Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,979
Vamos, ainda n�o acabou.
2
00:00:08,014 --> 00:00:10,093
Voc� tem tempo.
Voc� consegue.
3
00:00:11,303 --> 00:00:14,264
Voc� precisa.
Vamos, Stacy!
4
00:00:25,359 --> 00:00:28,236
Esperem, esperem, esperem!
5
00:00:28,237 --> 00:00:30,530
Estou aqui!
Estou aqui! Estou aqui!
6
00:00:32,491 --> 00:00:34,326
Desculpe! Desculpe!
Eu peguei!
7
00:00:38,205 --> 00:00:40,994
Tarde demais, Gwen.
J� passamos o som.
8
00:00:41,029 --> 00:00:43,104
O qu�? N�o.
Vamos, eu consegui!
9
00:00:43,139 --> 00:00:45,180
Ainda temos que
passar a bateria.
10
00:00:48,674 --> 00:00:51,676
Gwen, isso � s�rio.
Por que n�o estava aqui?
11
00:00:51,677 --> 00:00:54,043
- Isso tem que parar.
- Voc� sempre se atrasa.
12
00:00:54,078 --> 00:00:56,410
Voc� nunca pratica.
N�o podemos confiar em voc�.
13
00:00:56,445 --> 00:00:57,995
- � como se...
- � como se
14
00:00:58,030 --> 00:01:00,101
voc� n�o quisesse
mais estar na banda.
15
00:01:00,102 --> 00:01:03,312
O qu�? Pessoal,
por favor, n�o � isso.
16
00:01:04,273 --> 00:01:06,964
N�o deviam ser
t�o duros com a Gwen.
17
00:01:06,999 --> 00:01:09,151
N�o � como se fossem vencer.
18
00:01:09,152 --> 00:01:11,445
Agora, se puderem
sair de meu palco,
19
00:01:11,446 --> 00:01:14,282
� hora de estrelas do
rock reais brilharem.
20
00:01:14,283 --> 00:01:18,202
- � s� passagem de som, Melissa.
- � Bina para voc�!
21
00:01:18,203 --> 00:01:21,163
De Colombina e
os Thunderbolts!
22
00:01:21,164 --> 00:01:23,709
�nfase nos gritos.
23
00:01:28,108 --> 00:01:30,164
- Teias!
- Onde voc� est�?
24
00:01:30,199 --> 00:01:32,167
Prometa que
estar� aqui a noite.
25
00:01:32,202 --> 00:01:33,784
Claro! N�o se preocupe!
26
00:01:35,721 --> 00:01:38,222
Eu prometo, come�ando
essa noite, eu...
27
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
n�o vou mais decepcion�-las.
28
00:01:42,436 --> 00:01:45,647
Certo.
Um, dois, tr�s, quatro!
29
00:01:50,402 --> 00:01:52,696
Tippy! N�o!
30
00:01:58,327 --> 00:02:00,412
Opa, errou!
31
00:02:16,345 --> 00:02:18,179
Certo, j� chega.
32
00:02:18,180 --> 00:02:20,464
Esperem, esperem!
Estou aqui! Estou aqui!
33
00:02:20,499 --> 00:02:22,224
Chegou tarde, Gwen.
34
00:02:23,435 --> 00:02:25,921
Sabe o qu�o importante
� o treinamento.
35
00:02:25,956 --> 00:02:28,574
Eu prometi a Daisy que
manteria os Guerreiros Secretos
36
00:02:28,609 --> 00:02:30,437
em forma enquanto
ela e o Dentinho
37
00:02:30,472 --> 00:02:32,231
est�o em miss�o
pela S.H.I.E.L.D.
38
00:02:32,266 --> 00:02:34,467
Eu sei, eu sei, sinto muito.
Eu tive passagem de som,
39
00:02:34,502 --> 00:02:37,311
- mas estou aqui agora.
- Passagem de som?
40
00:02:37,658 --> 00:02:39,825
Voc� tem um show a noite!
41
00:02:39,826 --> 00:02:42,745
Perdeu o treino por
causa de um show?
