Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,724 --> 00:02:33,145
1
در
2
00:02:33,263 --> 00:02:33,668
2
خانه
3
00:02:33,763 --> 00:02:34,168
3
بمانید
4
00:02:34,295 --> 00:02:34,700
4
و
5
00:02:34,822 --> 00:02:35,203
5
فیلم
6
00:02:35,346 --> 00:02:35,783
6
ببینید
7
00:02:35,925 --> 00:02:36,354
7
در
8
00:02:36,458 --> 00:02:36,831
8
خانه
9
00:02:36,950 --> 00:02:37,299
9
بمانید
10
00:02:37,419 --> 00:02:37,816
10
و
11
00:02:37,966 --> 00:02:38,371
11
فیلم
12
00:02:38,468 --> 00:02:38,881
12
ببینید
13
00:02:39,008 --> 00:02:39,413
13
لطفا
14
00:02:39,557 --> 00:02:39,970
14
در
15
00:02:40,081 --> 00:02:40,525
15
خانه
16
00:02:40,653 --> 00:02:41,058
16
بمانید
17
00:02:42,440 --> 00:02:46,218
تهیه ، تنظیم و ترجمه زیرنویس توسط : مانی
18
00:02:46,482 --> 00:02:47,161
بگیرش
19
00:02:48,422 --> 00:02:48,846
هی ..
20
00:03:03,187 --> 00:03:04,039
باید به مسئولِ نظارت بگیم
21
00:03:20,016 --> 00:03:22,154
یکی از بدیای زن داشتن ، مادرزن داشتنه
22
00:03:22,179 --> 00:03:24,004
از من به شما سه نفر گفتن که
23
00:03:24,029 --> 00:03:25,942
مادرزن بلای جونه
24
00:03:29,930 --> 00:03:32,743
هی ، هی
25
00:03:32,768 --> 00:03:34,237
از اینجا برو
چـِ خـِ ... چـِ خـِ
26
00:03:34,262 --> 00:03:35,722
گمشو ، گمشو
27
00:03:35,747 --> 00:03:37,464
ولش کن بابا
به زودی کارش تمومه
28
00:03:59,565 --> 00:04:02,003
چرا حواست به سگـ ه نبود ؟
29
00:04:02,028 --> 00:04:03,995
بیمارستان رفتی ؟ چی گفتن ؟
30
00:04:04,020 --> 00:04:06,337
الآن واسه چی سرِ کار نرفتی ؟
31
00:04:06,362 --> 00:04:10,125
سگه گازت گرفته و
تمام هیکلت رو سوراخ سوراخ کرده
32
00:04:10,150 --> 00:04:12,002
یعنی از پس یک سگ برنیومدی ؟
33
00:04:12,027 --> 00:04:14,679
هر کی بفهمه یـِ سگ گازت گرفته ، تف میندازه تو صورتت
34
00:04:14,704 --> 00:04:18,153
نکنه از فردا میخوای تو خونه لم بدی و بخوری و بخوابی
35
00:04:18,178 --> 00:04:19,810
و سربار من شی
من پول اضافه ندارما
36
00:04:19,835 --> 00:04:21,513
تو کله ت عقل که نداری
واقعا که
37
00:04:21,538 --> 00:04:23,748
چطور میخوای برگردی سرکارت؟
38
00:04:23,773 --> 00:04:25,583
خجالت نمیکشه از پسِ ی سگ برنیومده
39
00:04:25,988 --> 00:04:29,254
والی . . شوهرت ی مردِ بی عرضه ست
40
00:04:30,164 --> 00:04:32,794
من دارم باهات حرف میزنم
و تو مثل یـِ سگ هار مشغول خوردنی
41
00:04:35,681 --> 00:04:36,533
خدایِ من
42
00:04:36,558 --> 00:04:37,258
ولش کن
43
00:04:37,283 --> 00:04:38,144
ولش کن
44
00:04:56,978 --> 00:04:58,267
مادر
45
00:04:58,839 --> 00:05:00,581
مادر ... مامان
46
00:05:00,936 --> 00:05:03,483
مادر .. بلند شو ، مادر
47
00:05:14,819 --> 00:05:15,741
مامان
48
00:05:33,929 --> 00:05:35,406
بعدا بهت زنگ میزنم
49
00:05:36,720 --> 00:05:37,445
بگیرینش
50
00:05:43,778 --> 00:05:44,419
هی
51
00:05:44,650 --> 00:05:45,830
هی
52
00:05:47,150 --> 00:05:49,438
عجله نکنید ، من دارم میام
53
00:06:11,204 --> 00:06:15,300
زامبی
ترجمه زیرنویس توسط مانی
54
00:06:15,325 --> 00:06:19,917
