Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:05,700
(upbeat music)
(animal howling)
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,300
(engine humming)
(dramatic music)
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,560
(footsteps crunching)
4
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
(gate squeaks)
5
00:00:28,520 --> 00:00:31,280
(cheetah growls)
6
00:00:34,080 --> 00:00:37,260
(fence rattles)
7
00:00:37,360 --> 00:00:40,900
(suspenseful music)
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,920
(cheetah growling)
9
00:00:46,200 --> 00:00:51,200
- Reg, hey, Reg!
10
00:00:51,680 --> 00:00:53,060
Mail for the cheetah crew.
11
00:00:53,160 --> 00:00:53,860
- Thank you.
12
00:00:53,960 --> 00:00:55,340
- Is Glen here?
13
00:00:55,440 --> 00:00:57,580
- Do you see me in
there? How should I know?
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,220
- Gee, you can be a
touchy bastard sometimes.
15
00:00:59,320 --> 00:01:00,060
- Me? Yeah.
16
00:01:00,160 --> 00:01:02,180
(both laughing)
17
00:01:02,280 --> 00:01:05,220
- I'm just wondering if you'd
spoken to him, that's all.
18
00:01:05,320 --> 00:01:08,080
(dramatic music)
19
00:01:09,120 --> 00:01:14,120
Shit, oh, shit!
(cheetah growls)
20
00:01:23,440 --> 00:01:26,360
(mysterious music)
21
00:02:08,160 --> 00:02:13,160
(engine hums)
(upbeat music)
22
00:02:18,040 --> 00:02:20,480
(door rolls)
23
00:02:22,440 --> 00:02:25,620
(ramp squeaks)
24
00:02:25,720 --> 00:02:28,500
(machine clatters)
25
00:02:28,600 --> 00:02:31,000
(door slams)
26
00:02:34,760 --> 00:02:36,420
- Large animals roaming about.
27
00:02:36,520 --> 00:02:37,260
- Mm.
- Why is it
28
00:02:37,360 --> 00:02:38,100
we never come here?
29
00:02:38,200 --> 00:02:40,980
- Yeah.
- Vervet monkeys and rhinos.
30
00:02:41,080 --> 00:02:42,860
Do you know the hippo breaks wind
31
00:02:42,960 --> 00:02:44,500
through its mouth?
32
00:02:44,600 --> 00:02:45,480
So you should never invite
one over for dinner.
33
00:02:45,560 --> 00:02:46,860
- See, I'll take note of that.
34
00:02:46,960 --> 00:02:47,820
- Yeah, yeah.
35
00:02:47,920 --> 00:02:49,180
- [Peter] And I'll just ask you
36
00:02:49,280 --> 00:02:51,420
a few more questions, excuse me.
37
00:02:51,520 --> 00:02:54,420
- Peter, hi, thanks for
the recommendation again.
38
00:02:54,520 --> 00:02:56,460
- [Charlie] Yes, a very
thoughtful birthday present.
39
00:02:56,560 --> 00:02:57,300
Thank you, Peter.
40
00:02:57,400 --> 00:02:58,260
- Oh, is it your birthday?
41
00:02:58,360 --> 00:03:00,100
- No, no, no, no, no, no.
- It's tomorrow.
42
00:03:00,200 --> 00:03:01,620
It's Charlie's birthday tomorrow.
43
00:03:01,720 --> 00:03:03,700
- But don't tell anybody 'cause
I want it to be a surprise.
44
00:03:03,800 --> 00:03:07,060
- What's going on? Are
they taking Nakatindi?
45
00:03:07,160 --> 00:03:09,780
Because they can't do
that. She belongs here.
46
00:03:09,880 --> 00:03:11,580
- Don't worry, nobody's
taking your cheetah.
47
00:03:11,680 --> 00:03:12,460
- Then who are they?
48
00:03:12,560 --> 00:03:15,180
- Oh, they're the cleaners.
49
00:03:15,280 --> 00:03:16,980
- Hello.
- Hi.
50
00:03:17,080 --> 00:03:18,620
- [Nicola] Was it an animal attack?
51
00:03:18,720 --> 00:03:20,780
- No, and it wasn't a suicide.
52
00:03:20,880 --> 00:03:22,580
Unless he hit himself in
the back of his own head.
53
00:03:22,680 --> 00:03:23,900
- With a shovel.
54
00:03:24,000 --> 00:03:25,260
- How did you know that?
55
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
- The shovel you took as evidence.
56
00:03:29,040 --> 00:03:30,740
He you said he. He who?
57
00:03:30,840 --> 00:03:32,940
- One of the cheetah keepers.
58
00:03:33,040 --> 00:03:35,900
- He's Glen. He was my best,
my star big cat keeper.
59
00:03:36,000 --> 00:03:38,260
- Yeah, this is Larry, the
head keeper here at Maabade.
60
00:03:38,360 --> 00:03:40,820
- I'm so sorry. This must be terrible.
61
00:03:40,920 --> 00:03:42,620
- Yeah, it's a disaster. It's disastrous.
62
00:03:42,720 --> 00:03:43,540
- An intra-cranial bleed
63
00:03:43,640 --> 00:03:46,040
brought on by the shovel
blow to the head, yeah?
64
00:03:47,400 --> 00:03:51,340
That's nasty. Nakatindi is your cheetah?
65
00:03:51,440 --> 00:03:53,140
- Yeah, Glen was going to
accompany her to Zambia
66
00:03:53,240 --> 00:03:54,140
for a breeding program.
67
00:03:54,240 --> 00:03:56,940
He'd got a very prestigious scholarship.
68
00:03:57,040 --> 00:03:59,300
You just don't expect someone to be.
69
00:03:59,400 --> 00:04:01,340
- Larry, we're going
to put this area right.
70
00:04:01,440 --> 00:04:02,180
- We're losing money
71
00:04:02,280 --> 00:04:04,300
every second that the
zoo's closed, you know?
72
00:04:04,400 --> 00:04:05,420
Gotta pay this cleaning bill.
73
00:04:05,520 --> 00:04:06,260
I could get a hose.
74
00:04:06,360 --> 00:04:07,340
I could just clean this whole mess
75
00:04:07,440 --> 00:04:08,420
and wash it down the drain.
76
00:04:08,520 --> 00:04:10,020
- I know it seems expensive,
77
00:04:10,120 --> 00:04:12,500
but our processes will
remove every contaminant.
78
00:04:12,600 --> 00:04:14,580
- And you'll avoid a fine
from Environmental Protection.
79
00:04:14,680 --> 00:04:15,780
- We've explained that.
80
00:04:15,880 --> 00:04:17,140
Larry, just a few more questions,
81
00:04:17,240 --> 00:04:20,780
then you can open the park, mate, okay?
82
00:04:20,880 --> 00:04:23,440
(upbeat music)
83
00:04:25,560 --> 00:04:28,200
(liquid sprays)
84
00:04:30,080 --> 00:04:32,560
(vacuum hums)
85
00:04:34,800 --> 00:04:36,940
(hose sprays)
86
00:04:37,040 --> 00:04:39,100
(vacuum sucks)
87
00:04:39,200 --> 00:04:40,140
- Giraffes, on the other hand,
88
00:04:40,240 --> 00:04:41,700
only sleep five minutes a day.
89
00:04:41,800 --> 00:04:42,780
- Charlie.
- Imagine what they
90
00:04:42,880 --> 00:04:44,420
could accomplish if they
put their minds to it.
91
00:04:44,520 --> 00:04:46,540
- Charlie, look at that.
92
00:04:46,640 --> 00:04:48,420
That's out of place in a cheetah cage.
93
00:04:48,520 --> 00:04:50,900
- Agreed, maybe it was carried
94
00:04:51,000 --> 00:04:52,060
on the flow of blood.
95
00:04:52,160 --> 00:04:54,500
- Yeah, we'd better bag it for Peter.
96
00:04:54,600 --> 00:04:56,420
- Yeah, he'd like that.
97
00:04:56,520 --> 00:05:01,100
(dramatic music)
(animals calling)
98
00:05:01,200 --> 00:05:03,140
- Someone killed him.
99
00:05:03,240 --> 00:05:04,380
He's sitting in here with his cheetah,
100
00:05:04,480 --> 00:05:05,900
looking forward to his trip to Zambia,
101
00:05:06,000 --> 00:05:07,260
and someone came up behind him
102
00:05:07,360 --> 00:05:11,280
and someone killed him.
103
00:05:12,640 --> 00:05:15,820
(gorilla grunting)
104
00:05:15,920 --> 00:05:17,300
- [Charlie] No, I reckon
this guy's a non-payer.
105
00:05:17,400 --> 00:05:19,600
That's why we should give
him the invoice in person.
106
00:05:21,040 --> 00:05:25,400
- Hello, oh, no, Charlie,
107
00:05:26,360 --> 00:05:27,940
he's gonna pay.
108
00:05:28,040 --> 00:05:29,220
He won't be able to help himself.
109
00:05:29,320 --> 00:05:31,320
Look at this office.
110
00:05:31,640 --> 00:05:34,520
Every I dotted and every T crossed.
111
00:05:35,400 --> 00:05:36,820
- Hello.
112
00:05:36,920 --> 00:05:38,860
- [Nicola] What's that?
113
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
- Ooh, look at these.
114
00:05:43,080 --> 00:05:46,140
Oh, wow, beautiful.
115
00:05:46,240 --> 00:05:48,240
Someone's got a very keen eye.
116
00:05:50,720 --> 00:05:52,820
- Ooh, Charlie.
- Mm-hmm.
117
00:05:52,920 --> 00:05:54,780
- Tours, Charlie.
- Mm.
118
00:05:54,880 --> 00:05:56,780
(Nicola purrs)
119
00:05:56,880 --> 00:05:59,600
(Charlie growls)
120
00:06:00,960 --> 00:06:02,780
- I had no idea how much you loved zoos.
121
00:06:02,880 --> 00:06:05,580
- Oh, yeah, oh, yeah, ever
since I was a little boy.
122
00:06:05,680 --> 00:06:07,340
Big fan of Daktari, which, as you know,
123
00:06:07,440 --> 00:06:08,460
is Swahili for doctor.
124
00:06:08,560 --> 00:06:09,740
- I remember Daktari.
125
00:06:09,840 --> 00:06:11,420
There was Clarence the cross-eyed lion.
126
00:06:11,520 --> 00:06:12,700
- Yeah, with the glasses
127
00:06:12,800 --> 00:06:13,560
to correct his vision.
- Yeah.
128
00:06:13,640 --> 00:06:14,740
- And there was Judy.
129
00:06:14,840 --> 00:06:15,860
I used to have this great book,
130
00:06:15,960 --> 00:06:17,060
a book of the series,
131
00:06:17,160 --> 00:06:18,060
and it was really interesting
132
00:06:18,160 --> 00:06:19,260
'cause it had a tiger on the front
133
00:06:19,360 --> 00:06:20,860
and a lion on the back,
which was really odd
134
00:06:20,960 --> 00:06:22,200
because they don't inhabit
the same continent.
135
00:06:22,280 --> 00:06:23,860
Yet, they were on the same book.
136
00:06:23,960 --> 00:06:24,900
- Kooky.
- It doesn't make any sense.
137
00:06:25,000 --> 00:06:26,620
- No.
138
00:06:26,720 --> 00:06:28,460
- Well, looks like you're my only guests.
139
00:06:28,560 --> 00:06:29,300
G'day, I'm Lorcan.
- Lorcan.