42
00:02:42,746 --> 00:02:45,715
Na verdade, �
Batalha das Bandas, e...
43
00:02:45,750 --> 00:02:48,684
- Eu vou, certeza!
- Sim, conte comigo!
44
00:02:48,719 --> 00:02:50,458
N�o vou a um
bom show h� tempos.
45
00:02:50,493 --> 00:02:54,131
Eu adoraria ir com voc�.
Digo, eu adoraria ir.
46
00:02:54,132 --> 00:02:56,156
Eu nunca fui a um show,
47
00:02:56,191 --> 00:02:58,260
claro que gostaria de ir,
porque eu nunca...
48
00:02:58,261 --> 00:03:01,303
Tudo bem,
eu tamb�m n�o fui em um.
49
00:03:01,338 --> 00:03:02,181
Espere, o qu�?
50
00:03:02,182 --> 00:03:05,656
Voc�s nunca foram a um show?
Tipo, nunca mesmo?
51
00:03:05,691 --> 00:03:08,688
Meus pobres beb�s.
Todos dev�amos ir!
52
00:03:08,689 --> 00:03:12,022
Apoiamos a Gwen e curtimos
rock ao mesmo tempo!
53
00:03:12,057 --> 00:03:13,973
Multitarefas � meu forte.
54
00:03:22,452 --> 00:03:25,539
Ajudar� a moral. Olha,
at� a Am�rica est� animada.
55
00:03:30,502 --> 00:03:33,838
Teias!
Lavanderia, tenho que ir!
56
00:03:33,839 --> 00:03:36,416
- Gwen, espere.
- Mas e o show?
57
00:03:36,451 --> 00:03:38,387
Onde �? E que horas?
58
00:03:40,345 --> 00:03:44,724
Certo.
Mande os detalhes por texto!
59
00:03:46,435 --> 00:03:47,852
Gwen.
60
00:03:47,853 --> 00:03:50,355
Bom trabalho desapontando
todos que te conhecem.
61
00:03:53,817 --> 00:03:55,400
O que...
62
00:03:56,862 --> 00:03:58,162
O que...
63
00:04:14,546 --> 00:04:16,464
Aranha-Fantasma
para Guerreiros Secretos...
64
00:04:16,465 --> 00:04:18,216
eu preciso de ajuda!
65
00:04:22,159 --> 00:04:24,632
LEGENDAS:
Dres - �y�� V������
66
00:04:24,632 --> 00:04:27,237
REVIS�O FINAL:
Dres
67
00:05:08,433 --> 00:05:11,602
- Voc� consegue, Stacy.
- Forma��o Alfa 4!
68
00:05:11,603 --> 00:05:13,479
Patriota, fa�a.
69
00:05:13,480 --> 00:05:15,649
Chato.
70
00:05:17,609 --> 00:05:19,652
Vamos, precisamos trabalhar
em nosso grito de guerra!
71
00:05:23,615 --> 00:05:25,449
Algo como:
Cuidado!
72
00:05:25,450 --> 00:05:27,827
Os Guerreiros Secretos
est�o para se tornar,
73
00:05:27,828 --> 00:05:31,831
Vitoriosos Secretos...
Vitoriosos...
74
00:05:31,832 --> 00:05:33,874
Certo, vou trabalhar
nisso e tento depois.
75
00:05:33,875 --> 00:05:36,281
Dev�amos ter
um grito de guerra?
76
00:05:36,316 --> 00:05:38,963
Digo, n�o dev�amos fazer
as coisas em segredo?
77
00:05:39,756 --> 00:05:41,800
Sim, somos bem secretos.
78
00:05:43,927 --> 00:05:46,679
Que tal isso para
grito de guerra:
79
00:05:46,680 --> 00:05:48,597
Ajudem, por favor!
80
00:06:06,575 --> 00:06:07,868
Certinho.
81
00:06:07,869 --> 00:06:10,370
Essa n�o foi uma
noz dif�cil de partir.
