All language subtitles for Lost - 2x23-24 - Live Together Die Alone (1).DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:02,360 Previously on Lost: 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,200 You ever think they put you down here... 3 00:00:04,320 --> 00:00:05,680 to push a button every 100 minutes 4 00:00:05,800 --> 00:00:09,560 Just to see if you would All of this, the computer, the button. It's just a mindgame? 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,600 Every single day? 6 00:00:12,080 --> 00:00:15,240 - Why do you find this so hard to believe? - Why do you find this so easy? 7 00:00:15,320 --> 00:00:16,280 It's never been easy! 8 00:00:16,840 --> 00:00:19,160 Your tour of duty in The Pearl will last three weeks. 9 00:00:19,360 --> 00:00:20,760 You and your partner will observe 10 00:00:20,800 --> 00:00:23,480 a psychological experiment in progress. 11 00:00:28,280 --> 00:00:31,040 Every single second 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,440 of my pathetic little life 13 00:00:33,560 --> 00:00:35,360 is as useless as that button. 14 00:00:35,480 --> 00:00:39,120 If you will not continue to push the button, John... 15 00:00:40,640 --> 00:00:41,520 ...I will. 16 00:00:41,520 --> 00:00:43,920 One of our people is captured by yours. 17 00:00:44,000 --> 00:00:45,160 So go get him back. 18 00:00:45,240 --> 00:00:47,560 We can't do that but you can. 19 00:00:47,640 --> 00:00:49,080 And if you do... 20 00:00:49,080 --> 00:00:51,000 ...we'll let you and Walt go free. 21 00:00:51,560 --> 00:00:52,520 Walt? 22 00:00:53,400 --> 00:00:53,800 Dad! 23 00:00:53,880 --> 00:00:55,400 Don't leave me. Don't leave me. 24 00:00:55,520 --> 00:00:58,480 I'm gonna get you out. I promess, I will get you out of here. 25 00:00:58,480 --> 00:01:00,120 Dad! Dad! I love you! 26 00:01:00,480 --> 00:01:01,920 I love you too, Walt. 27 00:01:02,400 --> 00:01:05,200 I'm writing four names down. Four of your friends. 28 00:01:05,200 --> 00:01:08,440 If you don't bring all the people on the list, 29 00:01:08,440 --> 00:01:10,760 you'll never see Walt again. 30 00:01:14,800 --> 00:01:15,760 Michael? 31 00:01:18,720 --> 00:01:20,840 - Did you see Walt? - No. 32 00:01:21,600 --> 00:01:22,920 - I have to get my son back. 33 00:01:23,720 --> 00:01:25,240 - We're gonna help you do that, Michael. 34 00:01:25,520 --> 00:01:26,960 It's gotta be the way I said, man. 35 00:01:27,240 --> 00:01:30,240 You, me, Kate, Sawyer, Hurley. That's it. 36 00:01:30,240 --> 00:01:31,200 That's the way will be. 37 00:01:31,200 --> 00:01:34,160 - I think Michael has been compromised. - Why would he lie to us? 38 00:01:34,240 --> 00:01:37,120 I believe he's leading you to a trap. 39 00:01:38,080 --> 00:01:39,520 All right, let's go talk to him. 40 00:01:39,720 --> 00:01:43,080 No, he must continue to believe he's in control. 41 00:01:48,360 --> 00:01:49,320 Boat. 42 00:01:58,800 --> 00:02:01,120 Are we rescued? Are we saved? Hey! 43 00:02:04,080 --> 00:02:05,440 Perhaps it's them. 44 00:02:31,720 --> 00:02:34,400 - You see anything? - No. 45 00:02:37,640 --> 00:02:40,720 - Maybe it's a trap. - What do you mean, a trap? 46 00:03:15,440 --> 00:03:17,080 You hear that? 47 00:03:32,120 --> 00:03:33,640 Damn it! 48 00:03:46,120 --> 00:03:47,480 You. 49 00:04:15,480 --> 00:04:18,720 OK, OK, just wait one second, OK? I'll be right back. 50 00:04:23,040 --> 00:04:25,840 Everybody needs to know what's going on. There's a boat... 51 00:04:25,840 --> 00:04:30,040 Tell them Desmond's back, until I find out the rest. OK? 52 00:04:45,760 --> 00:04:48,360 So... before you ran off, 53 00:04:48,360 --> 00:04:52,600 I guess you just forgot to mention that you still have a sailboat. 54 00:04:54,040 --> 00:04:55,480 Why'd you come back? 55 00:04:58,800 --> 00:05:01,120 You think I did it on purpose? 56 00:05:04,960 --> 00:05:06,960 I was sailing for two and half weeks, 57 00:05:07,080 --> 00:05:10,440 bearing due west and making nine knots. 58 00:05:10,520 --> 00:05:13,400 I should've been in Fiji in less than a week. 59 00:05:13,480 --> 00:05:17,240 But the first piece of land I saw wasn't Fiji, was it? No. 60 00:05:17,320 --> 00:05:21,080 No, it was here. This... this island. 61 00:05:22,320 --> 00:05:24,600 And you know why? 62 00:05:24,720 --> 00:05:27,120 Because this is it. 63 00:05:27,200 --> 00:05:31,240 This is all there is left. This ocean and this place here. 64 00:05:31,320 --> 00:05:34,600 We are stuck in a bloody snow globe! 65 00:05:36,400 --> 00:05:39,760 There's no outside world. There's no escape. 66 00:05:41,120 --> 00:05:44,680 So just... just go away. Let me drink. 67 00:05:53,120 --> 00:05:55,200 Are you still pushing it? 68 00:05:58,560 --> 00:06:00,120 Yeah, we're still pushing it. 69 00:06:10,160 --> 00:06:12,560 Set of keys. 70 00:06:12,680 --> 00:06:14,760 One pocket watch, gold-plated. 