140
00:06:29,400 --> 00:06:30,580
- I'll be your tour guide for today.
141
00:06:30,680 --> 00:06:31,500
- How are you?
- Hello.
142
00:06:31,600 --> 00:06:33,300
- Just a few things before we get started.
143
00:06:33,400 --> 00:06:35,820
Please refrain from littering
and just keep your limbs
144
00:06:35,920 --> 00:06:37,380
in at all times.
- Sure.
145
00:06:37,480 --> 00:06:39,480
- We should be good.
Absolutely.
146
00:06:40,040 --> 00:06:41,780
(hand thuds)
(upbeat music)
147
00:06:41,880 --> 00:06:44,340
- Tigers, though, completely
different kettle of fish.
148
00:06:44,440 --> 00:06:46,340
They have a, uh, pulse sensor
149
00:06:46,440 --> 00:06:47,820
in their canine teeth.
150
00:06:47,920 --> 00:06:48,860
- Well, that I did not know.
151
00:06:48,960 --> 00:06:50,740
- Yeah, that's why they
keep grabbing your neck,
152
00:06:50,840 --> 00:06:52,020
see if you're still alive.
153
00:06:52,120 --> 00:06:53,580
- You know a lot more
than the average visitor.
154
00:06:53,680 --> 00:06:55,220
You a zoologist?
155
00:06:55,320 --> 00:06:57,820
- Well, I'm half a zoologist.
I did two semesters.
156
00:06:57,920 --> 00:06:59,260
- We're cleaners, trauma cleaners.
157
00:06:59,360 --> 00:07:00,180
- Yeah.
158
00:07:00,280 --> 00:07:01,780
- Oh, you were here about Glen.
159
00:07:01,880 --> 00:07:03,980
- Yeah.
- Shocking.
160
00:07:04,080 --> 00:07:06,340
I was there, you know. We, we found him.
161
00:07:06,440 --> 00:07:08,440
- Must have been awful.
162
00:07:09,040 --> 00:07:10,460
Larry said he was the star keeper.
163
00:07:10,560 --> 00:07:12,460
- That he was.
164
00:07:12,560 --> 00:07:15,100
About the only good thing
you could say about him.
165
00:07:15,200 --> 00:07:17,020
- I'm sure his wife or his girlfriend-
166
00:07:17,120 --> 00:07:20,180
- Marie? Oh, they split up a week ago.
167
00:07:20,280 --> 00:07:22,620
- Right, does she work at the zoo as well?
168
00:07:22,720 --> 00:07:23,940
- Yeah, she's a hippo keeper.
169
00:07:24,040 --> 00:07:25,620
- Oh, hippos, do you know
it's very interesting
170
00:07:25,720 --> 00:07:27,300
about hippos, they break
wind through their mouths.
171
00:07:27,400 --> 00:07:28,140
- Why was that, do you think?
172
00:07:28,240 --> 00:07:29,980
Someone else in the picture, or?
173
00:07:30,080 --> 00:07:31,580
- Not that I've heard.
174
00:07:31,680 --> 00:07:33,180
I know Stephan wouldn't mind a try,
175
00:07:33,280 --> 00:07:36,140
but he's stuck in the whole
friend zone, the poor bastard.
176
00:07:36,240 --> 00:07:37,060
- [Nicola] Stephan?
177
00:07:37,160 --> 00:07:39,160
- Yeah, the other hippo keeper.
178
00:07:39,720 --> 00:07:42,200
Glen was pretty bitter
about the whole thing, hey!
179
00:07:44,000 --> 00:07:46,440
(hand thuds)
180
00:07:48,160 --> 00:07:51,000
(dramatic music)
181
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
Oh!
182
00:07:55,640 --> 00:07:58,480
(Nicola and Peter chatter)
Bloody tourists!
183
00:07:59,840 --> 00:08:00,900
(hand thuds)
184
00:08:01,000 --> 00:08:02,180
They'll throw anything off the tour bus.
185
00:08:02,280 --> 00:08:03,820
Now, what if an animal
swallowed this plastic
186
00:08:03,920 --> 00:08:05,100
or the cigarettes inside?
187
00:08:05,200 --> 00:08:06,700
- Yeah, well, nicotine
addiction's a terrible thing.
188
00:08:06,800 --> 00:08:08,800
It's the last thing an elephant needs.
189
00:08:12,480 --> 00:08:14,480
- What's that over there?
190
00:08:15,040 --> 00:08:17,180
- That's our sleepover safari experience.
191
00:08:17,280 --> 00:08:19,900
It's one of our main
attractions. It's fantastic.
192
00:08:20,000 --> 00:08:23,380
(curious music)
(elephant trumpets)
193
00:08:23,480 --> 00:08:24,180
- [Reg] It wasn't me.
194
00:08:24,280 --> 00:08:25,740
- [Peter] We just need to
ask you a few questions.
195
00:08:25,840 --> 00:08:27,620
- You are out of your mind.
196
00:08:27,720 --> 00:08:29,720
You people, you are out of your mind!
197
00:08:31,360 --> 00:08:32,060
- He doesn't seem happy.
198
00:08:32,160 --> 00:08:32,920
- You wouldn't be happy either
199
00:08:33,000 --> 00:08:34,460
if you'd left a bloodstained
shirt in your locker
200
00:08:34,560 --> 00:08:36,060
which matches the victim's blood group.
201
00:08:36,160 --> 00:08:38,340
- Glen, can we say Glen, not the victim?
202
00:08:38,440 --> 00:08:40,620
- Ah, Reg had Glen's blood on his shirt,
203
00:08:40,720 --> 00:08:42,700
and every reason in the
world to want Glen dead.
204
00:08:42,800 --> 00:08:44,220
You see, Reg-
- Reg is from Zambia
205
00:08:44,320 --> 00:08:46,900
and he wanted to go back
home with the cheetah.
206
00:08:47,000 --> 00:08:49,340
Oh, sorry, Peter. You wanted
to tell us that, didn't you?
207
00:08:49,440 --> 00:08:51,260
As you were.
208
00:08:51,360 --> 00:08:53,620
- Glen was headed to
Zambia with the cheetah.
209
00:08:53,720 --> 00:08:55,300
Reg thought the job was rightfully his.
210
00:08:55,400 --> 00:08:56,140
- [Charlie] Yeah.
211
00:08:56,240 --> 00:08:57,820
- We're taking him in for questioning.
212
00:08:57,920 --> 00:09:00,020
I reckon we've got our guy.
213
00:09:00,120 --> 00:09:03,300
(dramatic music)
214
00:09:03,400 --> 00:09:05,340
- Hmm.
- I don't think-
215
00:09:05,440 --> 00:09:07,740
- Reg.
- It's never the first guy
216
00:09:07,840 --> 00:09:08,660
you think it is.
217
00:09:08,760 --> 00:09:11,100
- That's true. That's the
first guy we think it is?
218
00:09:11,200 --> 00:09:13,500
- No, it can't be him.
219
00:09:13,600 --> 00:09:15,420
- Not today, Stephan, please.
220
00:09:15,520 --> 00:09:17,380
Three staff, I'm three staff down
221
00:09:17,480 --> 00:09:18,660
and Marie thinks that this is the time
222
00:09:18,760 --> 00:09:19,820
to visit her grandmother?
223
00:09:19,920 --> 00:09:21,140
- I know. I'm sorry.
224
00:09:21,240 --> 00:09:22,220
- I'm gonna call her.
225
00:09:22,320 --> 00:09:24,320
Ah, she said she'll be out of range.
226
00:09:25,600 --> 00:09:26,620
- This is not the time to be playing
227
00:09:26,720 --> 00:09:28,580
Little Red Riding Hood.
(knuckles rapping)
228
00:09:28,680 --> 00:09:29,580
Yes?
- Hi.
229
00:09:29,680 --> 00:09:31,680
Ah, this is just our invoice.
230
00:09:36,120 --> 00:09:38,120
- Are you all right?
- Migraine.
231
00:09:38,640 --> 00:09:39,420
- Oh.
- Of course,
232
00:09:39,520 --> 00:09:41,500
I can't find my tablets.
233
00:09:41,600 --> 00:09:44,300
(dramatic music)
234
00:09:44,400 --> 00:09:46,300
- This could be the back
of a tablet blister.
235
00:09:46,400 --> 00:09:48,140
- Could be.
- Larry's migraine tablets.
236
00:09:48,240 --> 00:09:50,980
He could have taken one in the
cheetah bay waiting for Glen.
237
00:09:51,080 --> 00:09:54,040
- Though he did genuinely seem not to know
where his tablets were.
238
00:09:54,120 --> 00:09:55,960
- Adrenaline, you might forget
if you'd just killed someone.
239
00:09:56,040 --> 00:09:58,140
- Yeah, but could Larry,
being such an obsesso,
240
00:09:58,240 --> 00:10:01,200
leave a dead, bleeding, messy
body on the ground like that?
241
00:10:02,920 --> 00:10:05,600
(curious music)
242
00:10:10,520 --> 00:10:14,780
Hm, he's leaving early.
Wonder if his boss knows.
243
00:10:14,880 --> 00:10:15,620
- Charlie.
244
00:10:15,720 --> 00:10:16,480
- I know what you're gonna say.
245
00:10:16,560 --> 00:10:17,980
- We have to follow him.
- I was right.
246
00:10:18,080 --> 00:10:20,680
(engine roars)
247
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
- What do you see?
248
00:10:42,400 --> 00:10:45,520
- Heritage colors, birds
of paradise, kinda girlie.
249
00:10:47,160 --> 00:10:48,620
- Not his house?
250
00:10:48,720 --> 00:10:51,960
- No, but he has been here before.
251
00:10:57,280 --> 00:10:59,960
(curious music)
252
00:11:08,680 --> 00:11:11,020
- It's Marie's house,
Glen's disappearing ex.
253
00:11:11,120 --> 00:11:11,860
We have to go in there.
254
00:11:11,960 --> 00:11:13,260
- Well, he just might
be watering the plants
255
00:11:13,360 --> 00:11:14,060
while she's away.
256
00:11:14,160 --> 00:11:15,420
- Oh, come on, he left work
257
00:11:15,520 --> 00:11:17,020
to water her plants?
258
00:11:17,120 --> 00:11:19,560
(door slams)
259
00:11:26,400 --> 00:11:28,420
Okay, house inspection.
260
00:11:28,520 --> 00:11:30,340
- Absolutely not.
- Yours.
261
00:11:30,440 --> 00:11:31,620
- No, no, no, no.
- Mine.
262
00:11:31,720 --> 00:11:33,720
- No, no, no, no, no.
263
00:11:36,280 --> 00:11:39,800
(mysterious upbeat music)
264
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
- Shamone!
- Oh!
265
00:12:00,720 --> 00:12:02,720
Dirty dishes in the sink.
266
00:12:04,760 --> 00:12:07,360
- Yes, hey, what are you doing?
267
00:12:08,920 --> 00:12:09,660
- What?
268
00:12:09,760 --> 00:12:11,340
- This could be a crime scene.
269
00:12:11,440 --> 00:12:12,500
In fact, it is a crime scene,
270
00:12:12,600 --> 00:12:14,600
we're breaking and entering.
- Yeah, but it's us so it's okay.
271
00:12:14,680 --> 00:12:16,840
- Oh, good, I'll mention
that to the judge.
272
00:12:19,760 --> 00:12:21,760
She certainly likes hippos.
273
00:12:26,360 --> 00:12:30,280
- Mm, what was Stephan doing here?
