Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:13,280
[Humming tune]
2
00:00:17,280 --> 00:00:23,600
Annie...I'm really sorry for what happened yesterday.
– No, no it’s okay.
3
00:00:29,880 --> 00:00:33,920
Annie, I assume you already know about my feelings for you.
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,920
I think you have similar feelings for me as well.
5
00:00:44,560 --> 00:00:53,640
Annie, if you have any problem you can share with me.
– Please Sam...
6
00:00:54,920 --> 00:00:59,880
I like you too, but I’m a bit scared.
7
00:01:00,960 --> 00:01:03,360
Why are you scared Annie? What is so scary?
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,840
I can’t tell you what it is Sam.
9
00:01:10,520 --> 00:01:16,040
Annie, just listen to me. Do you trust me?
10
00:01:18,440 --> 00:01:27,800
Just for once, trust me. All your fears will vanish.
– I know that Sam.
11
00:01:28,640 --> 00:01:30,200
Annie! I'm here. Okay?
12
00:01:32,600 --> 00:01:35,560
Just trust me. Okay?
13
00:01:51,720 --> 00:01:52,360
Sam!
14
00:01:55,400 --> 00:01:57,960
Sam..Sam..Sam!
15
00:01:59,480 --> 00:02:00,120
Sam!
16
00:03:33,560 --> 00:03:36,880
You are good with first aid. He looks a lot better.
17
00:03:40,280 --> 00:03:43,240
You need first aid too, you are badly wounded.
18
00:03:47,760 --> 00:03:50,720
Me...? For me this is... what’s the term in English...?
19
00:03:51,840 --> 00:03:53,320
Occupational hazard.
20
00:03:53,560 --> 00:03:56,320
But whatever, this is not how life usually is for you...
21
00:03:58,040 --> 00:04:04,640
You are correct about that.
The experience with you guys is disturbingly unique.
22
00:04:21,040 --> 00:04:22,320
Is Ananya in her room?
23
00:04:24,000 --> 00:04:25,680
She is sleeping.
24
00:04:27,320 --> 00:04:30,800
You were playing that game, right? Mafia?
25
00:04:31,600 --> 00:04:32,720
How do you know about that?
26
00:04:36,120 --> 00:04:41,360
Ritwik, it is important to keep a watch before you knock the door...
-That means you were spying on us?
27
00:04:42,960 --> 00:04:45,280
Mafia! It’s a very interesting game.
28
00:04:46,720 --> 00:04:48,120
Everyone is looking for Mafia.
29
00:04:50,080 --> 00:04:53,760
But only the mafia knows that he or she is the Mafia.
30
00:04:55,360 --> 00:04:56,840
Is there a point to this?
31
00:04:59,520 --> 00:05:02,640
See, I’ve told you one truth...
32
00:05:03,840 --> 00:05:06,960
The fact that I’ve come here to investigate you guys.
33
00:05:07,920 --> 00:05:10,040
But the Maoist crime was a lie.
34
00:05:13,480 --> 00:05:14,960
Do you guys remember Bidua?
35
00:05:16,760 --> 00:05:17,240
Bidua?
36
00:05:18,280 --> 00:05:21,160
I’ve come here to investigate Bidua’s murder.
-Murder?
37
00:05:21,160 --> 00:05:24,760
Yes Murder...
–That means Komli was right. She was speaking the truth.
38
00:05:24,760 --> 00:05:29,320
No it can’t be Rishi. I’ve seen Bidua that night.
39
00:05:29,320 --> 00:05:30,440
Are you sure?
40
00:05:32,680 --> 00:05:33,600
Try to recollect what happened that night.
41
00:05:34,840 --> 00:05:36,880
I mean...
– What do you mean?
42
00:05:36,880 --> 00:05:39,200
I saw them together...
– Explain.
43
00:05:42,640 --> 00:05:43,760
But after that I...
44
00:05:45,360 --> 00:05:46,480
What after that Ritwik?
45
00:05:47,400 --> 00:05:49,160
I’m not sure.
– You are not sure?
46
00:05:51,040 --> 00:05:52,960
And Tani, what were you doing that night?
47
00:05:53,920 --> 00:05:57,960
I was with Sam.
– With Sam?
48
00:05:58,520 --> 00:06:02,120
The entire night?
– No, I was just there for a little while and...