82
00:06:11,997 --> 00:06:14,373
Agora que isso acabou,
podemos nos preparar
83
00:06:14,374 --> 00:06:15,632
para o show a noite.
84
00:06:15,667 --> 00:06:19,003
Que tal n�s ouvirmos muito
a m�sica das M. Janes?
85
00:06:19,004 --> 00:06:21,338
N�o temos gravado.
86
00:06:21,339 --> 00:06:23,924
- Ent�o n�s gravaremos!
- O que voc� disse?
87
00:06:23,925 --> 00:06:26,197
Pode dizer o que houve aqui?
88
00:06:26,232 --> 00:06:28,470
O qu�? N�o consigo te ouvir!
89
00:06:28,471 --> 00:06:31,077
Eu ouvi um barulho alto
antes disso acontecer.
90
00:06:31,112 --> 00:06:32,994
Essas pessoas
estavam perto da fonte
91
00:06:33,029 --> 00:06:34,877
Eles devem ter
surdez tempor�ria.
92
00:06:34,912 --> 00:06:36,791
Um barulho alto?
93
00:06:38,899 --> 00:06:43,110
- Tipo aquilo?
- Sim, exatamente igual.
94
00:06:43,111 --> 00:06:45,906
- Cora��o de Ferro.
- A caminho!
95
00:06:52,996 --> 00:06:55,873
Seja o que for, est�...
96
00:06:55,874 --> 00:06:57,742
5 quadras a oeste!
97
00:06:58,877 --> 00:07:01,086
Forma��o Delta 2!
98
00:07:01,087 --> 00:07:03,547
Patriota, vamos!
99
00:07:03,548 --> 00:07:06,050
Est� me matando aqui...
100
00:07:06,051 --> 00:07:10,929
GE tem que parar de
ser uma Reclameira Secreta.
101
00:07:11,664 --> 00:07:15,602
Voc� fez um trocadilho?
102
00:07:26,655 --> 00:07:29,186
Protejam o trem
e evacuem os civis.
103
00:07:29,221 --> 00:07:30,892
V�o, v�o, v�o!
104
00:07:55,515 --> 00:07:57,055
N�o!
105
00:08:01,815 --> 00:08:03,732
Tirem eles!
Eu os pego!
106
00:08:05,078 --> 00:08:06,986
- Pessoal...
- Quase...
107
00:08:06,987 --> 00:08:09,572
Quase... pronto!
108
00:08:19,040 --> 00:08:21,903
- Voc�s viram o que aconteceu?
- O qu�?
109
00:08:22,329 --> 00:08:26,450
- N�o consigo te ouvir!
- Voc� tamb�m?
110
00:08:26,673 --> 00:08:29,925
Viram algo?
111
00:08:29,926 --> 00:08:31,761
O qu�?
112
00:08:33,471 --> 00:08:36,917
Eles n�o viram nada.
S� ouviram o barulho,
113
00:08:36,952 --> 00:08:40,294
e ent�o o trem saiu voando,
e agora todos ouvem pouco.
114
00:08:40,329 --> 00:08:43,147
Assim como os outros.
Estou vendo um padr�o.
115
00:08:43,148 --> 00:08:45,607
Se for verdade,
por que algu�m atacaria
116
00:08:45,608 --> 00:08:47,818
uma �rea de
constru��o e um trem?
117
00:08:47,819 --> 00:08:51,212
Eu n�o sei, mas acho que
algo maior est� rolando.
118
00:08:52,532 --> 00:08:55,285
Isso � claramente um
trabalho do Cabe�a de Ovo.
119
00:08:55,320 --> 00:08:58,038
Ele n�o vai parar at�
ver essa cidade mexida.
120
00:09:01,166 --> 00:09:04,247
Certo, apesar dos eventos
parecerem aleat�rios, eles
121
00:09:04,282 --> 00:09:07,329
devem estar ligados. Bombas
plantadas especificamente.
122
00:09:07,364 --> 00:09:09,173
Desculpe, cara,
n�o foram explos�es.