زامبی
55
00:06:38,978 --> 00:06:39,931
... من -
... من -
56
00:06:39,956 --> 00:06:41,780
... زندگیِ خودم را وقفِ -
... زندگیِ خودم را وقفِ -
57
00:06:41,805 --> 00:06:43,991
خدمت به هموطنانم میکنم -
خدمت به هموطنانم میکنم -
58
00:06:44,016 --> 00:06:45,984
... و همچنین -
... و همچنین -
59
00:06:46,009 --> 00:06:47,654
... عهد میبندم -
... عهد میبندم -
60
00:06:47,679 --> 00:06:49,980
... که در انجام وظیفه ی خود -
... که در انجام وظیفه ی خود -
61
00:06:50,005 --> 00:06:54,558
... دلسوز و درستکار باشم -
... دلسوز و درستکار باشم -
62
00:06:55,337 --> 00:06:57,804
... ما محافظین تامیل نادو
63
00:06:57,829 --> 00:07:01,723
عهد میبندیم که حافظ اسرار کشور باشیم -
عهد میبندیم که حافظ اسرار کشور باشیم -
64
00:07:01,748 --> 00:07:05,292
... و تحت هر شرایطی از زیر بارِ -
... و تحت هر شرایطی از زیر بارِ -
65
00:07:05,317 --> 00:07:08,806
خدمت رسانی به وطنمان هند ، شانه خالی نکنیم -
خدمت رسانی به وطنمان هند ، شانه خالی نکنیم -
66
00:07:09,354 --> 00:07:13,041
ای بابا چقدر باید منتظر بمونیم
خسته شدم از بس اینا رو نگاه کردم
67
00:07:14,307 --> 00:07:16,693
تو فقط یک ساعته اینجایی و داری غر میزنی
... پس منی که 8 ساعته اینجام
68
00:07:16,718 --> 00:07:18,712
چی باید بگم
69
00:07:18,929 --> 00:07:20,156
قربان ، سلام قربان
70
00:07:20,181 --> 00:07:24,172
اونی که اونجاست تنها پسرم آجای ـه قربان
71
00:07:24,997 --> 00:07:26,942
خواهش میکنم هواشو داشته باشین
72
00:07:26,967 --> 00:07:28,239
باشه مراقبشم
73
00:07:28,264 --> 00:07:29,186
با اجازه تون میرم قربان
74
00:07:32,721 --> 00:07:35,213
حالا مگه چی شده خواهر
75
00:07:35,238 --> 00:07:37,422
تندتر برو ، میخوای چی بشه مریضام منتظرن
76
00:07:37,447 --> 00:07:40,256
بیمه موتور تموم شده ، هنوز تمدیدش نکردم
77
00:07:40,281 --> 00:07:42,879
وقتی یک دختر رو ترکِ موتور باشه
پلیس متوقفت نمیکنه
78
00:07:42,904 --> 00:07:45,238
تو هم همین فردا برو بیمه نامت رو تمدیدش کن
79
00:07:46,318 --> 00:07:47,443
بزن کنار
80
00:07:49,464 --> 00:07:50,128
گواهینامه
81
00:07:53,115 --> 00:07:54,365
مدارکِ موتور
82
00:07:55,868 --> 00:07:56,524
کارتِ بیمه
83
00:07:57,310 --> 00:07:58,505
خدایِ من
84
00:07:59,628 --> 00:08:01,136
حالا دیدی
85
00:08:01,161 --> 00:08:02,575
آبروم رفت
86
00:08:02,600 --> 00:08:05,247
این چیه ، 6 ماهه که بیمه رو تمدید نکردی
87
00:08:05,272 --> 00:08:08,326
خواهرم دکتره قربان
باید سریع خودشو برسونه بیمارستان
88
00:08:08,589 --> 00:08:11,128
چه دکتری ـه که نمیتونه پول بیمه رو بده ؟
89
00:08:11,294 --> 00:08:13,388
فقط ساکت شو و جریمه رو بده
90
00:08:13,413 --> 00:08:16,365
ی لحظه صبر کن
این اولین دفعه ــست قربان
91
00:08:16,832 --> 00:08:18,004
باید پول جریمه رو بدی
92
00:08:18,269 --> 00:08:19,127
خوب اسمت چیـه پسر
93
00:08:19,152 --> 00:08:21,174
دو هزار روپیه
همینجا پول رو میدی یا تو دادگاه ؟
94
00:08:21,199 --> 00:08:23,269
این اولین بارمون بود قربان
95
00:08:26,097 --> 00:08:27,949
خواهر پولاتو قایم کن
دارم باهاش حرف میزنم
96