71 00:06:15,360 --> 00:06:17,360 One photograph. 72 00:06:25,320 --> 00:06:28,120 One book: Our Mutual Friend. 73 00:06:30,520 --> 00:06:32,040 Why didn't you bring that inside? 74 00:06:33,280 --> 00:06:35,960 To avoid temptation, brother. 75 00:06:35,960 --> 00:06:38,760 I've read everything Charles Dickens has ever written. 76 00:06:38,840 --> 00:06:43,640 Every wonderful word. Every book, except this one. 77 00:06:43,720 --> 00:06:49,200 I'm saving it. So it will be the last thing I ever read before I die. 78 00:06:49,320 --> 00:06:52,560 Nice idea. As long as you know when you're gonna die. 79 00:06:55,640 --> 00:06:57,840 Lance Corporal Desmond David Hume, 80 00:06:57,840 --> 00:07:01,400 your sentence is hereby complete, and you are now and forever 81 00:07:01,480 --> 00:07:04,360 dishonorably discharged from the Royal Scots Regiment 82 00:07:04,440 --> 00:07:07,600 of Her Majesty's Armed Forces. Long live the queen. 83 00:07:08,200 --> 00:07:10,320 Enjoy your sodding book. 84 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 You want a ride? 85 00:07:29,480 --> 00:07:31,320 Not with you. 86 00:07:31,320 --> 00:07:33,240 Get in the car. 87 00:07:47,240 --> 00:07:49,160 Did you bring me a present? 88 00:07:49,240 --> 00:07:51,240 Actually, two presents. 89 00:07:51,360 --> 00:07:54,600 One of these boxes contains your past, Hume. 90 00:07:54,720 --> 00:07:59,120 The other, your future. Go ahead. Open it. 91 00:08:11,800 --> 00:08:13,520 You're a bastard, you know that? 92 00:08:13,600 --> 00:08:16,480 The fact that she never received your... 93 00:08:16,560 --> 00:08:18,960 Your sentiments is good for her. 94 00:08:19,080 --> 00:08:23,200 Good because, as far as she's concerned, you've forsaken her. 95 00:08:23,280 --> 00:08:26,360 - And that's the way it's going to stay. - Is it now? 96 00:08:27,040 --> 00:08:31,440 Penelope's moved on, Hume. She's getting married. 97 00:08:38,640 --> 00:08:43,720 This is for your new life, away from my daughter. 98 00:08:46,200 --> 00:08:48,800 The conditions are simple. 99 00:08:48,880 --> 00:08:52,640 No contact. No calls. No post. 100 00:08:52,720 --> 00:08:56,840 You just... run away, Desmond. 101 00:08:58,280 --> 00:09:02,880 And what makes you think I would just run away? 102 00:09:06,160 --> 00:09:08,280 Because you're a coward. 103 00:09:16,040 --> 00:09:17,560 On the way to the funeral, 104 00:09:17,680 --> 00:09:20,440 I told you that Michael had been compromised by the Others. 105 00:09:20,560 --> 00:09:24,400 And then you asked me how we might take advantage of that. 106 00:09:24,400 --> 00:09:28,880 I believe fate has given us our answer: The boat. 107 00:09:29,000 --> 00:09:30,240 The boat. 108 00:09:30,320 --> 00:09:33,200 This camp Michael is leading you to across the island, 109 00:09:33,280 --> 00:09:35,520 that is where they will set their trap. 110 00:09:35,600 --> 00:09:39,440 While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea, 111 00:09:39,520 --> 00:09:41,920 and I can go ashore undetected. 112 00:09:42,800 --> 00:09:45,480 - Go ashore and do what? - Scout them. 113 00:09:45,560 --> 00:09:48,280 Their numbers and positions. Their weapons. 114 00:09:48,360 --> 00:09:52,400 Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these. 115 00:09:52,400 --> 00:09:54,680 They burn with a dark black smoke. 116 00:09:54,800 --> 00:09:58,240 You and your team will come to meet me at the signal, 117 00:09:58,320 --> 00:10:00,720 and we will go in together. 118 00:10:00,840 --> 00:10:04,080 We're not even sure if Michael's been turned by them. 119 00:10:04,080 --> 00:10:06,200 He has been turned. 120 00:10:08,960 --> 00:10:11,960 I'll have to tell Kate and Hurley and Sawyer what we're doing... 121 00:10:11,960 --> 00:10:16,360 No. Michael cannot sense we know he is lying. 122 00:10:16,360 --> 00:10:19,640 All we have is the element of surprise, Jack. 123 00:10:19,720 --> 00:10:23,560 Right now, it's only your responsibility to keep it secret. 124 00:10:27,280 --> 00:10:28,360 Black smoke, huh? 125 00:10:29,680 --> 00:10:33,520 This time, they will know that we are coming. 126 00:10:44,080 --> 00:10:45,520 Hello, John. 127 00:10:47,040 --> 00:10:48,480 Where have you been? 128 00:10:50,880 --> 00:10:53,200 I've been thinking. 129 00:10:53,280 --> 00:10:55,000 About what? 130 00:10:57,600 --> 00:11:00,960 That in a minute, that computer's gonna start beeping. 131 00:11:01,040 --> 00:11:03,920 And when it does, you're gonna let it go. 132 00:11:04,040 --> 00:11:07,560 You're gonna let it run down to zero, past zero, 133 00:11:07,560 --> 00:11:09,400 and you're not gonna push the button. 