123
00:09:09,174 --> 00:09:11,008
N�o h� res�duo de fogo.
124
00:09:11,009 --> 00:09:14,136
Na verdade, n�o capto
qualquer tipo de res�duo.
125
00:09:14,137 --> 00:09:17,514
Fogo, qu�mico,
nem mesmo energia ARC.
126
00:09:17,515 --> 00:09:20,517
Ent�o � uma explos�o que
voc� ouve, mas n�o v�?
127
00:09:21,256 --> 00:09:23,709
J� sei! Barreira do...
128
00:09:35,617 --> 00:09:37,257
Segurem em algo!
129
00:09:56,554 --> 00:09:58,848
Eu te pego, Tippy.
130
00:10:00,809 --> 00:10:03,404
Meus ouvidos
n�o param de soar.
131
00:10:03,439 --> 00:10:05,771
Sim, parece que
meu cr�nio est� vibrando.
132
00:10:05,772 --> 00:10:07,856
Isso foi som.
133
00:10:07,857 --> 00:10:10,984
Fomos atingidos
por som s�lido.
134
00:10:10,985 --> 00:10:13,655
Ent�o o som vem
em verde agora? Legal.
135
00:10:15,115 --> 00:10:17,199
Estar em um show � assim?
136
00:10:17,200 --> 00:10:19,284
Rayshaun!
137
00:10:19,285 --> 00:10:22,955
Voc� est� bem?
138
00:10:22,956 --> 00:10:24,331
Rayshaun!
139
00:10:24,332 --> 00:10:26,917
Doreen, estou bem.
140
00:10:26,918 --> 00:10:29,002
Meu elmo
protegeu meus ouvidos.
141
00:10:29,003 --> 00:10:31,880
- Voc� n�o teve tanta sorte?
- Eu tamb�m!
142
00:10:32,406 --> 00:10:33,715
Certo.
143
00:10:33,716 --> 00:10:36,093
Cora��o de Ferro, pode rastrear
a origem da onda verde?
144
00:10:36,094 --> 00:10:37,394
Agora!
145
00:10:40,442 --> 00:10:43,133
Certo, veio do lado leste.
146
00:10:43,685 --> 00:10:45,894
Esperem, isso � estranho.
147
00:10:45,895 --> 00:10:48,230
Estou captando
emerg�ncia iguais
148
00:10:48,231 --> 00:10:49,940
do Centro e
da Cozinha do Inferno.
149
00:10:49,941 --> 00:10:51,650
Vamos ter que nos separar.
150
00:10:51,651 --> 00:10:53,820
Vamos, Guerreiros Secretos!
151
00:11:21,457 --> 00:11:23,553
Sinto Gwen, n�o posso ir
no show. Dia ruim.
152
00:11:23,588 --> 00:11:25,809
Dia ruim?
N�o pode ir no show?
153
00:11:25,810 --> 00:11:27,352
Eu sei bem, pai.
154
00:11:27,353 --> 00:11:31,732
- O que foi, GS?
- Nada, GS.
155
00:11:31,733 --> 00:11:34,026
Meu pai tamb�m lida
com essa loucura,
156
00:11:34,027 --> 00:11:36,111
e agora ele vai
perder meu show.
157
00:11:36,112 --> 00:11:38,238
Sim, eu te entendo!
158
00:11:38,239 --> 00:11:40,783
Algo me diz que n�o.
159
00:11:41,910 --> 00:11:44,328
E os golpes v�o chegando.
160
00:11:44,329 --> 00:11:47,040
- O qu�?
- Gwen?
161
00:11:47,041 --> 00:11:49,708
Glory!
162
00:11:49,709 --> 00:11:51,335
J� saiu para o show?
163
00:11:51,336 --> 00:11:52,636
Bem...
164
00:11:54,088 --> 00:11:57,966
- Acabei de perder o �nibus.
- Voc� tem que ir agora.
165
00:11:57,967 --> 00:12:01,088
As pessoas ficam falando
dessas explos�es s�nicas?
