Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,340
(snorts and snickers)
2
00:00:01,440 --> 00:00:02,740
(people chattering)
3
00:00:02,840 --> 00:00:04,900
(dramatic music)
4
00:00:05,000 --> 00:00:07,760
(dramatic music)
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,280
(horse whinnying)
6
00:00:18,880 --> 00:00:21,200
(whinnying)
7
00:00:29,280 --> 00:00:32,280
(people chattering)
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,600
(jockeys grunting)
9
00:00:46,760 --> 00:00:48,700
- Hey, good morning, Bails.
10
00:00:48,800 --> 00:00:49,660
(clicks tongue)
11
00:00:49,760 --> 00:00:50,700
How you doing?
12
00:00:50,800 --> 00:00:55,020
(horse whinnying and snorts)
13
00:00:55,120 --> 00:00:56,380
(horse whinnying)
14
00:00:56,480 --> 00:00:57,420
Whoa.
15
00:00:57,520 --> 00:00:58,220
Hey.
16
00:00:58,320 --> 00:00:59,060
(whinnying)
17
00:00:59,160 --> 00:01:00,500
Shh.
18
00:01:00,600 --> 00:01:02,140
Hey, hey, shh.
19
00:01:02,240 --> 00:01:03,220
Whoa.
20
00:01:03,320 --> 00:01:05,180
Hey, what's wrong, you big grump?
21
00:01:05,280 --> 00:01:07,280
Shh, stop it.
22
00:01:07,640 --> 00:01:09,940
Come on, it's okay.
23
00:01:10,040 --> 00:01:12,760
(dramatic music)
24
00:01:14,320 --> 00:01:17,480
(uptempo jazzy music)
25
00:01:58,800 --> 00:02:01,960
(lively guitar music)
26
00:02:32,240 --> 00:02:33,060
(horse whinnying)
27
00:02:33,160 --> 00:02:35,260
(whip cracks)
28
00:02:35,360 --> 00:02:37,060
- You know, if I was gonna
be reincarnated as anything,
29
00:02:37,160 --> 00:02:38,220
it would be as a horse.
30
00:02:38,320 --> 00:02:41,520
- I can see that proud, noble, sleek.
31
00:02:42,560 --> 00:02:45,160
- Not as a thoroughbred though.
I'd be wild and untamed, you know,
32
00:02:45,240 --> 00:02:48,080
like a brumby rearing up if
anybody tried to capture me.
33
00:02:49,080 --> 00:02:51,240
Well, almost anyone.
34
00:02:52,880 --> 00:02:54,100
- I'd like to come back as a fish.
35
00:02:54,200 --> 00:02:55,340
- Yeah?
36
00:02:55,440 --> 00:02:58,540
- Maybe a pike or a mackerel
haven't decided yet.
37
00:02:58,640 --> 00:03:00,140
- Hey, guys.
38
00:03:00,240 --> 00:03:01,780
Pretty interesting one, this.
39
00:03:01,880 --> 00:03:03,260
Giddy up.
40
00:03:03,360 --> 00:03:05,220
(horse whinnying)
41
00:03:05,320 --> 00:03:06,500
The victim was the vet here,
42
00:03:06,600 --> 00:03:09,300
Evelyn Warricky, 33
only here a few months.
43
00:03:09,400 --> 00:03:11,060
Death by a hot shot of a pretty heavy-duty
44
00:03:11,160 --> 00:03:12,660
horse tranquilizer called ketamine.
45
00:03:12,760 --> 00:03:14,380
- Actually, it's a
horse anesthetic, Peter.
46
00:03:14,480 --> 00:03:15,380
- Self-administered?
47
00:03:15,480 --> 00:03:16,420
- We don't think so.
48
00:03:16,520 --> 00:03:18,340
There are signs of a
struggle scratch marks,
49
00:03:18,440 --> 00:03:19,500
early bruising to the arms.
50
00:03:19,600 --> 00:03:21,180
The lab rats are checking it out now.
51
00:03:21,280 --> 00:03:22,540
It didn't kill her immediately though.
52
00:03:22,640 --> 00:03:24,260
What I've been able to work
out is that she managed
53
00:03:24,360 --> 00:03:27,140
to make her way from the
vet's clinic into this stable,
54
00:03:27,240 --> 00:03:28,900
and she was found there.
55
00:03:29,000 --> 00:03:30,500
- Blood trail, nice work, Pete.
56
00:03:30,600 --> 00:03:31,900
- Thanks, Nic.
57
00:03:32,000 --> 00:03:33,500
- Ketamine any idea as to the dosage?
58
00:03:33,600 --> 00:03:35,380
- It was enough to kill her, Charlie.
59
00:03:35,480 --> 00:03:37,300
- Well, dosage is a lot more
than just amount, Peter.
60
00:03:37,400 --> 00:03:39,180
It's about how it's
administered, interval,
61
00:03:39,280 --> 00:03:40,500
strength over time that sort of thing.
62
00:03:40,600 --> 00:03:41,820
- Maybe the killer didn't give her enough.
63
00:03:41,920 --> 00:03:42,980
- Maybe they were interrupted.
64
00:03:43,080 --> 00:03:44,460
- Maybe she was--
- Can we see the clinic?
65
00:03:44,560 --> 00:03:45,340
- Yeah, can we?
66
00:03:45,440 --> 00:03:46,400
Actually, we'll just
follow the blood trail.
67
00:03:46,480 --> 00:03:48,480
- Oh, of course, yeah.
68
00:03:49,200 --> 00:03:51,280
- It's just.
- Yeah, yeah.
69
00:03:56,600 --> 00:03:58,340
- I think she slipped on her way out
70
00:03:58,440 --> 00:04:00,540
and put her arm through the glass.
71
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
- Mm-hmm.
72
00:04:05,720 --> 00:04:07,220
- She tried to use the phone,
73
00:04:07,320 --> 00:04:08,660
tried to write a message on the laptop,
74
00:04:08,760 --> 00:04:10,420
which was here, and then stumbled out.
75
00:04:10,520 --> 00:04:12,120
The interesting thing though--
- Hang on, who did she try and ring?
76
00:04:12,200 --> 00:04:13,300
- Who was the message for?
77
00:04:13,400 --> 00:04:14,140
What did she say?
78
00:04:14,240 --> 00:04:15,780
- Well, she got two digits
out and dropped the phone,
79
00:04:15,880 --> 00:04:17,740
and the message on the
laptop is total gibberish.
80
00:04:17,840 --> 00:04:18,780
The point is--
- Is that why you think
81
00:04:18,880 --> 00:04:19,760
she was given the ketamine here?
82
00:04:19,840 --> 00:04:22,100
- Yeah, that and the vial
that was under the table.
83
00:04:22,200 --> 00:04:24,200
The point is I have got a suspect!
84
00:04:28,040 --> 00:04:29,900
One of the workers here,
the stable manager,
85
00:04:30,000 --> 00:04:32,500
Laura Bell-Paisley, had
a pretty significant
86
00:04:32,600 --> 00:04:34,020
history with the victim.
87
00:04:34,120 --> 00:04:36,700
Our murdered vet was
responsible for an outbreak
88
00:04:36,800 --> 00:04:39,380
of Hendra virus a few years
back up in Queensland.
89
00:04:39,480 --> 00:04:42,380
Turns out Laura's
husband died as a result.
90
00:04:42,480 --> 00:04:44,060
Laura wrote some pretty
ugly letters to her.
91
00:04:44,160 --> 00:04:45,900
- It's pretty elaborate though, isn't it,
92
00:04:46,000 --> 00:04:46,940
coming down and getting a job here
93
00:04:47,040 --> 00:04:48,060
just to avenge her husband's death?
94
00:04:48,160 --> 00:04:49,260
- Well, as Shakespeare says,
95
00:04:49,360 --> 00:04:51,260
"Revenge is a dish best served cold."
96
00:04:51,360 --> 00:04:53,100
- Actually, Peter, it's
from "The Godfather."
97
00:04:53,200 --> 00:04:55,780
- My point is she has
motive and opportunity.
98
00:04:55,880 --> 00:04:58,340
And when we find some hard
evidence, we're taking her in.
99
00:04:58,440 --> 00:05:00,500
- Well, if we find anything--
- Just clean the office,
100
00:05:00,600 --> 00:05:01,660
the blood trail, and the stable.
101
00:05:01,760 --> 00:05:03,220
And, yes, if you do find anything,
102
00:05:03,320 --> 00:05:05,320
I appreciate you letting me know.
103
00:05:08,120 --> 00:05:08,900
- He's very out of sorts.
104
00:05:09,000 --> 00:05:10,380
- Yeah, yeah.
105
00:05:10,480 --> 00:05:11,500
Very snippy.
106
00:05:11,600 --> 00:05:14,200
(gentle music)
107
00:05:16,440 --> 00:05:19,340
- I wonder why Evelyn
came back to the stables.
108
00:05:19,440 --> 00:05:20,980
- Well, she tried to ring someone.
109
00:05:21,080 --> 00:05:22,020
She tried to leave a message.
110
00:05:22,120 --> 00:05:23,740
- Yeah, well, maybe she
wanted to be with the horses.
111
00:05:23,840 --> 00:05:26,380
Maybe she just wanted to say goodbye.
112
00:05:26,480 --> 00:05:27,980
- Maybe we should have a look-see.
113
00:05:28,080 --> 00:05:29,140
- [Paul] G'day.
114
00:05:29,240 --> 00:05:30,580
- Hi.
- You the cleaners, are you?
115
00:05:30,680 --> 00:05:31,940
- Yeah, I'm Nicola Buchanan.
116
00:05:32,040 --> 00:05:33,020
This is my husband, Charlie.
117
00:05:33,120 --> 00:05:33,860
- Paul Craven.
- How do you do?
118
00:05:33,960 --> 00:05:35,460
- I'm head trainer here at Cardwell.
119
00:05:35,560 --> 00:05:37,340
I'm the one paying your bill.
120
00:05:37,440 --> 00:05:38,980
How much, do you reckon?
121
00:05:39,080 --> 00:05:40,620
- Paul, we don't have
to talk about money now.
122
00:05:40,720 --> 00:05:42,260
- That much, huh?
123
00:05:42,360 --> 00:05:43,780
- Well, it's industry.
124
00:05:43,880 --> 00:05:45,420
- Standard, I guess.
125
00:05:45,520 --> 00:05:48,860
- Evelyn was a good vet, good person.
126
00:05:48,960 --> 00:05:51,840
- Why do you think she would have gone
into the stables after the anesthetic?
127
00:05:51,920 --> 00:05:53,920
- Haven't you got work to do?
128
00:05:54,400 --> 00:05:55,820
- Yeah, it'll still be there
when I get there, chief.
129
00:05:55,920 --> 00:05:56,900
- Excuse me, will you?
