --> 00:03:29,400 including the dish pig, Hugo. 56 00:03:30,760 --> 00:03:31,700 The dish washer. 57 00:03:31,800 --> 00:03:32,620 - Yeah, dish pig, 58 00:03:32,720 --> 00:03:34,340 it just sounds quite demeaning, doesn't it? 59 00:03:34,440 --> 00:03:36,060 - Well, that's what they call themselves. 60 00:03:36,160 --> 00:03:38,980 - Peter, it's a bit like when black people use the N word. 61 00:03:39,080 --> 00:03:41,260 Fine for them, not fine for us. 62 00:03:41,360 --> 00:03:43,340 - [Nicola] Right. 63 00:03:43,440 --> 00:03:46,100 - Anyway, the only person yet 64 00:03:46,200 --> 00:03:48,860 to have his whereabouts confirmed is the prep chef, Rhys. 65 00:03:48,960 --> 00:03:50,780 No one could track him down but he's got form. 66 00:03:50,880 --> 00:03:53,760 Six months ago, he attacked the head chef at Maison Lazar. 67 00:03:54,840 --> 00:03:57,840 (suspenseful music) 68 00:04:04,080 --> 00:04:06,620 - Did you know that pigs are as intelligent as dogs? 69 00:04:06,720 --> 00:04:08,340 Some are even as smart at dolphins. 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,860 - Well, wasn't there a pig that won the Victoria Cross? 71 00:04:10,960 --> 00:04:12,580 - Yes there was, yes there was, 72 00:04:12,680 --> 00:04:14,700 the animal equivalent of the Victorian Cross. 73 00:04:14,800 --> 00:04:17,300 It was the Deacon Medals in the First World War. 74 00:04:17,400 --> 00:04:18,340 Very interesting story. 75 00:04:18,440 --> 00:04:20,820 He was a platoon mascot and he led his troop, 76 00:04:20,920 --> 00:04:22,780 all who had been blinded by mustard gas, 77 00:04:22,880 --> 00:04:25,700 from enemy lines right through to safety. 78 00:04:25,800 --> 00:04:28,380 Pencils was his name and he was later eaten 79 00:04:28,480 --> 00:04:30,340 by Churchill himself. 80 00:04:30,440 --> 00:04:32,540 Quite an honor. 81 00:04:32,640 --> 00:04:35,020 - It's odd that the killer left this sauce pot 82 00:04:35,120 --> 00:04:36,620 on the sink, ready to be washed. 83 00:04:36,720 --> 00:04:38,380 - Well, in moments of acute stress, 84 00:04:38,480 --> 00:04:39,980 the human mind does often revert to habit. 85 00:04:40,080 --> 00:04:41,300 - Yeah, so whoever it was knew 86 00:04:41,400 --> 00:04:43,860 their way around a commercial kitchen. 87 00:04:43,960 --> 00:04:47,620 - Oh, Gandhi and Emmanuel Kant. 88 00:04:47,720 --> 00:04:49,860 Great thinkers above the sink. 89 00:04:49,960 --> 00:04:50,980 It's a coffee table book, you know that? 90 00:04:51,080 --> 00:04:53,140 - It's not right, Charlie. 91 00:04:53,240 --> 00:04:56,240 I mean, they didn't even leave a body for his poor wife to bury. 92 00:04:57,480 --> 00:05:00,580 This section here, it's all perfectly aligned. 93 00:05:00,680 --> 00:05:01,940 Everything's in alphabetical order 94 00:05:02,040 --> 00:05:04,420 and then you've got this spice section here. 95 00:05:04,520 --> 00:05:06,140 It's quite random. 96 00:05:06,240 --> 00:05:07,740 - Yeah. 97 00:05:07,840 --> 00:05:10,480 Costmary, sorrell, cassia. 98 00:05:11,840 --> 00:05:13,380 Not your average herbs, are they? 99 00:05:13,480 --> 00:05:15,640 They're positively medieval. 100 00:05:17,200 --> 00:05:18,260 - Whoever tried to clean here 101 00:05:18,360 --> 00:05:21,560 has a really unusual cleaning motion. 102 00:05:23,880 --> 00:05:27,380 Most people, they wipe in an anticlockwise direction. 103 00:05:27,480 --> 00:05:30,020 This was clockwise. 104 00:05:30,120 --> 00:05:30,860 - Okay, so what? 105 00:05:30,960 --> 00:05:32,840 You think the killer's lefthanded? - Well, no, it doesn't really matter 106 00:05:32,920 --> 00:05:33,820 if you're left or right handed, 107 00:05:33,920 --> 00:05:35,780 nearly everyone wipes the same way. 108 00:05:35,880 --> 00:05:37,880 - Really? - Yeah. 109 00:05:39,120 --> 00:05:40,100 - Yeah, you're right. 110 00:05:40,200 --> 00:05:41,580 - Yeah. 111 00:05:41,680 --> 00:05:43,680 Except this person. 112 00:05:44,160 --> 00:05:46,160 Whoever they are. 113 00:05:50,160 --> 00:05:53,000 (broom squeaking) 114 00:06:03,560 --> 00:06:06,100 - We certainly will be reopening sir, yes. 115 00:06:06,200 --> 00:06:08,200 As soon as possible. 116 00:06:09,240 --> 00:06:10,940 - It's a bit soon, don't you think? 117 00:06:11,040 --> 00:06:13,660 - Well, being here probably makes her feel closer to Bryce. 118 00:06:13,760 --> 00:06:16,420 I mean, if you die, I'd wanna carry on our work. 119 00:06:16,520 --> 00:06:17,540 - Without me? 120 00:06:17,640 --> 00:06:19,220 - Sure, I'd rename the business. 121 00:06:19,320 --> 00:06:21,420 I'd call it the Nicola Buchanan Cleaning Agency 122 00:06:21,520 --> 00:06:24,220 in your honor and put a statue of you on the roof 123 00:06:24,320 --> 00:06:26,820 and it'd revolve and the eyes'd line up 124 00:06:26,920 --> 00:06:28,300 and, depending on which way I was turning. 125 00:06:28,400 --> 00:06:29,580 - Oh right. - Right. 126 00:06:29,680 --> 00:06:30,940 - Tasteful and functional. - I think so. 127 00:06:31,040 --> 00:06:31,780 I should take that. 128 00:06:31,880 --> 00:06:33,880 - We really appreciate it, thank you. 129 00:06:34,520 --> 00:06:37,500 No, no, the cooking classes will continue as normal. 130 00:06:37,600 --> 00:06:38,980 That's right. 131 00:06:39,080 --> 00:06:40,660 Goodbye. 132 00:06:40,760 --> 00:06:42,460 Okay, we need everything soaked and cleaned 133 00:06:42,560 --> 00:06:44,560 for Friday night. 134 00:06:45,000 --> 00:06:46,300 Matilda! 135 00:06:46,400 --> 00:06:47,140 - What? 136 00:06:47,240 --> 00:06:49,400 - If you must be here, will you at least work? 137 00:06:50,400 --> 00:06:53,280 - [Matilda] I'm doing it. (metal clangs) 138 00:06:54,920 --> 00:06:57,340 - Hi, sorry, we've finished up. 139 00:06:57,440 --> 00:06:59,420 I'll be back tomorrow to meet with the health inspector 140 00:06:59,520 --> 00:07:00,260 to sign off. 141 00:07:00,360 --> 00:07:02,100 - Thank you, I really appreciate all of your hard work. 142 00:07:02,200 --> 00:07:03,660 - Oh, that's fine. 143 00:07:03,760 --> 00:07:06,660 It must be very hard reopening under the circumstances. 144 00:07:06,760 --> 00:07:08,020 - We have to. 145 00:07:08,120 --> 00:07:10,780 This place meant more to my husband than anything else. 146 00:07:10,880 --> 00:07:12,740 He would've wanted us to keep going. 147 00:07:12,840 --> 00:07:14,340 - And how are you managing? 148 00:07:14,440 --> 00:07:16,340 - All right, don't really wanna stop and think right now 149 00:07:16,440 --> 00:07:18,500 and, you know, the patrons, the critics, 150 00:07:18,600 --> 00:07:20,220 everyone wants to pay their respects. 151 00:07:20,320 --> 00:07:21,580 - My phone was off. 152 00:07:21,680 --> 00:07:22,500 Is it true? 153 00:07:22,600 --> 00:07:23,340 What happened? 154 00:07:23,440 --> 00:07:24,340 Is he really? 155 00:07:24,440 --> 00:07:25,820 - Rhys. 156 00:07:25,920 --> 00:07:27,020 - No, no, piss off! 157 00:07:27,120 --> 00:07:27,900 - Rhys, we wanna talk to you. 158 00:07:28,000 --> 00:07:29,460 - No, I didn't do anything. 159 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 - [Peter] Come on, mate. 160 00:07:35,080 --> 00:07:38,060 (pan sizzling) 161 00:07:38,160 --> 00:07:41,540 - I know Rhys has a record and he's used violence before 162 00:07:41,640 --> 00:07:43,180 but a crime of passion like that, 163 00:07:43,280 --> 00:07:44,380 would you hang around to clean up? 164 00:07:44,480 --> 00:07:45,580 - Well, maybe it's because he had a record, 165 00:07:45,680 --> 00:07:47,060 he wanted to get rid of the evidence. 166 00:07:47,160 --> 00:07:48,420 He would be the number one suspect. 