166
00:12:01,123 --> 00:12:02,846
Eu n�o sei, mas elas
est�o por todo lado
167
00:12:02,847 --> 00:12:06,433
e � t�o aleat�rio.
Estou em meu quinto �nibus.
168
00:12:06,434 --> 00:12:09,228
Mas e se n�o for aleat�rio?
169
00:12:09,229 --> 00:12:12,397
� o contr�rio do
que acabei de dizer.
170
00:12:12,398 --> 00:12:14,275
Por favor, parta em breve.
171
00:12:15,902 --> 00:12:17,361
- Ei.
- O que foi?
172
00:12:17,362 --> 00:12:18,987
Qual �, SG.
173
00:12:18,988 --> 00:12:20,839
Voc� precisa
de um sino ou algo assim.
174
00:12:20,840 --> 00:12:22,407
Desculpa!
175
00:12:22,408 --> 00:12:24,243
Qual �?
176
00:12:24,244 --> 00:12:26,278
Cora��o de Ferro,
pode projetar um mapa
177
00:12:26,279 --> 00:12:28,038
com os locais
dos ataques sonoros?
178
00:12:28,039 --> 00:12:30,208
Claro.
179
00:12:34,462 --> 00:12:37,714
O qu�?
Desculpa!
180
00:12:37,715 --> 00:12:40,626
Desculpa. O que...
O que... o que � isso?
181
00:12:40,627 --> 00:12:42,386
� o local do meu concerto.
182
00:12:42,387 --> 00:12:45,472
E parece que algu�m est�
cortando o acesso a ele.
183
00:12:45,473 --> 00:12:47,015
Mas por qu�?
184
00:12:47,016 --> 00:12:49,351
Quem odiaria tanto
o rock 'n' roll?
185
00:12:49,352 --> 00:12:52,271
Seja qual for a raz�o,
temos uma chance de parar.
186
00:12:52,272 --> 00:12:54,982
Olha, este � o �ltimo
caminho ainda aberto.
187
00:12:54,983 --> 00:12:57,776
Se chegarmos r�pido, talvez
possamos parar o culpado.
188
00:12:57,777 --> 00:12:59,244
Cora��o de Ferro aqui.
189
00:12:59,245 --> 00:13:01,258
Acho que sabemos
onde � o pr�ximo ataque.
190
00:13:01,259 --> 00:13:02,864
Estou enviando
coordenadas agora.
191
00:13:02,865 --> 00:13:04,283
Vamos acabar com isso!
192
00:13:04,284 --> 00:13:08,203
- Sim, vamos rolar!
- S�rio?
193
00:13:08,204 --> 00:13:10,330
Sim, porque estamos
salvando o rock 'n'...
194
00:13:10,331 --> 00:13:12,207
Est� bem.
195
00:13:12,208 --> 00:13:13,837
Tallyho!
196
00:13:13,872 --> 00:13:16,007
Isso n�o � melhor!
197
00:13:18,381 --> 00:13:21,762
Eu sei que
a cidade est� louca... relaxa.
198
00:13:21,797 --> 00:13:24,983
Vou chegar ao local
com bastante tempo de sobra.
199
00:13:25,221 --> 00:13:28,181
Voc�s n�o ousariam
continuar sem mim.
200
00:13:28,182 --> 00:13:30,935
Estamos gritando
Colombina e os Thunderbolts!
201
00:13:35,315 --> 00:13:37,766
Espere.
Voc� n�o pode ir l� em baixo.
202
00:13:41,154 --> 00:13:42,863
O per�metro
est� definido e livre.
203
00:13:42,864 --> 00:13:45,157
Olhos abertos,
Guerreiros Secretos.
204
00:13:45,158 --> 00:13:47,993
S�o os Vingadores rejeitados,
que fofo.
205
00:13:47,994 --> 00:13:49,536
Agora, se me der licen�a.
206
00:13:49,537 --> 00:13:51,079
Mel...
207
00:13:51,080 --> 00:13:53,023
Quero dizer,
Colombina, pare.
208
00:13:53,024 --> 00:13:54,333
Voc� me conhece?