274
00:12:31,280 --> 00:12:33,380
He supposedly knew that Marie
was away at her grandmother's,
275
00:12:33,480 --> 00:12:34,220
but he knocked at the door
276
00:12:34,320 --> 00:12:36,140
like he thought she might be home.
277
00:12:36,240 --> 00:12:38,800
(Charlie hums)
278
00:12:47,000 --> 00:12:49,060
Okay, missing shampoo, conditioner.
279
00:12:49,160 --> 00:12:50,580
- Mm-hm.
- Mm-hm.
280
00:12:50,680 --> 00:12:53,500
(dramatic music)
281
00:12:53,600 --> 00:12:56,540
Missing toiletries, well,
she packed before she went
282
00:12:56,640 --> 00:12:57,380
to her grandmother's.
283
00:12:57,480 --> 00:13:00,820
- Yeah, but she's taken her
toner and her moisturizer
284
00:13:00,920 --> 00:13:03,180
and she's left behind her cleanser.
285
00:13:03,280 --> 00:13:05,580
What woman leaves without
taking her cleanser?
286
00:13:05,680 --> 00:13:07,680
- Right.
287
00:13:08,040 --> 00:13:10,260
- Contraceptives.
- Once a day, every day.
288
00:13:10,360 --> 00:13:11,340
Why would she leave these behind?
289
00:13:11,440 --> 00:13:12,780
- Well, she's going to her grandmother's.
290
00:13:12,880 --> 00:13:14,620
She's not bringing a guy
back to her grandmother's,
291
00:13:14,720 --> 00:13:17,580
it'd be unseemly and rude,
292
00:13:17,680 --> 00:13:20,340
and chenille bedspread
and motifed cushions
293
00:13:20,440 --> 00:13:23,700
and ceramic clown with a cactus and.
294
00:13:23,800 --> 00:13:26,660
All right, well, okay,
no, she packed in a hurry.
295
00:13:26,760 --> 00:13:27,780
- On the same night that Glen,
296
00:13:27,880 --> 00:13:29,880
her ex-boyfriend, was murdered.
297
00:13:31,840 --> 00:13:33,100
- Yeah.
- No.
298
00:13:33,200 --> 00:13:34,340
There's something else going on here,
299
00:13:34,440 --> 00:13:36,520
Charlie, something awful.
300
00:13:37,800 --> 00:13:40,320
(eerie music)
301
00:13:41,600 --> 00:13:46,620
(dramatic music)
(dogs barks)
302
00:13:46,720 --> 00:13:48,300
- Migraine tablets?
- Mm-hm.
303
00:13:48,400 --> 00:13:50,580
Larry's, bet you any money.
304
00:13:50,680 --> 00:13:53,660
You know, I'd be quite happy
to come into the station.
305
00:13:53,760 --> 00:13:54,940
- I like to get out of the office.
306
00:13:55,040 --> 00:13:56,640
- You don't want anyone to think
that you're getting help from us.
307
00:13:56,720 --> 00:13:58,380
- I pretend I have a social life.
308
00:13:58,480 --> 00:14:00,220
- Charlie and I followed
hippo keeper Stephan
309
00:14:00,320 --> 00:14:01,460
to hippo keeper Marie's house.
310
00:14:01,560 --> 00:14:02,620
- Hippo keeper Marie's house?
311
00:14:02,720 --> 00:14:04,540
- [Nicola] Yeah, Glen's ex-girlfriend.
312
00:14:04,640 --> 00:14:05,380
- Which you found out.
313
00:14:05,480 --> 00:14:06,240
- From Lorcan, the tour guide.
314
00:14:06,320 --> 00:14:09,380
But the point is, Glen
didn't take the breakup well,
315
00:14:09,480 --> 00:14:10,460
and Marie had left in a hurry.
316
00:14:10,560 --> 00:14:12,860
I mean, her things were packed like-
317
00:14:12,960 --> 00:14:13,660
- [Peter] Like what?
318
00:14:13,760 --> 00:14:15,860
- Well, you know, like a
man would pack for a woman.
319
00:14:15,960 --> 00:14:18,740
- No, Nic, the shirt we
found in Reg's locker
320
00:14:18,840 --> 00:14:19,780
had Glen's blood on it.
321
00:14:19,880 --> 00:14:20,640
- Don't you think it's too coincidental
322
00:14:20,720 --> 00:14:22,940
that Glen's ex disappears
without telling anyone
323
00:14:23,040 --> 00:14:24,420
except for one guy?
(door thuds)
324
00:14:24,520 --> 00:14:27,260
And even he had to knock
on the door, seriously.
325
00:14:27,360 --> 00:14:28,860
- Hello, Peter, how are you?
- Hi, Jess.
326
00:14:28,960 --> 00:14:30,580
- Nice to see you.
- Charlie.
327
00:14:30,680 --> 00:14:31,660
- Yeah, yeah, yeah, hey, would you like
328
00:14:31,760 --> 00:14:33,060
to stay for dinner?
- We should all have dinner.
329
00:14:33,160 --> 00:14:34,500
- I don't think I bought
enough but we could probably
330
00:14:34,600 --> 00:14:35,860
thaw some sausages.
- I'll show you properly.
331
00:14:35,960 --> 00:14:37,820
- No, no, thank you, thank you.
332
00:14:37,920 --> 00:14:40,460
Ah, I'll check it out.
- Okay.
333
00:14:40,560 --> 00:14:43,400
- And do I need to know
how you got into the house?
334
00:14:44,440 --> 00:14:45,300
(curious music)
335
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
- We had a key.
336
00:14:48,560 --> 00:14:49,940
- Do you know left-handed scissors
337
00:14:50,040 --> 00:14:51,820
were banned in 16th-century Salem?
338
00:14:51,920 --> 00:14:52,780
- Too witchy?
339
00:14:52,880 --> 00:14:54,940
- Apparently.
- Hmm.
340
00:14:55,040 --> 00:14:56,140
- Want to shoot some hoops?
341
00:14:56,240 --> 00:14:58,620
- Oh, sorry, sweetie, we
just have to finish this.
342
00:14:58,720 --> 00:14:59,460
- What are you doing?
343
00:14:59,560 --> 00:15:01,600
- A little bit of art,
little bit of craft.
344
00:15:02,840 --> 00:15:03,700
- Is this about the murder?
345
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
- Maybe.
346
00:15:06,360 --> 00:15:07,780
- And that's the guy who died, yeah?
347
00:15:07,880 --> 00:15:09,900
- Yes, I'm afraid so. That's Glen.
348
00:15:10,000 --> 00:15:11,660
And this is the missing lady, Marie,
349
00:15:11,760 --> 00:15:12,980
whose house we broke into.
350
00:15:13,080 --> 00:15:15,080
- I thought you told Peter you had a key?
351
00:15:16,280 --> 00:15:18,460
- Well, we, we had a key
when we opened the door.
352
00:15:18,560 --> 00:15:21,240
- Um, but you didn't have
permission to use said key.
353
00:15:22,360 --> 00:15:23,100
- She's onto us.
354
00:15:23,200 --> 00:15:24,500
- She's good.
355
00:15:24,600 --> 00:15:25,940
- Well, so who do you reckon did it?
356
00:15:26,040 --> 00:15:28,220
- Well, who do YOU reckon did it?
357
00:15:28,320 --> 00:15:29,100
- Him.
358
00:15:29,200 --> 00:15:31,740
- Oh, Lorcan, tour guide, interesting.
359
00:15:31,840 --> 00:15:33,260
- Why?
- He's too smiley.
360
00:15:33,360 --> 00:15:35,620
You can tell he's trying
to hide something.
361
00:15:35,720 --> 00:15:37,540
Although this guy looks
like a total psycho.
362
00:15:37,640 --> 00:15:39,380
- Ah, Larry, fastidious zoo keeper.
363
00:15:39,480 --> 00:15:40,220
- Mm, you're right.
364
00:15:40,320 --> 00:15:41,780
He does look like a total psycho.
365
00:15:41,880 --> 00:15:43,380
- Hmm.
- But this is the guy
366
00:15:43,480 --> 00:15:45,180
they arrested, Reg.
367
00:15:45,280 --> 00:15:46,180
You know why?
368
00:15:46,280 --> 00:15:48,100
'Cause they found the
victim's bloodied shirt
369
00:15:48,200 --> 00:15:49,340
concealed in his locker.
370
00:15:49,440 --> 00:15:50,660
- Oh, there's no way he
did it. He's got kind eyes.
371
00:15:50,760 --> 00:15:52,020
- No, no, no, no, Jess.
372
00:15:52,120 --> 00:15:54,060
You can't tell by just looking at someone.
373
00:15:54,160 --> 00:15:56,340
You know, charm is the most lethal arrow
374
00:15:56,440 --> 00:15:57,580
in a murderer's quiver.
375
00:15:57,680 --> 00:15:58,420
- Oh, that's good.
376
00:15:58,520 --> 00:15:59,820
- Oh, thank you, it's going in the novel.
377
00:15:59,920 --> 00:16:00,660
- Well, it should.
378
00:16:00,760 --> 00:16:02,620
= So what are you saying, I
should avoid charming men?
379
00:16:02,720 --> 00:16:04,220
- Yes, we are.
- Absolutely.
380
00:16:04,320 --> 00:16:05,260
- Yeah, yeah.
- Great.
381
00:16:05,360 --> 00:16:07,220
- Mind you, people who look like murderers
382
00:16:07,320 --> 00:16:09,320
are often not murderers.
383
00:16:09,840 --> 00:16:11,480
- You shouldn't go out with anyone
who looks like a murderer either.
384
00:16:11,560 --> 00:16:13,380
- No, absolutely not.
- Just to be on the safe side.
385
00:16:13,480 --> 00:16:15,220
- Well, then it was him.
386
00:16:15,320 --> 00:16:18,120
- Ah, Stephan, in love with missing Marie.
387
00:16:19,000 --> 00:16:19,740
- Why?
388
00:16:19,840 --> 00:16:20,740
- 'Cause he's too normal-looking.
389
00:16:20,840 --> 00:16:25,840
- (laughs) Jessica, dear,
sweet, innocent Jessica.
390
00:16:26,240 --> 00:16:28,540
You know, there's no such thing as normal.
391
00:16:28,640 --> 00:16:30,940
Normal is just the average
between all the weird people
392
00:16:31,040 --> 00:16:33,580
in the world and all the
boring people in the world.
393
00:16:33,680 --> 00:16:35,460
Normal people don't actually exist.
394
00:16:35,560 --> 00:16:36,740
- Yeah, not in this house.
395
00:16:36,840 --> 00:16:40,220
- Hmm, okay, what say I
go and put the hoop up
396
00:16:40,320 --> 00:16:43,040
and we, uh, we shoot a few outside Js?
397
00:16:44,440 --> 00:16:45,700
See you there, hon.
- Righto.
398
00:16:45,800 --> 00:16:46,660
- Oh, and not too late, Jess,
399
00:16:46,760 --> 00:16:48,800
'cause we've got a very big day tomorrow.
400
00:16:50,360 --> 00:16:55,360
(birds calling)
(gentle music)
401
00:17:04,960 --> 00:17:07,600
(Charlie moans)
402
00:17:09,880 --> 00:17:11,540
Happy birthday to me.
403
00:17:11,640 --> 00:17:13,860
- Remember Larry had lost
his migraine tablets?
404
00:17:13,960 --> 00:17:15,180
What if it was Glen who took one?