167 00:07:48,520 --> 00:07:50,300 - Getting rid of a body's no small task. 168 00:07:50,400 --> 00:07:51,780 He's not exactly a big guy. 169 00:07:51,880 --> 00:07:53,660 I don't think he'd be able to carry a body that size 170 00:07:53,760 --> 00:07:55,060 without being noticed. 171 00:07:55,160 --> 00:07:56,580 - Maybe he had help. 172 00:07:56,680 --> 00:08:00,140 - Or maybe Bryce wasn't that difficult to carry anymore. 173 00:08:00,240 --> 00:08:01,620 Chefs, particularly prep chefs, 174 00:08:01,720 --> 00:08:03,980 are pretty handy with knives. 175 00:08:04,080 --> 00:08:05,460 - The garbage bags. 176 00:08:05,560 --> 00:08:06,740 They were the only thing out of alignment 177 00:08:06,840 --> 00:08:07,540 in that kitchen. 178 00:08:07,640 --> 00:08:08,700 - And cutting up the body would explain 179 00:08:08,800 --> 00:08:10,620 why there was so much blood. 180 00:08:10,720 --> 00:08:13,420 - Think I've gone off the idea of a barbecue. 181 00:08:13,520 --> 00:08:14,340 (suspenseful music) 182 00:08:14,440 --> 00:08:16,840 (bell rings) 183 00:08:20,360 --> 00:08:21,060 - Just- 184 00:08:21,160 --> 00:08:25,940 - Yeah, sure. 185 00:08:26,040 --> 00:08:29,780 - Yeah, I'm not entirely sure about procedure 186 00:08:29,880 --> 00:08:31,300 in a case like this. 187 00:08:31,400 --> 00:08:33,980 - Well, in addition to the three mandatory steams, 188 00:08:34,080 --> 00:08:35,460 we've also done two dry passes 189 00:08:35,560 --> 00:08:38,240 and we also ran the dehumidifier throughout the night. 190 00:08:39,280 --> 00:08:41,020 - We've gotta restock and start from scratch 191 00:08:41,120 --> 00:08:42,660 if we're to open Friday. 192 00:08:42,760 --> 00:08:46,020 We have to open, please. 193 00:08:46,120 --> 00:08:48,420 - Right, well, if you come with me, 194 00:08:48,520 --> 00:08:50,020 I'll get the paperwork. 195 00:08:50,120 --> 00:08:51,660 - Thank you. 196 00:08:51,760 --> 00:08:54,420 - All right, we've got a crate of lobster coming at 10 197 00:08:54,520 --> 00:08:56,100 so we'll stick with Bryce's dish for now. 198 00:08:56,200 --> 00:08:58,100 - Bryce's menu only works with Bryce's secret sauces 199 00:08:58,200 --> 00:08:59,340 and they're all in the bin 200 00:08:59,440 --> 00:09:01,420 and the cops have got his coded recipe book. 201 00:09:01,520 --> 00:09:02,620 I've got a dish that'll work. 202 00:09:02,720 --> 00:09:03,620 - [Ariel] I don't need something 203 00:09:03,720 --> 00:09:04,460 that will just work, Doyle. 204 00:09:04,560 --> 00:09:05,660 Go with Bryce's menu. 205 00:09:05,760 --> 00:09:07,980 - I can't go with Bryce's menu if I don't have his cookbook 206 00:09:08,080 --> 00:09:09,380 and no one can even read his cookbook but him. 207 00:09:09,480 --> 00:09:11,480 - [Ariel] Doyle! 208 00:09:14,160 --> 00:09:17,020 - [Charlie] Ah yes, the fan of the great thinkers. 209 00:09:17,120 --> 00:09:19,100 - The cleaner of society's byproducts. 210 00:09:19,200 --> 00:09:21,020 - Well, that's what it says on the van, kind of. 211 00:09:21,120 --> 00:09:24,560 - Civilized man is a more experienced and wiser savage. 212 00:09:25,400 --> 00:09:26,540 - Thoreau. 213 00:09:26,640 --> 00:09:27,940 - 10 points. - Thank you. 214 00:09:28,040 --> 00:09:29,660 - You're up with your 19th-century abolitionists. 215 00:09:29,760 --> 00:09:31,060 - Well, I try. 216 00:09:31,160 --> 00:09:31,900 - [Hugo] Well, do you want me 217 00:09:32,000 --> 00:09:33,340 to test your observational skills? 218 00:09:33,440 --> 00:09:34,180 - Sure, I'm game. 219 00:09:34,280 --> 00:09:37,300 - I'm wearing a badge, whose photograph does it feature? 220 00:09:37,400 --> 00:09:38,740 - Oprah Winfrey. 221 00:09:38,840 --> 00:09:41,880 - Now, you joke because you think you don't know. 222 00:09:43,560 --> 00:09:47,680 Focus on nothing and inside there is the answer. 223 00:09:48,560 --> 00:09:50,540 (bell dings) 224 00:09:50,640 --> 00:09:52,640 - George Orwell. 225 00:09:53,920 --> 00:09:55,920 - [Hugo] Well done. 226 00:09:57,920 --> 00:09:59,920 - Well, thank you. 227 00:10:00,360 --> 00:10:03,060 - Sorry to interrupt but we have a lot of prep work to do. 228 00:10:03,160 --> 00:10:03,900 - Menu's outdated. 229 00:10:04,000 --> 00:10:04,940 - No more arguments, Doyle. 230 00:10:05,040 --> 00:10:06,660 Everything stays as is. 231 00:10:06,760 --> 00:10:09,140 Except for the pecan and apple-infused pork 232 00:10:09,240 --> 00:10:11,740 which we're canceling for obvious reasons. 233 00:10:11,840 --> 00:10:13,460 - Just get Lincoln to deliver another one. 234 00:10:13,560 --> 00:10:14,780 God knows he owes us. 235 00:10:14,880 --> 00:10:16,820 - I was just wondering how you infuse a pig 236 00:10:16,920 --> 00:10:18,420 with apple and pecan. 237 00:10:18,520 --> 00:10:20,820 - Pig meat is especially responsive to its diet. 238 00:10:20,920 --> 00:10:22,780 Really, you can get pork to taste like anything 239 00:10:22,880 --> 00:10:24,460 depending on what you're feeding it. 240 00:10:24,560 --> 00:10:26,420 Alfalfa, acorns, quinoa. 241 00:10:26,520 --> 00:10:28,140 - Yep, yep, absolutely right. 242 00:10:28,240 --> 00:10:29,900 You remember our war hero friend, Pencils? 243 00:10:30,000 --> 00:10:30,760 You know how he got his name, don't you? 244 00:10:30,840 --> 00:10:33,220 'Cause he broke into the quarter master's stationary store 245 00:10:33,320 --> 00:10:34,820 and he, you know? 246 00:10:34,920 --> 00:10:36,920 The men couldn't write home for a month. 247 00:10:37,760 --> 00:10:39,060 True story. 248 00:10:39,160 --> 00:10:41,140 Oh gosh. 249 00:10:41,240 --> 00:10:43,380 Funny old world, isn't it? 250 00:10:43,480 --> 00:10:46,480 (suspenseful music) 251 00:10:49,880 --> 00:10:52,460 - It's quite full on to code a cookbook, isn't it? 252 00:10:52,560 --> 00:10:53,340 - Well, chefs live or die 253 00:10:53,440 --> 00:10:55,440 on the originality of their dishes. 254 00:10:56,040 --> 00:10:58,040 - [Nicola] Yeah. 255 00:10:59,760 --> 00:11:00,520 - You don't think Thingy'd let us have a look 256 00:11:00,600 --> 00:11:02,100 at that cookbook, do you? 257 00:11:02,200 --> 00:11:03,740 - Given Peter's current mood, no. 258 00:11:03,840 --> 00:11:05,340 You know, I called him about our garbage bag theory. 259 00:11:05,440 --> 00:11:06,860 He still hasn't called back. 260 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 - Really? 261 00:11:10,880 --> 00:11:12,880 - So pigs will eat anything, 262 00:11:14,320 --> 00:11:16,380 do you think they might eat a dead body? 263 00:11:16,480 --> 00:11:17,580 - During the American Civil War, 264 00:11:17,680 --> 00:11:21,860 feral hogs used to come out after the battles and tidy up. 265 00:11:21,960 --> 00:11:24,100 - Maybe Bryce's body parts have ended up 266 00:11:24,200 --> 00:11:25,740 at Lincoln's pig farm. 267 00:11:25,840 --> 00:11:29,100 - Perhaps Lincoln didn't just discover the murder scene. 268 00:11:29,200 --> 00:11:32,860 - Yeah, maybe he created it. 269 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Fingers. 270 00:11:38,040 --> 00:11:39,980 Right, okay, coast is clear. 271 00:11:40,080 --> 00:11:40,900 It's all good. 272 00:11:41,000 --> 00:11:42,300 - Well how can ya tell? 273 00:11:42,400 --> 00:11:43,860 I mean, anybody could be in that shed. 274 00:11:43,960 --> 00:11:45,460 They could be hiding in that water tower. 275 00:11:45,560 --> 00:11:48,220 - Nah, nah, it's all good, sweetie. 276 00:11:48,320 --> 00:11:50,540 - They could be there waiting and loading a shot gun. 277 00:11:50,640 --> 00:11:52,220 (woman humming) 278 00:11:52,320 --> 00:11:54,580 But you're humming the investigative tune. 279 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 You know I'm a sucker for that. 280 00:11:57,160 --> 00:11:59,920 (pigs squealing) 281 00:12:01,280 --> 00:12:03,900 - I suppose you get used to the smell, 282 00:12:04,000 --> 00:12:05,340 you know, after a couple of years. 