00:08:28,582 --> 00:08:30,683
درست نیست مریضا منتظر بمونن
97
00:08:30,708 --> 00:08:32,339
یـ ِ دکتر باید سریع خودشو برسونه
98
00:08:32,364 --> 00:08:33,559
درسته قربان -
میگی چیکار کنیم ؟
99
00:08:34,129 --> 00:08:35,856
خوب اون دکتره, اجازه بدین بره قربان
100
00:08:39,004 --> 00:08:40,035
برو ... برو
101
00:08:41,857 --> 00:08:42,068
مزخرف
102
00:08:42,784 --> 00:08:45,789
وقت نکرده پول بیمه نامه رو بده
اونوقت خانم دکتره چرا از دستِ ما شاکیه؟
103
00:08:46,156 --> 00:08:47,836
آدمای خوب هیچ موقع وقت ندارن
104
00:08:49,457 --> 00:08:50,441
هی نگه دار
105
00:08:51,669 --> 00:08:53,804
افسر کارتیک نفر اول دانشکده ی پلیس بوده
106
00:08:53,829 --> 00:08:55,867
پس چرا پستِ مامور راهنمایی و رانندگی رو بهش دادن؟
107
00:08:55,892 --> 00:08:57,245
به عنوان مجازات منتقلش کردن؟
108
00:08:57,541 --> 00:08:59,279
نه این خواستِ خودش بود
109
00:09:00,702 --> 00:09:04,011
فرقی بین حقوق پلیس راهور و پلیس آگاهی هست ؟
نه
110
00:09:04,036 --> 00:09:06,252
اما کدوم خطرش کمتره؟
پلیس راهور
111
00:09:06,851 --> 00:09:07,795
یک لیوان چای بریز
112
00:09:08,545 --> 00:09:11,488
کارتیک توی نوجوونی پدر و مادرشو از دست داد
113
00:09:11,513 --> 00:09:13,021
از اون موقع تا الآن ، خواهرش همه کَسـِـش شده
114
00:09:13,367 --> 00:09:15,137
بدون اون زندگی واسش معنایی نداره
115
00:09:29,994 --> 00:09:30,722
صبح بخیر -
صبح بخیر -
116
00:09:45,061 --> 00:09:48,343
غذایی که مردا میپزن یک چیز دیگه ـست
مگه نه کارتیک ؟
117
00:09:49,291 --> 00:09:51,830
مردا تو هر کاری بهترینن
118
00:09:51,855 --> 00:09:54,120
ولی تا کی من باید بپزم و تو بخوری ؟
119
00:09:59,282 --> 00:10:00,696
خداحافظ -
خداحافظ -
120
00:10:06,353 --> 00:10:09,161
مامان ، مامان -
دخترم چیزی نیست ، طاقت بیار -
121
00:10:09,186 --> 00:10:09,497
قربان
122
00:10:09,522 --> 00:10:11,349
خدای من ، خیلی درد دارم
123
00:10:12,269 --> 00:10:13,253
مامان
124
00:10:13,923 --> 00:10:14,947
یک ذره تحمل کن
125
00:10:15,725 --> 00:10:16,967
دیوونه بازی در نیار
126
00:10:18,017 --> 00:10:19,424
الآنه که ماشین وزیر از اینجا رد شه
127
00:10:19,449 --> 00:10:20,916
زنده باد جنابِ وزیر
128
00:10:20,941 --> 00:10:22,596
جنابِ وزیر
زنده باد
129
00:10:22,621 --> 00:10:23,993
جنابِ وزیر
زنده باد
130
00:10:24,018 --> 00:10:25,580
جنابِ وزیر
زنده باد
131
00:10:25,605 --> 00:10:27,657
جنابِ وزیر
زنده باد
132
00:10:27,682 --> 00:10:29,282
جنابِ وزیر
زنده باد
133
00:10:43,554 --> 00:10:44,624
هی اون رو برگردون
134
00:10:45,887 --> 00:10:47,114
برو ، زود باش
135
00:10:49,884 --> 00:10:52,678
تو زده به سرت
136
00:10:53,547 --> 00:10:54,617
بزنینش
137
00:10:55,148 --> 00:10:55,828
هی
138
00:10:58,083 --> 00:10:58,450
هی
139
00:10:59,007 --> 00:10:59,327
هی
140
00:11:08,891 --> 00:11:10,018
هی ... تو
141
00:11:10,137 --> 00:11:11,802
مگه نمیبینید مردم اینجان؟
آروم باشین
142
00:11:13,419 --> 00:11:13,664
هی
143
00:11:17,502 --> 00:11:18,736
برگردین
144
00:11:31,391 --> 00:11:32,836