130
00:05:57,000 --> 00:05:58,980
- Oh, sure.
- Oh, sorry.
131
00:05:59,080 --> 00:06:01,700
- [Paul] Oi, I'm not paying
you for attitude, chief.
132
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
Sort out that horse like I told you.
133
00:06:05,600 --> 00:06:06,900
- Yeah, we should definitely split up.
134
00:06:07,000 --> 00:06:08,220
We'll take longer, one does the look-see.
135
00:06:08,320 --> 00:06:09,100
One does the clean-up.
136
00:06:09,200 --> 00:06:11,380
We'll try and find out more
about Pete's suspect, Laura.
137
00:06:11,480 --> 00:06:13,480
- Done, all right, ready?
138
00:06:14,200 --> 00:06:15,700
Ah, two rocks it's a draw.
139
00:06:15,800 --> 00:06:16,660
- Magic rock.
140
00:06:16,760 --> 00:06:17,940
- Is it?
- Yeah.
141
00:06:18,040 --> 00:06:19,340
- Okay.
142
00:06:19,440 --> 00:06:21,440
- Thanks, sweetie.
143
00:06:23,360 --> 00:06:24,700
- You fascinate me.
144
00:06:24,800 --> 00:06:27,360
(gentle music)
145
00:06:30,240 --> 00:06:33,160
(machine whirring)
146
00:06:59,400 --> 00:07:00,740
(horse whinnying)
147
00:07:00,840 --> 00:07:03,640
(birds chirping)
148
00:07:06,400 --> 00:07:08,400
- Hi.
149
00:07:10,240 --> 00:07:11,820
- Can I help you?
150
00:07:11,920 --> 00:07:14,700
- Oh, no, just admiring the horses.
151
00:07:14,800 --> 00:07:16,020
(chuckles)
152
00:07:16,120 --> 00:07:17,060
- Yeah, well, don't be fooled.
153
00:07:17,160 --> 00:07:18,780
They look more peaceful than they are.
154
00:07:18,880 --> 00:07:20,880
Spook them and they'll kick your head in.
155
00:07:21,680 --> 00:07:23,140
- Are you a rider?
- Yeah.
156
00:07:23,240 --> 00:07:26,620
Um, nah, not anymore.
157
00:07:26,720 --> 00:07:30,420
(sighs) What do the cops think?
158
00:07:30,520 --> 00:07:32,220
Was it really Laura who killed her?
159
00:07:32,320 --> 00:07:34,480
- Oh, I don't really know.
160
00:07:36,080 --> 00:07:38,080
- He would have seen who did it.
161
00:07:41,440 --> 00:07:43,560
If only they could talk, eh?
162
00:07:44,920 --> 00:07:47,000
(laughs)
163
00:07:48,360 --> 00:07:50,360
- He's right, you know.
164
00:07:50,760 --> 00:07:53,320
Unless you know what you're doing,
you should stay away from them.
165
00:07:53,400 --> 00:07:55,020
Racehorses can smell inexperience.
166
00:07:55,120 --> 00:07:57,380
- Oh, my dad kept horses.
167
00:07:57,480 --> 00:07:59,340
I grew up around them.
168
00:07:59,440 --> 00:08:00,900
- You a pony girl, huh?
169
00:08:01,000 --> 00:08:02,780
(zipper zips)
170
00:08:02,880 --> 00:08:04,700
- Oh, he's beautiful.
171
00:08:04,800 --> 00:08:06,940
(horse nickers and snorts)
172
00:08:07,040 --> 00:08:09,020
- He doesn't normally like being touched.
173
00:08:09,120 --> 00:08:10,340
Seems to like you.
174
00:08:10,440 --> 00:08:12,440
- Oh, I like him.
175
00:08:13,840 --> 00:08:15,460
- He's Lord Valadon.
176
00:08:15,560 --> 00:08:17,380
- Hello, Lord Valadon.
177
00:08:17,480 --> 00:08:18,860
I'm Nicola.
178
00:08:18,960 --> 00:08:20,060
Yeah.
179
00:08:20,160 --> 00:08:22,160
- Wendy.
- Oh, hi, Wendy.
180
00:08:24,440 --> 00:08:26,840
- So, you know the murder was over there?
181
00:08:27,720 --> 00:08:29,780
Your lot were all over there this morning.
182
00:08:29,880 --> 00:08:31,980
Laura's gone into shock
from all the questioning.
183
00:08:32,080 --> 00:08:33,420
- Oh, we're the cleaners.
184
00:08:33,520 --> 00:08:35,520
- Hold him for me, would you?
185
00:08:37,640 --> 00:08:40,180
Doesn't look like you're
doing much cleaning.
186
00:08:40,280 --> 00:08:41,700
(whinnying)
- Hey there.
187
00:08:41,800 --> 00:08:43,020
Shh.
188
00:08:43,120 --> 00:08:45,720
(gentle music)
189
00:09:06,600 --> 00:09:08,420
How's Valadon faring on the track?
190
00:09:08,520 --> 00:09:09,300
- Yeah, all right.
191
00:09:09,400 --> 00:09:11,100
He's got good bloodlines,
192
00:09:11,200 --> 00:09:12,540
but he's stubborn.
193
00:09:12,640 --> 00:09:15,300
His brother, Bouncing Billy, was the same.
194
00:09:15,400 --> 00:09:16,700
Doesn't matter how much you pay for them,
195
00:09:16,800 --> 00:09:18,620
if they don't wanna be a star, they won't.
196
00:09:18,720 --> 00:09:20,760
- Giving Valadon another pep talk, Wendy?
197
00:09:21,800 --> 00:09:24,100
How's that cleaning job
coming along, Mrs. Buchanan?
198
00:09:24,200 --> 00:09:25,100
Hard at it, I see.
199
00:09:25,200 --> 00:09:27,260
- Well, actually, we're just nearly there.
200
00:09:27,360 --> 00:09:28,540
My husband's just finishing up.
201
00:09:28,640 --> 00:09:30,180
- Well, maybe you should join him.
202
00:09:30,280 --> 00:09:32,340
I'm not paying you to
braid Valadon's mane.
203
00:09:32,440 --> 00:09:34,860
And, you, keep your opinions to yourself,
204
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
and go get Baileys tacked up.
205
00:09:39,120 --> 00:09:40,340
- Jesus, Paul, where have you been?
206
00:09:40,440 --> 00:09:41,900
I've been calling.
- He's all right.
207
00:09:42,000 --> 00:09:45,060
Elwood, he's fine, your
horse is absolutely fine.
208
00:09:45,160 --> 00:09:46,620
- Who's this?
- Oh, hi.
209
00:09:46,720 --> 00:09:47,500
- She's nobody.
210
00:09:47,600 --> 00:09:48,780
She's just one of the cleaners.
211
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
Come on.
212
00:09:51,960 --> 00:09:54,520
(metal clanks)
213
00:10:02,360 --> 00:10:04,360
- You all right?
214
00:10:05,600 --> 00:10:07,300
Are you all right?
215
00:10:07,400 --> 00:10:08,700
Come here come in, come here, come in.
216
00:10:08,800 --> 00:10:09,660
Have a seat, have a seat.
217
00:10:09,760 --> 00:10:10,620
- Do I know you?
218
00:10:10,720 --> 00:10:12,460
- No, no, you don't know me.
219
00:10:12,560 --> 00:10:14,260
- I've talked to so many cops today,
220
00:10:14,360 --> 00:10:18,340
and I've told you everything
that I know, which isn't a lot.
221
00:10:18,440 --> 00:10:20,660
I don't know anything about anything.
222
00:10:20,760 --> 00:10:22,760
- No, no, I'm not a policeman.
223
00:10:23,240 --> 00:10:25,060
- Right now, my partner's at home,
224
00:10:25,160 --> 00:10:27,900
watching you lot just
tear apart our house.
225
00:10:28,000 --> 00:10:30,580
- Yeah, well, we're not the police.
226
00:10:30,680 --> 00:10:33,540
My wife and I, we're the cleaners.
227
00:10:33,640 --> 00:10:35,460
- Thanks.
- Is it Laura?
228
00:10:35,560 --> 00:10:37,560
- Yeah.
229
00:10:38,160 --> 00:10:40,160
- That's a good idea.
230
00:10:41,640 --> 00:10:42,780
- They gave me something for the shock,
231
00:10:42,880 --> 00:10:45,420
and it's made my mouth really dry.
232
00:10:45,520 --> 00:10:47,520
- Right, well, I'll get you another.
233
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
- The whole thing between Evelyn and me
234
00:10:55,040 --> 00:10:57,040
it was a long time ago.
235
00:10:58,480 --> 00:11:00,640
When Tony died, I needed someone to blame.
236
00:11:04,600 --> 00:11:06,660
But it's one thing to write angry emails,
237
00:11:06,760 --> 00:11:08,700
it's another to kill.
238
00:11:08,800 --> 00:11:10,060
(door creaks)
239
00:11:10,160 --> 00:11:11,900
- Laura?
- Paul.
240
00:11:12,000 --> 00:11:12,940
- Great the other one's here.
241
00:11:13,040 --> 00:11:14,100
- I didn't do anything.
242
00:11:14,200 --> 00:11:15,900
- I know, I know.
243
00:11:16,000 --> 00:11:18,320
Give us a couple of minutes
here, will you, mate?
244
00:11:21,400 --> 00:11:23,620
Uh, do you mind, mate?
245
00:11:23,720 --> 00:11:24,620
- Hmm?
246
00:11:24,720 --> 00:11:26,720
Uh, no, no, not at all.
247
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
Just grab these, Laura.
248
00:11:31,160 --> 00:11:33,160
Could you?
249
00:11:34,360 --> 00:11:36,020
- Listen, Laura, you can't be here.
250
00:11:36,120 --> 00:11:37,420
The cops said--
- It wasn't me.
251
00:11:37,520 --> 00:11:38,500
- I know, it wasn't you,
252
00:11:38,600 --> 00:11:40,020
and people will work that out soon enough,
253
00:11:40,120 --> 00:11:42,860
but you cannot be here especially not now!
254
00:11:42,960 --> 00:11:44,700
- [Laura] "Especially not now," why not?
255
00:11:44,800 --> 00:11:45,860
- The Dennett Cup?
256
00:11:45,960 --> 00:11:48,220
- (gasps) A horse race?
257
00:11:48,320 --> 00:11:49,420
I'm going to jail,
258
00:11:49,520 --> 00:11:51,900
and you're worried about
a bullshit horse race!
259
00:11:52,000 --> 00:11:52,780
- Enough!
260
00:11:52,880 --> 00:11:55,640
(dramatic music)
261
00:11:57,640 --> 00:12:00,180
- I don't think Laura killed the vet.