283 00:12:05,440 --> 00:12:08,300 - Yeah, yeah, I know my sense of smell's outta whack. 284 00:12:08,400 --> 00:12:10,900 To me, it smells like that caravan park we stayed in 285 00:12:11,000 --> 00:12:12,820 at Girmata last year. 286 00:12:12,920 --> 00:12:14,300 - Nah, I think you're right. 287 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 - [Lincoln] What the hell are you doing? 288 00:12:16,800 --> 00:12:19,860 - Oh hello, not to worry, we're professional cleaners, 289 00:12:19,960 --> 00:12:20,700 aren't we, darling? 290 00:12:20,800 --> 00:12:21,500 - Hello. 291 00:12:21,600 --> 00:12:22,580 - I don't care who you are! 292 00:12:22,680 --> 00:12:23,820 Get outta here. 293 00:12:23,920 --> 00:12:26,460 - No, no, this is a no-obligation quote. 294 00:12:26,560 --> 00:12:28,620 - I don't want any weirdos messing with my babies. 295 00:12:28,720 --> 00:12:32,500 - We looked at the area and we reckon $15,000. 296 00:12:32,600 --> 00:12:34,580 Two weeks, we'll have it smelling like a pine cone. 297 00:12:34,680 --> 00:12:36,680 Right darling? 298 00:12:37,120 --> 00:12:37,860 - Charlie. 299 00:12:37,960 --> 00:12:40,760 (suspenseful music) 300 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 It's his hat. 301 00:12:46,120 --> 00:12:49,740 - I'm not a killer, I'm a pig farmer for Christ's sake. 302 00:12:49,840 --> 00:12:50,580 - It's terrible. 303 00:12:50,680 --> 00:12:51,940 How could someone do that? 304 00:12:52,040 --> 00:12:52,820 - I'm just not sure he did. 305 00:12:52,920 --> 00:12:54,460 Forensics know Bryce was killed shortly 306 00:12:54,560 --> 00:12:56,340 before Lincoln found him and raised the alarm. 307 00:12:56,440 --> 00:12:57,940 There wouldn't have been time to drive a body out here, 308 00:12:58,040 --> 00:12:59,460 then drive back and raise the alarm. 309 00:12:59,560 --> 00:13:00,700 - Unless he was working with someone else. 310 00:13:00,800 --> 00:13:02,660 - Well, if he was, my money's on that other cook, Rhys. 311 00:13:02,760 --> 00:13:05,540 - No, Peter, no, no, he's a damaged kid, 312 00:13:05,640 --> 00:13:06,740 but he's not a killer. 313 00:13:06,840 --> 00:13:08,460 I know that, I can feel that in my waters. 314 00:13:08,560 --> 00:13:09,820 - No, you don't. 315 00:13:09,920 --> 00:13:12,260 That kid has priors, motive, no alibi 316 00:13:12,360 --> 00:13:14,500 and a biblical temper and a smart-ass lawyer 317 00:13:14,600 --> 00:13:16,580 and we've had to release him for now. 318 00:13:16,680 --> 00:13:19,440 But with this new evidence, it's only a matter of time. 319 00:13:24,040 --> 00:13:25,080 - You know, I never thought I'd say these words 320 00:13:25,160 --> 00:13:27,220 in this order but maybe Peter is right. 321 00:13:27,320 --> 00:13:29,620 Rhys plus history of violence plus evidence 322 00:13:29,720 --> 00:13:30,900 does equal likely suspect. 323 00:13:31,000 --> 00:13:33,260 - I know, I know, but you should've seen Rhys 324 00:13:33,360 --> 00:13:34,780 in the restaurant when he heard. 325 00:13:34,880 --> 00:13:36,380 It doesn't add up. 326 00:13:36,480 --> 00:13:37,980 You know, everyone has an alibi. 327 00:13:38,080 --> 00:13:39,420 Everyone supposedly loved Bryce. 328 00:13:39,520 --> 00:13:41,060 It's just too neat, you know, 329 00:13:41,160 --> 00:13:42,780 and if Lincoln did have an accomplice, 330 00:13:42,880 --> 00:13:45,340 it has to have been someone from the restaurant. 331 00:13:45,440 --> 00:13:47,740 - You wanna go back to the restaurant, don't you? 332 00:13:47,840 --> 00:13:49,660 Whereas I think, given we both smell of pig dung, 333 00:13:49,760 --> 00:13:51,980 we should both go home and have a shower. 334 00:13:52,080 --> 00:13:52,900 Call me old fashioned, 335 00:13:53,000 --> 00:13:55,220 but given that our 10th wedding anniversary's tomorrow, 336 00:13:55,320 --> 00:13:56,980 I would love to see in the new day 337 00:13:57,080 --> 00:13:58,980 not reeking of animal feces. 338 00:13:59,080 --> 00:14:00,180 - Okay, well how about this for a plan? 339 00:14:00,280 --> 00:14:03,940 What say you go home and you draw a hot, steamy bath 340 00:14:04,040 --> 00:14:05,380 and you light some candles 341 00:14:05,480 --> 00:14:07,860 and you put on some romantic music, 342 00:14:07,960 --> 00:14:11,220 say some Ben Jealous or some Phillip Glass 343 00:14:11,320 --> 00:14:13,100 and when I get home from the restaurant, 344 00:14:13,200 --> 00:14:16,040 we celebrate our 10th wedding anniversary a little early. 345 00:14:17,200 --> 00:14:20,100 - I will draw the most realistic bath you have ever seen. 346 00:14:20,200 --> 00:14:21,540 (dog barking) 347 00:14:21,640 --> 00:14:24,780 (woman screaming) 348 00:14:24,880 --> 00:14:26,880 It's okay, it's okay. 349 00:14:32,920 --> 00:14:34,740 - Ah, hello. 350 00:14:34,840 --> 00:14:36,420 - Hi. 351 00:14:36,520 --> 00:14:37,980 - Hi, I'm wanting to book in for the cooking classes. 352 00:14:38,080 --> 00:14:39,220 They're still going, aren't they? 353 00:14:39,320 --> 00:14:42,300 - Yep, you're lucky that there's a couple of places left. 354 00:14:42,400 --> 00:14:43,940 - I just think it's so great the way you guys 355 00:14:44,040 --> 00:14:46,960 have all banded together to keep Razorback going 356 00:14:48,040 --> 00:14:49,220 and much be such a great team. 357 00:14:49,320 --> 00:14:50,900 - Yeah. 358 00:14:51,000 --> 00:14:51,900 - Sorry. 359 00:14:52,000 --> 00:14:55,940 - No, it's what Bryce woulda wanted. 360 00:14:56,040 --> 00:14:58,580 He was crazy about his cooking. 361 00:14:58,680 --> 00:15:01,360 He was passionate. 362 00:15:05,520 --> 00:15:06,340 Excuse me. 363 00:15:06,440 --> 00:15:08,800 (bird caws) 364 00:15:11,360 --> 00:15:12,500 - Hello? 365 00:15:12,600 --> 00:15:17,100 Hi, I was just wondering about the cooking classes. 366 00:15:17,200 --> 00:15:19,180 - How's that husband of yours? 367 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 Is he still using his humor to deflect? 368 00:15:22,080 --> 00:15:24,080 You know it can also illuminate? 369 00:15:31,280 --> 00:15:33,100 - So what's on the menu for Friday? 370 00:15:33,200 --> 00:15:36,220 - Well, the maestro here won his battle 371 00:15:36,320 --> 00:15:39,620 and will be presenting his own signature dish to the world. 372 00:15:39,720 --> 00:15:40,700 - Oh, congratulations. 373 00:15:40,800 --> 00:15:41,580 That's great. 374 00:15:41,680 --> 00:15:42,420 What is it? 375 00:15:42,520 --> 00:15:43,900 - Oh well that's a secret for now. 376 00:15:44,000 --> 00:15:46,140 You might be working for the press so... 377 00:15:46,240 --> 00:15:48,240 - No, no, this one works for the police. 378 00:15:50,640 --> 00:15:52,500 - Has there been any news since the? 379 00:15:52,600 --> 00:15:54,600 - Oh no, I really wouldn't know. 380 00:15:55,040 --> 00:15:57,520 I think they're still speaking to Lincoln. 381 00:15:58,520 --> 00:16:01,220 Has Lincoln been supplying Razorback for long? 382 00:16:01,320 --> 00:16:02,660 - Yeah, a couple of years. 383 00:16:02,760 --> 00:16:04,020 He stopped for a little while though. 384 00:16:04,120 --> 00:16:05,180 - Why? 385 00:16:05,280 --> 00:16:06,620 - That was between Bryce and him. 386 00:16:06,720 --> 00:16:07,740 Some kind of argument... 387 00:16:07,840 --> 00:16:09,740 - That involved some kind of fight. 388 00:16:09,840 --> 00:16:11,840 - As in a physical fight? 