جنابِ وزیر
زنده باد
145
00:11:32,861 --> 00:11:34,505
من چیکار کردم ؟
146
00:11:35,985 --> 00:11:36,894
معذرت میخوام قربان
147
00:11:44,253 --> 00:11:45,372
ای کارتیکِ احمقِ ابله
148
00:11:45,397 --> 00:11:47,419
آخه یکی نیست بگه به تو چه که
میری آدمای وزیر رو میزنی
149
00:11:47,444 --> 00:11:48,942
حتما میره به مافوقم میگه
150
00:11:48,967 --> 00:11:49,973
بعدش من چه خاکی به سرم بریزم؟
151
00:11:49,998 --> 00:11:51,098
همه ـش تفصیر تو یود
152
00:11:51,123 --> 00:11:51,560
قربان
153
00:11:53,382 --> 00:11:54,843
هیچکس به ما اهمیت نمیده
154
00:11:55,264 --> 00:11:56,444
... اگر کارم رو از دست بدم
155
00:11:56,600 --> 00:11:58,084
کی از ویدیا مراقبت میکنه ؟
156
00:11:58,224 --> 00:12:00,168
تو چه مرگت شده ؟
157
00:12:00,193 --> 00:12:02,059
از پسش برمیایم
ما به اینجور مشکلات عادت داریم
158
00:12:02,325 --> 00:12:03,777
بدتر از اینا هم سرمون اومده بود
159
00:12:04,010 --> 00:12:09,368
نه داداش ، این مسائل یک ذره شجاعت لازم داره
و یک جو عقل
160
00:12:11,096 --> 00:12:13,353
قربان ، فیلمش رو توی یوتیوب منتشر کردن
161
00:12:15,708 --> 00:12:16,950
سه هزارتا هم لایک خورده
162
00:12:17,013 --> 00:12:19,379
اقتدار حزب و عزت شما و همه چی بر باد رفت
163
00:12:21,809 --> 00:12:23,960
عزیزم این رو نگاه کن ، این خوبه ؟
164
00:12:25,161 --> 00:12:27,256
این یکی رو هم ببین -
عالیه -
165
00:12:29,958 --> 00:12:30,976
این یارو کیـه ؟
166
00:12:35,292 --> 00:12:37,927
وای این داداشته دخترم ؟ -
تو نگران نباش ، خودم ترتیبش رو میدم -
167
00:12:37,952 --> 00:12:38,896
باشه درسته
168
00:12:44,110 --> 00:12:47,689
این واسطه گر ازدواجه کارتیک
من بهش تلفن زدم که بیاد
169
00:12:48,408 --> 00:12:50,130
اون خیلی ها رو تا حالا به هم رسونده
170
00:12:50,855 --> 00:12:55,325
یک دختری هست که همکار خودته
بگیرش عزیزم ... - اینم چند تا
171
00:12:55,350 --> 00:12:59,169
اگر این دفعه ازدواج نکنی روز مبارک واسه
ازدواجت رو از دست میدی و تا آخر عمر عزب میمونی
172
00:13:02,295 --> 00:13:04,120
داداش لطفا 3000 روپیه به من بده
173
00:13:15,298 --> 00:13:17,513
هی ... این 4000 روپیه بود
174
00:13:17,538 --> 00:13:19,610
بفرمایین .. ترتیب ازدواجش رو بده
175
00:13:20,287 --> 00:13:22,573
اگر مورد خوبی پیدا کردی ، با من تماس بگیر
176
00:13:22,725 --> 00:13:24,163
از دیدنت خیلی خوشبخت شدم دخترم
177
00:13:24,196 --> 00:13:26,965
این یارو تو کارش بهتر از ما پول در میاره
178
00:13:29,272 --> 00:13:31,597
... اگر یک بار دیگه دور و ور مدرسه ببینمت -
دیگه این ورا پیدام نمیشه قربان -
179
00:13:35,901 --> 00:13:37,274
من هیچ کدوم اینا رو نمیخوام
180
00:13:37,299 --> 00:13:38,993
تو داری تند میری
181
00:13:39,018 --> 00:13:40,735
دونه دونه نگاهشون کن
و درست حسابی جواب منو بده
182
00:13:40,760 --> 00:13:42,165
تو دنبال چی هستی ؟
واضح حرفتو بزن
183
00:13:42,190 --> 00:13:45,010
من نمیتونم این چیزا رو به تو بگم
تو هنوز کوچیکی ، نمیشه همه چی رو به تو گفت
184
00:13:45,035 --> 00:13:47,965
رفیق باعث افتخارمه که کنار آدمی مثل توأم
185