49
00:06:02,120 --> 00:06:03,880
Little while? Then?
50
00:06:09,000 --> 00:06:10,120
‘You guys were enjoying?’
51
00:06:12,160 --> 00:06:15,640
‘No we were just chilling in our room.’
52
00:06:17,040 --> 00:06:19,880
‘A little bit of..’
– ‘A little bit of what?’
53
00:06:20,360 --> 00:06:21,440
‘We were snorting cocaine together.’
54
00:06:22,600 --> 00:06:23,240
‘And...’
55
00:06:25,760 --> 00:06:26,400
‘And what?’
56
00:06:28,400 --> 00:06:29,520
‘It’s really good stuff.’
57
00:06:31,280 --> 00:06:33,840
F**k Ritwik, f**k him!
58
00:06:33,840 --> 00:06:37,880
F**k Ritwik! –‘What Tania?’
59
00:06:39,760 --> 00:06:42,240
F**k that motherf**ker, f**k him. F**king arsehole.
60
00:06:43,840 --> 00:06:46,840
‘Then... there was a moment.’ – ‘What moment?’
61
00:06:46,840 --> 00:06:49,240
I was with Sam.
– With Sam?
62
00:06:49,240 --> 00:06:53,280
‘We, came close to each other...’ – ‘Then?’
63
00:06:53,680 --> 00:06:54,080
He was...
64
00:07:26,560 --> 00:07:28,560
‘Tani, come to the point’
65
00:07:29,840 --> 00:07:32,960
No! No, no.
– What happened?
66
00:07:33,920 --> 00:07:36,640
I can’t, I can’t.
– What happened Tani?
67
00:07:36,640 --> 00:07:39,120
I can’t do this, I just don’t want to talk to you.
– What happened? Don’t think so much Tani.
68
00:07:39,360 --> 00:07:44,160
You are in love with Annie. This is cheating Sam. This is f**king cheating!
–No Tani, no Tani...
69
00:07:44,320 --> 00:07:47,760
We are all friends, right? We are all friends. F**k!
– Tani.
70
00:07:47,760 --> 00:07:49,520
I can’t, I can’t do this, I can’t.
71
00:07:49,520 --> 00:07:52,200
Tani, you are still thinking about that Ritwik after all this?
72
00:07:52,440 --> 00:07:56,000
And Annie? She is a f**king psycho!
She is completely disoriented.
73
00:07:56,040 --> 00:07:58,560
No. No. No.
– Tani listen to me.
74
00:07:58,560 --> 00:08:00,360
Sam! I don’t want to do this.
– This is not cheating Tani, you wanted this.
75
00:08:00,360 --> 00:08:02,520
Just f**king leave, just leave Sam.
– Listen to me.
76
00:08:02,520 --> 00:08:04,040
Leave Sam! Now!
-Tani..
77
00:08:04,040 --> 00:08:07,160
Get out! Just take your clothes and
get out of here. Get lost.
78
00:08:08,200 --> 00:08:10,680
Get out of my place f**king arsehole.
– Tani, Tani.
79
00:08:10,680 --> 00:08:11,320
Get lost!
80
00:08:12,320 --> 00:08:14,120
‘I threw him out of my room.’
81
00:08:15,120 --> 00:08:21,480
‘After that I was in my room itself and... I don’t know...’
82
00:08:22,280 --> 00:08:23,600
‘Exactly...Exactly‘
83
00:08:24,000 --> 00:08:25,080
This is exactly the problem.
84
00:08:27,040 --> 00:08:28,520
No one knows the full story.
85
00:08:29,560 --> 00:08:31,720
And that’s why nabbing the Mafia is so difficult.
86
00:08:33,240 --> 00:08:37,560
But, all this happened six years ago.
87
00:08:38,680 --> 00:08:38,960
Now.
88
00:08:42,040 --> 00:08:44,720
A new game of Mafia has begun.
89
00:08:47,200 --> 00:08:50,720
Not one, there are two Mafias.
90
00:08:51,880 --> 00:08:55,640
The first one is the person who
killed Bidua six years ago.
91
00:08:56,320 --> 00:09:01,160
And the second one is the person
who created such chaos tonight.
92
00:09:04,360 --> 00:09:07,960
Kunal, see, I told you back then. You didn’t believe me.