262
00:12:00,280 --> 00:12:01,980
She's got a new partner,
263
00:12:02,080 --> 00:12:03,100
doesn't wear a wedding ring,
264
00:12:03,200 --> 00:12:04,900
no tan marks so she hasn't for sometime.
265
00:12:05,000 --> 00:12:05,900
She's moved on.
266
00:12:06,000 --> 00:12:07,100
Why would she kill the vet now?
267
00:12:07,200 --> 00:12:08,620
And that business about Evelyn
268
00:12:08,720 --> 00:12:10,740
getting up after the ketamine injection,
269
00:12:10,840 --> 00:12:12,840
that really, really troubles me.
270
00:12:14,080 --> 00:12:14,820
How'd you go?
271
00:12:14,920 --> 00:12:16,580
- I think I made a friend.
272
00:12:16,680 --> 00:12:17,860
And I met a horse.
273
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
- Really?
- Yeah.
274
00:12:22,880 --> 00:12:23,700
- Horses?
275
00:12:23,800 --> 00:12:25,940
No, I don't like them.
276
00:12:26,040 --> 00:12:31,060
Well, I once stepped out with
a Parisian speedboat salesman
277
00:12:31,160 --> 00:12:33,160
who ate nothing but cheval.
278
00:12:33,880 --> 00:12:35,580
- Horse meat?
279
00:12:35,680 --> 00:12:37,620
- I adored him,
280
00:12:37,720 --> 00:12:40,020
but his diet killed the relationship.
281
00:12:40,120 --> 00:12:42,100
- What's horse meat taste like?
282
00:12:42,200 --> 00:12:44,540
- Chicken, mm, but porkier.
283
00:12:44,640 --> 00:12:46,260
- Excuse me, everybody,
nice to see you all.
284
00:12:46,360 --> 00:12:48,780
I'm just looking for a particular title.
285
00:12:48,880 --> 00:12:49,680
- What are you reading, Charlie?
286
00:12:49,760 --> 00:12:51,460
Do share.
- Janine, it's
287
00:12:51,560 --> 00:12:53,780
"Pharmaceutical Toxicology
in Animals and Humans."
288
00:12:53,880 --> 00:12:55,820
- Great book, Dr. Adrian Bamff?
289
00:12:55,920 --> 00:12:56,660
- Yes.
- Mm.
290
00:12:56,760 --> 00:12:58,060
- I'm just trying to
find a definitive level
291
00:12:58,160 --> 00:13:00,380
at which ketamine is fatal to humans.
292
00:13:00,480 --> 00:13:02,580
- Charlie is doing some
research for my book.
293
00:13:02,680 --> 00:13:05,620
- How exciting, Nicola, I
can't wait to read that.
294
00:13:05,720 --> 00:13:07,900
- Well, Charlie, the reason
there's no definitive level
295
00:13:08,000 --> 00:13:10,020
is because its strength
varies depending on
296
00:13:10,120 --> 00:13:11,940
the different brands
in different countries.
297
00:13:12,040 --> 00:13:13,820
- Do you know what it is here?
298
00:13:13,920 --> 00:13:14,900
- So you wanna know how much ketamine
299
00:13:15,000 --> 00:13:17,340
it takes to kill a human?
300
00:13:17,440 --> 00:13:18,340
- Yes.
301
00:13:18,440 --> 00:13:19,180
- As a rule of thumb,
302
00:13:19,280 --> 00:13:21,140
somewhere between 4 1/2 to five grams,
303
00:13:21,240 --> 00:13:23,100
depending on the mass of the person.
304
00:13:23,200 --> 00:13:24,180
- So a vial would do it?
305
00:13:24,280 --> 00:13:25,180
- (scoffs) Affirmative.
306
00:13:25,280 --> 00:13:26,660
- Okay, now with that much
ketamine in your system,
307
00:13:26,760 --> 00:13:28,340
you couldn't get up and
walk around, could you?
308
00:13:28,440 --> 00:13:30,440
- I've never seen it.
309
00:13:30,880 --> 00:13:34,020
In recreational use, people
use about a tenth of that.
310
00:13:34,120 --> 00:13:36,020
- Recreational use,
it's a horse anesthetic!
311
00:13:36,120 --> 00:13:38,980
- (laughs) Charlie, where have you been?
312
00:13:39,080 --> 00:13:40,540
Rave clubs.
313
00:13:40,640 --> 00:13:44,260
Special K, Kit Kat, Katie the Carrot.
314
00:13:44,360 --> 00:13:45,220
- How's it made?
315
00:13:45,320 --> 00:13:46,500
- That's what's interesting about it.
316
00:13:46,600 --> 00:13:48,620
Unlike crystal meth,
crank, or any of your other
317
00:13:48,720 --> 00:13:50,460
so-called party drugs, you can't make it.
318
00:13:50,560 --> 00:13:54,500
It has to be acquired or
stolen from vets or hospitals.
319
00:13:54,600 --> 00:13:56,420
- Thanks, Alan, that's very interesting.
320
00:13:56,520 --> 00:13:57,540
Fizzy, can I just have a word
321
00:13:57,640 --> 00:13:58,780
with you in the hallway, please?
322
00:13:58,880 --> 00:14:02,780
- Yeah, darling.
- Excuse us, everybody.
323
00:14:02,880 --> 00:14:05,600
- Hmm, trouble in paradise.
324
00:14:11,920 --> 00:14:14,060
- I think I have the key.
325
00:14:14,160 --> 00:14:16,300
The nose of a plastic soy fish.
326
00:14:16,400 --> 00:14:18,300
I found it when I was
cleaning up the vet's clinic.
327
00:14:18,400 --> 00:14:19,860
I think whoever it is
328
00:14:19,960 --> 00:14:23,700
has been distributing
Katie the Carrot in these.
329
00:14:23,800 --> 00:14:25,540
- I think you're right, Chaka Khan.
330
00:14:25,640 --> 00:14:28,140
This murder wasn't about
Laura getting revenge.
331
00:14:28,240 --> 00:14:29,780
This poor vet realized that someone
332
00:14:29,880 --> 00:14:32,500
was skimming the stable's
ketamine to sell.
333
00:14:32,600 --> 00:14:33,740
She got silenced.
334
00:14:33,840 --> 00:14:35,260
(dramatic music)
335
00:14:35,360 --> 00:14:38,120
(birds chirping)
336
00:14:39,600 --> 00:14:41,260
- Jess, what are you doing this morning?
337
00:14:41,360 --> 00:14:42,860
- I've got three exams.
- Okay, skip it.
338
00:14:42,960 --> 00:14:44,240
Your aunt and I need you
for something important.
339
00:14:44,320 --> 00:14:45,900
- Drugs at Cardwell Stables, sweetie.
340
00:14:46,000 --> 00:14:47,140
- Okay, it's ringing.
341
00:14:47,240 --> 00:14:50,460
International operator,
thank you, darling.
342
00:14:50,560 --> 00:14:52,940
- Elwood Murray.
- Hello, Mr. Murray.
343
00:14:53,040 --> 00:14:56,740
I have a Dermot Weld calling
from Rosewell House Stables.
344
00:14:56,840 --> 00:14:57,780
- Yes, yes please, put him on.
345
00:14:57,880 --> 00:14:59,220
- Connecting you now.
346
00:14:59,320 --> 00:15:01,320
One moment, please.
347
00:15:02,400 --> 00:15:04,400
- Fantastic.
348
00:15:04,720 --> 00:15:05,620
Hello, Mr. Murray.
349
00:15:05,720 --> 00:15:06,980
This is Dermot Weld here.
350
00:15:07,080 --> 00:15:10,380
- Mr. Weld, it's an honor
to speak with you, sir.
351
00:15:10,480 --> 00:15:13,300
I've been the greatest admirer
of your training methods.
352
00:15:13,400 --> 00:15:14,260
- Well, thank you very much.
353
00:15:14,360 --> 00:15:15,100
That is very kind of you.
354
00:15:15,200 --> 00:15:16,020
It's very kind of you.
355
00:15:16,120 --> 00:15:18,620
I, too, have heard only good
things about your good self.
356
00:15:18,720 --> 00:15:21,020
Oh, yes, I've heard
you're the owner to watch.
357
00:15:21,120 --> 00:15:22,780
- Oh, really?
- Yes, that's right.
358
00:15:22,880 --> 00:15:24,580
Now look, I got a favor to ask of you,
359
00:15:24,680 --> 00:15:26,020
if you don't mind me being so bold.
360
00:15:26,120 --> 00:15:29,300
I've got a young lass there
in Australia my granddaughter.
361
00:15:29,400 --> 00:15:30,580
Jessica is her name.
362
00:15:30,680 --> 00:15:32,980
She's as smart as a whip,
sir, quite the Colleen,
363
00:15:33,080 --> 00:15:34,420
and I think she needs some looking after.
364
00:15:34,520 --> 00:15:36,580
I hoped that you'd take her
under your wing, so to speak.
365
00:15:36,680 --> 00:15:39,260
Have a word to that man of
yours who runs Cardwell.
366
00:15:39,360 --> 00:15:40,980
What's his name?
- Paul Craven.
367
00:15:41,080 --> 00:15:41,940
- Paul Craven, that's it.
368
00:15:42,040 --> 00:15:43,540
Yes, if you could have a word with him,
369
00:15:43,640 --> 00:15:45,940
look after her, I'd ever so appreciate it.
370
00:15:46,040 --> 00:15:46,980
I'd be very grateful to you,
371
00:15:47,080 --> 00:15:48,660
and I'd look forward
to catching up with you
372
00:15:48,760 --> 00:15:50,220
when I'm next down for the Melbourne Cup.
373
00:15:50,320 --> 00:15:51,420
- Yes, indeed.
374
00:15:51,520 --> 00:15:52,320
- All right, may the
road rise with you, sir.
375
00:15:52,400 --> 00:15:54,880
All right, then, goodbye, sir, goodbye.
376
00:15:55,760 --> 00:15:57,300
Whew.
- Well done, darling.
377
00:15:57,400 --> 00:15:58,620
- Thank you, you, too.
378
00:15:58,720 --> 00:15:59,580
- Bacon?
379
00:15:59,680 --> 00:16:01,020
- No, we haven't got
time for that, sweetness.
380
00:16:01,120 --> 00:16:02,220
Gotta get out of these pajamas
381
00:16:02,320 --> 00:16:03,940
because Sleuth Club is on the case.
382
00:16:04,040 --> 00:16:06,880
(dramatic music)
383
00:16:15,240 --> 00:16:16,380
Where is she?
384
00:16:16,480 --> 00:16:18,580
The Rover's got sat-nav,
she can't be lost.
385
00:16:18,680 --> 00:16:19,420
- Oh, she'll turn up.
386
00:16:19,520 --> 00:16:21,500
Anyway, we can't be seen
waiting for her, can we?