389 00:16:12,920 --> 00:16:14,820 They patched it up? 390 00:16:14,920 --> 00:16:17,100 - I wouldn't exactly say that. 391 00:16:17,200 --> 00:16:17,980 All right, you know what? 392 00:16:18,080 --> 00:16:20,440 I am gonna tell you what the sides are but you are sworn to secrecy. 393 00:16:20,520 --> 00:16:22,660 - Oh, okay. 394 00:16:22,760 --> 00:16:24,220 - Garlic potatoes. 395 00:16:24,320 --> 00:16:26,300 The secret ingredient is goose fat. 396 00:16:26,400 --> 00:16:27,740 - Oh! 397 00:16:27,840 --> 00:16:29,500 That's one of your creations? 398 00:16:29,600 --> 00:16:31,780 - No, that's a team effort, wouldn't you say? 399 00:16:31,880 --> 00:16:34,900 - Yeah, team as in Bryce saying here's the recipe, people, 400 00:16:35,000 --> 00:16:36,540 make it and you won't get hurt. 401 00:16:36,640 --> 00:16:37,900 - Oh but Bryce wasn't one of those sort 402 00:16:38,000 --> 00:16:40,860 of Gordon Ramsay knife-throwing chefs though was he? 403 00:16:40,960 --> 00:16:45,180 - No, no, no, he was just passionate. 404 00:16:45,280 --> 00:16:46,540 (suspenseful music) 405 00:16:46,640 --> 00:16:49,440 - Hey, Doyle, give her a taste of that passion. 406 00:16:58,800 --> 00:17:03,800 - Oh! 407 00:17:09,000 --> 00:17:10,820 (woman grunts) 408 00:17:10,920 --> 00:17:12,020 Oh, that's beautiful. 409 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 That's so delicious. 410 00:17:14,800 --> 00:17:16,620 Am I getting fennel? 411 00:17:16,720 --> 00:17:17,420 - Very good. 412 00:17:17,520 --> 00:17:19,520 - Aha! 413 00:17:19,840 --> 00:17:21,840 Wow! 414 00:17:25,920 --> 00:17:27,980 It's a very strange kitchen, Charlie. 415 00:17:28,080 --> 00:17:30,660 - [Charlie] Well, it's a high-stress environment. 416 00:17:30,760 --> 00:17:32,060 People who work in commercial kitchens have 417 00:17:32,160 --> 00:17:34,740 the highest rate of addiction than any other profession. 418 00:17:34,840 --> 00:17:35,740 - Well, looking at Peter today, 419 00:17:35,840 --> 00:17:38,060 I think cops must be quite high up on that list too. 420 00:17:38,160 --> 00:17:40,420 - Well, I've always said he drinks. 421 00:17:40,520 --> 00:17:42,220 So did you find out anything new about Bryce? 422 00:17:42,320 --> 00:17:44,420 - Yeah, apparently he had a fight with Lincoln. 423 00:17:44,520 --> 00:17:45,660 - Really? 424 00:17:45,760 --> 00:17:47,660 Lincoln seemed like such a reasonable lunatic. 425 00:17:47,760 --> 00:17:50,920 - And whenever anyone describes Bryce, they say he was passionate. 426 00:17:51,000 --> 00:17:52,380 - Rudolph Valentino passionate? 427 00:17:52,480 --> 00:17:53,620 - I'm thinking more Idi Amin. 428 00:17:53,720 --> 00:17:54,460 - Ah. 429 00:17:54,560 --> 00:17:56,060 - [Nicola] Maybe he pushed someone too far. 430 00:17:56,160 --> 00:17:59,740 - Yes, yes, maybe someone saw Lincoln stand up to Bryce 431 00:17:59,840 --> 00:18:02,220 and had a word or two to him. 432 00:18:02,320 --> 00:18:03,620 - Maybe. 433 00:18:03,720 --> 00:18:04,740 When he had that fight with Bryce, 434 00:18:04,840 --> 00:18:06,740 he had the means to dispose of a body. 435 00:18:06,840 --> 00:18:08,700 Well, whoever it was, whoever took that body 436 00:18:08,800 --> 00:18:11,780 to the pig farm must've left some telltale sign. 437 00:18:11,880 --> 00:18:13,100 - Apart from the chef's hat? 438 00:18:13,200 --> 00:18:14,740 - Apart from the chef's hat, yes. 439 00:18:14,840 --> 00:18:17,300 - [Charlie] Yes, yeah, all right. 440 00:18:17,400 --> 00:18:20,700 Do you want the cold end or the hot end? 441 00:18:20,800 --> 00:18:21,780 - There are different ends? 442 00:18:21,880 --> 00:18:24,620 - [Charlie] Oh yeah, yeah, yeah, yeah. 443 00:18:24,720 --> 00:18:27,480 (pigs squealing) 444 00:18:36,200 --> 00:18:38,960 (Nicola shrieks) 445 00:18:43,080 --> 00:18:43,820 Great. 446 00:18:43,920 --> 00:18:44,940 - Grade A stuff! 447 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 - Good. 448 00:18:53,120 --> 00:18:54,380 Grade A stuff for the pigs, 449 00:18:54,480 --> 00:18:56,480 crap for Lincoln. 450 00:18:56,800 --> 00:18:58,220 - It looks like he's struggling, doesn't it? 451 00:18:58,320 --> 00:18:59,780 Yeah, maybe that's why they fought. 452 00:18:59,880 --> 00:19:01,620 Like, if he's on the skint, 453 00:19:01,720 --> 00:19:03,020 Bryce was underpaying him. 454 00:19:03,120 --> 00:19:06,900 You know, maybe they had another fight that turned bad. 455 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 (suspenseful music) 456 00:19:46,520 --> 00:19:49,320 (people shouting) 457 00:19:51,320 --> 00:19:54,220 - [Lincoln] I'm not talkin' to you, get outta here. 458 00:19:54,320 --> 00:19:55,340 - What was that about? 459 00:19:55,440 --> 00:19:56,400 - I don't know, but it's a long way to come 460 00:19:56,480 --> 00:19:57,300 just to yell at someone. 461 00:19:57,400 --> 00:19:59,660 - Yeah, you know, Rhys isn't the only one 462 00:19:59,760 --> 00:20:01,340 without an alibi. 463 00:20:01,440 --> 00:20:03,820 Ariel claims that she was asleep when Bryce called. 464 00:20:03,920 --> 00:20:05,960 No one's been questioning that. 465 00:20:07,960 --> 00:20:12,960 (birds chirping) (shoes tapping) 466 00:20:16,000 --> 00:20:17,180 - [Peter] Charlie? 467 00:20:17,280 --> 00:20:19,280 - [Charlie] Sheriff. 468 00:20:20,040 --> 00:20:21,100 - Is Nic home? 469 00:20:21,200 --> 00:20:23,100 - Nope, women folk are out learnin' how 470 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 to run a chuck wagon. 471 00:20:27,200 --> 00:20:28,900 The girls have gone to cooking class. 472 00:20:29,000 --> 00:20:31,160 What you got there in that there saddlebag? 473 00:20:36,800 --> 00:20:38,800 - I'm gonna hate myself for this. 474 00:20:41,520 --> 00:20:43,500 Bryce's cookbook, a copy of it anyway. 475 00:20:43,600 --> 00:20:45,020 - Oh, thank you. 476 00:20:45,120 --> 00:20:46,740 Peter, you shouldn't have. 477 00:20:46,840 --> 00:20:50,100 - I know I shouldn't have but you may have more luck 478 00:20:50,200 --> 00:20:50,940 than we're having. 479 00:20:51,040 --> 00:20:52,500 - No, no, this is very kind of you. 480 00:20:52,600 --> 00:20:54,600 Thank you. 481 00:20:55,720 --> 00:20:59,780 - Listen, Charlie, I've been a bit of a heel lately. 482 00:20:59,880 --> 00:21:03,360 I wanted to apologize to Nic and you. 483 00:21:04,960 --> 00:21:07,060 Sometimes I think I'm my own worst enemy. 484 00:21:07,160 --> 00:21:09,160 - Not while I'm around, Peter. 485 00:21:11,080 --> 00:21:13,140 - The moment you discover anything at all, 486 00:21:13,240 --> 00:21:14,340 you call me, all right? 487 00:21:14,440 --> 00:21:16,140 - Absolutely, yeah, I'll do that. 488 00:21:16,240 --> 00:21:18,180 - No citizen's arrest or- 489 00:21:18,280 --> 00:21:19,180 Charlie? 490 00:21:19,280 --> 00:21:21,220 - Yeah, yeah, I know, gotcha, yep. 491 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 No citizen's arrest. 492 00:21:23,840 --> 00:21:25,940 - Please say I'm sorry to Nic. 493 00:21:26,040 --> 00:21:29,960 - Yeah, yeah, I'll be sure and mention it. 494 00:21:31,080 --> 00:21:32,460 - And I'll demonstrate what it is 495 00:21:32,560 --> 00:21:34,340 that makes my mujadara the type of meal 496 00:21:34,440 --> 00:21:36,060 that'll have everyone at your next dinner party 497 00:21:36,160 --> 00:21:38,220 putting their keys in the bowl before dessert. 498 00:21:38,320 --> 00:21:40,980 - Surely you don't need food to convince your guests 499 00:21:41,080 --> 00:21:43,080 to stay around for dessert. 500 00:21:44,800 --> 00:21:46,660 - Okay, I need you to go over and talk to Rhys. 501 00:21:46,760 --> 00:21:48,900 Find out what you can about Ariel. 