Now see what has happened?
93
00:09:08,160 --> 00:09:12,320
They are all dangerous people.
We need to plan and kill them.
94
00:09:12,320 --> 00:09:13,840
No...no killing!
95
00:09:13,840 --> 00:09:15,800
This is the right time, let’s get out of here.
96
00:09:15,800 --> 00:09:20,760
Kunal I told you a little while ago that the nearest
village from here takes five hours on foot. How do we go?
97
00:09:21,080 --> 00:09:22,760
There is risk in staying here.
98
00:09:22,760 --> 00:09:29,680
We should stick with each other. And if we somehow get a
hold on Nitin's gun, we have a chance Kunal. We will have a plan.
99
00:09:29,680 --> 00:09:30,520
What?
100
00:09:30,680 --> 00:09:33,160
But isn’t Komli the Mafia this time?
– Could be.
101
00:09:33,520 --> 00:09:37,040
How can that be? She herself didn’t...
– She didn’t defend herself.
102
00:09:38,280 --> 00:09:43,600
We accused her the way you accused me and Mangal.
103
00:09:44,760 --> 00:09:49,200
But we were defending ourselves.
The girl was not defending herself.
104
00:09:49,840 --> 00:09:56,440
That girl is not normal like us. Yes!
105
00:09:58,840 --> 00:10:01,920
But she has one defence.
– What?
106
00:10:03,680 --> 00:10:08,120
“I don’t need to kill you, you all will kill yourselves.”
107
00:10:09,520 --> 00:10:12,520
“The way you have been doing the entire night.”
108
00:10:14,280 --> 00:10:16,920
This is what she said,
“the way you have been killing each other the entire night.”
109
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Do you understand what it means?
110
00:10:18,800 --> 00:10:20,320
It means that...
111
00:10:20,800 --> 00:10:26,360
There’s someone among us, who is...
112
00:10:26,360 --> 00:10:27,040
Killing everyone.
113
00:10:28,440 --> 00:10:31,560
Mafia
- F**k!
114
00:10:31,600 --> 00:10:33,360
No no no, impossible.
115
00:10:33,600 --> 00:10:36,440
I’ve seen Komli killing Neha.
116
00:10:36,440 --> 00:10:41,880
It’s your game Ritwik. You know very well
that Mafia always diverts the suspicion from himself.
117
00:10:42,040 --> 00:10:43,200
He doesn’t care if ordinary people are framed.
118
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
The police can be framed too.
119
00:10:44,600 --> 00:10:48,320
and the Mafia can continue with his crimes.
120
00:10:49,240 --> 00:10:52,600
You’ve not seen Neha getting killed.
121
00:10:52,760 --> 00:10:54,200
You’ve seen what you wanted to see.
122
00:10:54,280 --> 00:10:56,000
But other than Komli, there was only...
123
00:10:59,800 --> 00:11:00,760
No... it's impossible.
124
00:11:01,240 --> 00:11:04,680
Ritwik, Ritwik, play Mafia... play Mafia with me...
125
00:11:04,840 --> 00:11:06,760
I’ve accused, you defend.
126
00:11:06,760 --> 00:11:10,800
No, no, no, Nitin you are on the wrong track.
You are wrong. Ritwik is right!
127
00:11:12,000 --> 00:11:14,840
You don’t know Annie. She is not like this.
128
00:11:15,120 --> 00:11:17,320
And, anyway, what can be her motive?
129
00:11:17,680 --> 00:11:20,720
What motive does Komli have to kill you?
-Bidua's death.
130
00:11:22,440 --> 00:11:24,480
May be she had witnessed her mother die.
131
00:11:25,000 --> 00:11:26,840
Can’t this be Ananya's motive as well?
132
00:11:28,560 --> 00:11:32,480
What?
–She was here with you guys six years ago.
133
00:11:32,480 --> 00:11:35,560
But if she too was a witness, she should have gone to the police.
134
00:11:36,040 --> 00:11:38,880
And why did she kill Neha? She was her best friend.
135
00:11:39,800 --> 00:11:44,760
And why Priyanka?
She was not even there six years back.
136
00:11:45,000 --> 00:11:48,880
Why will Komli go to the police?
And why will she kill Priyanka?
137
00:11:49,120 --> 00:11:50,440
Because she is mentally unstable.