387
00:16:21,600 --> 00:16:23,300
There's a friend I'd
like you to meet, though.
388
00:16:23,400 --> 00:16:24,580
- Really?
- Yeah.
389
00:16:24,680 --> 00:16:26,680
- [Charlie] All right.
390
00:16:28,080 --> 00:16:29,700
- [Nicola] Ah, Wendy.
391
00:16:29,800 --> 00:16:30,980
Hi.
- Oh, hi.
392
00:16:31,080 --> 00:16:32,900
Nicola, isn't it?
393
00:16:33,000 --> 00:16:34,660
- Yeah, and this is my husband, Charlie.
394
00:16:34,760 --> 00:16:36,820
- Yeah, I'm a bit busy at the moment.
395
00:16:36,920 --> 00:16:38,300
I've just got to clip Baileys.
396
00:16:38,400 --> 00:16:40,820
She keeps getting out and
getting burrs caught in her mane.
397
00:16:40,920 --> 00:16:44,180
Loves the couch grass, two
farms over Laura's farm.
398
00:16:44,280 --> 00:16:46,340
You love it, don't you?
399
00:16:46,440 --> 00:16:48,140
Hey, can you make yourself useful
400
00:16:48,240 --> 00:16:49,420
and just plug that in for me?
401
00:16:49,520 --> 00:16:51,180
- No, I'll do that, darling.
402
00:16:51,280 --> 00:16:53,540
It's fine, I'll do it.
403
00:16:53,640 --> 00:16:55,700
- Oh, no, use the one in
there that one's fried.
404
00:16:55,800 --> 00:16:56,980
- Okay, sure.
405
00:16:57,080 --> 00:16:58,060
Just in here, ah, yeah, got you.
406
00:16:58,160 --> 00:16:59,380
- Yeah.
- All ready.
407
00:16:59,480 --> 00:17:00,980
- Yep.
408
00:17:01,080 --> 00:17:01,780
(clippers buzzing)
409
00:17:01,880 --> 00:17:03,700
- Can't get rid of you,
can we, Mrs. Buchanan?
410
00:17:03,800 --> 00:17:06,420
- Oh, hello, Paul, I'm
really glad I ran into you.
411
00:17:06,520 --> 00:17:08,140
I wanted to pick your
brain about syndicates.
412
00:17:08,240 --> 00:17:10,920
My husband and I were thinking
about maybe buying into a horse.
413
00:17:11,000 --> 00:17:12,540
- Really, yeah?
414
00:17:12,640 --> 00:17:14,580
Is your husband here, too, is he?
415
00:17:14,680 --> 00:17:15,460
- Hello.
416
00:17:15,560 --> 00:17:18,160
(gentle music)
417
00:17:23,720 --> 00:17:26,560
(chatting softly)
418
00:17:30,440 --> 00:17:34,700
- Excuse me a moment.
- Yeah, yeah, sure, sure.
419
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
Miss Weld.
- Hello, there.
420
00:17:37,680 --> 00:17:38,620
- I was told to expect you.
421
00:17:38,720 --> 00:17:39,780
It's a pleasure.
422
00:17:39,880 --> 00:17:41,620
I'm a great admirer of your grandfather.
423
00:17:41,720 --> 00:17:43,900
- Oh, well, I don't wanna
be favored in any way.
424
00:17:44,000 --> 00:17:45,900
You can treat me like everybody else.
425
00:17:46,000 --> 00:17:48,180
I'll start in the stables, if you like,
426
00:17:48,280 --> 00:17:51,500
and anywhere I can learn
how this place really works.
427
00:17:51,600 --> 00:17:54,260
- No worries, if you make
your way to the stables
428
00:17:54,360 --> 00:17:57,100
and ask for Wendy, I've clued her in.
429
00:17:57,200 --> 00:17:58,100
She'll show you round.
430
00:17:58,200 --> 00:18:00,200
- Great, thank you.
431
00:18:00,720 --> 00:18:03,280
(gentle music)
432
00:18:04,640 --> 00:18:05,780
- [Paul] So?
433
00:18:05,880 --> 00:18:07,980
- Down this way?
- Yeah.
434
00:18:08,080 --> 00:18:09,940
The cost depends on the horse.
435
00:18:10,040 --> 00:18:12,420
The better the bloodlines,
the bigger the investment.
436
00:18:12,520 --> 00:18:14,660
I could get you invested
right now, if you want.
437
00:18:14,760 --> 00:18:15,820
- How can I be sure that we're getting
438
00:18:15,920 --> 00:18:17,460
the horse that we paid for?
439
00:18:17,560 --> 00:18:19,340
- Oh, there's a register
of all the bloodlines.
440
00:18:19,440 --> 00:18:22,020
All the horses are microchipped
and cross-referenced.
441
00:18:22,120 --> 00:18:24,380
The microchip is injected
into the shoulder.
442
00:18:24,480 --> 00:18:25,860
- Ah, the nuchal ligament.
443
00:18:25,960 --> 00:18:26,980
- That's the one.
444
00:18:27,080 --> 00:18:29,100
Listen, if you're really interested,
445
00:18:29,200 --> 00:18:31,280
there's someone here you
should definitely meet.
446
00:18:33,320 --> 00:18:34,700
- That's a tack room.
- Tack room, right.
447
00:18:34,800 --> 00:18:37,580
- There's feed here,
different for each horse.
448
00:18:37,680 --> 00:18:40,380
- Like oats and chaff and stuff?
449
00:18:40,480 --> 00:18:42,820
Like, for him one part
oats, one part maize,
450
00:18:42,920 --> 00:18:45,580
cup of molasses, cup of
electrolyte, half mineral mix.
451
00:18:45,680 --> 00:18:47,860
- Mm.
452
00:18:47,960 --> 00:18:50,420
You must see lots of stuff
working in your industry
453
00:18:50,520 --> 00:18:53,780
gamblers, gangsters,
drugs stuff like that.
454
00:18:53,880 --> 00:18:54,940
- I see horses.
455
00:18:55,040 --> 00:18:56,740
I don't care about anything else.
456
00:18:56,840 --> 00:18:57,660
- But it does happen, doesn't it?
457
00:18:57,760 --> 00:18:59,580
I mean, jockeys often use drugs
458
00:18:59,680 --> 00:19:01,260
because drinking makes you gain weight.
459
00:19:01,360 --> 00:19:02,900
- [Wendy] (scoffs) Jockeys.
460
00:19:03,000 --> 00:19:05,860
- Yes, don't get involved
with them, eh, Wend?
461
00:19:05,960 --> 00:19:07,780
(horse whinnying)
462
00:19:07,880 --> 00:19:08,820
Who's your little friend?
463
00:19:08,920 --> 00:19:10,500
- [Wendy] She's Dermot
Weld's granddaughter.
464
00:19:10,600 --> 00:19:13,780
- Oh, blue-ribbon stock, eh?
465
00:19:13,880 --> 00:19:16,400
Hey, if you wanna go for
a ride, I can arrange it.
466
00:19:17,560 --> 00:19:19,060
When you finish with her, why
don't you come down the track?
467
00:19:19,160 --> 00:19:23,580
I can show you the racehorses and stuff.
468
00:19:23,680 --> 00:19:26,440
(dramatic music)
469
00:19:27,400 --> 00:19:28,940
- What's in there?
470
00:19:29,040 --> 00:19:30,300
- Oh, nothing.
471
00:19:30,400 --> 00:19:32,400
Nothing at all, come on.
472
00:19:34,120 --> 00:19:36,100
(horse whinnying)
473
00:19:36,200 --> 00:19:38,920
(dramatic music)
474
00:19:42,240 --> 00:19:44,900
- Elwood, there's some
people I'd like you to meet.
475
00:19:45,000 --> 00:19:47,420
Now this is Elwood Murray
the owner of Valadon.
476
00:19:47,520 --> 00:19:49,860
The Buchanans here are
thinking of buying a horse.
477
00:19:49,960 --> 00:19:52,380
- Yeah, well, maybe not a whole horse.
478
00:19:52,480 --> 00:19:54,380
- No, no, a 16th that'd be nice.
479
00:19:54,480 --> 00:19:55,500
- I'll leave you to it.
480
00:19:55,600 --> 00:19:57,860
If you wanna talk horse
business, I'll be around.
481
00:19:57,960 --> 00:20:00,220
- Okay, thank you.
- Thank you very much.
482
00:20:00,320 --> 00:20:03,260
- Cleaners and racing enthusiasts
interesting combination.
483
00:20:03,360 --> 00:20:05,100
- Yeah, well, we're
interested in learning about
484
00:20:05,200 --> 00:20:07,420
how to pick a good horse, not a slow one.
485
00:20:07,520 --> 00:20:08,580
- Mm-hmm.
486
00:20:08,680 --> 00:20:10,580
- For example, Valadon doesn't seem to be
487
00:20:10,680 --> 00:20:11,780
all that was hoped of him.
488
00:20:11,880 --> 00:20:14,040
- Who have you been talking to?
He's coming good.
489
00:20:14,120 --> 00:20:16,100
- We're interested in getting
involved with a stayer.
490
00:20:16,200 --> 00:20:17,900
Aren't we, darling?
- Yes, absolutely.
491
00:20:18,000 --> 00:20:21,060
- It's driving me mad the way
everyone goes for early speed.
492
00:20:21,160 --> 00:20:22,540
- Tell me about it.
493
00:20:22,640 --> 00:20:25,020
Listen, a lot can go wrong.
494
00:20:25,120 --> 00:20:27,140
Just last year, I lost Bouncing Billy
495
00:20:27,240 --> 00:20:28,500
before we even saw his best.
496
00:20:28,600 --> 00:20:29,340
- Really?
497
00:20:29,440 --> 00:20:30,300
- Yeah.
498
00:20:30,400 --> 00:20:31,660
Colic.
499
00:20:31,760 --> 00:20:33,420
Like I said, no certainties.
500
00:20:33,520 --> 00:20:35,860
- Well, if you find yourself
with a stayer you can't shift,
501
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
why don't you give us a tinkle?
502
00:20:38,600 --> 00:20:40,260
That's our number there and our fax.
503
00:20:40,360 --> 00:20:42,100
- I figured that.
504
00:20:42,200 --> 00:20:43,140
Okay.
- Okay.
505
00:20:43,240 --> 00:20:45,240
I might do that.
506
00:20:48,360 --> 00:20:49,580
- Okay.
507
00:20:49,680 --> 00:20:52,360
(gentle music)
508
00:20:54,360 --> 00:20:55,980
(sighs) Well, what'd you think?
509
00:20:56,080 --> 00:20:57,900
- Nah, I don't like him.
510
00:20:58,000 --> 00:20:59,620
- Yeah?
- Hmm.
511
00:20:59,720 --> 00:21:01,380
- Oh, wow.