134 00:11:10,240 --> 00:11:13,800 But I am going to push the button. Why wouldn't I? 135 00:11:13,920 --> 00:11:15,920 Because you don't want to be a slave. 136 00:11:18,120 --> 00:11:21,560 - I am a slave to nothing. - You're a slave to that. 137 00:11:21,680 --> 00:11:24,640 Just like I was. 138 00:11:24,760 --> 00:11:26,960 So I'm gonna tell you again... 139 00:11:28,000 --> 00:11:30,120 ...don't push it. 140 00:11:31,840 --> 00:11:34,600 Do not tell me what I can do. 141 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 You cannot push that button! 142 00:11:52,840 --> 00:11:56,600 No, it's not real! We're only puppets! 143 00:11:56,600 --> 00:11:59,080 Puppets on strings! 144 00:11:59,080 --> 00:12:01,480 As long as we push it, we'll never be free. 145 00:12:01,480 --> 00:12:04,080 Well, you're free now, John. 146 00:12:04,160 --> 00:12:07,120 - Do not come back. - No. 147 00:12:23,720 --> 00:12:26,200 No way. If I take that, I'm gonna kill someone. 148 00:12:26,200 --> 00:12:28,120 Ain't that the point? 149 00:12:28,240 --> 00:12:30,160 I thought the point was to get Walt back. 150 00:12:34,160 --> 00:12:36,080 What's the matter? 151 00:12:38,000 --> 00:12:40,800 All that stuff we found in the medical station. 152 00:12:40,880 --> 00:12:44,240 Costumes, makeup, fake beards. 153 00:12:44,360 --> 00:12:46,240 They want us to think they're hillbillies. 154 00:12:46,360 --> 00:12:48,840 Listen. Listen, I was there. 155 00:12:48,960 --> 00:12:51,840 I saw them. They are hillbillies. They live in huts. 156 00:12:51,840 --> 00:12:54,600 They eat fish. They're probably more scared than we are, 157 00:12:54,680 --> 00:12:56,920 and they have no idea we're on our way. 158 00:12:59,480 --> 00:13:03,520 All right. Enough jibber-jabber. Let's roll. 159 00:13:30,000 --> 00:13:31,720 I need your boat. 160 00:13:33,840 --> 00:13:37,080 I wouldn't waste your time. There's nothing out there, pal. 161 00:13:37,200 --> 00:13:41,400 I'm not going out there. I need to get to the north shore, and quickly. 162 00:13:41,520 --> 00:13:44,680 - Off to see the hostiles, are you? - The what? 163 00:13:44,760 --> 00:13:48,520 You know what? Ignorance is bliss. 164 00:13:50,800 --> 00:13:52,920 The boat's all yours, brother. 165 00:13:53,960 --> 00:13:55,800 For all the good it'll do you. 166 00:13:58,400 --> 00:14:00,480 I don't know how to sail. 167 00:14:01,240 --> 00:14:03,280 Then I suggest you find someone who does. 168 00:14:11,520 --> 00:14:15,240 Just give me whichever one has the most caffeine in it, brother. 169 00:14:17,760 --> 00:14:19,480 Ah, damn. 170 00:14:21,120 --> 00:14:23,040 I'm sorry, I've just arrived, 171 00:14:23,120 --> 00:14:26,080 and I spent all my American money on a taxi. 172 00:14:26,200 --> 00:14:27,440 I've got it. 173 00:14:29,560 --> 00:14:32,240 - That's not necessary. - It's just four bucks. 174 00:14:34,040 --> 00:14:36,840 I don't suppose you have 42,000 more of those, do you? 175 00:14:36,840 --> 00:14:39,600 - Depends on what it's for. - I was joking. 176 00:14:39,720 --> 00:14:41,240 No, you weren't. 177 00:14:42,960 --> 00:14:46,440 A solo sailing race around the world? 178 00:14:46,520 --> 00:14:49,800 I've got eight months to get into the best shape of my life. 179 00:14:49,880 --> 00:14:52,680 But I'll tell you what, miss. I'm going to win. 180 00:14:52,760 --> 00:14:54,960 And what do you get if you do? 181 00:14:54,960 --> 00:14:59,680 What really matters... is who I win it from. 182 00:15:03,960 --> 00:15:05,800 "Charles Widmore." 183 00:15:05,800 --> 00:15:08,600 He tried to buy me off, 184 00:15:08,600 --> 00:15:11,280 and when I didn't take his money, 185 00:15:11,280 --> 00:15:14,920 he took away the only thing in the world 186 00:15:15,000 --> 00:15:16,840 that I ever truly cared about. 187 00:15:18,000 --> 00:15:19,400 Who is she? 188 00:15:21,160 --> 00:15:22,960 His daughter. 189 00:15:24,320 --> 00:15:27,480 I was unsuitable on several levels. 190 00:15:28,440 --> 00:15:30,560 And what's the 42 grand for? 191 00:15:30,560 --> 00:15:32,960 It's a wee bit complicated. 192 00:15:33,040 --> 00:15:36,000 As of yet, I don't actually have a boat. 193 00:15:41,080 --> 00:15:43,200 Sorry, did I say something wrong? 194 00:15:46,640 --> 00:15:48,080 I have a boat. 195 00:15:50,800 --> 00:15:55,560 It was my husband's, but... he got sick. 196 00:15:57,880 --> 00:16:01,440 He wanted to sail to the Mediterranean, but he never... 197 00:16:08,320 --> 00:16:12,640 He passed away... about a month ago. 198 00:16:16,280 --> 00:16:18,320 I'm sorry. 199 00:16:24,520 --> 00:16:26,080 I want you to have it. 200 00:16:29,160 --> 00:16:30,960 I... 201 00:16:31,080 --> 00:16:34,040 - I can't take your boat, miss. - But you have to. 202 00:16:35,840 --> 00:16:37,480 He'd want you to. 203 00:16:48,520 --> 00:16:50,040 What was your husband's name? 204 00:16:53,880 --> 00:16:54,960 David. 