00:13:47,990 --> 00:13:51,059
با اینکه وقت ازدواجت رسیده
ولی نگران خواهرتی که مبادا اذیت شه
186
00:13:51,084 --> 00:13:53,027
اون به خاطر تو داره فداکاری میکنه
187
00:13:53,726 --> 00:13:56,295
هیچ چیز واسه من مهمتر از خواهرم نیست
188
00:13:56,320 --> 00:13:58,484
عزیزم ، کی داداشی بهتر از داداشت گیرش میاد
189
00:13:59,025 --> 00:14:01,250
پس داره به خاطر من فداکاری میکنه ؟
190
00:14:01,275 --> 00:14:02,859
خوب به خاطر من باید ازدواج کنه
191
00:14:02,884 --> 00:14:05,187
یادته آخرین بار چطور زیر همه چی زد
192
00:14:05,212 --> 00:14:07,172
اجازه بده این فلش بک رو ببینیم کارتیک
193
00:14:10,352 --> 00:14:11,125
داداش
194
00:14:11,150 --> 00:14:12,236
ویدیا عزیزم
195
00:14:13,126 --> 00:14:14,251
این عمو کیه ؟
196
00:14:14,475 --> 00:14:16,708
ببخشید داداش
دعوام نکنی ها
197
00:14:16,733 --> 00:14:18,356
این آقا دلال ازدواجه
198
00:14:18,381 --> 00:14:21,467
یک نفر باید ما رو از تنهایی در بیاره
تو همدم میخوای
199
00:14:21,492 --> 00:14:24,357
تنها دوستی هم که داری ، اینه که فقط بلده بخوره
200
00:14:24,382 --> 00:14:27,343
داداش به خاطر من
باهاش حرف بزن ، من ی داداش کوچولو میخوام
201
00:14:29,427 --> 00:14:31,056
اینجا 20 تا عکس دارم ، قربان
202
00:14:31,081 --> 00:14:33,947
نگاشون کنید و یکی رو انتخاب کنید قربان
203
00:14:35,609 --> 00:14:36,640
این خوبه
204
00:14:39,975 --> 00:14:41,116
این یکی هم خوبه
205
00:14:45,283 --> 00:14:46,337
خوبه ، خوبه
206
00:14:46,510 --> 00:14:47,165
داداش
207
00:14:48,118 --> 00:14:51,109
این یکی خوشکل نبودا -
تو دخالت نکن رفیق ، دخالت نکن -
208
00:14:51,416 --> 00:14:53,212
کی میدونه سرنوشتش چیه
209
00:14:53,505 --> 00:14:55,422
مهم اینه که زندگی باهاش قشنگ باشه
210
00:14:55,447 --> 00:14:55,892
دقیقا
211
00:14:58,730 --> 00:15:00,730
من دنبال یک زن میگردم که مراقب خواهرم باشه
212
00:15:00,763 --> 00:15:02,636
و خواهرم دنبال کسیه که مراقب من باشه
213
00:15:02,661 --> 00:15:04,281
همه شون خوب بودن
214
00:15:04,933 --> 00:15:07,187
قربان , من میتونم همه شون رو واستون جور کنم
215
00:15:07,212 --> 00:15:08,740
هیچ مشکلی نیست قربان
216
00:15:09,790 --> 00:15:12,354
قربان ، شما تا یک هفته ی دیگه تصمیم خودتون رو بگیرین
217
00:15:12,379 --> 00:15:13,817
منم فورا میام قربان
218
00:15:17,571 --> 00:15:20,289
این یارو دوباره پیداش شد که
219
00:15:22,076 --> 00:15:23,263
قربان -
هاا -
220
00:15:23,288 --> 00:15:25,334
از اون دخترا ، 10 تاشون ازدواج کردن
221
00:15:25,359 --> 00:15:27,162
ولی اینا رو با اینکه خواستگار داشتن واسه شما نگه داشتم
222
00:15:27,670 --> 00:15:30,186
عکساشون رو واستون آوردم
223
00:15:30,376 --> 00:15:31,946
یک نگاه بهشون بندازین قربان
224
00:15:35,287 --> 00:15:36,791
اینا رو نمیخوام
225
00:15:36,816 --> 00:15:37,277
قربان
226
00:15:38,095 --> 00:15:39,169
خودتون گفتین همه شون خوبن که قربان
227
00:15:39,194 --> 00:15:41,967
مسئله ازدواجه ها
دوستم گفت نمیشه الکی تصمیم بگیری
228
00:15:43,657 --> 00:15:45,805
کار خودتو کردی ، ازدواج رو به هم زدی