512
00:21:01,480 --> 00:21:02,820
Maserati Gran Turismo.
513
00:21:02,920 --> 00:21:03,900
- Yeah, it's Elwood's.
514
00:21:04,000 --> 00:21:05,140
- Is it?
- Mm-hmm.
515
00:21:05,240 --> 00:21:07,420
- Personalized options
for the discerning buyer.
516
00:21:07,520 --> 00:21:09,500
You can tell a lot about a man
by looking at his interior.
517
00:21:09,600 --> 00:21:11,220
- Yeah, I can tell a lot by his exterior.
518
00:21:11,320 --> 00:21:13,180
- Yeah.
519
00:21:13,280 --> 00:21:17,820
Eight cylinders, 9-6-4-1 CC V90 engine
520
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
this baby goes like a rocket.
521
00:21:20,720 --> 00:21:21,420
Oh, darling, darling.
522
00:21:21,520 --> 00:21:23,300
Darling, I gotta borrow your mobile phone.
523
00:21:23,400 --> 00:21:24,380
Yeah, please, quick.
524
00:21:24,480 --> 00:21:25,940
You look just like an Italian movie star.
525
00:21:26,040 --> 00:21:27,140
I wanna take a picture.
526
00:21:27,240 --> 00:21:28,260
Just one, just one, just one.
527
00:21:28,360 --> 00:21:29,780
Come on, just a quickie.
528
00:21:29,880 --> 00:21:30,940
Ready?
529
00:21:31,040 --> 00:21:31,780
Here we go.
530
00:21:31,880 --> 00:21:33,020
(lively music)
Yeah, that's it.
531
00:21:33,120 --> 00:21:35,260
Oh, that's nice, yes, bella, bella donna.
532
00:21:35,360 --> 00:21:36,700
Bella donna, yeah.
533
00:21:36,800 --> 00:21:38,340
But can you flex the leg more?
534
00:21:38,440 --> 00:21:39,220
Oh, no, that's nice.
535
00:21:39,320 --> 00:21:41,780
Yeah, that's it because
you're angry or something.
536
00:21:41,880 --> 00:21:44,520
Yeah, that's it clean that
car window with your hair.
537
00:21:46,720 --> 00:21:48,780
- Okay, so, this is where we tie them up.
538
00:21:48,880 --> 00:21:49,620
- Mm-hmm.
539
00:21:49,720 --> 00:21:52,660
- Just make sure that you
tie them up loose though.
540
00:21:52,760 --> 00:21:53,780
- Wendy.
541
00:21:53,880 --> 00:21:55,260
Hi, again.
- Hi.
542
00:21:55,360 --> 00:21:57,360
- Hi.
543
00:21:57,760 --> 00:22:00,540
Jessica Weld, these are the Buchanans.
544
00:22:00,640 --> 00:22:01,500
- Was it, Jessica, is it?
545
00:22:01,600 --> 00:22:02,660
- [Jessica] Top o' the afternoon to ya.
546
00:22:02,760 --> 00:22:03,740
- [Charlie] And yourself.
547
00:22:03,840 --> 00:22:05,620
(whinnying)
548
00:22:05,720 --> 00:22:07,420
(grunts)
549
00:22:07,520 --> 00:22:08,580
- [Tyler] Bloody idiot!
550
00:22:08,680 --> 00:22:10,340
- Shh, be calm.
551
00:22:10,440 --> 00:22:11,660
- You should shoot that bloody thing.
552
00:22:11,760 --> 00:22:13,060
- Get out of here, Tyler now!
553
00:22:13,160 --> 00:22:15,160
- It's never even won a race!
554
00:22:16,720 --> 00:22:19,700
- Oh, god, you've got
blood all over your back.
555
00:22:19,800 --> 00:22:20,540
- Huh?
- You all right?
556
00:22:20,640 --> 00:22:21,780
You've got blood all over your back.
557
00:22:21,880 --> 00:22:24,400
- Uh, where?
- On your back.
558
00:22:28,360 --> 00:22:30,420
(laughs)
559
00:22:30,520 --> 00:22:31,860
- [Tyler] Can't even feel it.
560
00:22:31,960 --> 00:22:34,800
(dramatic music)
561
00:22:38,720 --> 00:22:40,720
- No pain?
562
00:22:41,400 --> 00:22:43,780
I think we just found our ketamine thief.
563
00:22:43,880 --> 00:22:47,760
(voices chattering over radio)
564
00:22:49,960 --> 00:22:52,380
- Well, thanks for letting me know.
565
00:22:52,480 --> 00:22:55,380
We found ketamine at his
house and in his car.
566
00:22:55,480 --> 00:22:57,300
- You know that there's
a problem with this,
567
00:22:57,400 --> 00:22:59,060
just in terms of the murder?
568
00:22:59,160 --> 00:23:00,460
- Yeah, if Tyler was cutting the ketamine,
569
00:23:00,560 --> 00:23:01,880
he would have known that
he was effectively cutting
570
00:23:01,960 --> 00:23:02,780
the hot shot as well.
571
00:23:02,880 --> 00:23:03,940
- You see, Evelyn woke up
572
00:23:04,040 --> 00:23:06,420
because she was injected with
the watered-down ketamine.
573
00:23:06,520 --> 00:23:07,500
Now if you wanted to murder someone,
574
00:23:07,600 --> 00:23:08,700
you wouldn't inject them with something
575
00:23:08,800 --> 00:23:09,900
you've just diluted, would you?
576
00:23:10,000 --> 00:23:11,660
- Maybe, but what I know for now
577
00:23:11,760 --> 00:23:13,820
is that he was found in illegal possession
578
00:23:13,920 --> 00:23:16,100
of the very substance that killed Evelyn.
579
00:23:16,200 --> 00:23:17,580
You rang and told me this.
580
00:23:17,680 --> 00:23:18,940
I thought that's what you wanted.
581
00:23:19,040 --> 00:23:21,220
- No, no, no, we wanted
a copy of the message
582
00:23:21,320 --> 00:23:23,380
that Evelyn was typing before she died,
583
00:23:23,480 --> 00:23:24,580
the one you said was total gibberish.
584
00:23:24,680 --> 00:23:26,780
We thought we'd try and decipher it.
585
00:23:26,880 --> 00:23:28,380
(horses whinnying distantly)
586
00:23:28,480 --> 00:23:31,240
(birds chirping)
587
00:23:35,560 --> 00:23:38,060
- Great, that's terrific, Peter, thanks.
588
00:23:38,160 --> 00:23:39,940
(Nicola clears throat)
589
00:23:40,040 --> 00:23:40,940
- [Charlie] What's that?
590
00:23:41,040 --> 00:23:44,820
(Nicola and Charlies speaking gibberish)
591
00:23:44,920 --> 00:23:46,840
- Remember if we can work out exactly
what it was she was trying to say,
592
00:23:46,920 --> 00:23:48,820
we'll be so much closer to the killer.
593
00:23:48,920 --> 00:23:52,180
(Nicola and Charlie speaking gibberish)
594
00:23:52,280 --> 00:23:54,300
- [Charlie] You know,
there's a Latvian dialect.
595
00:23:54,400 --> 00:23:55,860
(gentle music)
596
00:23:55,960 --> 00:23:57,980
(owl cawing)
597
00:23:58,080 --> 00:24:00,680
(gentle music)
598
00:24:05,920 --> 00:24:08,620
(snickers)
599
00:24:08,720 --> 00:24:11,040
(whinnying)
600
00:24:12,520 --> 00:24:15,260
(horse whinnying)
601
00:24:15,360 --> 00:24:18,040
(body thudding)
602
00:24:24,920 --> 00:24:27,060
(birds chirping)
603
00:24:27,160 --> 00:24:31,580
(Charlie speaking gibberish)
604
00:24:31,680 --> 00:24:32,620
Sounds more like Klingon.
605
00:24:32,720 --> 00:24:34,720
It's definitely not Urdu.
606
00:24:36,120 --> 00:24:38,300
- Well, Tyler has been
charged for the drugs,
607
00:24:38,400 --> 00:24:39,820
but he has a watertight
alibi for the murder,
608
00:24:39,920 --> 00:24:41,300
which makes sense, given he didn't do it.
609
00:24:41,400 --> 00:24:42,140
(cellphone ringing)
610
00:24:42,240 --> 00:24:43,140
Oh, hang on Jess.
611
00:24:43,240 --> 00:24:43,980
Sorry.
612
00:24:44,080 --> 00:24:46,080
Hi, sweetie.
613
00:24:47,920 --> 00:24:49,540
Hey, Jess, slow down.
614
00:24:49,640 --> 00:24:51,180
(somber music)
615
00:24:51,280 --> 00:24:53,560
Okay, we'll be right there.
616
00:24:54,760 --> 00:24:56,100
- What happened?
617
00:24:56,200 --> 00:24:58,960
(birds chirping)
618
00:25:00,560 --> 00:25:02,720
- You know, Wendy found him this morning.
619
00:25:03,840 --> 00:25:05,540
- Are you all right?
620
00:25:05,640 --> 00:25:06,780
- Yeah, the vet said it was colic.
621
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
It can come on fast like this.
622
00:25:10,000 --> 00:25:12,060
- Does anyone else smell that?
623
00:25:12,160 --> 00:25:14,160
Smells like a licorice magic tree.
624
00:25:15,960 --> 00:25:17,060
- Where's Wendy?
625
00:25:17,160 --> 00:25:18,020
- Paul's out looking for her.
626
00:25:18,120 --> 00:25:20,120
She's taken Baileys and vanished.
627
00:25:21,080 --> 00:25:23,240
- Do you think Wendy's got anything
to do with Valadon's death?
628
00:25:23,320 --> 00:25:24,220
- Oh, no.
629
00:25:24,320 --> 00:25:26,320
No, Wendy loved this horse.
630
00:25:27,480 --> 00:25:29,500
Well, she really liked him.
631
00:25:29,600 --> 00:25:31,340
Could you find out where Wendy lives?
632
00:25:31,440 --> 00:25:33,440
- They've already checked her place.
633
00:25:34,320 --> 00:25:36,020
But I do know somewhere we could look.
634
00:25:36,120 --> 00:25:38,060
(gentle music)
635
00:25:38,160 --> 00:25:40,920
(birds chirping)
636
00:26:01,560 --> 00:26:03,560
- Oh, dear.
637
00:26:04,920 --> 00:26:06,700
God.
638
00:26:06,800 --> 00:26:08,380
Nic.
639
00:26:08,480 --> 00:26:09,860
- Oh.
- Oh, Nic.
640
00:26:09,960 --> 00:26:12,360
(sighs) Nic.
641
00:26:13,720 --> 00:26:18,220
(Charlie sighs)
- What is this?
642
00:26:18,320 --> 00:26:20,320
- It's a deceased list for horses.