205 00:16:56,280 --> 00:16:57,800 And what did he name his boat? 206 00:17:00,880 --> 00:17:02,800 Elizabeth. 207 00:17:05,120 --> 00:17:07,400 He named it after me. 208 00:17:09,800 --> 00:17:14,520 Then I thank you, Elizabeth. 209 00:17:17,000 --> 00:17:21,880 And I shall win this race... for love. 210 00:17:37,600 --> 00:17:39,360 Would you excuse us, please? 211 00:17:41,840 --> 00:17:43,760 I'll be at the shore. 212 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 Don't even think about it. 213 00:18:39,960 --> 00:18:44,840 It's a trap. A net. Rousseau's got 'em all over the island. 214 00:18:44,960 --> 00:18:47,920 How the hell would you know that? 215 00:18:47,920 --> 00:18:50,880 I kind of tripped one with Jack. 216 00:18:50,880 --> 00:18:54,440 We ended up... Never mind. 217 00:18:57,400 --> 00:18:58,960 What? 218 00:18:59,040 --> 00:19:01,160 When the doc told me y'all got caught in a net, 219 00:19:01,240 --> 00:19:05,280 I thought he meant... something else. 220 00:19:06,920 --> 00:19:10,360 And since when did you and Jack start talking about me? 221 00:19:31,080 --> 00:19:33,280 Did that bird just say my name? 222 00:19:35,000 --> 00:19:39,800 Yeah, it did... right before it crapped gold. 223 00:19:51,120 --> 00:19:53,880 Sorry, man. I guess I forgot to load that one. 224 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Want to hand me the mag? 225 00:20:18,720 --> 00:20:20,480 John? 226 00:20:27,960 --> 00:20:29,400 What happened to your face? 227 00:20:31,400 --> 00:20:34,160 - Nothing. I'm fine. - Hey... 228 00:20:36,280 --> 00:20:38,680 ...if you're feeling a little sorry for yourself, 229 00:20:38,800 --> 00:20:41,760 you may want to have a drink with your mate from the hatch. 230 00:20:41,840 --> 00:20:44,720 I hear he's a little despondent as well. 231 00:20:46,080 --> 00:20:47,720 - What? - Oh, that's right. 232 00:20:47,800 --> 00:20:51,440 You weren't there for the dramatic arrival at the funeral. 233 00:20:51,440 --> 00:20:54,320 I think he's pushed your button too many times, if you ask me. 234 00:20:56,520 --> 00:21:00,440 - Desmond? - Yeah, Desmond. 235 00:21:00,440 --> 00:21:03,240 I'm sure you two have a lot to talk about. 236 00:21:17,920 --> 00:21:22,720 I'm sorry if what I said was confusing, but I asked Jin to come. 237 00:21:24,800 --> 00:21:27,120 You need someone to translate, 238 00:21:27,120 --> 00:21:30,000 and you need at least two people who know how to sail. 239 00:21:30,080 --> 00:21:34,320 - Desmond managed by himself. - And look where he ended up. 240 00:21:49,160 --> 00:21:51,400 You're wasting your time, sister. 241 00:21:51,480 --> 00:21:55,600 I shot myself with that stuff every nine days for three years. 242 00:22:01,080 --> 00:22:02,800 He's lovely. 243 00:22:05,000 --> 00:22:08,080 Is the... is the father here on the island? 244 00:22:08,160 --> 00:22:09,720 No. 245 00:22:09,800 --> 00:22:12,280 Nope, he's been gone a long time. 246 00:22:12,400 --> 00:22:16,600 Just sort of walked off the moment he got a bit scared by the situation. 247 00:22:17,840 --> 00:22:21,800 Well, maybe he knew he'd be a lousy dad. 248 00:22:22,920 --> 00:22:24,960 Thought he was doing what was best for you. 249 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 He was doing what was best for him. 250 00:23:13,960 --> 00:23:15,400 How did you find me? 251 00:23:15,480 --> 00:23:17,880 Landlord at your flat told me you ran here... 252 00:23:18,000 --> 00:23:21,720 - How did you find me? - I have a lot of money, Desmond. 253 00:23:23,640 --> 00:23:26,320 With money and determination, you can find anyone. 254 00:23:31,120 --> 00:23:35,840 Did you read your beloved book? The one you were saving? 255 00:23:37,280 --> 00:23:38,800 Not yet. 256 00:23:41,000 --> 00:23:43,880 I thought you might have read it while you were away. 257 00:23:43,880 --> 00:23:47,600 I was in prison. Not away. 258 00:23:49,360 --> 00:23:51,560 Why didn't you write to me? 259 00:24:03,160 --> 00:24:05,440 When are you getting married, Pen? 260 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 We haven't set a date yet. 261 00:24:12,160 --> 00:24:16,280 - I'll be back in a year. - What if you were back right now? 262 00:24:16,400 --> 00:24:18,320 I'm going to win this race, Pen. 263 00:24:20,120 --> 00:24:25,680 His race. And in a year, I'll be back. 264 00:24:42,200 --> 00:24:44,680 Desmond, what are you running from? 265 00:24:49,280 --> 00:24:51,960 I have to get my honor back... 266 00:24:54,480 --> 00:24:56,880 ...and that's what I'm running to. 267 00:25:11,920 --> 00:25:16,120 So, what did one snowman say to the other snowman? 268 00:25:17,400 --> 00:25:19,320 Smells like carrots. 