502 00:21:49,000 --> 00:21:49,780 - [Jess] Him? 503 00:21:49,880 --> 00:21:51,660 - [Nicola] Yeah. 504 00:21:51,760 --> 00:21:52,500 - Please. 505 00:21:52,600 --> 00:21:53,740 - Okay. 506 00:21:53,840 --> 00:21:55,260 I'll use menopausal musical as cover. 507 00:21:55,360 --> 00:21:59,040 - Great, I wanna see if I can get into her office. 508 00:22:00,120 --> 00:22:02,140 - [Doyle] So we've prepared a few ingredients here. 509 00:22:02,240 --> 00:22:04,740 We're puttin' a carrot which is already diced. 510 00:22:04,840 --> 00:22:06,840 - Mind if I observe for a bit? 511 00:22:07,520 --> 00:22:08,380 - Sure. 512 00:22:08,480 --> 00:22:11,940 (woman laughing) 513 00:22:12,040 --> 00:22:13,540 - Does it bother you having all these people 514 00:22:13,640 --> 00:22:14,580 in your kitchen? 515 00:22:14,680 --> 00:22:16,860 - You get used to a lotta background noise 516 00:22:16,960 --> 00:22:18,740 when working with Bryce. 517 00:22:18,840 --> 00:22:21,500 - I was a waitress once at a restaurant in the city 518 00:22:21,600 --> 00:22:24,340 and one time the line cook overfired the creme brulee 519 00:22:24,440 --> 00:22:26,960 and ended up with a fork stuck in his ear so... 520 00:22:28,640 --> 00:22:32,700 - Yeah, my last boss liked to throw hot oven trays. 521 00:22:32,800 --> 00:22:33,540 - Oh my God. 522 00:22:33,640 --> 00:22:35,640 - Yeah, until I threw one back at him. 523 00:22:37,480 --> 00:22:38,780 - Wait, was that Bryce? 524 00:22:38,880 --> 00:22:43,800 - No, Bryce, he never meant to mess with anyone. 525 00:22:45,160 --> 00:22:47,160 He just wanted us to do a better job. 526 00:22:48,200 --> 00:22:49,540 You know, you just gotta roll with the punches. 527 00:22:49,640 --> 00:22:50,940 - [Doyle] So presentation is part of- 528 00:22:51,040 --> 00:22:53,180 - And what about Ariel? 529 00:22:53,280 --> 00:22:54,460 - What about Ariel? 530 00:22:54,560 --> 00:22:57,400 (people laughing) 531 00:23:01,320 --> 00:23:03,800 (saw buzzing) 532 00:23:13,440 --> 00:23:15,760 (door taps) 533 00:23:44,960 --> 00:23:47,640 (shoes tapping) 534 00:23:53,360 --> 00:23:55,460 - Hi. 535 00:23:55,560 --> 00:23:58,260 How are you feeling about tonight, Matilda? 536 00:23:58,360 --> 00:24:01,380 - Look, I'll just be glad when everything's back to normal. 537 00:24:01,480 --> 00:24:03,480 - Do you like the job? 538 00:24:04,680 --> 00:24:08,360 - It's stressful and pays next to nothing. 539 00:24:09,280 --> 00:24:10,580 I don't know, when you're in service 540 00:24:10,680 --> 00:24:11,860 and everything just works, 541 00:24:11,960 --> 00:24:14,380 it feels like you're a part of something. 542 00:24:14,480 --> 00:24:15,780 - Yeah, I can imagine. 543 00:24:15,880 --> 00:24:17,880 Oh, sorry. 544 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 - No, I'm not allowed to eat soft cheeses. 545 00:24:23,680 --> 00:24:25,100 - Are you pregnant? 546 00:24:25,200 --> 00:24:28,820 (melancholy music) 547 00:24:28,920 --> 00:24:31,600 (shoes tapping) 548 00:24:34,320 --> 00:24:37,220 Oh, I'm so sorry, are you all right? 549 00:24:37,320 --> 00:24:40,920 - He's dead, I loved him and now he's dead. 550 00:24:50,280 --> 00:24:52,260 - Oh dear. 551 00:24:52,360 --> 00:24:54,360 Oh dear. 552 00:24:56,240 --> 00:24:58,500 - Oh, darling, it's beautiful. 553 00:24:58,600 --> 00:24:59,380 - [Nicola] Do you like it? 554 00:24:59,480 --> 00:25:00,500 - I love it. 555 00:25:00,600 --> 00:25:01,620 Thank you so much. 556 00:25:01,720 --> 00:25:02,540 - [Nicola] I'm so pleased. 557 00:25:02,640 --> 00:25:03,380 - It's fantastic. 558 00:25:03,480 --> 00:25:06,140 - Now, it's so unfair, Charlie. 559 00:25:06,240 --> 00:25:08,500 Poor Ariel wanted so desperately to have a baby 560 00:25:08,600 --> 00:25:09,340 and then when that failed, 561 00:25:09,440 --> 00:25:11,460 she went all the way down the road towards adoption. 562 00:25:11,560 --> 00:25:13,980 Could you pass me the balsamic? 563 00:25:14,080 --> 00:25:14,820 - Really? 564 00:25:14,920 --> 00:25:16,920 - Yeah, thanks sweetie. 565 00:25:27,320 --> 00:25:28,260 Thanks darling. 566 00:25:28,360 --> 00:25:30,980 And her husband's having a baby with Matilda. 567 00:25:31,080 --> 00:25:33,020 That's a strong motive for murder. 568 00:25:33,120 --> 00:25:34,340 - Yes, very strong. 569 00:25:34,440 --> 00:25:36,580 - Could you, garlic. 570 00:25:36,680 --> 00:25:38,680 - Right. 571 00:25:42,760 --> 00:25:44,340 (bell rings) 572 00:25:44,440 --> 00:25:46,340 - Can you get that, sweetie? 573 00:25:46,440 --> 00:25:49,300 - Oh right, yeah, yeah, the door, yeah. 574 00:25:49,400 --> 00:25:51,220 Oh God. 575 00:25:51,320 --> 00:25:52,660 Hi. 576 00:25:52,760 --> 00:25:53,460 - Peace offering. 577 00:25:53,560 --> 00:25:54,380 - Oh, no, no, that's not necessary, 578 00:25:54,480 --> 00:25:55,980 I told her you were sorry so that's fine. 579 00:25:56,080 --> 00:25:58,460 - I wanted to do it in person. 580 00:25:58,560 --> 00:25:59,900 Truce? 581 00:26:00,000 --> 00:26:01,180 - Thank you. 582 00:26:01,280 --> 00:26:03,220 Oh, very good month. 583 00:26:03,320 --> 00:26:04,540 - I won't stay. 584 00:26:04,640 --> 00:26:06,700 - Oh, okay, sure. 585 00:26:06,800 --> 00:26:08,540 - Something special for the anniversary, yeah? 586 00:26:08,640 --> 00:26:09,860 - Yeah, yeah, yeah, well, you know, 587 00:26:09,960 --> 00:26:12,260 it's the tin anniversary so we're going all out. 588 00:26:12,360 --> 00:26:13,100 - Sorry? 589 00:26:13,200 --> 00:26:15,060 - The 10th anniversary was celebrated with tin, 590 00:26:15,160 --> 00:26:15,920 call it the tin anniversary. 591 00:26:16,000 --> 00:26:18,640 - That's spooky 'cause today is my anni-vorcery. 592 00:26:20,360 --> 00:26:21,060 - What's? 593 00:26:21,160 --> 00:26:22,300 - The anniversary of my divorce. 594 00:26:22,400 --> 00:26:23,700 My ex-wife came up with that. 595 00:26:23,800 --> 00:26:25,800 She had a way with words. 596 00:26:26,960 --> 00:26:28,820 I really miss that. 597 00:26:28,920 --> 00:26:31,400 (dog barking) 598 00:26:37,200 --> 00:26:38,060 - Nic, it's Peter. 599 00:26:38,160 --> 00:26:38,940 He's gonna stay for dinner. 600 00:26:39,040 --> 00:26:39,780 - Oh no. 601 00:26:39,880 --> 00:26:40,660 - Yes. 602 00:26:40,760 --> 00:26:41,500 - [Peter] Are you sure? 603 00:26:41,600 --> 00:26:43,180 - Come in, please, be our guest. 604 00:26:43,280 --> 00:26:44,020 (door creaks) 605 00:26:44,120 --> 00:26:45,420 Believe me, I'm just as surprised as you are 606 00:26:45,520 --> 00:26:47,220 but think of poor Peter. 607 00:26:47,320 --> 00:26:48,060 - Poor Peter? 608 00:26:48,160 --> 00:26:50,620 - Yeah, yeah, it's the anniversary of his wife leaving him. 609 00:26:50,720 --> 00:26:51,820 He's miserable. 610 00:26:51,920 --> 00:26:53,420 Obviously he's a difficult man to get along with. 611 00:26:53,520 --> 00:26:55,020 He's got a lousy sense of humor, 612 00:26:55,120 --> 00:26:56,740 doesn't dress well at all. 613 00:26:56,840 --> 00:26:58,840 Look at him. 614 00:27:00,080 --> 00:27:02,300 If you left me, I'd probably end up like that. 615 00:27:02,400 --> 00:27:04,400 More distinguished, obviously. 616 00:27:08,360 --> 00:27:10,540 - To another 10 years. - 10 years. 617 00:27:10,640 --> 00:27:12,640 - Nic, this is amazing. 618 00:27:15,680 --> 00:27:17,580 - Look at the effort he's going to. 619 00:27:17,680 --> 00:27:20,400 The poor, lonely, hungry, wifeless bastard. 620 00:27:24,800 --> 00:27:27,660 - Yes, Ariel has no alibi but we have no proof. 621 00:27:27,760 --> 00:27:29,140 She willingly admitted that she knew 622 00:27:29,240 --> 00:27:30,460 about Matilda and Bryce 623 00:27:30,560 --> 00:27:32,820 and that she went to the pig farm to find out 624 00:27:32,920 --> 00:27:36,220 from Lincoln why her dear husband was taken there. 