643
00:26:22,040 --> 00:26:24,040
Lord Valadon's there already.
644
00:26:26,040 --> 00:26:27,260
Yeah, well, there's Baileys and Cream.
645
00:26:27,360 --> 00:26:29,460
She's still alive.
646
00:26:29,560 --> 00:26:31,560
- Is she?
647
00:26:31,920 --> 00:26:34,540
Nic, this is not looking
good for your friend.
648
00:26:34,640 --> 00:26:36,940
- So Wendy's a serial killer of horses?
649
00:26:37,040 --> 00:26:40,560
- Well, if Wendy's been killing
horses and Evelyn found out.
650
00:26:41,720 --> 00:26:43,720
- Oh, God, this is awful.
651
00:26:44,800 --> 00:26:47,360
This makes my friend Wendy
our number one suspect.
652
00:26:48,400 --> 00:26:50,100
(dramatic music)
653
00:26:50,200 --> 00:26:51,740
(horse whinnying)
654
00:26:51,840 --> 00:26:53,700
Hang on couch grass.
655
00:26:53,800 --> 00:26:55,460
Laura's property Wendy
was saying that Baileys
656
00:26:55,560 --> 00:26:57,580
was always trying to get out
and go to Laura's property.
657
00:26:57,680 --> 00:26:58,700
- Okay, where is it?
658
00:26:58,800 --> 00:26:59,900
- Two farms down.
659
00:27:00,000 --> 00:27:02,760
(dramatic music)
660
00:27:10,640 --> 00:27:12,640
- Wendy, Wendy.
661
00:27:18,560 --> 00:27:19,580
She didn't mean any harm.
662
00:27:19,680 --> 00:27:20,900
She just panicked.
663
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
I know how that feels.
664
00:27:24,600 --> 00:27:26,540
- What happened?
665
00:27:26,640 --> 00:27:28,740
- I don't know.
666
00:27:28,840 --> 00:27:31,840
I came in early and Val
was just there dead,
667
00:27:33,200 --> 00:27:34,700
and I don't understand why.
668
00:27:34,800 --> 00:27:36,100
So I went.
669
00:27:36,200 --> 00:27:39,780
- Well, they're saying it was colic.
670
00:27:39,880 --> 00:27:41,780
- What am I doing wrong?
671
00:27:41,880 --> 00:27:43,660
All these horses, they're mine.
672
00:27:43,760 --> 00:27:45,980
Elwood might pay all that
flash money for them,
673
00:27:46,080 --> 00:27:48,080
but they're mine.
674
00:27:48,440 --> 00:27:51,620
I'm the one who's there when
they're scared or hungry.
675
00:27:51,720 --> 00:27:54,280
I'm the one who wakes them
up and puts them to bed,
676
00:27:55,120 --> 00:27:57,120
and they just keep dying.
677
00:27:58,080 --> 00:27:59,140
- How many have died?
678
00:27:59,240 --> 00:28:00,420
- Too many.
679
00:28:00,520 --> 00:28:02,140
- It's like that place is cursed.
680
00:28:02,240 --> 00:28:03,780
(dramatic music)
681
00:28:03,880 --> 00:28:04,620
(birds chirping)
682
00:28:04,720 --> 00:28:08,260
- 94, 95, 96, 97.
(Nicola moaning)
683
00:28:08,360 --> 00:28:09,860
Okay, now, Evelyn's motor skills
684
00:28:09,960 --> 00:28:11,340
would not have been at their sharpest.
685
00:28:11,440 --> 00:28:12,860
Ninety-nine.
686
00:28:12,960 --> 00:28:14,180
One-hundred.
687
00:28:14,280 --> 00:28:15,660
All right, you're Evelyn.
688
00:28:15,760 --> 00:28:16,820
(groaning)
689
00:28:16,920 --> 00:28:18,500
You've just woken from
the drug-induced haze,
690
00:28:18,600 --> 00:28:21,060
and you type a message, darling.
691
00:28:21,160 --> 00:28:23,800
- Charlie, can I take these off?
- No, no, no, darling, don't take it off.
692
00:28:23,880 --> 00:28:25,820
There was a lot of ketamine
in Evelyn's system.
693
00:28:25,920 --> 00:28:28,100
She wouldn't have been able
to see a thing, all right?
694
00:28:28,200 --> 00:28:31,100
Just remember your
touch-typing skills, yeah?
695
00:28:31,200 --> 00:28:32,280
Where's your little pinky
touch on the keypad?
696
00:28:32,360 --> 00:28:34,260
- Um, Q-A-Z.
697
00:28:34,360 --> 00:28:36,260
- Q-A-Z that's good, all
right, and your ring finger?
698
00:28:36,360 --> 00:28:37,820
- [Nicola] Um, W-S-X.
699
00:28:37,920 --> 00:28:39,740
- Perfect, all right, we're
gonna reverse-engineer this.
700
00:28:39,840 --> 00:28:40,860
You're feeling woozy, okay?
701
00:28:40,960 --> 00:28:42,300
You're shaking from one to the side.
702
00:28:42,400 --> 00:28:43,700
The room is moving.
703
00:28:43,800 --> 00:28:45,780
Move the keyboard slightly to the left.
704
00:28:45,880 --> 00:28:47,580
And you type the following, all right?
705
00:28:47,680 --> 00:28:51,620
"J-B-I-Q-A, U-J-B-I-Q,
706
00:28:51,720 --> 00:28:53,580
"J-U-K-K-U-B-F."
707
00:28:53,680 --> 00:28:55,020
Your fingers are on
different keys that's great.
708
00:28:55,120 --> 00:28:56,140
Hang on, darling.
709
00:28:56,240 --> 00:28:58,540
(Charlie speaks gibberish)
710
00:28:58,640 --> 00:28:59,700
That's interesting, but not quite right.
711
00:28:59,800 --> 00:29:01,220
I'll move the keyboard
slightly to the right,
712
00:29:01,320 --> 00:29:03,340
we'll do exactly the same thing.
713
00:29:03,440 --> 00:29:05,020
Starting now.
714
00:29:05,120 --> 00:29:08,740
"J-B-I-Q-A, U-J-B-I-Q,
715
00:29:08,840 --> 00:29:10,840
"J-U-K-K-U-B-F."
716
00:29:11,920 --> 00:29:14,060
"Knows I know kullong."
717
00:29:14,160 --> 00:29:15,020
- Ooh.
- "Kullong?"
718
00:29:15,120 --> 00:29:16,620
What's "kullong?"
- I have no idea.
719
00:29:16,720 --> 00:29:17,420
- Kullong.
- Kullong?
720
00:29:17,520 --> 00:29:19,180
- There's a river in South Australia.
721
00:29:19,280 --> 00:29:20,980
No, that's the Coorong.
- How's it spelt?
722
00:29:21,080 --> 00:29:23,060
- "K-U-L-L-O-N-G."
723
00:29:23,160 --> 00:29:24,700
- Killing, knows I know killing.
724
00:29:24,800 --> 00:29:25,860
Killing what, her?
725
00:29:25,960 --> 00:29:27,300
The horses?
- Both?
726
00:29:27,400 --> 00:29:29,380
- Evelyn must have known
who was killing the horses,
727
00:29:29,480 --> 00:29:31,020
and she got murdered.
728
00:29:31,120 --> 00:29:33,540
- Still could be Wendy.
- No, it's not.
729
00:29:33,640 --> 00:29:35,640
No, I can feel it in my waters.
730
00:29:36,480 --> 00:29:39,480
(dog barks faintly)
731
00:29:43,800 --> 00:29:45,800
(sighs)
732
00:29:54,200 --> 00:29:56,180
Darling?
733
00:29:56,280 --> 00:29:57,100
Darling, are you awake?
734
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
- Mm.
735
00:29:59,760 --> 00:30:01,420
- Okay, Paul is only
the head trainer, right?
736
00:30:01,520 --> 00:30:02,820
He doesn't own the horses.
737
00:30:02,920 --> 00:30:04,620
He just needs people to
leave the horses with him.
738
00:30:04,720 --> 00:30:06,180
And it's considered poor form
739
00:30:06,280 --> 00:30:07,700
if the horses are dead
when their collected.
740
00:30:07,800 --> 00:30:09,260
- Probably.
- Okay, now.
741
00:30:09,360 --> 00:30:11,220
Elwood Murray owns horses.
742
00:30:11,320 --> 00:30:13,100
Or at least he's the major
shareholder in the syndicates.
743
00:30:13,200 --> 00:30:15,200
- Okay.
- Okay, now.
744
00:30:16,120 --> 00:30:18,780
A horse like Valadon is
incredibly expensive.
745
00:30:18,880 --> 00:30:20,020
And Wendy was saying he hasn't turned out
746
00:30:20,120 --> 00:30:21,940
to be half the champion
that everyone expected.
747
00:30:22,040 --> 00:30:24,860
So every time he doesn't
win, he loses money.
748
00:30:24,960 --> 00:30:26,060
Now, what do you do with a dud horse
749
00:30:26,160 --> 00:30:28,220
that's cost you half a million?
750
00:30:28,320 --> 00:30:30,660
- Well, you'd insure it to
the teeth, wouldn't you?
751
00:30:30,760 --> 00:30:33,100
Although you can't kill by colic, can you?
752
00:30:33,200 --> 00:30:34,420
- No.
753
00:30:34,520 --> 00:30:35,940
And I'd think the vet was
involved, in some way,
754
00:30:36,040 --> 00:30:37,540
if not for the fact that
the vet was murdered
755
00:30:37,640 --> 00:30:38,980
for not being involved.
- Okay, well, either way,
756
00:30:39,080 --> 00:30:40,620
Elwood Murray stands to get a lot of money
757
00:30:40,720 --> 00:30:43,260
from each horse that's killed,
so there's your motive.
758
00:30:43,360 --> 00:30:44,360
- Only, but the problem with this hunch
759
00:30:44,440 --> 00:30:47,300
is that Elwood Murray's
a multimillionaire.
760
00:30:47,400 --> 00:30:48,900
- Ah.
761
00:30:49,000 --> 00:30:49,820
Yes.
762
00:30:49,920 --> 00:30:50,700
(dog barks faintly)
763
00:30:50,800 --> 00:30:52,900
(engine rumbles distantly)
764
00:30:53,000 --> 00:30:55,140
The car.
- Well, the car's a Maserati.
765
00:30:55,240 --> 00:30:57,420
Entry price for a Maserati is $450,000.
766
00:30:57,520 --> 00:31:01,960
- Sweetie, the sticker
on the back windscreen
767
00:31:03,520 --> 00:31:04,500
had been peeled off.
768
00:31:04,600 --> 00:31:06,840
- That's a nice picture, darling.
- Aw, thanks, darling.
769
00:31:06,920 --> 00:31:08,100
- That's a nice one, darling.