209
00:13:54,334 --> 00:13:56,835
Espere, � claro que conhece.
Eu sou eu.
210
00:13:56,836 --> 00:13:58,713
Deve ser �timo para voc�.
211
00:13:58,748 --> 00:14:02,379
Sim, t�o bom, mas ainda n�o
posso deix�-la passar.
212
00:14:02,414 --> 00:14:06,011
- � muito perigoso.
- Olha, eu vou ao meu show,
213
00:14:06,012 --> 00:14:08,238
de um jeito ou de outro.
214
00:14:08,347 --> 00:14:10,266
Tudo bem, fa�a do seu jeito.
215
00:14:11,993 --> 00:14:13,511
� voc�!
216
00:14:13,512 --> 00:14:14,854
Est�...
217
00:14:16,522 --> 00:14:17,822
Aranha-Fantasma!
218
00:14:20,185 --> 00:14:22,069
Guerreiros Secretos...
219
00:14:22,070 --> 00:14:24,196
Cubra os ouvidos, Tippy!
220
00:14:24,197 --> 00:14:26,256
Acabem com ela!
221
00:14:36,542 --> 00:14:38,419
� tudo o que tem, chica?
222
00:14:41,506 --> 00:14:44,217
Estou tremendo de medo.
223
00:14:47,261 --> 00:14:50,013
Nunca te ensinaram
a usar sua voz interior?
224
00:14:50,014 --> 00:14:51,815
Quem voc� deveria ser?
225
00:14:51,816 --> 00:14:54,142
Obviamente,
isso � uma cauda de esquilo,
226
00:14:54,143 --> 00:14:57,479
ent�o, se pensar bem,
eu sou... uma distra��o!
227
00:14:58,898 --> 00:15:00,566
Crescendo!
228
00:15:04,946 --> 00:15:07,072
Todo esse caos
e para qu�, Mimi?
229
00:15:07,073 --> 00:15:08,573
Batalha das Bandas?
230
00:15:08,574 --> 00:15:12,035
Voc� n�o estava tentando
parar o show ou atacar o local.
231
00:15:12,036 --> 00:15:15,497
Est� tentando impedir as bandas
de competirem contra voc�.
232
00:15:15,498 --> 00:15:18,235
Quer dizer
que ela est� trapaceando?
233
00:15:21,746 --> 00:15:23,380
N�o!
234
00:15:23,381 --> 00:15:25,215
Estou fazendo
o que for preciso
235
00:15:25,216 --> 00:15:27,425
para ter a fama
e gl�ria que mere�o.
236
00:15:27,426 --> 00:15:30,053
Tamb�m estou salvando
aqueles ot�rios pat�ticos
237
00:15:30,054 --> 00:15:31,596
da humilha��o de perder.
238
00:15:31,597 --> 00:15:34,891
Parece que est� colocando
em risco pessoas inocentes.
239
00:15:34,892 --> 00:15:36,435
Voc� pensou nisso?
240
00:15:40,481 --> 00:15:42,315
Gente, a gargantilha de Mimi
241
00:15:42,316 --> 00:15:44,109
n�o � apenas uma joia barata.
242
00:15:44,110 --> 00:15:46,278
� uma tecnologia
de amplifica��o vocal.
243
00:15:46,279 --> 00:15:48,029
Sem a gargantilha,
ela � impotente.
244
00:15:48,030 --> 00:15:49,447
Temos que tirar dela.
245
00:15:49,648 --> 00:15:50,950
Deixa comigo.
246
00:15:55,204 --> 00:15:58,249
- Qual �!
- Saia do caminho!
247
00:16:03,337 --> 00:16:05,590
� tudo o que tem, chica?
248
00:16:23,091 --> 00:16:26,318
- Estou sem ideias.
- Como lutamos contra o som?
249
00:16:26,319 --> 00:16:28,320
Com som.
250
00:16:28,321 --> 00:16:31,615
Com algo ainda pior
do que gritos: Retorno.