229
00:15:45,925 --> 00:15:46,260
حالا ببین
230
00:15:46,365 --> 00:15:49,099
نه تنها اون .. تو هم دیگه خواب عروسی رو هم نمیبینی
231
00:15:49,959 --> 00:15:51,898
لعنتی فکر کرده
232
00:15:51,923 --> 00:15:53,689
هر روز نظرش عوض میشه
233
00:15:54,118 --> 00:15:56,368
این بزرگترین اشتباه زندگیم بود
234
00:15:58,211 --> 00:16:01,527
از اون موقع تا حالا همینطوری
از ازدواج کردن قسر در رفتی
235
00:16:01,552 --> 00:16:02,676
ولی این دفعه دیگه نمیتونی
236
00:16:02,701 --> 00:16:04,989
هرجور شده باید یکی رو انتخاب کنی
237
00:16:05,014 --> 00:16:07,020
یک هفته وقت داری
238
00:16:07,045 --> 00:16:08,754
تو این مدت باید انتخابت رو بکنی
239
00:16:08,779 --> 00:16:11,886
من باید غذامو بخورم و برم سر کار
تو اصلا تکالیف مدرسه ـت رو انجام دادی ؟
240
00:16:11,919 --> 00:16:13,442
تو هم زودتر غذاتو کوفت کن
241
00:16:13,467 --> 00:16:14,608
که بریم به کارمون برسیم
242
00:16:16,465 --> 00:16:17,418
نه یک چیزیش هست
243
00:16:17,452 --> 00:16:18,982
یک چیزی این وسط درست نیست
244
00:16:19,007 --> 00:16:21,029
کارتیک داره یک چیزی رو از ما قایم میکنه
245
00:16:21,054 --> 00:16:23,545
راستشو بگو
نکنه کسی رو دوست داره ؟
246
00:16:23,942 --> 00:16:25,825
... ای بابا داداشت و عشق
247
00:16:25,850 --> 00:16:28,247
اون با هیچ زنی حتی پیرزنا هم حرف نمیزنه
248
00:16:28,272 --> 00:16:29,810
این همه ش سرش تو کاره
249
00:16:29,835 --> 00:16:31,982
قول ؟ -
به جون مادرم -
250
00:16:38,742 --> 00:16:39,551
فوت کن
251
00:16:39,780 --> 00:16:40,835
من یک دکترم
252
00:16:40,962 --> 00:16:41,657
فوت کن
253
00:16:46,379 --> 00:16:49,180
تو مشروب خوردی ، گواهینامه ـت توقیفه
ماشینم میره پارکینگ
254
00:16:49,389 --> 00:16:50,685
من فقط آبجو خوردم
255
00:16:50,877 --> 00:16:52,888
من از هتل تاج اومدم ، اونجا شام دعوت بودم
256
00:16:52,925 --> 00:16:53,579
خوب که چی ؟
257
00:16:53,604 --> 00:16:54,999
ما هر دومون پزشکیم
258
00:16:55,217 --> 00:16:57,044
هر دوتاتون دکترین ؟
259
00:17:01,225 --> 00:17:04,967
اگر مشکلی نداری جناب ،میشه این دکتر دکتر
گفتنت رو تمومش کنی
260
00:17:05,393 --> 00:17:06,292
هی ناوین
261
00:17:07,039 --> 00:17:08,062
خیلی خوب گوش کن
262
00:17:08,387 --> 00:17:10,192
میدونی با کی داری حرف میزنی ؟
263
00:17:11,205 --> 00:17:14,611
ما الآن مستقیم داریم میریم خونه ی وزیر
دوستایِ خانوادگیش هستیم
264
00:17:15,206 --> 00:17:17,597
اینم کارت دعوت عروسیه که ایشون شخصا دادن
265
00:17:17,622 --> 00:17:20,495
اگه میخوای مطمئن شی ، تماس بگیر
266
00:17:20,520 --> 00:17:22,150
و درباره دکتر ناوین ازش سوال کن
267
00:17:22,175 --> 00:17:24,232
اوه سروان اونا مهمونای وزیر هستن
باشه قربان میتونید برین
268
00:17:24,257 --> 00:17:25,177
چی چی رو باشه ؟
269
00:17:25,714 --> 00:17:27,269
... چون داری میری خونه وزیر
270
00:17:27,294 --> 00:17:28,503
میتونی مست رانندگی کنی؟
271
00:17:28,528 --> 00:17:29,893
جریمه ـش رو بنویس
272
00:17:29,918 --> 00:17:31,279
هی مشکلِ تو چیه ؟
273
00:17:31,304 --> 00:17:32,545