138
00:11:51,080 --> 00:11:51,680
Ritwik...
139
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
So is Annie.
140
00:11:56,440 --> 00:11:58,040
Now you are playing the real Mafia.
141
00:11:58,120 --> 00:11:59,720
Tani, Annie... Annie cannot...
142
00:12:02,360 --> 00:12:04,160
Ritwik, you remembered something.
143
00:12:05,080 --> 00:12:06,400
Tell now. Tell us.
144
00:12:08,120 --> 00:12:13,360
Actually Neha came to me with a diary that
was Annie's diary, and it had some...
145
00:12:13,640 --> 00:12:18,080
Newspaper cuttings of the crime reports of this area.
– Yes, you are right.
146
00:12:18,720 --> 00:12:20,800
You know, you know Neha
also told me the same thing.
147
00:12:20,800 --> 00:12:22,960
She told me that Annie took a
trip here few weeks back.
148
00:12:23,840 --> 00:12:26,080
And when she asked her, she didn’t...
149
00:12:29,600 --> 00:12:30,360
F**k!
150
00:12:31,240 --> 00:12:36,320
What a fascinating game you guys play, Mafia!
151
00:12:43,120 --> 00:12:45,720
‘Since the time the department
discovered a dead body of a tribal girl,’
152
00:12:46,240 --> 00:12:49,280
‘I took personal initiative to solve this case.’
153
00:12:50,120 --> 00:12:54,880
‘I came to know about all of you
from Mangal. After investigating I realised...’
154
00:12:55,400 --> 00:12:58,720
‘It’s the same old story- the rich people
coming to the jungle to have fun...’
155
00:12:59,760 --> 00:13:05,680
‘But there was someone amongst you who
couldn’t exactly be a part of that mirth...’
156
00:13:07,040 --> 00:13:09,680
‘Not because she is from a small town.’
157
00:13:10,440 --> 00:13:14,160
‘But because her childhood was horrific.’
158
00:13:15,200 --> 00:13:19,640
‘The reason why she was mentally not stable.’
159
00:13:20,960 --> 00:13:24,440
‘I got to know all of this from Ananya's psychiatrist, Dr. Sen.’
160
00:14:05,680 --> 00:14:07,600
[Phone ringing]
161
00:14:07,600 --> 00:14:10,000
Hello Neha! Can you hear me?
162
00:14:10,840 --> 00:14:15,040
If you are listening to me then inform
Ananya to come to me tomorrow.
163
00:14:15,480 --> 00:14:19,520
We really need to have a session together.
– Dr. Sen, we are at Madhuban, Ananya is with me.
164
00:14:19,960 --> 00:14:23,160
Madhuban!? You guys took her to Madhuban?
165
00:14:23,360 --> 00:14:24,840
‘And this same reunion at Madhuban...’
166
00:14:25,280 --> 00:14:27,880
Okay just tell me one thing...
is she taking all her medicines properly?
167
00:14:28,440 --> 00:14:29,720
‘I think...’
168
00:14:30,640 --> 00:14:33,800
‘Neha can you just tell me if she
is taking her medicines properly?’
169
00:14:34,680 --> 00:14:39,560
‘Ananya's mental condition turned her dangerous for you people.’
170
00:14:40,840 --> 00:14:44,680
I can’t believe this.
– No no no... not like this.
171
00:14:45,960 --> 00:14:49,880
We made the same assumptions with
Komli and thought of her as the killer.
172
00:14:51,440 --> 00:14:54,040
And now we are considering Ananya to be the killer.
173
00:14:55,280 --> 00:14:58,640
But I need your help to be sure.
174
00:14:59,880 --> 00:15:00,600
There is one way.
175
00:15:01,840 --> 00:15:02,360
What?
176
00:15:03,960 --> 00:15:04,760
It’s a dangerous game.
177
00:15:05,800 --> 00:15:09,800
But we have only one way to find out the truth.
178
00:15:12,160 --> 00:15:14,560
‘We will create such a situation...’
– What happened?
179
00:15:14,560 --> 00:15:17,160
‘That will compel the Mafia to hunt its next target.’
180
00:15:18,000 --> 00:15:21,880
‘But this time we will keep our eyes open.’
181
00:15:22,360 --> 00:15:24,560
‘So that the Mafia can be caught.’