251
00:16:31,616 --> 00:16:33,074
Se criarmos um loop,
252
00:16:33,075 --> 00:16:35,327
podemos dar um curto-circuito
na gargantilha.
253
00:16:36,564 --> 00:16:38,663
Bem, isso tem sido divertido.
254
00:16:38,664 --> 00:16:41,250
Mas tenho uma batalha
das bandas para vencer.
255
00:16:45,129 --> 00:16:47,548
Certo, isso � muito
estrela do rock.
256
00:16:58,309 --> 00:17:00,018
Todos est�o bem?
257
00:17:00,019 --> 00:17:02,999
Estamos vivos,
ent�o j� � alguma coisa.
258
00:17:03,000 --> 00:17:04,555
Colombina est� fugindo.
259
00:17:04,590 --> 00:17:06,274
Ela est� indo para
o local do show.
260
00:17:06,275 --> 00:17:09,152
Meus propulsores j� eram.
Patriota?
261
00:17:09,153 --> 00:17:11,112
Estou no ch�o.
262
00:17:11,113 --> 00:17:12,413
Deixa comigo.
263
00:17:15,701 --> 00:17:18,328
Gwen, voc� � a �nica
que ainda pode voar.
264
00:17:18,329 --> 00:17:21,498
Mas essa Rainha Gritante
tem asas de verdade!
265
00:17:21,499 --> 00:17:24,751
Eu apenas plano.
Eu n�o consigo alcan��-la.
266
00:17:24,752 --> 00:17:27,129
Estilingue.
267
00:17:34,637 --> 00:17:36,429
Eu n�o deveria ter comido
268
00:17:36,430 --> 00:17:39,432
aquela segundo rosquinha
de ruibarbo r�bano.
269
00:17:39,433 --> 00:17:41,601
Ajustamos a luva
para absorver os gritos
270
00:17:41,602 --> 00:17:43,144
e enviar o som de volta.
271
00:17:43,145 --> 00:17:46,314
A gargantilha n�o lidar� com
o loop do retorno e fritar�.
272
00:17:46,315 --> 00:17:48,733
Tudo o que precisa
fazer � faz�-la gritar.
273
00:17:48,734 --> 00:17:51,236
Ser irritante?
Porque posso fazer isso.
274
00:17:51,237 --> 00:17:54,406
Galera! Acho que � isso.
275
00:17:54,407 --> 00:17:57,410
Aranha-Fantasma A�rea
pronta para a partida.
276
00:18:00,705 --> 00:18:03,749
Vamos! Vamos...
277
00:18:10,114 --> 00:18:12,308
- Te peguei.
- Me solta.
278
00:18:13,509 --> 00:18:16,386
Voc� n�o vai fugir,
seu pombo verde!
279
00:18:16,387 --> 00:18:18,555
Sua pat�tica super estranha.
280
00:18:18,556 --> 00:18:20,390
Voc� n�o vai
estragar o meu show.
281
00:18:20,391 --> 00:18:23,310
O show j� acabou para voc�,
Melissa.
282
00:18:23,311 --> 00:18:25,353
N�o � Melissa.
283
00:18:25,354 --> 00:18:27,190
� Colombina!
284
00:18:43,456 --> 00:18:45,123
Apertem os cintos.
285
00:18:45,124 --> 00:18:46,674
Aranha-Fantasma A�rea caindo!
286
00:18:52,757 --> 00:18:55,383
Tem not�cias da Gwen?
Ela est� aqui?
287
00:18:55,384 --> 00:18:56,735
Ela n�o est� respondendo.
288
00:18:57,721 --> 00:18:59,137
O que?
289
00:18:59,138 --> 00:19:00,639
Vou sentir isso de manh�.
290
00:19:00,640 --> 00:19:02,265
E tamb�m agora.
291
00:19:02,266 --> 00:19:05,143
E esses foram os Thunderbolts!
292
00:19:05,144 --> 00:19:07,604
Eles tocaram sem mim?
293
00:19:07,605 --> 00:19:10,608
N�o!