هی ناوین ... ولش کن
274
00:17:32,570 --> 00:17:34,513
دارم باهاش حرف میزنم
مشکل تو چیه ؟
275
00:17:34,538 --> 00:17:35,638
رینو لطفا سرجات بمون
276
00:17:39,113 --> 00:17:40,305
رینو بمون تو ماشین
277
00:17:41,889 --> 00:17:42,389
چی ؟
278
00:17:42,541 --> 00:17:44,713
بریم به حساب دولت واریزش کنیم
279
00:17:44,974 --> 00:17:48,004
به خاطر آدمایی مثل ایناست که کشورمون
به این روز افتاده
280
00:17:48,038 --> 00:17:50,992
تو که خیلی به فکر کشورتی
قبل از رانندگی مشروب نخور
281
00:17:53,262 --> 00:17:55,325
اونا مهمونای وزیر بودن
282
00:17:55,350 --> 00:17:56,677
چرا خودتو با اونا درگیر میکنی ؟
283
00:17:56,892 --> 00:17:59,908
مشکل من با اون مَرده نبود
مسئله من اون دختره
284
00:17:59,933 --> 00:18:00,775
دختر ؟
285
00:18:01,320 --> 00:18:02,523
قضیه چیه رفیق ؟
286
00:18:02,556 --> 00:18:05,275
فکر کردی چرا همه ی دخترایی که ویدیا
عکسشون رو نشونم داد رد کردم ؟
287
00:18:05,614 --> 00:18:06,731
همه ـش به خاطر این دختر بود
288
00:18:06,756 --> 00:18:07,864
من که باورم نمیشه
289
00:18:07,889 --> 00:18:09,536
فکر کنم داری ادا درمیاری
290
00:18:14,821 --> 00:18:16,923
این که عکس همین دختره ـست داداش
291
00:18:16,948 --> 00:18:19,431
پس چرا این همه وقت بازیمون داده بودی ؟
292
00:18:19,456 --> 00:18:20,462
تو که انتخابتو کرده بودی
293
00:18:20,487 --> 00:18:21,688
خیلی واست خوشحالم
294
00:18:22,248 --> 00:18:24,521
اه لعنت به پلیس راهنمایی و رانندگی
295
00:18:25,498 --> 00:18:28,045
همه پلیسا مثل این بد نیستن
296
00:18:29,164 --> 00:18:30,703
آدمای درستکاری هم بینشون پیدا میشه
297
00:18:30,996 --> 00:18:33,082
چطور باهاش آشنا شدی ؟
298
00:18:35,794 --> 00:18:36,722
هی لعنتی ببین چیکار کردی؟
299
00:18:56,253 --> 00:18:59,096
ای عشقِ من
300
00:18:59,121 --> 00:19:01,409
ای عشقِ من
301
00:19:01,495 --> 00:19:06,800
من بدون عشقِ تو
زنده نمیمونم
302
00:19:06,901 --> 00:19:09,735
01:24:44,161
به اون بگو ، که تو کی هستی
1037
01:24:47,899 --> 01:24:51,946
آیا با مُردنت ، عشق و علاقه ت هم میمیره ؟
1038
01:25:14,089 --> 01:25:16,089
من نه انسانم
1039
01:25:16,161 --> 01:25:18,423
و نه یک جانور قاتل
1040
01:25:18,468 --> 01:25:22,067
چیزی بین این دو هستم
1041
01:25:22,092 --> 01:25:24,090
من واقعی نیستم
1042
01:25:26,566 --> 01:25:30,211
تو هم خواب و خیال نیستی
1043
01:25:30,236 --> 01:25:34,231
امروز ما بین این دو قرار داریم
1044
01:25:34,683 --> 01:25:38,265
من در سفر بین این دو هستم
1045
01:25:38,290 --> 01:25:40,180
نه من شب هستم
1046
01:25:40,205 --> 01:25:42,762
و نه تو روشنایی روز هستی
1047
01:25:42,787 --> 01:25:46,291
چیزی بینِ این دو هستیم
1048
01:25:51,238 --> 01:25:55,219
من دیگه زمانی برای ماندن ندارم
1049
01:25:55,244 --> 01:25:59,226
امروز دیگه وقتش رسیده
دردناکه
1050
01:25:59,304 --> 01:26:03,445
اونها با اینکه من رو نکُشتن
ولی قلبم رو کُشتن
1051
01:26:03,470 --> 01:26:07,413
01:26:38,059
به اون بگو تو کی هستی
1062
01:26:38,131 --> 01:26:41,989
"Miru .. Miru .. Miru .."