182
00:15:24,680 --> 00:15:29,080
Kunal, this is the opportunity.
We can actually go in there. Just check that side.
183
00:15:54,360 --> 00:15:55,360
Shhh!
184
00:16:03,360 --> 00:16:04,480
Sam!
-Ay!
185
00:16:11,080 --> 00:16:12,520
You value your life, right?
– Yes.
186
00:16:13,520 --> 00:16:14,600
Then don’t get up from here.
187
00:16:15,360 --> 00:16:17,680
You will shit if you come outside.
188
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
What were you saying? What were you saying?
189
00:16:35,360 --> 00:16:36,640
You will kill me? Bitch!
190
00:16:40,760 --> 00:16:41,640
Hey Motherf**ker!
191
00:16:43,920 --> 00:16:44,400
Leave her!
192
00:16:46,080 --> 00:16:50,840
Annie! What are you doing?
It’s not a toy. Throw it away.
193
00:16:51,480 --> 00:16:59,160
I know it’s not a toy. But are you aware that
Ananya, Bidua and Komli are not your toys?
194
00:16:59,280 --> 00:17:01,160
Annie, have you gone mad? Throw it away.
195
00:17:01,720 --> 00:17:03,480
Throw away the gun. Throw the gun away Annie.
196
00:17:03,840 --> 00:17:04,760
Why did you kill Bidua?
197
00:17:06,600 --> 00:17:09,760
I didn’t kill anyone. I didn’t kill anyone Annie!
198
00:17:50,280 --> 00:17:51,400
[Bidua screams]
199
00:18:38,120 --> 00:18:40,360
Hey, where are you going? Huh?
200
00:18:41,360 --> 00:18:45,360
Watch it! Watch it closely.
Look that side, come on. Take a look.
201
00:18:50,600 --> 00:18:52,920
I know you like this.
202
00:18:53,400 --> 00:18:55,160
Watch it. Keep your eyes open.
203
00:19:06,880 --> 00:19:08,800
Watch!
204
00:19:16,440 --> 00:19:20,240
It's fun...let's watch it together!
205
00:19:41,640 --> 00:19:44,640
Do you see how much fun it is?
Watch, watch, watch!
206
00:20:46,520 --> 00:20:52,240
[Bidua coughing]
207
00:20:59,760 --> 00:21:00,240
Mother!
208
00:21:13,000 --> 00:21:17,040
Annie! Have you gone completely insane?
209
00:21:19,200 --> 00:21:20,880
Throw away the gun. Throw away the gun Annie.
210
00:21:21,760 --> 00:21:24,200
Annie? Who’s it?
211
00:21:29,480 --> 00:21:30,560
“What are you guys doing?”
212
00:21:31,960 --> 00:21:33,880
“Stop all this, I can’t bear it anymore.”
213
00:21:36,080 --> 00:21:39,000
That Annie... she is not here.
214
00:21:39,240 --> 00:21:41,120
Only I’m here, talk to me.
215
00:21:44,520 --> 00:21:45,960
F**king mad bitch!
216
00:21:48,120 --> 00:21:51,440
I’ll kill you... If you don’t throw
away the gun. I’ll kill you right here.
217
00:21:51,440 --> 00:21:56,320
You will kill me? Your lord Rishi
couldn’t kill me, what would you do?
218
00:21:57,840 --> 00:21:58,320
Rishi?
219
00:22:10,760 --> 00:22:13,320
Annie! What are you doing here?
220
00:22:15,560 --> 00:22:17,000
-Aaah!
221
00:22:48,600 --> 00:22:51,360
Just because you are killing everyone,
you believe I’ll spare you?
222
00:22:52,200 --> 00:22:54,000
When my mother was killed, what did you do?
223
00:22:54,800 --> 00:22:56,200
You were standing there and watching.
224
00:23:02,440 --> 00:23:05,040
I killed Neha, and Rishi too...
225
00:23:06,080 --> 00:23:10,200
Help me, I can’t do anything,
I can just be a spectator...
226
00:23:11,280 --> 00:23:12,600
I’ve nightmares every day.
227
00:23:13,400 --> 00:23:17,240
I see Bidua getting raped and
killed every night. I can’t take it...
228
00:23:20,720 --> 00:23:25,520
The nightmares will stop tonight.
The story ends here.