625 00:27:36,320 --> 00:27:37,260 As he confirmed. 626 00:27:37,360 --> 00:27:38,820 - Couldn't they have acted together? 627 00:27:38,920 --> 00:27:41,020 - Well, along with a strong alibi, 628 00:27:41,120 --> 00:27:43,980 Lincoln stands to lose everything by Bryce's murder. 629 00:27:44,080 --> 00:27:46,680 It's not a good look for either of their endeavors. 630 00:27:50,720 --> 00:27:51,580 Well, I could sit here 631 00:27:51,680 --> 00:27:54,100 and listen to you two theorize all night but I have to go. 632 00:27:54,200 --> 00:27:56,060 - Oh, okay. 633 00:27:56,160 --> 00:27:57,980 - Right, thank you so much for a beautiful dinner, Nic. 634 00:27:58,080 --> 00:27:58,820 - Oh no. 635 00:27:58,920 --> 00:27:59,880 - There you go Peter. - Thanks for coming. 636 00:27:59,960 --> 00:28:01,700 It was lovely. - Thank you Charlie. 637 00:28:01,800 --> 00:28:03,100 Thank you, oh, Charlie, 638 00:28:03,200 --> 00:28:04,260 how did you go with cracking the code? 639 00:28:04,360 --> 00:28:05,340 - I'm still working on it. 640 00:28:05,440 --> 00:28:06,460 - Okay, well you let me know, all right? 641 00:28:06,560 --> 00:28:08,720 - Absolutely, you'll be the first person I ring. 642 00:28:10,760 --> 00:28:12,580 - Oops. - Sorry. 643 00:28:12,680 --> 00:28:14,580 All right, bye. - Okay. 644 00:28:14,680 --> 00:28:15,660 Lovely, thanks. - Let's do this again. 645 00:28:15,760 --> 00:28:19,220 - Yeah, bye, good luck with everything. 646 00:28:19,320 --> 00:28:22,020 All right Burgess, get your jacket. 647 00:28:22,120 --> 00:28:24,120 We're gonna go out for a proper dinner. 648 00:28:24,600 --> 00:28:27,160 (upbeat music) 649 00:28:30,400 --> 00:28:31,780 - I'm sorry that there are no tables. 650 00:28:31,880 --> 00:28:33,460 - Oh, no, no, don't be silly. 651 00:28:33,560 --> 00:28:34,540 We just came on a whim 652 00:28:34,640 --> 00:28:36,100 and we should've known that you'd be packed. 653 00:28:36,200 --> 00:28:37,980 - I did manage to steal you a plate. 654 00:28:38,080 --> 00:28:39,380 It's Doyle's new signature dish, 655 00:28:39,480 --> 00:28:41,220 compliments of the house. 656 00:28:41,320 --> 00:28:43,660 I was pretty nervous about it but it's actually amazing. 657 00:28:43,760 --> 00:28:45,220 - That's so lovely of you, thank you. 658 00:28:45,320 --> 00:28:46,100 - Thank you very much. 659 00:28:46,200 --> 00:28:46,940 - [Ariel] Enjoy. 660 00:28:47,040 --> 00:28:49,040 - That's very generous. 661 00:28:50,560 --> 00:28:51,580 - Oh God, that's divine, isn't it? 662 00:28:51,680 --> 00:28:54,260 - Plaster of Paris, my favorite. 663 00:28:54,360 --> 00:28:56,360 Shall we? 664 00:29:02,480 --> 00:29:03,500 - Oh that's juniper. 665 00:29:03,600 --> 00:29:05,700 - It's a little trouty. 666 00:29:05,800 --> 00:29:09,060 - There's something else a little bitter at the end. 667 00:29:09,160 --> 00:29:10,020 - At the edge, yeah. 668 00:29:10,120 --> 00:29:11,780 - Is that fennel? 669 00:29:11,880 --> 00:29:13,880 - Funny story about the fennel. 670 00:29:16,320 --> 00:29:17,540 - Sweetie? 671 00:29:17,640 --> 00:29:20,440 - Taste it a little bit more. Tell me what else you can taste. 672 00:29:23,280 --> 00:29:26,660 - Slightly bitter thing might be, 673 00:29:26,760 --> 00:29:28,660 might be anise. 674 00:29:28,760 --> 00:29:30,980 - Yeah, yeah, yeah. 675 00:29:31,080 --> 00:29:31,780 I think I've worked out 676 00:29:31,880 --> 00:29:33,580 what's wrong with Bryce's spice rack. 677 00:29:33,680 --> 00:29:36,140 - [Nicola] What? 678 00:29:36,240 --> 00:29:38,140 (shoes clacking) 679 00:29:38,240 --> 00:29:40,980 - I'll tell you in a minute. 680 00:29:41,080 --> 00:29:46,080 Sorry, no, no, my fault. 681 00:29:52,720 --> 00:29:54,720 - Oh! 682 00:29:56,600 --> 00:30:00,940 - I'm sorry, that dish was so lovely, thank you. 683 00:30:01,040 --> 00:30:03,880 (Ariel sniffling) 684 00:30:06,480 --> 00:30:08,480 - He's having a baby. 685 00:30:13,880 --> 00:30:16,660 (Ariel crying) 686 00:30:16,760 --> 00:30:18,980 (fire whooshes) 687 00:30:19,080 --> 00:30:21,080 - Table five entrees, done, let's go. 688 00:30:23,280 --> 00:30:24,020 - Pardon me, sorry. 689 00:30:24,120 --> 00:30:25,460 - Looking for a job? 690 00:30:25,560 --> 00:30:26,540 - No, no, no, I don't, no- 691 00:30:26,640 --> 00:30:28,020 - [Doyle] Where is the fish? 692 00:30:28,120 --> 00:30:28,900 - [Rhys] Yep, yep. 693 00:30:29,000 --> 00:30:29,700 - [Doyle] Get onto it! 694 00:30:29,800 --> 00:30:31,180 - The complimentary meal, it was a nice gesture, that. 695 00:30:31,280 --> 00:30:32,660 - Oh great, yeah, thank you. 696 00:30:32,760 --> 00:30:34,580 - That's all right, no, no, thank you. 697 00:30:34,680 --> 00:30:36,680 - Can we please get some service? 698 00:30:38,080 --> 00:30:39,620 Rhys, where's the fish? 699 00:30:39,720 --> 00:30:42,720 (suspenseful music) 700 00:30:44,680 --> 00:30:47,440 (birds tweeting) 701 00:30:52,920 --> 00:30:54,300 - Have you been up all night? 702 00:30:54,400 --> 00:30:56,220 - No, no, no, no, no. 703 00:30:56,320 --> 00:30:59,400 - Oh darling, any luck? 704 00:31:00,360 --> 00:31:01,100 - Well- 705 00:31:01,200 --> 00:31:03,380 - [Jess] He's sawed through 15 cuckoo clocks. 706 00:31:03,480 --> 00:31:04,220 - Charlie. 707 00:31:04,320 --> 00:31:05,220 - I know it's expensive, darling, 708 00:31:05,320 --> 00:31:06,660 but it does help me concentrate. 709 00:31:06,760 --> 00:31:08,660 - You can do it, if anyone can crack this puzzle, it's you. 710 00:31:08,760 --> 00:31:10,500 - It's a code, it's a code. 711 00:31:10,600 --> 00:31:11,340 - Code. 712 00:31:11,440 --> 00:31:12,700 - Devilish code. 713 00:31:12,800 --> 00:31:14,220 - Doesn't surprise me if it's complicated. 714 00:31:14,320 --> 00:31:16,420 Bryce was nothing if not complicated. 715 00:31:16,520 --> 00:31:19,220 Ariel found him infuriating but she obviously loved him 716 00:31:19,320 --> 00:31:21,980 and he treated poor Rhys like some kind of slave 717 00:31:22,080 --> 00:31:23,340 but still seemed to care for him 718 00:31:23,440 --> 00:31:25,440 and then there's Matilda. 719 00:31:26,720 --> 00:31:28,060 Speaking of which, I'm gonna see her this morning. 720 00:31:28,160 --> 00:31:29,460 - Matilda the waitress? 721 00:31:29,560 --> 00:31:31,620 - I told her she could call if she wanted to talk. 722 00:31:31,720 --> 00:31:32,740 She text me this morning 723 00:31:32,840 --> 00:31:34,660 and the poor thing's going through hell. 724 00:31:34,760 --> 00:31:36,140 I mean, she's just learnt that she's pregnant 725 00:31:36,240 --> 00:31:38,140 and the father of her baby's dead. 726 00:31:38,240 --> 00:31:40,480 - You're a better man than I am, Nicola Buchanan. 727 00:31:42,240 --> 00:31:43,460 - I guess. 728 00:31:43,560 --> 00:31:44,420 Bye. 729 00:31:44,520 --> 00:31:45,900 - Bye bye, darling. 730 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 - Bye sweetie. 731 00:31:48,520 --> 00:31:49,700 - [Answerphone] Hi, you've called Matilda. 732 00:31:49,800 --> 00:31:52,760 I can't take your call right now so please leave a message. 733 00:31:55,840 --> 00:31:57,580 - [Jess] You know, maybe it's like coded 734 00:31:57,680 --> 00:31:58,640 like each spice has a corresponding- 735 00:31:58,720 --> 00:32:00,740 - Hey, holy mackerel, wait a minute, wait a minute! 736 00:32:00,840 --> 00:32:04,420 These three spices were in Doyle's signature dish last night 737 00:32:04,520 --> 00:32:07,220 and I think the reason the spice rack wasn't 738 00:32:07,320 --> 00:32:08,460 in alphabetical order 739 00:32:08,560 --> 00:32:10,060 was because the herbs had been organized 740 00:32:10,160 --> 00:32:11,900 according to their medicinal families. 