405
00:17:15,280 --> 00:17:16,900
- Hello.
- What if Glen got hit
406
00:17:17,000 --> 00:17:18,540
on the head, passed out,
407
00:17:18,640 --> 00:17:19,540
then later on he came to?
408
00:17:19,640 --> 00:17:20,380
And he mightn't have known
409
00:17:20,480 --> 00:17:21,540
who hit him but his head hurt,
410
00:17:21,640 --> 00:17:22,580
so he took a tablet.
411
00:17:22,680 --> 00:17:23,420
- It's my birthdate.
412
00:17:23,520 --> 00:17:25,060
- He didn't go for help,
he went for painkillers.
413
00:17:25,160 --> 00:17:26,260
It's not the action of a man
414
00:17:26,360 --> 00:17:27,180
who thinks he's gonna die.
415
00:17:27,280 --> 00:17:28,020
- It's today.
416
00:17:28,120 --> 00:17:30,420
- Well, maybe Marie was involved somehow.
417
00:17:30,520 --> 00:17:32,380
You know, maybe they argued,
418
00:17:32,480 --> 00:17:34,740
she hit him then she took off.
419
00:17:34,840 --> 00:17:35,580
- You're forgetting, though,
420
00:17:35,680 --> 00:17:37,680
that somebody else packed for Marie.
- Well, maybe.
421
00:17:37,760 --> 00:17:40,180
- Yes, exactly.
- Mm.
422
00:17:40,280 --> 00:17:41,540
- Surprise.
423
00:17:41,640 --> 00:17:43,500
- Hello, what's all this?
424
00:17:43,600 --> 00:17:44,940
- It's a present. It's your birthday.
425
00:17:45,040 --> 00:17:45,780
- Oh!
426
00:17:45,880 --> 00:17:46,980
- Happy birthday.
- Really, thank you.
427
00:17:47,080 --> 00:17:48,980
And really, I'd completely forgotten.
428
00:17:49,080 --> 00:17:51,380
- Happy birthday, Uncle Chuckles.
429
00:17:51,480 --> 00:17:53,620
- Yeah, that's never going to catch on.
430
00:17:53,720 --> 00:17:57,540
What have we got here? Oh, wow.
431
00:17:57,640 --> 00:17:58,460
- This is from her.
432
00:17:58,560 --> 00:17:59,660
- Well, it's from us.
433
00:17:59,760 --> 00:18:02,820
- Three tickets for the
Maabade Overnight Safari.
434
00:18:02,920 --> 00:18:04,420
(Jess sighs)
435
00:18:04,520 --> 00:18:06,940
- Thank you.
- Ooh, Jess, this.
436
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
- And a card.
437
00:18:12,120 --> 00:18:13,300
- Three tickets?
438
00:18:13,400 --> 00:18:14,460
- Yeah, one for each of us.
439
00:18:14,560 --> 00:18:15,340
- Oh, right.
440
00:18:15,440 --> 00:18:18,660
- Well, you texted
saying, "Get us tickets."
441
00:18:18,760 --> 00:18:21,960
Why, did I do something wrong?
- No, no, that's good, thank you.
442
00:18:23,640 --> 00:18:26,740
- So what's next, birthday breakfast?
443
00:18:26,840 --> 00:18:29,140
- Um, birthday brunch?
444
00:18:29,240 --> 00:18:32,000
(hippo grunting)
445
00:18:38,800 --> 00:18:41,940
Wow, he's a beauty.
446
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
- He's a she. And she's pregnant.
447
00:18:45,760 --> 00:18:47,620
- Do you look after all
these guys yourself?
448
00:18:47,720 --> 00:18:49,340
- There's usually another keeper.
449
00:18:49,440 --> 00:18:52,380
- Oh, uh, is it Marie?
450
00:18:52,480 --> 00:18:53,220
- Yeah.
451
00:18:53,320 --> 00:18:56,120
- She's the one who was going out
with the man who died.
452
00:18:57,160 --> 00:18:59,160
I'm one of the cleaners from yesterday.
453
00:19:01,920 --> 00:19:05,940
- Right, she wasn't going out with Glen.
454
00:19:06,040 --> 00:19:07,660
- Oh.
- They'd broken up.
455
00:19:07,760 --> 00:19:08,540
- Why?
456
00:19:08,640 --> 00:19:10,640
- How should I know?
457
00:19:10,960 --> 00:19:12,220
He was always at her to quit smoking,
458
00:19:12,320 --> 00:19:14,700
but somehow I doubt that was the reason.
459
00:19:14,800 --> 00:19:15,780
- Well, it must be a relief, though,
460
00:19:15,880 --> 00:19:17,580
that she's not here.
461
00:19:17,680 --> 00:19:18,540
- Why?
462
00:19:18,640 --> 00:19:20,100
- Well, just if her
ex-boyfriend was killed,
463
00:19:20,200 --> 00:19:22,740
can you imagine Marie
being around for that?
464
00:19:22,840 --> 00:19:24,980
And where's Marie?
465
00:19:25,080 --> 00:19:26,380
- At her grandmother's.
466
00:19:26,480 --> 00:19:29,280
That's where she said she was going.
- Oh, so you spoke to her?
467
00:19:29,360 --> 00:19:31,360
- She phoned me.
468
00:19:32,720 --> 00:19:33,980
- You okay?
469
00:19:34,080 --> 00:19:36,080
- [Stephan] Yeah.
470
00:19:37,080 --> 00:19:39,780
- It's just, they've got
the guy, haven't they, Reg?
471
00:19:39,880 --> 00:19:42,460
I heard they found Glen's
blood on Reg's shirt.
472
00:19:42,560 --> 00:19:44,540
Must be awful to think that
you were working with someone
473
00:19:44,640 --> 00:19:46,380
who could do that.
474
00:19:46,480 --> 00:19:48,220
- I don't know.
475
00:19:48,320 --> 00:19:50,700
(dramatic music)
476
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
Look, I don't know where Marie is.
477
00:19:53,800 --> 00:19:55,100
I said I did, but I don't.
478
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
I think she's done a runner.
479
00:19:57,560 --> 00:20:00,300
- There's something else, isn't there?
480
00:20:00,400 --> 00:20:02,820
- I know how Glen's
blood got on Reg's shirt.
481
00:20:02,920 --> 00:20:04,660
I saw the whole thing.
482
00:20:04,760 --> 00:20:07,860
Glen was giving Reg shit
about a scholarship in Africa.
483
00:20:07,960 --> 00:20:10,660
Reg punched him in the
face and his nose bled.
484
00:20:10,760 --> 00:20:12,940
Now, that was days ago.
485
00:20:13,040 --> 00:20:15,040
- And now Marie's missing.
486
00:20:17,000 --> 00:20:17,820
(footsteps tapping)
487
00:20:17,920 --> 00:20:19,660
(mellow music)
488
00:20:19,760 --> 00:20:23,380
- [Charlie] Nice one, how was your talk
489
00:20:23,480 --> 00:20:24,180
with hippo boy?
490
00:20:24,280 --> 00:20:26,420
- Oh, I was doing the good cop routine,
491
00:20:26,520 --> 00:20:28,140
but you weren't there to play bad cop.
492
00:20:28,240 --> 00:20:29,900
- Well, I am Simon to your Garfunkel.
493
00:20:30,000 --> 00:20:33,660
- Yeah, I couldn't tell if
he was telling the truth
494
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
or if he was a really good liar.
495
00:20:36,280 --> 00:20:38,220
And both options scare me.
496
00:20:38,320 --> 00:20:40,660
- Does this allay your fears, my dear?
497
00:20:40,760 --> 00:20:41,500
(phone rings)
498
00:20:41,600 --> 00:20:43,600
- Okay, if you're
dressing up then so am I.
499
00:20:47,160 --> 00:20:49,460
Peter.
- I'm at the airport.
500
00:20:49,560 --> 00:20:52,100
I'm not sure how you did
it, but you did it again.
501
00:20:52,200 --> 00:20:53,740
Your little chat with Stephan?
502
00:20:53,840 --> 00:20:55,940
He confessed he made up Marie's alibi.
503
00:20:56,040 --> 00:20:59,700
- Really? Well, not wearing
a uniform has its advantages.
504
00:20:59,800 --> 00:21:00,660
- No matter how you're dressed,
505
00:21:00,760 --> 00:21:02,180
people'll drop their guard for you.
506
00:21:02,280 --> 00:21:03,980
- You'll get all the credit
when it comes together.
507
00:21:04,080 --> 00:21:05,900
Ah, it's a win-win.
508
00:21:06,000 --> 00:21:07,500
Just leave me a clean chain of evidence.
509
00:21:07,600 --> 00:21:09,700
- Of course, we always do.
510
00:21:09,800 --> 00:21:11,420
What are you doing at the airport?
511
00:21:11,520 --> 00:21:13,100
- Oh, new life, new country.
512
00:21:13,200 --> 00:21:16,180
- Oh, we found Marie's
car. It's been abandoned.
513
00:21:16,280 --> 00:21:18,860
- Really, does that mean
you're releasing Reg?
514
00:21:18,960 --> 00:21:21,840
- Yeah, well, you know,
pending further investigation.
515
00:21:22,720 --> 00:21:24,720
- Okay, thanks, bye.
516
00:21:27,400 --> 00:21:28,140
- Too much?
517
00:21:28,240 --> 00:21:29,580
(upbeat music)
518
00:21:29,680 --> 00:21:32,680
(people chattering)
519
00:21:41,240 --> 00:21:44,620
- Your husband's costume
is very interesting.
520
00:21:44,720 --> 00:21:45,700
- Oh, I know.
521
00:21:45,800 --> 00:21:48,980
I tried to talk him out of
it, but it's his birthday.
522
00:21:49,080 --> 00:21:51,260
- The British colonial
enterprise in Africa
523
00:21:51,360 --> 00:21:54,500
may seem charming to
him, but to an African.
524
00:21:54,600 --> 00:21:57,120
- Oh, of course, I'm so sorry.
525
00:22:02,680 --> 00:22:04,300
Birthday boy, I'm telling
you this because I love you.
526
00:22:04,400 --> 00:22:05,120
You're going to have to lose the hat.
527
00:22:05,200 --> 00:22:08,500
- No, no, no, because if I had
more time, I could do that.
528
00:22:08,600 --> 00:22:09,340
Mind you, it's only a hunch.
529
00:22:09,440 --> 00:22:11,820
- Hunch, what hunch?
530
00:22:11,920 --> 00:22:14,540
- Stochastic analysis
of animal herd movement.
531
00:22:14,640 --> 00:22:17,580
In a limited space like this enclosure,
532
00:22:17,680 --> 00:22:20,700
animals follow certain
trajectories and patterns form
533
00:22:20,800 --> 00:22:24,100
as to where an animal might
go from, say, here to here.
534
00:22:24,200 --> 00:22:25,820
Now, those trajectories
are depending on any number
535
00:22:25,920 --> 00:22:26,780
of variables, like...
536
00:22:26,880 --> 00:22:27,740
- Long story short, sweetie.
537
00:22:27,840 --> 00:22:29,620
- Yeah, yeah, I'm sorry, darling.
538
00:22:29,720 --> 00:22:31,420
You see that path down
there where the animals
539
00:22:31,520 --> 00:22:34,460
would normally go from the
waterhole to the field?
540
00:22:34,560 --> 00:22:37,200
- But they're avoiding it, why?