229
00:23:27,880 --> 00:23:31,280
Annie! Annie, stop. Stop, stop.
230
00:23:33,320 --> 00:23:35,080
We know... it’s over now.
231
00:23:36,160 --> 00:23:38,480
"We know?" What do you know?
232
00:23:38,800 --> 00:23:41,120
I know that Sam has killed Bidua.
233
00:23:41,800 --> 00:23:45,000
And he will get punished for that.
–Everyone will be penalized, everyone.
234
00:23:46,400 --> 00:23:50,520
Sex, drugs, drugs, sex... that’s all you people care for!
235
00:23:52,160 --> 00:23:53,880
Everyone knows that you guys are the culprits.
236
00:23:55,560 --> 00:23:56,160
Annie...
237
00:23:56,160 --> 00:24:02,160
You all killed Bidua together.
You all finished Ananya together.
238
00:24:02,440 --> 00:24:06,440
Annie just...
– Again Annie. There is no Annie here.
239
00:24:07,600 --> 00:24:09,760
Only I’m here.
240
00:24:15,800 --> 00:24:19,600
Madam, I’m sorry.
241
00:24:20,600 --> 00:24:21,400
The bullets are here.
242
00:24:26,880 --> 00:24:28,920
Annie! Annie!
243
00:24:30,040 --> 00:24:31,080
Sam! Sam...
244
00:24:31,160 --> 00:24:31,760
Sam!
245
00:24:33,880 --> 00:24:34,320
Sam!
246
00:24:37,680 --> 00:24:38,600
Leave him, leave him.
247
00:24:40,920 --> 00:24:41,440
Sam
248
00:24:41,800 --> 00:24:45,000
Best friends.
– Cheers!
249
00:25:20,800 --> 00:25:21,960
Now what Nitin?
250
00:25:24,120 --> 00:25:24,960
It’s morning.
251
00:25:26,400 --> 00:25:28,160
I’ll go to the police station to report.
252
00:25:29,400 --> 00:25:30,440
No, I mean...
253
00:25:32,000 --> 00:25:34,320
We all are culpable at some point, so...
254
00:25:38,760 --> 00:25:42,880
Ritwik, I’m a police officer. Law is important to me.
255
00:25:44,000 --> 00:25:45,320
Not moral or ethics.
256
00:25:46,320 --> 00:25:50,240
The law cannot punish you so you guys are not criminals.
257
00:25:57,080 --> 00:26:00,000
But you know what is the real
punishment for people like you?
258
00:26:01,680 --> 00:26:02,360
Guilt!
259
00:26:05,440 --> 00:26:07,760
When you will go out there and get back to your lives...
260
00:26:09,200 --> 00:26:12,440
Then you will remember what you did here.
261
00:26:13,280 --> 00:26:14,680
And what you didn’t.
262
00:26:17,040 --> 00:26:23,960
When this feeling will start eating you up from inside,
then you will ask for punishment from the law.
263
00:26:27,680 --> 00:26:28,640
But you won’t be punished.
264
00:26:31,080 --> 00:26:32,840
You washed your hands off of Bidua’s murder.
265
00:26:36,440 --> 00:26:39,360
But you are responsible for your wife’s death.
266
00:26:41,680 --> 00:26:44,160
You all are responsible for your
friend’s mental deterioration.
267
00:26:46,480 --> 00:26:49,480
That little girl’s life has been ruined.
268
00:26:52,560 --> 00:26:54,520
You people are responsible for it.
269
00:26:57,960 --> 00:27:01,320
I sincerely thank god right now after
spending one night with you...
270
00:27:03,560 --> 00:27:09,960
For the fact that I’m from a village, I’m not like you.
-Nitin...
271
00:27:12,200 --> 00:27:13,880
Ananya has committed three murders.
272
00:27:14,760 --> 00:27:22,080
As far as I understand, she would be
sent to the asylum and not in jail. Right?
273
00:27:22,640 --> 00:27:23,360
For treatment?
274
00:27:25,760 --> 00:27:26,240
Yes.
275
00:27:27,760 --> 00:27:30,080
What is the difference between three and four murders?
276
00:27:34,400 --> 00:27:35,560
Komli is underage.
277
00:27:39,240 --> 00:27:40,040
But she is tribal.