- Oh, thanks, darling.
770
00:31:08,200 --> 00:31:09,100
I like that one.
771
00:31:09,200 --> 00:31:10,700
Here we go see it's been peeled off.
772
00:31:10,800 --> 00:31:12,940
I bet that's a rental sticker.
773
00:31:13,040 --> 00:31:14,020
Now, he must have peeled that off.
774
00:31:14,120 --> 00:31:15,540
I'm willing to bet that Elwood Murray
775
00:31:15,640 --> 00:31:17,420
was pretending that he had
money that he didn't have.
776
00:31:17,520 --> 00:31:18,260
- You're right.
777
00:31:18,360 --> 00:31:19,700
- Oh, God, Charlie, that's so good.
778
00:31:19,800 --> 00:31:22,180
I'm so excited there's no
way I can go back to sleep.
779
00:31:22,280 --> 00:31:24,060
- Really?
780
00:31:24,160 --> 00:31:26,160
Well.
781
00:31:26,960 --> 00:31:29,340
We should read for a bit take
advantage of the situation.
782
00:31:29,440 --> 00:31:31,020
- Yeah.
783
00:31:31,120 --> 00:31:33,580
(gentle music)
784
00:31:33,680 --> 00:31:35,680
(sighs)
785
00:31:37,480 --> 00:31:40,240
(dramatic music)
786
00:31:53,320 --> 00:31:55,320
- [Charlie] Ready.
787
00:31:57,400 --> 00:31:59,420
- Shall I do it?
788
00:31:59,520 --> 00:32:01,140
- I'm ready, let's do it.
789
00:32:01,240 --> 00:32:03,240
(sighs)
790
00:32:06,160 --> 00:32:08,920
(metal scraping)
791
00:32:14,880 --> 00:32:16,580
- Well, he's gonna have to
give us his details now.
792
00:32:16,680 --> 00:32:17,820
- It's a brilliant idea, darling.
793
00:32:17,920 --> 00:32:19,900
- Oh, thanks, darling.
794
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
- What are you, crazy?
795
00:32:23,880 --> 00:32:25,460
Oh, look what you've done! (bangs)
796
00:32:25,560 --> 00:32:26,700
- I'm so sorry.
797
00:32:26,800 --> 00:32:28,260
Charlie usually does the driving.
798
00:32:28,360 --> 00:32:30,260
It's just a little bit
tighter than I expected.
799
00:32:30,360 --> 00:32:32,300
- Tighter, what are you
talking about, woman?
800
00:32:32,400 --> 00:32:33,740
- Hey, don't call my wife "woman."
801
00:32:33,840 --> 00:32:35,100
- I don't believe this, twice in a month!
802
00:32:35,200 --> 00:32:37,200
First the Porsche, now the rental!
803
00:32:37,760 --> 00:32:39,900
- So this is a rental?
804
00:32:40,000 --> 00:32:41,380
- Yeah, while they fix my car.
805
00:32:41,480 --> 00:32:43,620
You'll have to deal with
their insurance company.
806
00:32:43,720 --> 00:32:46,660
- Right, I'll just get
my license and things.
807
00:32:46,760 --> 00:32:48,760
Sorry, very sorry, sorry.
808
00:32:51,080 --> 00:32:53,800
(birds chirping)
809
00:32:56,160 --> 00:32:58,680
(engine revs)
810
00:33:05,000 --> 00:33:07,140
Does Elwood really drive a Porsche?
811
00:33:07,240 --> 00:33:08,060
- I don't know, darling.
812
00:33:08,160 --> 00:33:09,580
Why don't we sideswipe
a few on the way home?
813
00:33:09,680 --> 00:33:10,380
We can find out that way.
814
00:33:10,480 --> 00:33:13,420
It would be expensive, but we could.
815
00:33:13,520 --> 00:33:14,460
- Elwood seems to be the only one
816
00:33:14,560 --> 00:33:16,500
who stood to gain anything
from Evelyn's death.
817
00:33:16,600 --> 00:33:17,460
That's gotta mean something.
818
00:33:17,560 --> 00:33:18,580
What?
819
00:33:18,680 --> 00:33:20,500
- Well, while you were
talking to Mr. Maserati
820
00:33:20,600 --> 00:33:22,060
about the blemish on his duco,
821
00:33:22,160 --> 00:33:24,140
I was gaffer-taping your mobile phone
822
00:33:24,240 --> 00:33:26,520
to the interior of the
left rear mud guard.
823
00:33:27,400 --> 00:33:28,540
Alan gave me an app,
824
00:33:28,640 --> 00:33:31,340
which beats the pants
off Friends With Words.
825
00:33:31,440 --> 00:33:33,580
There is your mobile
phone, safe and sound.
826
00:33:33,680 --> 00:33:36,620
- Oh, Charlie, I'm impressed.
827
00:33:36,720 --> 00:33:39,220
- These smartphones have got
a tracking device in them.
828
00:33:39,320 --> 00:33:40,540
It's a brave new world, darling.
829
00:33:40,640 --> 00:33:42,140
No such thing as privacy anymore.
830
00:33:42,240 --> 00:33:43,480
- [Nicola] Elwood doesn't
seem to be making his way
831
00:33:43,560 --> 00:33:45,100
back to the city, does he?
832
00:33:45,200 --> 00:33:45,980
- No.
833
00:33:46,080 --> 00:33:48,020
No, he doesn't.
834
00:33:48,120 --> 00:33:50,880
(humming softly)
835
00:33:51,800 --> 00:33:53,180
Have I got enough room back there?
836
00:33:53,280 --> 00:33:54,060
- Yes, darling, absolutely.
837
00:33:54,160 --> 00:33:55,740
(engine revs)
838
00:33:55,840 --> 00:33:58,660
(gentle music)
839
00:33:58,760 --> 00:34:01,280
(engine revs)
840
00:34:04,920 --> 00:34:07,760
(birds chirping)
841
00:34:12,640 --> 00:34:16,080
(people chatting softly)
842
00:34:18,840 --> 00:34:20,840
- [Nicola] A knackery?
843
00:34:24,480 --> 00:34:26,480
- Aha.
844
00:34:26,880 --> 00:34:28,860
Yes, looks like he's trying
to dispose of the evidence.
845
00:34:28,960 --> 00:34:30,460
- [Nicola] Yeah.
846
00:34:30,560 --> 00:34:32,960
- [Charlie] Time, I think,
to ring thingy again.
847
00:34:35,120 --> 00:34:38,160
- [Nicola] I thought the Victoria Market
was closed on a Tuesday.
848
00:34:38,240 --> 00:34:40,100
- Is there any word from Peter?
849
00:34:40,200 --> 00:34:42,700
- Yeah, he spoke to Wendy,
and Paul didn't fire her.
850
00:34:42,800 --> 00:34:43,500
- Oh, that's good.
851
00:34:43,600 --> 00:34:45,500
And what about Elwood?
852
00:34:45,600 --> 00:34:46,500
- Apparently, it's not a crime
853
00:34:46,600 --> 00:34:48,620
to send a horse to an abattoir.
854
00:34:48,720 --> 00:34:50,300
- So we're gonna continue watching him
855
00:34:50,400 --> 00:34:51,940
until Nicola's phone battery dies.
856
00:34:52,040 --> 00:34:53,300
- [Nicola] It's actually
quite mesmerizing,
857
00:34:53,400 --> 00:34:54,660
isn't it, darling?
- It's fantastic.
858
00:34:54,760 --> 00:34:56,100
- Yeah, you know, if Elwood was involved
859
00:34:56,200 --> 00:34:57,340
and he got rid of the horse that quickly,
860
00:34:57,440 --> 00:34:59,460
he was destroying evidence.
861
00:34:59,560 --> 00:35:01,560
- He's turning a corner.
- Yeah.
862
00:35:02,680 --> 00:35:05,220
(gasps)
863
00:35:05,320 --> 00:35:06,180
- Hey, hey, hey.
864
00:35:06,280 --> 00:35:08,280
Hey, turn it off at the plug, Edison.
865
00:35:10,920 --> 00:35:12,300
Actually.
866
00:35:12,400 --> 00:35:13,540
(plate clinks)
867
00:35:13,640 --> 00:35:15,100
Hang on a sec, hang on a sec.
868
00:35:15,200 --> 00:35:16,940
May I?
869
00:35:17,040 --> 00:35:18,780
- Ow!
870
00:35:18,880 --> 00:35:21,860
(hair sizzling)
871
00:35:21,960 --> 00:35:24,240
(sniffing)
872
00:35:25,400 --> 00:35:26,540
- Licorice magic tree.
873
00:35:26,640 --> 00:35:28,500
That's the smell I smelled
at the stalls that day.
874
00:35:28,600 --> 00:35:29,580
It's burnt hair.
875
00:35:29,680 --> 00:35:30,620
- [Nicola] Burnt hair?
876
00:35:30,720 --> 00:35:31,820
- Valadon was electrocuted.
877
00:35:31,920 --> 00:35:34,140
- (gasps) Yes.
878
00:35:34,240 --> 00:35:35,180
And I bet he wasn't the only one.
879
00:35:35,280 --> 00:35:37,620
Do you remember that fried
power socket in the stables?
880
00:35:37,720 --> 00:35:38,420
- I thought he had colic.
881
00:35:38,520 --> 00:35:40,100
- No, colic's a default diagnosis
882
00:35:40,200 --> 00:35:41,740
in the absence of other indicators.
883
00:35:41,840 --> 00:35:43,420
If they were to dig out the I.D. chip
884
00:35:43,520 --> 00:35:44,820
from Valadon's nuchal ligament,
885
00:35:44,920 --> 00:35:46,580
they'd see it was all
burnt out, I bet you.
886
00:35:46,680 --> 00:35:48,500
- Evelyn suspected that
Elwood was killing horses,
887
00:35:48,600 --> 00:35:49,980
so he killed her.
888
00:35:50,080 --> 00:35:51,580
So we just need to find
out exactly what it was
889
00:35:51,680 --> 00:35:53,940
that Elwood stood to gain
from the dead horses.
890
00:35:54,040 --> 00:35:55,220
(gentle music)
891
00:35:55,320 --> 00:35:58,080
(birds chirping)
892
00:36:00,440 --> 00:36:03,060
- It's quiet, darlings.
893
00:36:03,160 --> 00:36:05,020
It's too quiet.
- Well, it's Dennett's Cup.
894
00:36:05,120 --> 00:36:07,060
You know, everyone's at the races.
895
00:36:07,160 --> 00:36:08,020
- Where is he?
896
00:36:08,120 --> 00:36:09,220
He was supposed to be here.
897
00:36:09,320 --> 00:36:12,380
- Good old Peter missing
the fun, as per usual.
898
00:36:12,480 --> 00:36:14,180
- I say we go in.