541
00:22:38,840 --> 00:22:41,380
(upbeat music)
(people chattering)
542
00:22:41,480 --> 00:22:42,580
- [Woman] Yeah!
543
00:22:42,680 --> 00:22:44,460
- [woman] Fantastic, guys, fantastic!
544
00:22:44,560 --> 00:22:45,300
- [Man] Start a bit closer.
545
00:22:45,400 --> 00:22:47,220
- [Woman] All right, next part.
546
00:22:47,320 --> 00:22:49,320
- Cover for us.
547
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Yeah, we're just.
548
00:22:55,160 --> 00:22:58,160
- [Man] And one, and two, and three,
549
00:22:59,040 --> 00:22:59,900
and four, and slide.
550
00:23:00,000 --> 00:23:02,020
- Don't feel like dancing?
551
00:23:02,120 --> 00:23:04,560
- Oh, you don't have to take pity on me.
552
00:23:05,960 --> 00:23:08,540
- Where have your friends gone?
553
00:23:08,640 --> 00:23:11,400
- Oh, they wanted some romantic time, so.
554
00:23:14,840 --> 00:23:17,140
(dramatic music)
555
00:23:17,240 --> 00:23:18,260
- Charlie?
- Hmm?
556
00:23:18,360 --> 00:23:19,980
- [Nicola] I'm not sure
this is such a great idea.
557
00:23:20,080 --> 00:23:21,460
There are tusks and
horns on the loose here.
558
00:23:21,560 --> 00:23:23,460
- Well, they're attached
to animals, so don't worry.
559
00:23:23,560 --> 00:23:27,180
We'll hear the thunder
of hooves first, ooh.
560
00:23:27,280 --> 00:23:29,280
- Charlie?
- Nic, look.
561
00:23:31,040 --> 00:23:33,180
- Boot print.
- Oh.
562
00:23:33,280 --> 00:23:35,020
Drag marks.
- Mm-hm.
563
00:23:35,120 --> 00:23:38,120
(suspenseful music)
564
00:23:39,720 --> 00:23:40,700
- Oh, no.
565
00:23:40,800 --> 00:23:41,780
- Nic, wait.
566
00:23:41,880 --> 00:23:43,880
- No!
567
00:23:55,640 --> 00:23:57,640
Someone's buried here.
568
00:24:02,320 --> 00:24:03,260
(people chattering)
569
00:24:03,360 --> 00:24:06,580
- Okay, everyone, back to
Safari Lodge, please, come on.
570
00:24:06,680 --> 00:24:07,620
- This way, come.
571
00:24:07,720 --> 00:24:09,300
- [Office] We need some
more tape over there.
572
00:24:09,400 --> 00:24:10,660
I think we're gonna
need a little bit more.
573
00:24:10,760 --> 00:24:11,500
- Peter?
574
00:24:11,600 --> 00:24:13,100
- She's been strangled.
575
00:24:13,200 --> 00:24:15,180
- [Nicola] Oh, poor Marie.
576
00:24:15,280 --> 00:24:17,380
- We'll need to rethink the whole case.
577
00:24:17,480 --> 00:24:18,540
It's a double homicide now.
578
00:24:18,640 --> 00:24:20,220
- You know, burying
Marie here was desperate.
579
00:24:20,320 --> 00:24:22,320
It was spur of the moment.
- Mm.
580
00:24:23,120 --> 00:24:25,740
- Okay, assuming it
was a crime of passion,
581
00:24:25,840 --> 00:24:27,460
that points to Stephan, right?
582
00:24:27,560 --> 00:24:29,180
- Why bury one body and not the other one?
583
00:24:29,280 --> 00:24:30,260
And then, what did he do,
584
00:24:30,360 --> 00:24:32,020
he went to Marie's house,
585
00:24:32,120 --> 00:24:34,320
packed up her things, dumped her car,
586
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
then why go back the next day?
587
00:24:38,000 --> 00:24:40,120
- Or maybe Stephan was
covering his tracks.
588
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
- We're gonna need to pull him in.
589
00:24:44,400 --> 00:24:46,400
- (sighs) What's going on?
590
00:24:47,080 --> 00:24:49,080
- It's Marie.
591
00:24:49,680 --> 00:24:51,680
- Oh, no, not Marie.
592
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
- I want to go home now.
593
00:24:56,480 --> 00:24:58,480
- Yeah.
594
00:24:59,280 --> 00:25:01,060
(birds chirping)
595
00:25:01,160 --> 00:25:02,220
Okay, okay, okay.
596
00:25:02,320 --> 00:25:04,020
All right, okay, possibilities, all right?
597
00:25:04,120 --> 00:25:05,500
Okay, I'm the killer, all right?
598
00:25:05,600 --> 00:25:07,600
I whack Glen with the shovel.
599
00:25:08,440 --> 00:25:10,420
Marie walks in.
600
00:25:10,520 --> 00:25:11,260
Walk in, Marie.
- No, I know.
601
00:25:11,360 --> 00:25:13,300
- All right, all right, the jig's up.
602
00:25:13,400 --> 00:25:15,400
Desperate, I strangle Marie.
603
00:25:16,720 --> 00:25:17,460
I'm strangling you.
604
00:25:17,560 --> 00:25:18,340
- Yeah, I'm being strangled.
605
00:25:18,440 --> 00:25:21,180
- Yeah, lifeless, she falls to the floor.
606
00:25:21,280 --> 00:25:22,860
- I'm not doing it.
- Oh.
607
00:25:22,960 --> 00:25:25,060
- All right, well, I grab
the shovel and I bury Marie.
608
00:25:25,160 --> 00:25:27,780
Dah, dah, dah, dah, dah, dah,
everybody with me so far?
609
00:25:27,880 --> 00:25:29,980
- That's good, okay, alternative scenario.
610
00:25:30,080 --> 00:25:30,940
- Yeah, yeah, yeah.
611
00:25:31,040 --> 00:25:33,020
- What if Marie is the primary kill?
612
00:25:33,120 --> 00:25:34,020
So the killer strangles Marie-
613
00:25:34,120 --> 00:25:36,660
- Sure, all right.
- Gets surprised by Glen.
614
00:25:36,760 --> 00:25:38,900
The killer bashes Glen over
the head with a shovel.
615
00:25:39,000 --> 00:25:40,460
- Ooh, hey, I'm Marie.
616
00:25:40,560 --> 00:25:41,380
- Oh, sorry, yeah, that's right.
617
00:25:41,480 --> 00:25:42,700
- It makes sense to bury Marie first
618
00:25:42,800 --> 00:25:44,100
because she's lighter than Glen,
619
00:25:44,200 --> 00:25:47,260
easier to transport to the
paddock, quicker to bury.
620
00:25:47,360 --> 00:25:48,580
I just can't figure out why the killer
621
00:25:48,680 --> 00:25:49,820
would only bury Marie.
622
00:25:49,920 --> 00:25:53,060
- To frame her, to make it
look as though she killed Glen?
623
00:25:53,160 --> 00:25:53,900
- Are you done with me?
624
00:25:54,000 --> 00:25:54,860
- Ah, nah, nah, nah, nah.
625
00:25:54,960 --> 00:25:56,620
- Ah, all right, all right, all right.
626
00:25:56,720 --> 00:25:58,300
I'm Stephan, okay?
- Mm-hm.
627
00:25:58,400 --> 00:26:00,420
- I hate Glen, I hate him with his talent
628
00:26:00,520 --> 00:26:01,380
and his scholarship to Africa
629
00:26:01,480 --> 00:26:04,100
and the fact that Marie
loves him and not me.
630
00:26:04,200 --> 00:26:05,340
But Marie?
- Marie, all right.
631
00:26:05,440 --> 00:26:06,680
Well, they've been working
a long time together.
632
00:26:06,760 --> 00:26:08,420
Maybe he was attracted to her,
633
00:26:08,520 --> 00:26:09,940
maybe he put his hand on her knee
634
00:26:10,040 --> 00:26:11,380
and she rejected him.
635
00:26:11,480 --> 00:26:14,100
- Hmm, mm, just not quite buying it.
636
00:26:14,200 --> 00:26:16,500
- No, no, no, no, we've
missed something, haven't we?
637
00:26:16,600 --> 00:26:17,380
We're missing something.
638
00:26:17,480 --> 00:26:19,340
Must get that something.
639
00:26:19,440 --> 00:26:22,080
(upbeat music)
640
00:26:23,880 --> 00:26:25,100
- Reg. Hi.
641
00:26:25,200 --> 00:26:27,620
- Hello, Nicola, helmet head.
642
00:26:27,720 --> 00:26:28,460
- Hi, Reg.
643
00:26:28,560 --> 00:26:30,740
- We need a followup from the clean.
644
00:26:30,840 --> 00:26:31,700
- Yeah. Yeah, yeah.
645
00:26:31,800 --> 00:26:32,940
- A crime scene scan.
646
00:26:33,040 --> 00:26:36,340
- Probe, for residual bacterioids.
647
00:26:36,440 --> 00:26:37,140
- A scan probe?
648
00:26:37,240 --> 00:26:39,240
- Mm, quick swish, won't take a second.
649
00:26:42,360 --> 00:26:45,120
(dramatic music)
650
00:26:47,000 --> 00:26:48,340
(device beeps)
651
00:26:48,440 --> 00:26:49,980
- Is that a scan or a probe?
652
00:26:50,080 --> 00:26:52,080
- Oh, it's a dual purpose.
653
00:26:52,680 --> 00:26:54,660
Hey, now, Nakatindi was a pretty big deal
654
00:26:54,760 --> 00:26:56,620
in the Zambian independence movement, yes?
655
00:26:56,720 --> 00:26:59,180
- Yes.
- Yeah. Yeah.
656
00:26:59,280 --> 00:27:00,180
Hey, Reg, let me ask you this,
657
00:27:00,280 --> 00:27:03,540
was there a wheelie bin
or a wheelbarrow here?
658
00:27:03,640 --> 00:27:05,640
- No.
- No, really?
659
00:27:06,760 --> 00:27:08,760
I was sure there was.
660
00:27:09,080 --> 00:27:10,500
- That's the bin.
661
00:27:10,600 --> 00:27:11,340
- Yes, it is.
662
00:27:11,440 --> 00:27:13,440
Yeah, that's the bin, yeah.
663
00:27:13,800 --> 00:27:15,700
- So what was that about the bins before?
664
00:27:15,800 --> 00:27:17,080
- Well, there was nothing in
there that could've been used
665
00:27:17,160 --> 00:27:18,340
to take her body out to the range.
666
00:27:18,440 --> 00:27:19,780
- What do you make of that?
667
00:27:19,880 --> 00:27:21,100
- I don't know. Don't know yet.
668
00:27:21,200 --> 00:27:23,380
- [Lorcan] What do I say if
the tourists ask any questions?
669
00:27:23,480 --> 00:27:26,120
- Tell them you don't know anything
and get on with the tour.
670
00:27:26,200 --> 00:27:26,940
- I've got enough going on
671
00:27:27,040 --> 00:27:28,900
with the papers wanting public
comments about the deaths.
672
00:27:29,000 --> 00:27:30,620
(knuckles rapping)
673
00:27:30,720 --> 00:27:31,860
- Hi.
674
00:27:31,960 --> 00:27:36,040
- What now? Thanks, Lorcan. (sighs)
675
00:27:38,040 --> 00:27:39,820
- Oh, I am so sorry to be putting
676
00:27:39,920 --> 00:27:41,180
this on top of everything else,
677
00:27:41,280 --> 00:27:46,280
but last night I think I lost
my watch out on the paddock.