269 00:25:19,960 --> 00:25:23,800 - Hello, Desmond. - Hello, yourself, Box Man. 270 00:25:27,160 --> 00:25:29,680 - Do you mind? - Oh, I insist. 271 00:25:33,120 --> 00:25:35,520 So you managed to fix the computer then, did you? 272 00:25:36,960 --> 00:25:38,760 The world's still here, ain't it? 273 00:25:38,880 --> 00:25:41,760 I'm not so sure about that, brother. 274 00:25:41,760 --> 00:25:43,280 Refresh my memory, Desmond. 275 00:25:43,280 --> 00:25:48,440 How long did you say that you were down there in the hatch? 276 00:25:48,560 --> 00:25:50,960 Three years. 277 00:25:51,040 --> 00:25:55,480 Desmond, what if I told you that... for all that, 278 00:25:55,560 --> 00:25:58,520 all those years that you and all the men before you 279 00:25:58,640 --> 00:26:01,680 were down there pushing that button... 280 00:26:03,440 --> 00:26:06,280 What if I told you it was all for nothing? 281 00:26:07,080 --> 00:26:11,760 I'd ask you how the hell did you know something like that. 282 00:26:11,880 --> 00:26:14,640 I found another hatch. 283 00:26:15,800 --> 00:26:18,560 Another station on the island. 284 00:26:19,240 --> 00:26:20,760 They called it The Pearl. 285 00:26:21,440 --> 00:26:23,760 And I saw a film there. 286 00:26:23,840 --> 00:26:28,160 An orientation film, and it said that everything that was happening 287 00:26:28,280 --> 00:26:32,080 in our hatch... wasn't real. 288 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 That it was a test. 289 00:26:37,280 --> 00:26:39,680 A psychological experiment. 290 00:26:40,520 --> 00:26:42,560 You're lying. 291 00:26:54,720 --> 00:26:57,800 You want to take a walk? I'll make the popcorn. 292 00:26:57,800 --> 00:27:00,960 If you're so sure it's not real, 293 00:27:01,040 --> 00:27:03,640 then just stop pushing the button. 294 00:27:03,760 --> 00:27:06,800 Well, I have, except, unfortunately, 295 00:27:06,800 --> 00:27:09,000 someone else decided to start. 296 00:27:10,560 --> 00:27:13,040 So you're gonna sober up. 297 00:27:14,000 --> 00:27:17,280 And we're gonna get a good night's sleep, and tomorrow, 298 00:27:17,360 --> 00:27:21,480 we're gonna find out what happens if that button doesn't get pushed. 299 00:27:38,360 --> 00:27:41,800 - Dharma NutraBar? - No, thanks. I'm not hungry. 300 00:27:41,800 --> 00:27:43,920 You serious? 301 00:28:05,320 --> 00:28:06,560 Hey. 302 00:28:07,440 --> 00:28:09,360 You all right? 303 00:28:09,440 --> 00:28:12,520 Yeah, just getting some more firewood. 304 00:28:12,600 --> 00:28:14,240 Not feeling too hot. 305 00:28:15,480 --> 00:28:18,360 You shouldn't be out here alone. I'll... I'll give you a hand. 306 00:28:18,360 --> 00:28:20,000 Yeah. 307 00:28:23,520 --> 00:28:28,240 Hey, thanks for coming out here, risking your neck for my boy. 308 00:28:30,440 --> 00:28:34,360 - Live together, die alone, man. - Yeah. 309 00:29:22,720 --> 00:29:25,200 I don't know what is more disquieting, 310 00:29:25,320 --> 00:29:27,800 the fact that the rest of the statue is missing, 311 00:29:27,800 --> 00:29:30,480 or that it has four toes. 312 00:30:25,920 --> 00:30:30,320 Eight. Seven. Six. 313 00:30:30,440 --> 00:30:32,320 Five. Four. 314 00:30:35,200 --> 00:30:36,560 One. 315 00:30:46,360 --> 00:30:48,080 - John! - Neat trick. 316 00:30:48,080 --> 00:30:49,520 John! 317 00:30:51,720 --> 00:30:54,320 John! Can you hear me? Open up! 318 00:30:54,400 --> 00:30:55,840 I hope you're sure about this. 319 00:30:55,920 --> 00:30:59,480 I'm more sure about this than anything in my entire life. 320 00:31:00,520 --> 00:31:02,760 Don't do this! John! 321 00:31:02,840 --> 00:31:05,040 All right then, Box Man. 322 00:31:06,760 --> 00:31:08,600 We wait. 323 00:32:37,200 --> 00:32:38,760 Are you him? 324 00:32:40,360 --> 00:32:41,440 What? 325 00:32:42,880 --> 00:32:45,840 What did one snowman say to the other? 326 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 What are you talking about? 327 00:32:58,200 --> 00:32:59,920 Who are you? 328 00:33:01,080 --> 00:33:02,800 I'm Inman. 329 00:33:03,960 --> 00:33:06,080 Kelvin Inman. 330 00:33:10,680 --> 00:33:13,560 What...? 331 00:33:13,640 --> 00:33:15,280 What happened to my boat? 332 00:33:16,720 --> 00:33:19,680 I found you washed up on the beach. 333 00:33:20,920 --> 00:33:23,240 There was no boat. 334 00:34:00,160 --> 00:34:02,160 What was all that about, then? 335 00:34:05,840 --> 00:34:08,040 Just saving the world. 336 00:34:21,280 --> 00:34:24,240 Not long after the experiments began, however, 337 00:34:24,240 --> 00:34:27,800 there was... an incident. 338 00:34:27,880 --> 00:34:31,240 And since that time, the following protocol has been observed. 339 00:34:31,320 --> 00:34:36,040 Every 108 minutes, the button must be pushed. 