278
00:27:42,680 --> 00:27:49,840
And if the tribal people commit any crime against the city folks,
then it is considered serious in the eyes of the law here...
279
00:27:52,560 --> 00:27:53,480
A life sentence is certain.
280
00:27:54,680 --> 00:27:58,200
And if the government wants to make a statement,
she might be hanged as well.
281
00:28:00,720 --> 00:28:10,960
But if we can blame Ananya for Sam's murder then...
282
00:28:33,640 --> 00:28:37,800
Get up! Get up. Let's go!
283
00:28:53,800 --> 00:28:55,920
‘The police discovered bodies in the jungle.’
284
00:28:56,920 --> 00:28:58,280
‘Priyanka's body as well.’
285
00:28:59,040 --> 00:29:00,800
‘They have sent the bodies to the
hospital for forensic analysis. '
286
00:29:01,400 --> 00:29:02,200
'Sorry Ritwik.'
287
00:29:05,080 --> 00:29:06,480
How did the police come to know?
288
00:29:06,480 --> 00:29:08,160
It might be due to a call from Kolkata.
289
00:29:08,560 --> 00:29:10,000
Probably it was Ananya's doctor.
290
00:29:11,320 --> 00:29:13,040
Just a moment, please. Wait, wait.
291
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Wait! One minute!
292
00:29:17,080 --> 00:29:17,960
Komli?
293
00:29:19,360 --> 00:29:23,360
She is fine, she ran away into the forest.
294
00:29:33,000 --> 00:29:36,560
Leave me, just leave me.
295
00:29:37,480 --> 00:29:39,400
Ritwik, Ritwik! I’ve done nothing.
296
00:29:40,080 --> 00:29:42,840
Where are they taking me? I’ve done nothing.
– I’m sorry Annie.
297
00:29:46,480 --> 00:29:49,400
You are not sorry! But you will be.
298
00:29:50,680 --> 00:29:54,200
The day I get released, I’ll find you out.
299
00:30:01,720 --> 00:30:05,320
Sir, Tripathi sir is calling you to the station.
300
00:30:08,360 --> 00:30:09,760
Am I transferred or have they suspended me?
301
00:30:12,800 --> 00:30:15,040
You proceed.
I'll be there.
302
00:30:18,080 --> 00:30:23,520
I’m leaving. I’ve to answer a lot of questions.
– Nitin, I’ve a question too.
303
00:30:26,320 --> 00:30:28,920
You were talking about law and ethics, right?
304
00:30:30,120 --> 00:30:34,640
So I was thinking about Ananya's insanity.
305
00:30:36,040 --> 00:30:41,120
Can it be that, because of the circumstances
you created, it triggered Ananya's reactions?
306
00:30:42,080 --> 00:30:43,480
Think about it.
307
00:30:43,760 --> 00:30:48,560
The car breaking down... forcing us all to stay put
in a house in the middle of the jungle.
308
00:30:49,080 --> 00:30:49,920
Maoists?
309
00:30:50,960 --> 00:30:55,400
May be she snapped under the pressure
of the situation that you created.
310
00:30:56,120 --> 00:30:56,880
And did all this.
311
00:31:00,240 --> 00:31:01,480
Think about it.
312
00:31:04,120 --> 00:31:11,160
And the curious thing is, that this guilt...
this guilt belongs to you.
313
00:31:12,680 --> 00:31:15,920
and you’ve to always carry this guilt with you.
314
00:31:31,560 --> 00:31:34,880
'Everyone, go to sleep.'
315
00:31:40,200 --> 00:31:41,480
'Heads down.'
316
00:31:43,720 --> 00:31:44,800
'No cheating, huh?'
317
00:31:47,000 --> 00:31:51,960
'Mafia! Lift your head up slowly.'
318
00:31:53,400 --> 00:31:54,880
'Decide on your kill.'
319
00:31:56,680 --> 00:31:57,440
'Okay.'
320
00:31:58,880 --> 00:32:00,200
'Back to sleep.'
321
00:32:01,960 --> 00:32:03,600
'Now everyone...'
322
00:32:05,360 --> 00:32:06,120
'...wake up!'
323
00:32:07,560 --> 00:32:08,160
'Let's...'
324
00:32:09,120 --> 00:32:09,840
'Play...'
325
00:32:10,560 --> 00:32:11,360
'Mafia!'
26221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.