678
00:27:46,800 --> 00:27:48,600
- It's an anniversary present.
- An anniversary present.
679
00:27:48,680 --> 00:27:50,180
It means so much to me and I just,
680
00:27:50,280 --> 00:27:52,500
I wondered if we might
be able to just pop out
681
00:27:52,600 --> 00:27:53,780
and take a quick look.
682
00:27:53,880 --> 00:27:57,120
I'm just, I'm lost without it, Charlie?
683
00:27:57,960 --> 00:27:58,980
(curious music)
684
00:27:59,080 --> 00:28:00,700
- Who took these?
685
00:28:00,800 --> 00:28:02,340
- I did. Why?
686
00:28:02,440 --> 00:28:04,620
- They're beautiful, these fences, though,
687
00:28:04,720 --> 00:28:06,860
they've, um, they've been replaced
688
00:28:06,960 --> 00:28:08,300
since these pictures were taken, yeah?
689
00:28:08,400 --> 00:28:12,300
- Yeah, another problem
solved at great expense.
690
00:28:12,400 --> 00:28:13,500
- Problem?
691
00:28:13,600 --> 00:28:17,820
- Missing animals, two years
of publicity we didn't need.
692
00:28:17,920 --> 00:28:19,780
A baby antelope, I think a dog took that.
693
00:28:19,880 --> 00:28:22,020
A serval, meerkat.
694
00:28:22,120 --> 00:28:24,180
They're worth a fortune.
695
00:28:24,280 --> 00:28:25,340
Although that's not what worries me.
696
00:28:25,440 --> 00:28:27,380
It's what happens to them out there
697
00:28:27,480 --> 00:28:29,260
without someone who knows,
698
00:28:29,360 --> 00:28:31,060
you all right, Lorcan?
699
00:28:31,160 --> 00:28:33,160
- Yeah, I.
700
00:28:34,520 --> 00:28:35,300
- So who took them?
701
00:28:35,400 --> 00:28:39,660
- Who knows, thieves,
drunks, teenagers on a dare.
702
00:28:39,760 --> 00:28:41,580
We lost an African hunting dog once.
703
00:28:41,680 --> 00:28:43,140
I found it on a farm.
704
00:28:43,240 --> 00:28:45,240
And I had to pay for the chickens.
705
00:28:48,000 --> 00:28:50,560
Oh, yeah, I'll get someone
to look for your watch.
706
00:28:52,040 --> 00:28:52,780
- Thanks.
(throat clears)
707
00:28:52,880 --> 00:28:57,880
(Larry sighs)
(dramatic music)
708
00:29:03,800 --> 00:29:06,160
Had to be someone strong
to take her out there.
709
00:29:08,400 --> 00:29:09,820
Maybe they planned to dig her up later
710
00:29:09,920 --> 00:29:11,920
and take her somewhere else.
711
00:29:14,840 --> 00:29:16,260
- Hang on a moment.
712
00:29:16,360 --> 00:29:18,460
- Yes?
713
00:29:18,560 --> 00:29:21,940
- No, no, no, no, no, no,
it's a ridiculous idea.
714
00:29:22,040 --> 00:29:23,900
No, stupid, sorry, no.
715
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
As you were.
716
00:29:27,640 --> 00:29:29,760
But why bury just her?
717
00:29:31,040 --> 00:29:34,540
- Shame, maybe the
killer cared about Marie
718
00:29:34,640 --> 00:29:36,620
and that's why they hid
the crime from sight.
719
00:29:36,720 --> 00:29:37,620
- Maybe.
720
00:29:37,720 --> 00:29:39,720
- Someone that cared about Marie.
721
00:29:41,800 --> 00:29:43,800
Just takes us back to Stephan.
722
00:29:48,680 --> 00:29:52,920
Oh, Charlie, I just keep seeing her hand.
723
00:29:55,120 --> 00:29:56,020
- We are going to figure this out.
724
00:29:56,120 --> 00:29:58,300
I'm absolutely positive about that.
725
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
- Really?
726
00:30:00,840 --> 00:30:02,840
- Let's work on it while we sleep.
727
00:30:04,600 --> 00:30:07,440
(dramatic music)
728
00:30:11,840 --> 00:30:14,320
Everything's going to be fine.
729
00:30:21,960 --> 00:30:24,440
(eerie music)
730
00:30:33,720 --> 00:30:36,420
(slot squeaks)
731
00:30:36,520 --> 00:30:39,640
(liquid splattering)
732
00:30:47,040 --> 00:30:49,600
(match lights)
733
00:30:50,640 --> 00:30:53,080
(fire roars)
734
00:30:59,760 --> 00:31:00,980
(detector deeps)
735
00:31:01,080 --> 00:31:03,300
(Nicola groans)
736
00:31:03,400 --> 00:31:04,900
It's just the battery.
737
00:31:05,000 --> 00:31:07,780
- Make it stop.
- Yeah, okay.
738
00:31:07,880 --> 00:31:09,880
Make it stop.
739
00:31:19,720 --> 00:31:22,480
(fire crackling)
740
00:31:25,680 --> 00:31:28,740
Nic, Nic, Nic, Nic, Nic, Nic, Nic, Nic!
741
00:31:28,840 --> 00:31:30,820
Nic, Nic, there's a fire.
742
00:31:30,920 --> 00:31:32,420
There's a fire, come on, up.
743
00:31:32,520 --> 00:31:34,420
- Jess!
- Up, up.
744
00:31:34,520 --> 00:31:36,180
- [Nicola] Jess, oh!
745
00:31:36,280 --> 00:31:37,420
- Okay, evac protocol.
746
00:31:37,520 --> 00:31:38,580
Everybody out through the laundry.
747
00:31:38,680 --> 00:31:39,420
- [Nicola] No, no, Charlie,
748
00:31:39,520 --> 00:31:40,700
there's stuff we've gotta get out first.
749
00:31:40,800 --> 00:31:42,500
- What, what?
- My, my laptop.
750
00:31:42,600 --> 00:31:43,340
- Oh, no, no.
751
00:31:43,440 --> 00:31:44,200
- It's got my novel on it.
- No, no, no.
752
00:31:44,280 --> 00:31:46,300
All right, where is it?
- Um, study, study.
753
00:31:46,400 --> 00:31:48,940
- [Charlie] Study, all
right, okay, hurry, hurry!
754
00:31:49,040 --> 00:31:51,020
- [Nicola] Well, it's the
hard drive and data storage!
755
00:31:51,120 --> 00:31:53,100
- Yeah, I know. What
about online data storage?
756
00:31:53,200 --> 00:31:54,260
You remember we talked about that?
757
00:31:54,360 --> 00:31:56,860
- Yeah, no, I don't trust
it. Call the fire brigade!
758
00:31:56,960 --> 00:32:00,900
- Yeah, right, right.
- Jess, Jess!
759
00:32:01,000 --> 00:32:03,140
- Jess!
- Jess!
760
00:32:03,240 --> 00:32:06,400
(extinguisher hisses)
761
00:32:13,480 --> 00:32:16,480
(people chattering)
762
00:32:23,360 --> 00:32:25,580
- I heard on the wire. You guys all right?
763
00:32:25,680 --> 00:32:27,680
- We're fine, thanks.
764
00:32:28,240 --> 00:32:29,780
- [Peter] Angelo, mate, what happened?
765
00:32:29,880 --> 00:32:32,620
- It's just the door, the
hallway and some smoke damage
766
00:32:32,720 --> 00:32:33,460
to the ceiling.
767
00:32:33,560 --> 00:32:37,740
- Yeah, I know. It's just,
you know, it's our home.
768
00:32:37,840 --> 00:32:38,540
- What happened?
769
00:32:38,640 --> 00:32:40,640
- This fire was deliberately lit.
770
00:32:42,240 --> 00:32:44,440
- So someone's trying to hurt us?
771
00:32:45,520 --> 00:32:47,460
Yeah, someone's trying to, no.
772
00:32:47,560 --> 00:32:50,360
Look, if you've got something against me,
fine, but don't come after my niece.
773
00:32:50,440 --> 00:32:51,700
- No, I'm okay.
774
00:32:51,800 --> 00:32:54,340
- So it had to be someone from the zoo.
775
00:32:54,440 --> 00:32:56,460
- Could have followed us home.
776
00:32:56,560 --> 00:33:00,820
- Reg, Lorcan, Larry, they
all saw us there today.
777
00:33:00,920 --> 00:33:01,620
- Well, any one of them
778
00:33:01,720 --> 00:33:03,660
could've twigged we were
sussing out the joint.
779
00:33:03,760 --> 00:33:04,940
- Well, at least we know it wasn't Stephan
780
00:33:05,040 --> 00:33:06,460
because he's in custody, right?
781
00:33:06,560 --> 00:33:08,100
- Ah, he was.
782
00:33:08,200 --> 00:33:10,060
We couldn't connect him to either death,
783
00:33:10,160 --> 00:33:11,700
other than making up an alibi for Marie.
784
00:33:11,800 --> 00:33:14,500
- Well, he has a reason to hurt us.
785
00:33:14,600 --> 00:33:17,100
- We don't actually know
anything about the murders.
786
00:33:17,200 --> 00:33:18,940
- Look, don't stay here tonight.
787
00:33:19,040 --> 00:33:21,780
Take a hotel, better
yet, stay at my place.
788
00:33:21,880 --> 00:33:23,880
You, too, Charlie.
789
00:33:24,240 --> 00:33:27,380
- Great, I can come too.
That's very generous of him.
790
00:33:27,480 --> 00:33:29,020
- Look, it's nearly morning.
791
00:33:29,120 --> 00:33:31,860
I just wanna sleep in
my own bed, goodnight.
792
00:33:31,960 --> 00:33:33,300
- Night.
- Night, sweetie.
793
00:33:33,400 --> 00:33:35,960
(gentle music)
794
00:33:38,440 --> 00:33:41,440
(people chattering)
795
00:33:45,240 --> 00:33:47,460
So I picked you up and I
carried you to the grave.
796
00:33:47,560 --> 00:33:49,060
- [Jess] Can we do less carrying?
797
00:33:49,160 --> 00:33:52,040
- Nuh, uh, uh, uh, you're
supposed to be dead, no talking.
798
00:33:53,560 --> 00:33:54,740
- Everything okay?
799
00:33:54,840 --> 00:33:55,540
- Hi, darling.
- Hello.
800
00:33:55,640 --> 00:33:56,740
- [Charlie] Jess is being Marie.
801
00:33:56,840 --> 00:33:57,980
- Oh, okay, who are you being?
802
00:33:58,080 --> 00:33:59,340
- I don't know yet.
803
00:33:59,440 --> 00:34:00,220
- [Jess] Can I come down now?
804
00:34:00,320 --> 00:34:02,300
- Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
805
00:34:02,400 --> 00:34:04,960
Who am I? Who am I?
806
00:34:05,800 --> 00:34:06,540
Who am I?
807
00:34:06,640 --> 00:34:08,740
(coins chinking)
808
00:34:08,840 --> 00:34:11,640
That's it. That's it!
809
00:34:12,520 --> 00:34:13,460
- Darling?
- Mm?
810
00:34:13,560 --> 00:34:14,460
- Call that guy I don't like,
811
00:34:14,560 --> 00:34:16,260
ask him what was in Glen's pockets.
812
00:34:16,360 --> 00:34:17,060
- Why?