340 00:34:36,120 --> 00:34:38,800 From the moment the alarm sounds, 341 00:34:38,920 --> 00:34:44,080 you will have four minutes to enter the code into the micro-computer processor. 342 00:34:46,760 --> 00:34:50,040 How many times you gonna watch that thing? 343 00:34:50,040 --> 00:34:52,240 Why are there missing parts? 344 00:34:52,320 --> 00:34:54,440 Radzinsky made some edits. 345 00:34:54,560 --> 00:34:55,800 Who's Radzinsky? 346 00:34:56,920 --> 00:35:00,760 - He was my partner. - What happened to him? 347 00:35:00,880 --> 00:35:03,480 Just make sure you put that back behind Turn of the Screw 348 00:35:03,560 --> 00:35:04,880 when you're done with it. 349 00:35:05,840 --> 00:35:07,680 Why do you wear that suit? 350 00:35:07,760 --> 00:35:10,840 So I don't get infected out there. 351 00:35:19,080 --> 00:35:21,760 Give yourself a shot of this every nine days. 352 00:35:21,880 --> 00:35:24,080 You were out there a while before I found you. 353 00:35:24,160 --> 00:35:26,560 I hope it's not too late. 354 00:35:31,160 --> 00:35:34,240 - John! Open this door! - Who is he, Box Man? 355 00:35:34,360 --> 00:35:36,640 The man out there pounding on the door. 356 00:35:36,760 --> 00:35:38,960 His name is Mr. Eko. 357 00:35:39,040 --> 00:35:41,920 Why does Mr. Eko carry around a stick covered in scripture? 358 00:35:41,920 --> 00:35:44,800 - Because he's a priest. - Open the door, please. 359 00:35:44,880 --> 00:35:46,440 Don't do this. 360 00:35:46,440 --> 00:35:50,360 John! Can you hear me? Open up! 361 00:35:50,440 --> 00:35:53,040 - We locked out a priest? - John! 362 00:36:34,200 --> 00:36:36,760 Charlie, do you know how they got the hatch door open? 363 00:36:36,880 --> 00:36:39,080 No, but if you hum it, I could probably play it. 364 00:36:39,160 --> 00:36:41,680 How did they open it? The door that says "quarantine." 365 00:36:41,760 --> 00:36:45,200 - They blew it up. Why? - Charlie, I need your help. 366 00:36:45,320 --> 00:36:47,600 Oh, now I'm back in your good graces, Father? 367 00:36:47,720 --> 00:36:50,000 Charlie, John has locked me out of the hatch, 368 00:36:50,120 --> 00:36:53,760 and I believe he is doing this because he is going to stop pushing that button. 369 00:36:53,760 --> 00:36:57,880 And Charlie, I am absolutely certain that if he is successful, 370 00:36:57,880 --> 00:37:01,240 in 90 minutes everyone on this island will die. 371 00:37:04,880 --> 00:37:08,040 - All right, I'm in. I'm in. - Thank you. Come on, quick. 372 00:37:10,840 --> 00:37:14,640 So these Others, you think they're left over from the Dharma folk? 373 00:37:14,760 --> 00:37:18,880 - I don't know, man. - My theory? They're aliens. 374 00:37:18,960 --> 00:37:22,800 That's why they use the fake beards. Their heads, made of plastetic. 375 00:37:22,920 --> 00:37:24,240 Prosthetic, dude. 376 00:37:24,240 --> 00:37:26,640 You can't even spell, and now you're correcting me? 377 00:37:26,760 --> 00:37:30,280 - What do you think, Freckles? - Keep moving, we're being followed. 378 00:37:30,280 --> 00:37:32,960 - What? - Just keep smiling. 379 00:37:36,240 --> 00:37:39,120 There's at least two of them across the river. 380 00:37:39,200 --> 00:37:41,880 In five seconds, I'm gonna turn the tables on them. 381 00:37:42,000 --> 00:37:44,680 - Well, wait a second. - You in? 382 00:37:54,360 --> 00:37:55,600 Hey! 383 00:38:03,360 --> 00:38:05,120 He's getting away. 384 00:38:14,040 --> 00:38:16,520 - He's dead. We have to find the other! - No. 385 00:38:16,600 --> 00:38:19,000 - I'm going. Sawyer... - I said no! 386 00:38:19,000 --> 00:38:21,520 Crazy? They'll know we're coming. He'll warn them. 387 00:38:21,600 --> 00:38:24,000 It doesn't matter if we catch him now. 388 00:38:28,680 --> 00:38:31,000 They've already been warned. 389 00:38:33,320 --> 00:38:35,320 What do you mean, "warned"? 390 00:38:38,760 --> 00:38:40,400 Why don't you tell them, Michael? 391 00:38:40,480 --> 00:38:43,360 - Don't know what you're talking about. - Stop lying! 392 00:38:50,200 --> 00:38:53,160 - Tell them. - Tell them what? I... 393 00:38:53,840 --> 00:38:57,360 I know what you're doing, Michael! Now, tell them the truth! 394 00:38:57,480 --> 00:38:59,200 - Jack. - Tell them! 395 00:39:00,640 --> 00:39:02,360 It was the only way. 396 00:39:06,480 --> 00:39:07,720 They gave me a list. 397 00:39:09,080 --> 00:39:10,240 What list? 398 00:39:11,560 --> 00:39:14,240 It had your names on it. 399 00:39:17,040 --> 00:39:21,640 I had to bring all four of you back, or they said I'd never see my son again. 400 00:39:23,360 --> 00:39:26,240 - Who are they? - It's like I said. 401 00:39:26,320 --> 00:39:29,600 They live in a camp with huts, and... 402 00:39:29,680 --> 00:39:31,880 I swear, that's it. 403 00:39:32,680 --> 00:39:34,200 You let Henry go? 404 00:39:41,480 --> 00:39:43,040 Did you kill them? 405 00:39:43,680 --> 00:39:47,720 Ana Lucia... and Libby. 