741 00:32:12,000 --> 00:32:13,420 Mind, body, soul. 742 00:32:13,520 --> 00:32:15,380 So these three were out of place 743 00:32:15,480 --> 00:32:17,420 in the spice rack directly after the murder, 744 00:32:17,520 --> 00:32:18,860 the morning we came to clear up, 745 00:32:18,960 --> 00:32:21,540 which means that Bryce was using those spices 746 00:32:21,640 --> 00:32:24,020 in his new dish the night he was murdered. 747 00:32:24,120 --> 00:32:24,860 - Right. 748 00:32:24,960 --> 00:32:25,900 - So they're on the bench, 749 00:32:26,000 --> 00:32:26,900 whoever it was comes in, 750 00:32:27,000 --> 00:32:28,140 tries to clean up after the murder, 751 00:32:28,240 --> 00:32:29,820 puts them back into the spice rack, 752 00:32:29,920 --> 00:32:31,300 albeit in the wrong order. 753 00:32:31,400 --> 00:32:32,180 - Right. 754 00:32:32,280 --> 00:32:35,340 - But here's the good thing, in relative terms, 755 00:32:35,440 --> 00:32:36,420 these three spices 756 00:32:36,520 --> 00:32:39,460 were the only ones used in the dish last night. 757 00:32:39,560 --> 00:32:41,580 - So that wasn't Doyle's new signature dish? 758 00:32:41,680 --> 00:32:42,380 - No. 759 00:32:42,480 --> 00:32:43,920 - It was the one Bryce was working on when he was murdered. 760 00:32:44,000 --> 00:32:44,740 - Yes! 761 00:32:44,840 --> 00:32:45,660 - So Doyle stole it! 762 00:32:45,760 --> 00:32:46,500 - Yes! 763 00:32:46,600 --> 00:32:48,180 - So he killed Bryce and pretended that dish was his. 764 00:32:48,280 --> 00:32:49,020 - I think he did. 765 00:32:49,120 --> 00:32:52,280 - Then you cracked the code? - I didn't, I didn't crack the code. 766 00:32:52,360 --> 00:32:53,380 I will crack the code. 767 00:32:53,480 --> 00:32:54,500 You ring Nic. 768 00:32:54,600 --> 00:32:56,420 (Charlie humming) 769 00:32:56,520 --> 00:32:57,700 - [Answerphone] Hi, you've called Matilda. 770 00:32:57,800 --> 00:33:00,720 I can't take your call right now so please leave a message. 771 00:33:01,640 --> 00:33:03,640 - Hi, hi, it's me again. 772 00:33:04,560 --> 00:33:05,420 I hope you're all right. 773 00:33:05,520 --> 00:33:07,420 I'll keep trying and I'm- 774 00:33:07,520 --> 00:33:10,000 (phone beeps) 775 00:33:12,920 --> 00:33:14,740 - That's it! 776 00:33:14,840 --> 00:33:16,220 Yeah, all right, all right. 777 00:33:16,320 --> 00:33:17,940 Okay, okay, okay. 778 00:33:18,040 --> 00:33:18,780 Grab this, all right. 779 00:33:18,880 --> 00:33:20,340 We know, do we not, 780 00:33:20,440 --> 00:33:22,340 that these three spices were used 781 00:33:22,440 --> 00:33:24,340 in the last recipe in the cookbook. 782 00:33:24,440 --> 00:33:26,060 So all I have to do is look at the ingredients 783 00:33:26,160 --> 00:33:28,140 and see which ones have the same number of letters. 784 00:33:28,240 --> 00:33:30,240 Perfectly simple. 785 00:33:30,800 --> 00:33:33,700 Fennel, fennel, fennel, fennel has got six letters. 786 00:33:33,800 --> 00:33:36,520 (paper rustling) 787 00:33:39,000 --> 00:33:39,740 Here we are, here are. 788 00:33:39,840 --> 00:33:41,740 Okay, tymmyj, tymmyj, T-Y-M-M-J. 789 00:33:41,840 --> 00:33:43,220 The double M must a double N, 790 00:33:43,320 --> 00:33:45,320 same number of letters, that's fennel! 791 00:33:47,480 --> 00:33:50,300 Thank you! 792 00:33:50,400 --> 00:33:52,660 Your aunt usually gets a lot more excited than this. 793 00:33:52,760 --> 00:33:53,860 - Yeah, I got a lecture to go to. 794 00:33:53,960 --> 00:33:55,100 - All right, okay, no, no, no, no, no, 795 00:33:55,200 --> 00:33:56,580 you need to ring Chief Inspector Thingy 796 00:33:56,680 --> 00:33:59,740 because it may well be that Doyle used the recipe 797 00:33:59,840 --> 00:34:01,740 but there's only one person apart from me 798 00:34:01,840 --> 00:34:04,200 who coulda cracked the code and that's Hugo. 799 00:34:08,640 --> 00:34:12,300 - Hello? 800 00:34:12,400 --> 00:34:13,700 Hello? 801 00:34:13,800 --> 00:34:18,540 - [Hugo] Hello again. 802 00:34:18,640 --> 00:34:20,060 - Hi Hugo. 803 00:34:20,160 --> 00:34:22,340 Thanks so much for last night. 804 00:34:22,440 --> 00:34:24,240 - Well, unless you're talking about how clean your cutlery was, 805 00:34:24,320 --> 00:34:26,440 I'm probably not the right person to thank. 806 00:34:29,000 --> 00:34:30,500 - I'm actually looking for Matilda 807 00:34:30,600 --> 00:34:31,620 and her phone's switched off 808 00:34:31,720 --> 00:34:34,780 and I'm wondering if you know how I might contact her. 809 00:34:34,880 --> 00:34:36,880 - Her address is in the office. 810 00:34:37,800 --> 00:34:39,800 Would you like to come through? 811 00:34:41,120 --> 00:34:44,560 - No, that's okay, I can just wait here. 812 00:34:45,920 --> 00:34:47,920 - Of course. 813 00:34:49,320 --> 00:34:51,580 (suspenseful music) 814 00:34:51,680 --> 00:34:52,980 - Great, listen Nic. 815 00:34:53,080 --> 00:34:53,940 Fizzy, it's me. 816 00:34:54,040 --> 00:34:55,140 It wasn't just Doyle, it was Hugo too. 817 00:34:55,240 --> 00:34:58,340 Hugo cracked the code and Doyle used it. 818 00:34:58,440 --> 00:34:59,380 Took the two of them to kill Bryce 819 00:34:59,480 --> 00:35:00,460 and get rid of the body. 820 00:35:00,560 --> 00:35:02,560 I'm on my way. 821 00:35:07,320 --> 00:35:08,100 - Here it is. 822 00:35:08,200 --> 00:35:10,740 (Nicola shrieks) 823 00:35:10,840 --> 00:35:11,580 I'm sorry, are you all right? 824 00:35:11,680 --> 00:35:14,740 - Yeah, you gave me a fright. 825 00:35:14,840 --> 00:35:16,840 - Did I? 826 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 - Yeah. 827 00:35:21,360 --> 00:35:23,360 - She just lives around the corner. 828 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 - Right. 829 00:35:27,680 --> 00:35:29,820 Well, thank you. 830 00:35:29,920 --> 00:35:31,140 - [Hugo] Bye bye. 831 00:35:31,240 --> 00:35:32,660 - [Nicola] Bye, bye. 832 00:35:32,760 --> 00:35:35,760 (suspenseful music) 833 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 - Nic? 834 00:35:57,400 --> 00:35:59,400 Hello? 835 00:36:09,400 --> 00:36:11,400 - [Hugo] It's Charlie, isn't it? 836 00:36:11,880 --> 00:36:13,540 - Hi, yeah, yes it is. 837 00:36:13,640 --> 00:36:15,640 But you can call me Charlie. 838 00:36:16,840 --> 00:36:18,840 - The police sweeper. 839 00:36:27,680 --> 00:36:30,680 - Look I'm just, I just wondered whether you'd seen my wife. 840 00:36:31,600 --> 00:36:33,600 You know, Nicola. 841 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Long hair, beautiful. 842 00:36:36,440 --> 00:36:39,060 She said she'd be here, that's all. 843 00:36:39,160 --> 00:36:41,160 No, oh. 844 00:36:42,320 --> 00:36:46,180 Hey, Hugo, you seem like an intelligent man. 845 00:36:46,280 --> 00:36:47,060 - Do I? 846 00:36:47,160 --> 00:36:49,300 - Yes, anyone who can draw a link 847 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 between Emmanuel Kant and Gandhi 848 00:36:52,160 --> 00:36:54,940 is obviously a man of superior intellect 849 00:36:55,040 --> 00:36:58,660 and you are very familiar, intimately, 850 00:36:58,760 --> 00:37:01,880 with this kitchen and you knew Bryce very well. 851 00:37:03,840 --> 00:37:05,340 Do you know who killed him? 852 00:37:05,440 --> 00:37:08,360 - Bryce killed Bryce. 853 00:37:10,960 --> 00:37:12,960 - So a self-dismembering suicide? 854 00:37:14,480 --> 00:37:16,420 That's rare and impossible. 855 00:37:16,520 --> 00:37:18,500 - There you go again, I'm offering you something 856 00:37:18,600 --> 00:37:19,300 and you run the other way. 857 00:37:19,400 --> 00:37:21,400 - No, no, no, no, not at all, no, no. 858 00:37:22,800 --> 00:37:26,160 I mean, the reason I ask is that the other night, 859 00:37:27,200 --> 00:37:32,200 Doyle's signature dish was very familiar. 