813
00:34:17,160 --> 00:34:17,900
- Ah, don't jinx it.
814
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
- Okay.
815
00:34:21,720 --> 00:34:22,660
- Peter.
- Nicola.
816
00:34:22,760 --> 00:34:24,780
Is something else on fire?
817
00:34:24,880 --> 00:34:25,780
- No, no, but Charlie wants to know
818
00:34:25,880 --> 00:34:28,140
what was in Glen's pockets
when his body was found.
819
00:34:28,240 --> 00:34:30,020
- Why? No, no, don't tell me.
820
00:34:30,120 --> 00:34:31,740
I'll call you back in five.
821
00:34:31,840 --> 00:34:32,580
- He's calling back in five.
822
00:34:32,680 --> 00:34:34,740
- Come, come, come, come, come!
823
00:34:34,840 --> 00:34:36,940
Okay, the order in which
the bodies were discovered.
824
00:34:37,040 --> 00:34:38,980
First Glen, then Marie.
- Yes.
825
00:34:39,080 --> 00:34:39,820
- Now, we've been thinking
826
00:34:39,920 --> 00:34:41,780
which of these four killed Glen and Marie.
827
00:34:41,880 --> 00:34:42,620
- [Nicola] Yes.
828
00:34:42,720 --> 00:34:44,860
- The same person who tried
to kill us last night.
829
00:34:44,960 --> 00:34:45,700
- Yes.
830
00:34:45,800 --> 00:34:46,980
- We've been on the wrong track.
831
00:34:47,080 --> 00:34:48,900
It's all about the cigarettes.
832
00:34:49,000 --> 00:34:50,260
- The ones that Lorcan
found on the zoo range?
833
00:34:50,360 --> 00:34:51,580
- Mm-hm, they were in the path
834
00:34:51,680 --> 00:34:54,300
between the cheetah
bay and the grave site.
835
00:34:54,400 --> 00:34:57,340
Remember that big ashtray
we saw at Marie's house?
836
00:34:57,440 --> 00:34:58,620
- Cigarette packet fell
out of Marie's pocket
837
00:34:58,720 --> 00:35:00,420
when she was being carried to her grave.
838
00:35:00,520 --> 00:35:02,460
- Mm-hm, now, Jess, one more time.
839
00:35:02,560 --> 00:35:03,660
- Oh, no, thanks.
840
00:35:03,760 --> 00:35:05,760
- Okay, okay, one-man show.
841
00:35:06,400 --> 00:35:07,940
Marie and Glen are in the
cheetah bay, all right?
842
00:35:08,040 --> 00:35:11,940
They fight, Glen attacks
Marie, Marie defends herself.
843
00:35:12,040 --> 00:35:13,620
Picks up a shovel, whacks Glen,
844
00:35:13,720 --> 00:35:15,580
sending him sideways, doesn't kill him.
845
00:35:15,680 --> 00:35:16,860
He puts his hands around her throat,
846
00:35:16,960 --> 00:35:18,620
"I'm going to kill you,
I'm going to kill you."
847
00:35:18,720 --> 00:35:20,940
"Oh, my God, I've just killed her."
848
00:35:21,040 --> 00:35:22,180
Hoicks her over his shoulder,
849
00:35:22,280 --> 00:35:24,420
takes her out to the range to bury her.
850
00:35:24,520 --> 00:35:25,980
But here's the thing.
851
00:35:26,080 --> 00:35:28,180
Glen's injured, okay, so he's staggering
852
00:35:28,280 --> 00:35:29,260
as he's carrying Marie.
853
00:35:29,360 --> 00:35:32,380
He dislodges the cigarettes,
they fall to the ground.
854
00:35:32,480 --> 00:35:36,540
He buries Marie and he comes
back to the cheetah bay?
855
00:35:36,640 --> 00:35:37,580
- His head's killing him.
856
00:35:37,680 --> 00:35:39,100
But the hemorrhage is internal.
857
00:35:39,200 --> 00:35:40,260
He doesn't know that he's dying,
858
00:35:40,360 --> 00:35:42,380
but he knows that Larry has
migraine tablets in his office
859
00:35:42,480 --> 00:35:44,020
so he goes to Larry's office.
860
00:35:44,120 --> 00:35:45,540
- Mm-hm.
- Takes the tablets,
861
00:35:45,640 --> 00:35:47,700
comes back to the cheetah bay,
862
00:35:47,800 --> 00:35:49,180
cleans up the shovel and any evidence
863
00:35:49,280 --> 00:35:50,300
that he's killed Marie, and then.
864
00:35:50,400 --> 00:35:51,980
- That's it for him.
- Mm.
865
00:35:52,080 --> 00:35:53,740
- His nose is the first
thing to start bleeding,
866
00:35:53,840 --> 00:35:55,860
then his ears, and by then it's too late.
867
00:35:55,960 --> 00:35:56,980
- He keels over.
868
00:35:57,080 --> 00:35:59,280
- And when your boyfriend rings back,
he's going to confirm it.
869
00:35:59,360 --> 00:36:00,100
- How?
870
00:36:00,200 --> 00:36:01,780
- Well, he's carrying a smoker, okay?
871
00:36:01,880 --> 00:36:03,340
You lurch sideways, cigarettes fall out.
872
00:36:03,440 --> 00:36:05,700
But it's not the cigarette
packet that makes a noise
873
00:36:05,800 --> 00:36:06,820
when it hits the ground.
(Nicola gasps)
874
00:36:06,920 --> 00:36:08,640
What else do smokers carry in your pocket
when you're a smoker?
875
00:36:08,720 --> 00:36:10,260
- The lighter, the
cigarette lighter's heavy,
876
00:36:10,360 --> 00:36:12,300
so he would have known that
something had fallen out
877
00:36:12,400 --> 00:36:13,160
of Marie's pocket.
(phone rings)
878
00:36:13,240 --> 00:36:14,860
He would've gone, Peter?
879
00:36:14,960 --> 00:36:16,700
It's a lighter, isn't it?
880
00:36:16,800 --> 00:36:18,900
There was a cigarette
lighter in Glen's pocket.
881
00:36:19,000 --> 00:36:20,860
- Yes, how did you know?
882
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
- Glen killed Marie, Marie killed Glen.
883
00:36:24,200 --> 00:36:26,460
♪ Mm, mm, dah, dah, dah, dah, dah, dah ♪
884
00:36:26,560 --> 00:36:28,580
♪ Dah, dah, dah, dah, dah, dah ♪
885
00:36:28,680 --> 00:36:29,520
- I've gotta go.
♪ Dah, dah, dah, dah, dah ♪
886
00:36:29,600 --> 00:36:30,340
I'll call you back.
♪ Dah, dah ♪
887
00:36:30,440 --> 00:36:32,460
♪ Dah, dah, dah, dah, dah, dah ♪
888
00:36:32,560 --> 00:36:33,340
- Charlie, this is bad.
889
00:36:33,440 --> 00:36:36,840
- No, no, I thought that was rather good.
- No, no, this is bad. This is bad.
890
00:36:36,920 --> 00:36:39,820
If Glen killed Marie
and Marie killed Glen,
891
00:36:39,920 --> 00:36:41,580
who's trying to kill us?
892
00:36:41,680 --> 00:36:44,860
(dramatic music)
893
00:36:44,960 --> 00:36:47,860
(heads clicking)
894
00:36:47,960 --> 00:36:49,620
(tool scraping)
895
00:36:49,720 --> 00:36:51,300
Maybe we should just get a new door.
896
00:36:51,400 --> 00:36:53,100
- No, no, no there's
life in the old girl yet.
897
00:36:53,200 --> 00:36:54,040
- Charlie, once you've scraped
off all those burnt bits,
898
00:36:54,120 --> 00:36:56,440
it's going to be more of a louvre.
899
00:36:58,120 --> 00:37:02,380
- It's bizarre, Glen killed
Marie and Marie killed Glen,
900
00:37:02,480 --> 00:37:03,700
but Glen didn't go to Marie's house,
901
00:37:03,800 --> 00:37:06,200
pack her things and dump
her car, he was dead.
902
00:37:07,640 --> 00:37:08,980
I'm just saying.
903
00:37:09,080 --> 00:37:10,620
And now someone thinks you know something.
904
00:37:10,720 --> 00:37:12,220
- Yeah, we don't.
905
00:37:12,320 --> 00:37:14,100
- You do, you don't
know you know something,
906
00:37:14,200 --> 00:37:15,980
but you know something.
907
00:37:16,080 --> 00:37:18,760
(curious music)
908
00:37:19,680 --> 00:37:22,100
- Yeah, maybe they're right.
909
00:37:22,200 --> 00:37:24,380
Come on.
- Huh, what?
910
00:37:24,480 --> 00:37:26,220
- Glen didn't kill Marie
in a fit of passion.
911
00:37:26,320 --> 00:37:27,500
It wasn't a lovers' tiff gone wrong,
912
00:37:27,600 --> 00:37:29,100
'cause if it was, it'd be over.
913
00:37:29,200 --> 00:37:31,620
Marie knew something that got her killed.
914
00:37:31,720 --> 00:37:34,000
It's the only explanation
that makes sense.
915
00:37:35,680 --> 00:37:37,700
- Am I coming, too?
916
00:37:37,800 --> 00:37:41,200
- No, but thanks, (kisses) good.
917
00:37:42,960 --> 00:37:44,960
- Right.
918
00:37:50,760 --> 00:37:52,020
- I've got nothing to say to you.
919
00:37:52,120 --> 00:37:54,020
- Stephan, please, I can't tell you
920
00:37:54,120 --> 00:37:55,340
how sorry I am about Marie.
921
00:37:55,440 --> 00:37:57,180
I know how much she meant to you.
922
00:37:57,280 --> 00:37:58,660
We think she knew something
923
00:37:58,760 --> 00:38:00,020
that got her killed.
924
00:38:00,120 --> 00:38:01,300
And whoever wanted to shut her up
925
00:38:01,400 --> 00:38:02,500
is now trying to hurt us.
926
00:38:02,600 --> 00:38:03,900
- Yeah, on the night she died,
927
00:38:04,000 --> 00:38:05,820
what would have made her
leave a pregnant hippo
928
00:38:05,920 --> 00:38:06,740
and go to the cheetah bay?
929
00:38:06,840 --> 00:38:08,380
- I don't know.
930
00:38:08,480 --> 00:38:10,300
- Did she confide anything or?
931
00:38:10,400 --> 00:38:11,260
- Did she indicate anything
932
00:38:11,360 --> 00:38:12,380
or did she reveal by her mood-
933
00:38:12,480 --> 00:38:15,200
- We were close, okay?
934
00:38:16,080 --> 00:38:18,660
If she knew something,
she would have told me.
935
00:38:18,760 --> 00:38:21,640
Marie blamed Glen for
everything when they broke up.
936
00:38:23,320 --> 00:38:25,820
Past that, I don't know anything.
937
00:38:25,920 --> 00:38:27,820
- Okay, thanks.
938
00:38:27,920 --> 00:38:30,060
(curious music)
939
00:38:30,160 --> 00:38:31,940
- Well, that didn't get us much.
940
00:38:32,040 --> 00:38:34,040
(engine roars)
Are you kidding?
941
00:38:35,200 --> 00:38:36,220
- What? Marie was angry.
942
00:38:36,320 --> 00:38:37,260
We knew that already.
943
00:38:37,360 --> 00:38:39,740
- Charlie, we learnt something vital.
944
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
- What?