406 00:39:51,480 --> 00:39:52,920 Did you? 407 00:39:54,840 --> 00:39:56,640 I had to. 408 00:39:58,960 --> 00:40:03,240 I couldn't find any other way, and Libby was a mistake. 409 00:40:03,240 --> 00:40:05,960 I didn't have time to think. 410 00:40:08,440 --> 00:40:10,280 But if you did have time... 411 00:40:15,920 --> 00:40:17,920 ...you still would've killed her, right? 412 00:40:18,880 --> 00:40:20,800 I'm sorry. 413 00:40:22,920 --> 00:40:25,240 You understand, I am sorry. 414 00:40:25,240 --> 00:40:27,160 I'm sorry. 415 00:40:28,400 --> 00:40:31,560 I... It's my son. 416 00:40:37,880 --> 00:40:39,320 I'm going back. 417 00:40:40,560 --> 00:40:42,000 No, Hurley. 418 00:40:43,440 --> 00:40:45,080 Hurley, you can't. 419 00:40:47,560 --> 00:40:50,440 We're gonna get killed. You knew it and let us come anyway. 420 00:40:50,560 --> 00:40:54,280 It's too late to go back now, Hurley. We caught them following us once. 421 00:40:54,280 --> 00:40:57,080 If they don't believe we trust Michael, they'll kill us all. 422 00:40:59,560 --> 00:41:01,960 I'm sorry that I didn't say anything. 423 00:41:03,480 --> 00:41:06,000 You have to know that I would never bring you out here 424 00:41:06,080 --> 00:41:07,600 if I didn't have a plan! 425 00:41:09,800 --> 00:41:11,560 What plan? 426 00:41:46,160 --> 00:41:47,720 Sayid! 427 00:41:53,160 --> 00:41:54,800 There. 428 00:41:56,320 --> 00:41:58,640 That's the rock Michael described. 429 00:42:00,840 --> 00:42:02,480 We're here. 430 00:42:08,520 --> 00:42:10,520 - Wait. Please. - Wait, Hurley showed me. 431 00:42:10,640 --> 00:42:14,080 It's around here somewhere. It's definitely... around... 432 00:42:14,080 --> 00:42:16,280 It's... 433 00:42:16,280 --> 00:42:18,960 - We're running out of time, Charlie. - Yeah. Yeah, yeah. 434 00:42:19,160 --> 00:42:20,800 Here it is! 435 00:42:22,400 --> 00:42:25,880 Told you. Be careful. Be careful. 436 00:42:25,880 --> 00:42:29,400 Dynamite is very unstable. You don't wanna end up like Dr. Arzt. 437 00:42:35,760 --> 00:42:37,760 Careful. 438 00:42:37,840 --> 00:42:41,800 Eko. Hey! Eko. 439 00:42:42,760 --> 00:42:44,760 Listen. 440 00:42:44,760 --> 00:42:49,840 What if we hurt them? Or blow up the computer? 441 00:42:49,960 --> 00:42:51,280 You can leave now, Charlie. 442 00:42:54,640 --> 00:42:58,000 John? It's Charlie. 443 00:42:58,080 --> 00:42:59,920 Let's work this thing out, John. 444 00:43:01,240 --> 00:43:04,240 John! Eko is very upset, John. 445 00:43:04,320 --> 00:43:07,120 Let's just open this door, and we can talk about it. 446 00:43:08,640 --> 00:43:12,280 John, you should know Eko is gonna blow open the blast door. 447 00:43:12,280 --> 00:43:14,200 Blow it open with what? 448 00:43:14,320 --> 00:43:17,000 With dynamite from the old ship in the jungle! 449 00:43:18,040 --> 00:43:21,480 It would take an atom bomb, brother. Tell him not to bother. 450 00:43:22,160 --> 00:43:23,880 You're sure it'll hold? 451 00:43:23,880 --> 00:43:28,400 Aye. I'm sure. 452 00:43:40,120 --> 00:43:41,720 You ready? 453 00:43:41,840 --> 00:43:44,120 - Maybe you should do it. - Come on, Des. 454 00:43:44,240 --> 00:43:46,520 You've seen me do it a hundred times. 455 00:44:01,960 --> 00:44:05,600 Six. Five. Four. 456 00:44:05,720 --> 00:44:08,480 Three. Two. One. 457 00:44:23,160 --> 00:44:26,920 How do you even remember where you left off from? 458 00:44:26,920 --> 00:44:31,520 Slowly, Des. Very, very slowly. 459 00:44:38,200 --> 00:44:41,000 You should've seen Radzinsky do this. 460 00:44:41,080 --> 00:44:44,080 He had a photographic memory. This whole baby was his idea. 461 00:44:44,160 --> 00:44:46,360 Yeah, right, Radzinsky. 462 00:44:46,360 --> 00:44:48,680 Radzinsky figured out how to fake a lockdown. 463 00:44:48,680 --> 00:44:52,520 Radzinsky created this great invisible map. 464 00:44:52,600 --> 00:44:54,920 More and more tales about your former partner, 465 00:44:55,000 --> 00:44:58,760 yet for some reason you never want to tell me what bloody well happened. 466 00:45:05,920 --> 00:45:08,240 See that brown stain there? 467 00:45:10,040 --> 00:45:12,080 That's Radzinsky. 468 00:45:14,680 --> 00:45:17,840 He put a shotgun in his mouth when I was asleep. 469 00:45:19,560 --> 00:45:23,880 The bitch of it was I only had 108 minutes to bury the poor bastard. 470 00:45:29,440 --> 00:45:33,160 Well, if you don't want me to go crazy, 471 00:45:33,280 --> 00:45:35,760 next time let me go out. 472 00:45:35,840 --> 00:45:39,520 Oh, you want to go out there with the quarantine and the hostiles? 473 00:45:39,600 --> 00:45:42,560 I haven't been outside for two bloody years! 