1063
01:26:42,014 --> 01:26:46,443
آیا با مرگت ، عشق و علاقه ت هم میمیره ؟
1064
01:26:50,460 --> 01:26:54,147
جلوی چشمانم می میری ؟
1065
01:26:54,172 --> 01:26:57,694
"Miru .."
1066
01:27:32,624 --> 01:27:34,405
من نه انسان هستم
1067
01:27:34,430 --> 01:27:36,804
و نه یک جانور قاتل
1068
01:27:36,829 --> 01:27:40,237
من چیزی بین این دو هستم
1069
01:27:40,262 --> 01:27:42,230
نه من واقعی هستم
1070
01:27:42,255 --> 01:27:44,636
و نه تو خواب و خیالی هستی
1071
01:27:44,661 --> 01:27:50,313
ما امروز بین این دو عالم هستیم
1072
01:28:00,673 --> 01:28:01,689
رینو دخترم بیا
1073
01:28:03,987 --> 01:28:04,491
مراقب خواهرم باش
1074
01:28:04,817 --> 01:28:06,669
بزار از اینجا برم بیرون
1075
01:28:06,694 --> 01:28:07,468
در رو باز کن بزار برم
1076
01:28:08,170 --> 01:28:08,858
نه
1077
01:28:08,953 --> 01:28:10,015
تو من رو نجات دادی
1078
01:28:17,911 --> 01:28:19,646
نمیتونم بیشتر از این خودم رو کنترل کنم
1079
01:28:25,574 --> 01:28:27,441
به من شلیک کن
1080
01:28:32,740 --> 01:28:34,693
بگو چطور نجاتت بدم
1081
01:28:34,911 --> 01:28:36,044
بزن
1082
01:28:36,636 --> 01:28:38,011
دارم میگم به من شلیک کن
1083
01:28:38,705 --> 01:28:40,322
من واسه هیچکی اهمیتی نداشتم
1084
01:28:40,347 --> 01:28:41,822
تو واسه چی اومدی نجاتم دادی؟
1085
01:29:35,072 --> 01:29:35,783
دکتر
1086
01:29:36,347 --> 01:29:39,628
فکر کنم واکسنش رو پیدا کردیم
1087
01:30:08,798 --> 01:30:11,603
داداشم رو برسون به اون دختری که عکسش
توی کیف پول داداشمه
1088
01:30:12,001 --> 01:30:13,556
داداشم اون دختر رو خیلی دوست داره
1089
01:30:13,656 --> 01:30:15,594
کاری کن با هم ازدواج کنن
1090
01:30:32,845 --> 01:30:34,454
من قطعا به زامبی تبدیل میشم
1091
01:30:34,985 --> 01:30:37,368
قبل از اینکه این اتفاق بیافته
تو رو میرسونم اونجا
1092
01:30:37,537 --> 01:30:38,147
بیا
1093
01:30:48,603 --> 01:30:50,165
من واسه هیچکی مهم نبودم
1094
01:30:50,190 --> 01:30:51,861
تو واسه چی برای نجاتم اومدی؟
1095
01:31:26,949 --> 01:31:30,598
به شهر چنای خوش آمدید
1096
01:31:32,915 --> 01:31:35,256
زامبی
1097
01:31:35,281 --> 01:31:40,545
-Mirudun 2 Chennai-
زامبی 2 چنای
88819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.