945
00:38:42,960 --> 00:38:45,280
- Well, figure it out.
946
00:38:47,280 --> 00:38:48,380
- [Charlie] I'm pretty smart, you know.
947
00:38:48,480 --> 00:38:49,580
I've worked a lot of stuff out before.
948
00:38:49,680 --> 00:38:52,300
And you're very pretty and
you have fabulous hair.
949
00:38:52,400 --> 00:38:53,440
- Alright, well, tell me
what we learned back there.
950
00:38:53,520 --> 00:38:55,580
- Okay, we learnt that
Marie didn't know something
951
00:38:55,680 --> 00:38:57,180
that got her killed,
she only suspected it.
952
00:38:57,280 --> 00:38:59,380
It was something about Glen.
953
00:38:59,480 --> 00:39:01,260
On the night she died, she
went to the cheetah bay
954
00:39:01,360 --> 00:39:03,580
to talk to Glen because she had a feeling.
955
00:39:03,680 --> 00:39:05,180
But she didn't tell anyone
where she was going,
956
00:39:05,280 --> 00:39:07,540
and she didn't seek protection
because she didn't know
957
00:39:07,640 --> 00:39:08,700
that she was in danger.
958
00:39:08,800 --> 00:39:09,780
- She didn't know Glen would kill her.
959
00:39:09,880 --> 00:39:12,260
- Exactly, but she had her suspicions.
960
00:39:12,360 --> 00:39:14,260
Whoever tried to burn our
house down thinks we know
961
00:39:14,360 --> 00:39:15,420
what those suspicions were.
962
00:39:15,520 --> 00:39:16,660
- Yes, I see.
963
00:39:16,760 --> 00:39:17,980
- So we're looking for clues.
964
00:39:18,080 --> 00:39:20,800
- No, no, Nic, I see what
it was that Marie suspected.
965
00:39:22,280 --> 00:39:23,060
- Marie was a hippo keeper,
966
00:39:23,160 --> 00:39:23,900
right?
- Mm.
967
00:39:24,000 --> 00:39:25,820
- None of these animals are hippos.
968
00:39:25,920 --> 00:39:26,660
(Nicola hums)
969
00:39:26,760 --> 00:39:28,420
There's something else about
these pictures as well.
970
00:39:28,520 --> 00:39:29,420
- What?
971
00:39:29,520 --> 00:39:30,300
- Come on.
972
00:39:30,400 --> 00:39:33,240
(dramatic music)
973
00:39:34,600 --> 00:39:35,940
- [Nicola] Larry.
974
00:39:36,040 --> 00:39:37,220
- I'm quitting this job.
975
00:39:37,320 --> 00:39:39,560
- We found these at Marie's house.
- They're from our website.
976
00:39:39,640 --> 00:39:42,180
- [Charlie] What do
they all have in common?
977
00:39:42,280 --> 00:39:43,700
- I took them?
978
00:39:43,800 --> 00:39:45,800
- The reason for the new fences.
979
00:39:46,640 --> 00:39:49,580
You said it yourself, all
these animals are missing.
980
00:39:49,680 --> 00:39:51,680
They were stolen.
981
00:39:53,520 --> 00:39:55,220
- It's about animal smuggling.
982
00:39:55,320 --> 00:39:56,060
- Hang on.
983
00:39:56,160 --> 00:39:56,880
- Marie saw a pattern in the way
984
00:39:56,960 --> 00:39:58,300
that animals were
disappearing from the zoo,
985
00:39:58,400 --> 00:40:00,380
and she worked out it
had to be an inside job.
986
00:40:00,480 --> 00:40:01,380
- Nicola, this is speculation-
987
00:40:01,480 --> 00:40:03,940
- She had photographs of
all the missing animals.
988
00:40:04,040 --> 00:40:05,900
She must have mulled over
what had happened to them.
989
00:40:06,000 --> 00:40:07,900
She came to suspect her own boyfriend.
990
00:40:08,000 --> 00:40:08,820
- Glen?
- Yeah.
991
00:40:08,920 --> 00:40:09,660
- You think Glen was-
992
00:40:09,760 --> 00:40:11,580
- Maybe he spent too much time snooping
993
00:40:11,680 --> 00:40:12,780
around the pregnant hippo, who knows?
994
00:40:12,880 --> 00:40:15,620
But he had plenty of reasons
to look into animal transport,
995
00:40:15,720 --> 00:40:18,180
crates and so on, under the
guise of his African trip.
996
00:40:18,280 --> 00:40:20,180
These animals, they're
worth tens of thousands.
997
00:40:20,280 --> 00:40:22,260
- Yeah, but Marie made
a fatal blunder, right?
998
00:40:22,360 --> 00:40:24,300
She confronted Glen, it got nasty,
999
00:40:24,400 --> 00:40:25,820
he killed her, he buried her.
1000
00:40:25,920 --> 00:40:27,620
But your turn.
1001
00:40:27,720 --> 00:40:30,580
- He had an accomplice, an offsider.
1002
00:40:30,680 --> 00:40:31,420
Someone he could trust.
1003
00:40:31,520 --> 00:40:33,020
Someone that he was in
on the smuggling with.
1004
00:40:33,120 --> 00:40:34,300
So he calls up this offsider,
1005
00:40:34,400 --> 00:40:36,700
"Oh, my God, I've killed Marie.
1006
00:40:36,800 --> 00:40:38,220
We need to make it look
like she's done a runner
1007
00:40:38,320 --> 00:40:39,060
in a hurry."
1008
00:40:39,160 --> 00:40:41,420
But the plan went wrong
because Glen didn't know
1009
00:40:41,520 --> 00:40:43,100
that he was dying.
1010
00:40:43,200 --> 00:40:44,580
- So who's the accomplice?
1011
00:40:44,680 --> 00:40:45,820
- That's your job.
1012
00:40:45,920 --> 00:40:47,340
Look up the phone records.
1013
00:40:47,440 --> 00:40:48,540
- Oh, we already did.
1014
00:40:48,640 --> 00:40:49,940
There were no phone calls made
1015
00:40:50,040 --> 00:40:50,980
from the cheetah attendant's bay
1016
00:40:51,080 --> 00:40:53,080
or from Glen's mobile phone.
1017
00:40:54,120 --> 00:40:55,660
I'm sorry, Nic, really.
1018
00:40:55,760 --> 00:40:56,520
The night Glen and Marie
died, there were no-
1019
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
- The phone in Larry's office.
1020
00:41:00,040 --> 00:41:01,180
Glen must have used that phone
1021
00:41:01,280 --> 00:41:03,700
when he was in there taking
Larry's migraine tablets.
1022
00:41:03,800 --> 00:41:04,880
The phone was the only thing out of place
1023
00:41:04,960 --> 00:41:06,420
in Larry's office the
morning after the murders.
1024
00:41:06,520 --> 00:41:07,220
- It was off-center.
1025
00:41:07,320 --> 00:41:08,500
- The twisty cord.
1026
00:41:08,600 --> 00:41:10,740
- Yeah, not the way someone
like Larry would leave things.
1027
00:41:10,840 --> 00:41:13,520
So whoever Glen called from
that phone before he died,
1028
00:41:14,760 --> 00:41:16,460
that's the guy you're after.
1029
00:41:16,560 --> 00:41:18,420
- I think I know who it is.
1030
00:41:18,520 --> 00:41:22,480
You check the records,
but I think I know, yeah.
1031
00:41:24,680 --> 00:41:25,440
There was only one person
it could have been.
1032
00:41:25,520 --> 00:41:27,920
- There's only one person
knew where Marie was buried.
1033
00:41:30,360 --> 00:41:31,940
Lorcan took us on a tour of the zoo,
1034
00:41:32,040 --> 00:41:33,340
and on the way he was checking to see
1035
00:41:33,440 --> 00:41:34,580
what Glen had done with Marie's body,
1036
00:41:34,680 --> 00:41:36,460
making sure that Glen had hidden her well.
1037
00:41:36,560 --> 00:41:37,740
- Yeah, he found a packet of cigarettes.
1038
00:41:37,840 --> 00:41:39,300
He told us that a tourist dropped them,
1039
00:41:39,400 --> 00:41:40,220
but he knew they were Marie's.
1040
00:41:40,320 --> 00:41:42,660
- Mm, and it was Lorcan
that overheard us asking
1041
00:41:42,760 --> 00:41:43,540
to look for my watch.
1042
00:41:43,640 --> 00:41:44,800
He must have twigged that we
were actually going to look
1043
00:41:44,880 --> 00:41:46,020
for clues and got scared.
1044
00:41:46,120 --> 00:41:47,820
- Yeah, so he tried to
take us out of the picture
1045
00:41:47,920 --> 00:41:49,260
by trying to burn down our house.
1046
00:41:49,360 --> 00:41:50,580
- God.
1047
00:41:50,680 --> 00:41:52,020
- Well done, helmet head.
1048
00:41:52,120 --> 00:41:54,660
We'll make an Englishman of you yet.
1049
00:41:54,760 --> 00:41:56,140
- Thanks, Reg, I suppose
1050
00:41:56,240 --> 00:41:57,980
you'll be seeing Nakatindi home now.
1051
00:41:58,080 --> 00:42:00,060
- [Larry] Come on, we have work to do.
1052
00:42:00,160 --> 00:42:04,340
Well, thanks again, Nicola, Charlie.
1053
00:42:04,440 --> 00:42:05,300
- Remember us won't you, Peter,
1054
00:42:05,400 --> 00:42:07,380
when they promote you to storm trooper
1055
00:42:07,480 --> 00:42:08,740
for solving this case?
1056
00:42:08,840 --> 00:42:10,840
- Huh, right.
1057
00:42:12,840 --> 00:42:14,420
- Interesting fact.
- Yes?
1058
00:42:14,520 --> 00:42:17,140
- The Ugandan colobus monkey has no thumb.
1059
00:42:17,240 --> 00:42:19,760
- No thumb?
- No thumb at all.
1060
00:42:21,040 --> 00:42:23,420
- This is to make up for
the ruined safari night.
1061
00:42:23,520 --> 00:42:25,820
- Really, oh, thank you.
- Mm.
1062
00:42:25,920 --> 00:42:29,100
(mellow music)
1063
00:42:29,200 --> 00:42:30,460
- [Charlie] Oh.
1064
00:42:30,560 --> 00:42:33,140
- [Jess] It was her idea. I'd
never even heard of 'Daktari'.
1065
00:42:33,240 --> 00:42:33,980
- Is it the right one?
1066
00:42:34,080 --> 00:42:35,740
There's a tiger on the
front and lion on the back?
1067
00:42:35,840 --> 00:42:36,980
- There it is.
- Hmm.
1068
00:42:37,080 --> 00:42:38,460
- You know, you're pretty attractive
1069
00:42:38,560 --> 00:42:41,140
for a woman, it's fantastic.
1070
00:42:41,240 --> 00:42:42,180
- Do you wanna go to the shed
1071
00:42:42,280 --> 00:42:44,340
and reenact some scenes from it?
1072
00:42:44,440 --> 00:42:46,500
- I have no idea what
that means, but sure.
1073
00:42:46,600 --> 00:42:48,600
You be Judy, and I'll be Clarence.
1074
00:42:49,360 --> 00:42:52,800
(mellow music continues)
1075
00:43:02,320 --> 00:43:05,060
(door slams)
1076
00:43:05,160 --> 00:43:08,080
(mysterious music)
1077
00:43:50,200 --> 00:43:53,040
(dramatic music)
77730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.