294
00:19:14,904 --> 00:19:17,365
Fiquem na escola, crian�as.
295
00:19:18,366 --> 00:19:21,868
Em seguida, as M.Janes!
296
00:19:21,869 --> 00:19:24,245
Correio de voz!
297
00:19:24,246 --> 00:19:26,134
Ela n�o vem, n�o �?
298
00:19:29,335 --> 00:19:31,212
Estou aqui.
299
00:19:34,465 --> 00:19:36,299
N�o acredito.
300
00:19:36,300 --> 00:19:39,886
- Isso nem... como?
- Eu sabia.
301
00:19:39,887 --> 00:19:42,472
Rastreei a descida deles.
Devem estar bem...
302
00:19:42,473 --> 00:19:44,307
Aranha... Gwen!
303
00:19:44,308 --> 00:19:45,767
Quero dizer...
304
00:19:45,768 --> 00:19:48,478
Ol� a todos.
305
00:19:48,479 --> 00:19:52,099
Chegamos a tempo do
concerto, ou...
306
00:19:52,100 --> 00:19:55,360
� por isso que
estou sempre atrasada.
307
00:19:55,361 --> 00:19:57,195
Eu amo estar nesta banda,
308
00:19:57,196 --> 00:20:00,281
e amo ser uma hero�na
com os Guerreiros Secretos.
309
00:20:00,282 --> 00:20:02,367
Eu realmente
quero fazer os dois
310
00:20:02,368 --> 00:20:03,868
e estou tentando tanto.
311
00:20:03,869 --> 00:20:07,421
Mas �s vezes acabo
decepcionando a todos.
312
00:20:08,499 --> 00:20:10,834
Gwen, n�s entendemos.
313
00:20:10,835 --> 00:20:13,169
Voc� n�o precisa ser perfeita.
314
00:20:13,170 --> 00:20:15,880
S� precisa nos dizer
o que est� acontecendo.
315
00:20:15,881 --> 00:20:19,175
Eu sei,
eu s� n�o sabia como
316
00:20:19,176 --> 00:20:21,511
e n�o queria
ter que escolher.
317
00:20:21,512 --> 00:20:23,346
Voc� n�o precisar�.
318
00:20:23,347 --> 00:20:25,798
O que faz da Aranha-Fantasma
uma hero�na incr�vel
319
00:20:25,799 --> 00:20:27,133
� que ela � Gwen Stacy.
320
00:20:27,134 --> 00:20:29,519
E se significa que
�s vezes voc� tem um show,
321
00:20:29,520 --> 00:20:31,564
ent�o faremos funcionar.
322
00:20:50,666 --> 00:20:53,626
Pronto, pronto,
hora de ser um lutador.
323
00:20:53,627 --> 00:20:56,838
N�o olhe para baixo,
continue subindo mais alto.
324
00:20:56,839 --> 00:21:00,342
Seja voc� mesmo, porque her�is
brilham de maneiras diferentes.
325
00:21:02,887 --> 00:21:05,930
E quando sua voz
n�o pode emitir um som.
326
00:21:05,931 --> 00:21:09,267
Apenas saiba que ouvimos
voc� por toda parte.
327
00:21:09,268 --> 00:21:11,936
N�o precisa se
encaixar na multid�o.
328
00:21:11,937 --> 00:21:14,773
Seja uma for�a da natureza.
329
00:21:14,774 --> 00:21:16,274
Porque seremos,
seremos...
330
00:21:16,275 --> 00:21:17,776
Seremos os melhores.
331
00:21:17,777 --> 00:21:19,277
Vamos brilhar,
eles v�o ver.
332
00:21:19,278 --> 00:21:20,612
Que nascemos para isso.
333
00:21:20,613 --> 00:21:24,032
Ent�o, se demorar para sempre.
334
00:21:24,033 --> 00:21:26,618
Vamos salvar o mundo juntos.
335
00:21:26,619 --> 00:21:29,746
Nascemos prontos,
nascemos prontos.
336
00:21:29,747 --> 00:21:32,166
Sim, sim, sim.
24352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.