- No, sweetie.
899
00:36:14,280 --> 00:36:15,580
Peter was adamant that we can't go
900
00:36:15,680 --> 00:36:16,820
into the property at this time.
901
00:36:16,920 --> 00:36:18,220
He actually said, "Do not do anything."
902
00:36:18,320 --> 00:36:20,700
- We wouldn't be doing anything.
903
00:36:20,800 --> 00:36:22,220
We'd be positioning ourselves to ensure
904
00:36:22,320 --> 00:36:24,260
that nobody else would be doing anything.
905
00:36:24,360 --> 00:36:26,380
(gentle music)
906
00:36:26,480 --> 00:36:27,620
- Yeah, totally.
907
00:36:27,720 --> 00:36:28,740
Jess, stay with the car.
908
00:36:28,840 --> 00:36:30,840
- What?
- Too dangerous, sweetie.
909
00:36:32,360 --> 00:36:34,360
- Again.
910
00:36:36,160 --> 00:36:38,720
(gentle music)
911
00:36:44,720 --> 00:36:47,480
(birds chirping)
912
00:36:55,280 --> 00:36:57,300
(engine revs)
913
00:36:57,400 --> 00:37:00,240
(dramatic music)
914
00:37:16,760 --> 00:37:17,980
- Darling, darling?
915
00:37:18,080 --> 00:37:19,140
- Yeah?
- Registration forms
916
00:37:19,240 --> 00:37:20,900
for racing syndicates.
917
00:37:21,000 --> 00:37:23,500
- I've got the syndicate
that owned Valadon.
918
00:37:23,600 --> 00:37:24,380
It's not just Elwood.
919
00:37:24,480 --> 00:37:27,260
It's Elwood and Company Advanced Trading.
920
00:37:27,360 --> 00:37:28,940
- Hang on.
921
00:37:29,040 --> 00:37:29,780
Advanced Trading.
922
00:37:29,880 --> 00:37:32,280
- Advanced Trading sole
proprietor Paul Craven.
923
00:37:33,400 --> 00:37:34,740
There's also Shoal Limited.
924
00:37:34,840 --> 00:37:35,580
- Hang on.
- These guys own
925
00:37:35,680 --> 00:37:36,380
all these horses.
- Hang on.
926
00:37:36,480 --> 00:37:37,980
Shoal Proprietary Limited,
927
00:37:38,080 --> 00:37:41,080
co-owner of Bouncing Billy
sole proprietor Paul Craven.
928
00:37:42,880 --> 00:37:45,080
- Okay, let's just take a look at this.
Bank statements here.
929
00:37:45,160 --> 00:37:46,420
- Mm-hmm.
930
00:37:46,520 --> 00:37:48,860
- These stables are mortgaged to the hilt.
931
00:37:48,960 --> 00:37:51,580
Paul Craven's in bed with Elwood Murray,
932
00:37:51,680 --> 00:37:52,900
and it's not to read him a story.
933
00:37:53,000 --> 00:37:55,380
(door creaks)
934
00:37:55,480 --> 00:37:58,200
(dramatic music)
935
00:38:09,240 --> 00:38:12,080
(papers rustling)
936
00:38:19,560 --> 00:38:20,300
- What are you doing?
937
00:38:20,400 --> 00:38:21,100
- What are you doing?
938
00:38:21,200 --> 00:38:23,200
- You know, these are both fair questions.
939
00:38:24,720 --> 00:38:25,780
- You're up to something fishy.
940
00:38:25,880 --> 00:38:28,200
Who goes to the Victoria
Markets on a Tuesday?
941
00:38:29,120 --> 00:38:30,380
(gentle music)
942
00:38:30,480 --> 00:38:33,260
(birds chirping)
943
00:38:33,360 --> 00:38:35,100
- Come on, Nic.
944
00:38:35,200 --> 00:38:38,620
(cellphone ringing)
945
00:38:38,720 --> 00:38:42,360
(horse whinnying distantly)
946
00:38:50,960 --> 00:38:51,940
- After the cops came round,
947
00:38:52,040 --> 00:38:55,060
it dawned on me too
many horses were dying.
948
00:38:55,160 --> 00:38:56,340
Paul kept saying he was gonna roll
949
00:38:56,440 --> 00:38:58,420
the insurance money into a new horse,
950
00:38:58,520 --> 00:39:00,580
but each one kept losing and then dying.
951
00:39:00,680 --> 00:39:03,460
- So why was it your name
on each of the syndicates?
952
00:39:03,560 --> 00:39:05,780
- I don't know. (sighs)
953
00:39:05,880 --> 00:39:07,880
It was his idea.
954
00:39:09,240 --> 00:39:10,260
I'm new at this game.
955
00:39:10,360 --> 00:39:11,620
I wanted to look good.
956
00:39:11,720 --> 00:39:12,740
I made a lot of money in mining,
957
00:39:12,840 --> 00:39:14,180
but my first love was always horses.
958
00:39:14,280 --> 00:39:17,260
- So why were you at the
knackery truck today?
959
00:39:17,360 --> 00:39:19,580
- (sighs) I don't know.
960
00:39:19,680 --> 00:39:22,580
I didn't wanna see that horse, you know.
961
00:39:22,680 --> 00:39:24,680
- Knackered.
962
00:39:25,160 --> 00:39:26,460
- Naked?
963
00:39:26,560 --> 00:39:28,100
- No, no, knackered, darling.
964
00:39:28,200 --> 00:39:29,100
- [Charlie] Oh, right.
965
00:39:29,200 --> 00:39:32,040
(dramatic music)
966
00:39:34,400 --> 00:39:36,180
- Auntie Nic?
967
00:39:36,280 --> 00:39:39,140
(metal clangs loudly)
968
00:39:39,240 --> 00:39:41,960
(dramatic music)
969
00:39:50,600 --> 00:39:53,440
(horse whinnying)
970
00:40:02,120 --> 00:40:02,860
Charlie?
971
00:40:02,960 --> 00:40:05,720
(ominous music)
972
00:40:07,760 --> 00:40:10,780
- Great.
(Jess scream)
973
00:40:10,880 --> 00:40:12,880
- Jess.
974
00:40:15,800 --> 00:40:16,860
- You gave me a fright, Jessica.
975
00:40:16,960 --> 00:40:18,340
- (scoffs) What are you doing?
976
00:40:18,440 --> 00:40:19,380
- I'm just...
977
00:40:19,480 --> 00:40:20,320
What are you doing?
- But, aren't you
978
00:40:20,400 --> 00:40:21,340
supposed to be at the Dennett Cup?
979
00:40:21,440 --> 00:40:22,660
- What happened to your accent, Jessica?
980
00:40:22,760 --> 00:40:23,580
- What, no.
981
00:40:23,680 --> 00:40:25,680
- Jess?
982
00:40:26,080 --> 00:40:26,820
You all right, Jess?
983
00:40:26,920 --> 00:40:27,900
- What's this what's going on?
984
00:40:28,000 --> 00:40:29,900
- Shut up, Paul, I know everything.
985
00:40:30,000 --> 00:40:30,780
- What?
- You've been
986
00:40:30,880 --> 00:40:31,780
killing my horses.
987
00:40:31,880 --> 00:40:33,340
- Evelyn found out and you killed her.
988
00:40:33,440 --> 00:40:34,620
- Oh, that's ridiculous.
989
00:40:34,720 --> 00:40:36,940
- No, that's why you pulled that plug,
990
00:40:37,040 --> 00:40:39,260
because it shorted when you
were killing the horses.
991
00:40:39,360 --> 00:40:42,300
(horse whinnying)
992
00:40:42,400 --> 00:40:43,300
(dramatic music)
993
00:40:43,400 --> 00:40:44,340
- Calm down.
994
00:40:44,440 --> 00:40:46,020
Calm down, take it easy.
995
00:40:46,120 --> 00:40:47,300
- Jesus, Paul, let her go.
996
00:40:47,400 --> 00:40:49,260
- No way!
997
00:40:49,360 --> 00:40:50,100
Get out of my way.
998
00:40:50,200 --> 00:40:51,620
I'm gonna leave.
999
00:40:51,720 --> 00:40:52,940
No one will get hurt.
1000
00:40:53,040 --> 00:40:54,460
- You can't be sure of that, Paul.
1001
00:40:54,560 --> 00:40:56,500
- I'm taking her with me.
1002
00:40:56,600 --> 00:40:58,340
So don't try anything stupid.
1003
00:40:58,440 --> 00:40:59,820
Chuck us your keys, Elwood.
1004
00:40:59,920 --> 00:41:05,100
May as well exit in style.
1005
00:41:05,200 --> 00:41:07,280
(grunts)
1006
00:41:08,640 --> 00:41:11,240
(gasps deeply)
1007
00:41:15,320 --> 00:41:17,320
- Thank you, Mr. Murray.
1008
00:41:18,040 --> 00:41:20,040
- Thank you, Mrs. Buchanan.
1009
00:41:23,280 --> 00:41:26,640
(Nicola moaning softly)
1010
00:41:31,000 --> 00:41:32,220
(birds chirping)
1011
00:41:32,320 --> 00:41:34,960
(gentle music)
1012
00:41:35,880 --> 00:41:39,120
(floorboards creaking)
1013
00:41:43,320 --> 00:41:44,300
- [Nicola] Sweetie?
1014
00:41:44,400 --> 00:41:46,400
Jess, wake up.
1015
00:41:49,000 --> 00:41:50,180
- What time is it?
1016
00:41:50,280 --> 00:41:51,580
- 6:00 a.m.
1017
00:41:51,680 --> 00:41:53,780
- Oh, Holy God in Heaven.
1018
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
- Sweetie, we've got a surprise for you.
1019
00:41:57,720 --> 00:41:58,460
- Come on.
1020
00:41:58,560 --> 00:42:00,560
Come on.
1021
00:42:01,320 --> 00:42:03,400
(groans)
1022
00:42:04,560 --> 00:42:05,780
(birds chirping)
1023
00:42:05,880 --> 00:42:07,140
(gentle music)
1024
00:42:07,240 --> 00:42:08,380
- Oh, wow.
1025
00:42:08,480 --> 00:42:09,980
(whinnying)
1026
00:42:10,080 --> 00:42:11,500
Oh.
1027
00:42:11,600 --> 00:42:12,740
Thanks, guys.
1028
00:42:12,840 --> 00:42:13,740
(snickering)
1029
00:42:13,840 --> 00:42:15,840
It's beautiful.
1030
00:42:17,440 --> 00:42:19,440
- [Nicola] He's all yours, sweetie.
1031
00:42:23,680 --> 00:42:25,340
- He's not well.
1032
00:42:25,440 --> 00:42:28,000
(gentle music)
1033
00:43:10,400 --> 00:43:12,960
(gentle music)
71960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.