860 00:37:34,080 --> 00:37:36,220 It was very familiar. 861 00:37:36,320 --> 00:37:38,440 It was very much like Bryce's dish. 862 00:37:39,400 --> 00:37:41,500 In fact, I'm certain it was Bryce's. 863 00:37:41,600 --> 00:37:43,600 - You know something, Charlie? 864 00:37:45,120 --> 00:37:47,220 I think you're right. 865 00:37:47,320 --> 00:37:49,460 - Ah, yeah, I thought I was. 866 00:37:49,560 --> 00:37:51,780 I thought when I tasted it 867 00:37:51,880 --> 00:37:53,880 and then I saw the spice rack, 868 00:37:54,840 --> 00:37:55,660 a light went off in my head 869 00:37:55,760 --> 00:37:59,100 and I just, you know, I thought sure. 870 00:37:59,200 --> 00:38:02,920 I figured that Doyle had killed Bryce. 871 00:38:05,840 --> 00:38:08,440 - See what you can do when you put your mind to it, Charlie? 872 00:38:09,520 --> 00:38:11,520 Illumination. 873 00:38:12,880 --> 00:38:15,420 - So is Doyle here or is he about? 874 00:38:15,520 --> 00:38:17,520 No. 875 00:38:18,160 --> 00:38:21,220 - You're clever, Charlie but you keep missing 876 00:38:21,320 --> 00:38:23,320 those small details. 877 00:38:25,040 --> 00:38:26,300 - Do I? 878 00:38:26,400 --> 00:38:28,100 Well, that's interesting you should say that Hugo, 879 00:38:28,200 --> 00:38:32,920 because the other day, you tested my observational skills. 880 00:38:34,320 --> 00:38:35,100 What was it you said? 881 00:38:35,200 --> 00:38:40,200 You said focus on nothing and the answer is inside. 882 00:38:42,720 --> 00:38:43,420 George Orwell. 883 00:38:43,520 --> 00:38:46,260 - No, no, no, you miss the little things 884 00:38:46,360 --> 00:38:48,360 around the edges of the illumination. 885 00:38:50,480 --> 00:38:52,480 Whereas I see the whole picture. 886 00:38:54,280 --> 00:38:56,760 - Well, perhaps not the whole picture, Hugo. 887 00:38:59,840 --> 00:39:00,580 Peter? 888 00:39:00,680 --> 00:39:02,940 - Hugo, Hugo, take a step back. 889 00:39:03,040 --> 00:39:05,220 (melancholy music) 890 00:39:05,320 --> 00:39:06,980 Take a step back, Hugo, 891 00:39:07,080 --> 00:39:09,120 hands behind your head, take a step back. 892 00:39:11,000 --> 00:39:13,920 Hugo, that's it, that's it, hands behind your head. 893 00:39:15,040 --> 00:39:17,720 (Hugo laughing) 894 00:39:19,280 --> 00:39:21,460 - You're just a cog in the wheels darling. 895 00:39:21,560 --> 00:39:23,560 You got nothing on me, cop, you hear me! 896 00:39:24,400 --> 00:39:26,180 A civilized man is a more experienced 897 00:39:26,280 --> 00:39:29,100 and wiser savage, darling, you hear me? 898 00:39:29,200 --> 00:39:31,660 You're pig food, I'm gonna chop you up. 899 00:39:31,760 --> 00:39:34,280 I'm gonna feed you to piggies. 900 00:39:35,280 --> 00:39:36,020 - You okay? 901 00:39:36,120 --> 00:39:38,020 - Yeah, no, yeah, I am, thank you, yep. 902 00:39:38,120 --> 00:39:39,620 - Thank you, well done. 903 00:39:39,720 --> 00:39:42,100 It's not a confession but it's a start. 904 00:39:42,200 --> 00:39:44,200 - Yeah, so did you apprehend Doyle? 905 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 - Not yet, we can't find him. 906 00:39:47,720 --> 00:39:49,720 - He's probably at Matilda's house. 907 00:39:51,280 --> 00:39:53,280 Nicola's at Matilda's house. 908 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 - [Peter] Let's go! 909 00:39:57,320 --> 00:40:00,140 (birds chirping) 910 00:40:00,240 --> 00:40:02,240 - I'm just so sorry. 911 00:40:03,600 --> 00:40:05,660 And it's such a senseless crime. 912 00:40:05,760 --> 00:40:08,320 I guess all you can really do is just... 913 00:40:11,840 --> 00:40:13,980 Just try and rebuild. 914 00:40:14,080 --> 00:40:15,900 - I know. 915 00:40:16,000 --> 00:40:18,840 (kettle whistles) 916 00:40:21,160 --> 00:40:22,260 - Oh God, I'm so sorry, I'm clumsy. 917 00:40:22,360 --> 00:40:25,020 - Oh, no, don't worry, don't worry about it. 918 00:40:25,120 --> 00:40:28,120 (suspenseful music) 919 00:40:33,960 --> 00:40:35,960 - It's clockwise. 920 00:40:39,240 --> 00:40:42,600 You know I can almost make sense of Doyle wanting 921 00:40:43,640 --> 00:40:45,380 to kill Bryce. 922 00:40:45,480 --> 00:40:47,480 Maybe even Hugo but you? 923 00:40:52,680 --> 00:40:55,520 - Everything Hugo said always made sense at the time. 924 00:40:59,160 --> 00:41:02,360 But when he left it was like waking from a dream. 925 00:41:03,920 --> 00:41:06,160 Waking and finding yourself covered in blood. 926 00:41:08,400 --> 00:41:10,400 - Doyle was it? 927 00:41:11,080 --> 00:41:12,740 Oh God. 928 00:41:12,840 --> 00:41:14,840 - Bryce didn't want me. 929 00:41:15,320 --> 00:41:17,320 And he didn't want the baby 930 00:41:17,720 --> 00:41:22,060 and I wanted to hurt him but I didn't kill him. 931 00:41:22,160 --> 00:41:24,700 I helped him clean, I just helped him clean. 932 00:41:24,800 --> 00:41:25,540 I need help, Nicola. 933 00:41:25,640 --> 00:41:26,700 - Nicola! 934 00:41:26,800 --> 00:41:28,800 - I want help. 935 00:41:29,800 --> 00:41:31,300 - What do you need help with, Matilda? 936 00:41:31,400 --> 00:41:32,140 - Nothing. 937 00:41:32,240 --> 00:41:34,020 - The police who are outside. 938 00:41:34,120 --> 00:41:35,340 - I just came from outside. 939 00:41:35,440 --> 00:41:37,440 - Front way. 940 00:41:40,040 --> 00:41:41,220 - You couldn't keep it together, could ya? 941 00:41:41,320 --> 00:41:42,540 - [Matilda] I didn't. 942 00:41:42,640 --> 00:41:45,000 - You just had to keep your bloody mouth shut. 943 00:41:48,280 --> 00:41:50,280 And now what am I supposed to do? 944 00:41:54,640 --> 00:41:57,400 (Matilda crying) 945 00:42:01,080 --> 00:42:03,340 - Doyle, put the knife down! 946 00:42:03,440 --> 00:42:04,820 Put the knife down! 947 00:42:04,920 --> 00:42:06,260 Put the knife down now, back it up! 948 00:42:06,360 --> 00:42:08,360 Back up! 949 00:42:09,680 --> 00:42:12,600 (melancholy music) 950 00:42:31,680 --> 00:42:33,660 - Ariel Cormack, proprietor and wife 951 00:42:33,760 --> 00:42:36,020 of the late Bryce Cormack, said she fully intends 952 00:42:36,120 --> 00:42:38,220 to open another restaurant despite the tragic events 953 00:42:38,320 --> 00:42:40,220 that led to the closure of Razorback. 954 00:42:40,320 --> 00:42:41,820 Oh, that poor thing. 955 00:42:41,920 --> 00:42:44,420 And she's literally lost everything. 956 00:42:44,520 --> 00:42:46,840 - Darling, darling, darling. 957 00:42:48,600 --> 00:42:49,900 Happy anniversary. 958 00:42:50,000 --> 00:42:51,700 - Oh, Charlie. 959 00:42:51,800 --> 00:42:53,060 Oh, I love it. 960 00:42:53,160 --> 00:42:54,260 - I made it. 961 00:42:54,360 --> 00:42:55,860 I wanted to make it life size 962 00:42:55,960 --> 00:42:57,460 but I couldn't get the council approval 963 00:42:57,560 --> 00:42:58,860 but it's all about the tin. 964 00:42:58,960 --> 00:43:00,860 It's tin. 965 00:43:00,960 --> 00:43:02,860 - Is it waterproof? 966 00:43:02,960 --> 00:43:03,660 - Dunno. 967 00:43:03,760 --> 00:43:05,740 Well, we better test it. 968 00:43:05,840 --> 00:43:07,840 I'll run a bath. 969 00:43:08,400 --> 00:43:10,400 - Yes, okay. 970 00:43:10,840 --> 00:43:13,020 That's a good idea. 971 00:43:13,120 --> 00:43:15,120 A woman of science, your auntie. 972 00:43:15,960 --> 00:43:17,460 I should probably help her 'cause it dangerous. 973 00:43:17,560 --> 00:43:18,500 - [Jess] Yep. 974 00:43:18,600 --> 00:43:19,300 - Okay. 975 00:43:19,400 --> 00:43:21,400 - Okay. 976 00:43:24,280 --> 00:43:27,000 (peaceful music) 68967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.