474 00:45:42,680 --> 00:45:44,760 I want to go! I was in the army, for God's sake! 475 00:45:44,880 --> 00:45:48,320 Oh, right. Her Majesty's Army, correct? 476 00:45:48,440 --> 00:45:52,720 Tell me, Desmond, why did you leave that nice old lady's army? 477 00:45:52,840 --> 00:45:57,240 Oh, I remember now. You got kicked out because you couldn't follow orders. 478 00:45:57,360 --> 00:45:59,440 And why did you leave your army, Kelvin, huh? 479 00:46:01,160 --> 00:46:04,720 Because men followed my orders. 480 00:46:04,840 --> 00:46:08,280 But then, thank God, I joined the Dharma Initiative. 481 00:46:08,360 --> 00:46:11,920 "Namaste, thank you, and good luck." 482 00:46:12,000 --> 00:46:13,760 Ha, ha, ha. 483 00:46:14,520 --> 00:46:16,240 Please, Kelvin. 484 00:46:17,560 --> 00:46:21,800 Let me go out. Just once. 485 00:46:25,360 --> 00:46:27,840 Sorry, Des. You stay here. 486 00:46:27,920 --> 00:46:31,960 You push the button. That's an order. 487 00:46:36,560 --> 00:46:41,280 John! Look, seriously, you're about to be detonated! 488 00:46:48,440 --> 00:46:52,120 Hey. What if John's right? 489 00:46:52,200 --> 00:46:54,680 Maybe it's just some colossal joke. 490 00:46:54,680 --> 00:46:58,160 You know, it's just some old computer connected to nothing. 491 00:46:58,240 --> 00:47:00,640 Maybe it's just a bunch of wires that... 492 00:47:09,160 --> 00:47:10,720 Is that a joke? 493 00:47:15,040 --> 00:47:17,240 I'll see myself out. 494 00:47:24,920 --> 00:47:26,520 John! 495 00:47:26,640 --> 00:47:29,200 This is your last chance to end this. 496 00:47:30,080 --> 00:47:32,480 Open the door, and I will forgive you. 497 00:47:34,120 --> 00:47:35,560 Forgive me for what? 498 00:47:42,760 --> 00:47:44,760 Hey. 499 00:47:44,760 --> 00:47:48,480 Hey, Eko? Wait. 500 00:47:48,600 --> 00:47:50,800 Just wait a second. 501 00:47:50,880 --> 00:47:53,200 I don't... I don't think it's a good idea, Eko. 502 00:47:53,280 --> 00:47:56,160 We're in a very confined area. 503 00:48:00,960 --> 00:48:03,160 Oh, bollocks. 504 00:48:21,120 --> 00:48:23,120 Kelvin! 505 00:48:24,080 --> 00:48:26,000 Hey, Kelvin! 506 00:48:59,840 --> 00:49:02,240 I couldn't do it. 507 00:49:03,320 --> 00:49:05,320 I couldn't do it. 508 00:49:12,520 --> 00:49:14,120 What is this? 509 00:49:14,120 --> 00:49:17,200 This is the only other way out, partner. 510 00:49:17,320 --> 00:49:20,160 - What are you talking about? - Fail-safe. 511 00:49:20,280 --> 00:49:24,120 Just turn this key, and this all goes away. 512 00:49:27,680 --> 00:49:30,360 What's behind that wall, Kelvin? 513 00:49:30,520 --> 00:49:32,280 Huh? 514 00:49:33,040 --> 00:49:34,200 What was the incident? 515 00:49:35,320 --> 00:49:39,440 Electromagnetism. Geologically unique. 516 00:49:39,560 --> 00:49:43,600 The incident? It was a leak. 517 00:49:43,680 --> 00:49:47,400 So now the charge builds up and every time we push the button, 518 00:49:47,520 --> 00:49:52,200 it discharges it. Before it gets too big. 519 00:49:55,680 --> 00:49:58,560 Why make us do it? Push the button? 520 00:49:58,640 --> 00:50:00,080 If we can just... 521 00:50:06,520 --> 00:50:10,440 Now here's the real question, Desmondo: 522 00:50:10,440 --> 00:50:15,240 Do you have the courage to take your finger out of the dam, 523 00:50:15,320 --> 00:50:17,920 blow the whole thing up instead? 524 00:50:22,920 --> 00:50:25,680 I think your friends just blew themselves up, brother. 525 00:50:27,120 --> 00:50:29,040 They're not my friends. 526 00:50:29,120 --> 00:50:33,360 I can't hear anything. Maybe we should open it. 527 00:50:33,440 --> 00:50:37,200 No! No. It's a trick. 528 00:50:37,200 --> 00:50:40,920 A trick? They could be hurt. 529 00:50:41,040 --> 00:50:42,160 Is your doctor around? 530 00:50:42,280 --> 00:50:45,840 Well, our doctor is... God knows where. 531 00:50:45,920 --> 00:50:50,440 I... And he sure as hell doesn't care about anything happening down here. 532 00:50:52,160 --> 00:50:56,480 - Can I ask you a question, brother? - Absolutely. 533 00:50:58,480 --> 00:51:01,160 Is the reason you're letting that clock there 534 00:51:01,280 --> 00:51:05,280 run all the way down to the very last tick... 535 00:51:05,280 --> 00:51:08,760 Is it because you need to look down the barrel of a gun... 536 00:51:08,840 --> 00:51:11,160 ...and find out what you really believe, John? 537 00:51:12,680 --> 00:51:17,200 I looked down the barrel of the gun. And I believed. 538 00:51:18,040 --> 00:51:19,680 I thought... 539 00:51:21,000 --> 00:51:26,000 ...it was my destiny to get into this... place. 540 00:51:26,120 --> 00:51:29,840 And somebody died. A kid. 541 00:51:29,920 --> 00:51:33,600 Because he was stupid enough to believe that I knew what I was talking about. 542 00:51:33,680 --> 00:51:36,760 And on the night he died for nothing, 543 00:51:36,840 --> 00:51:40,600 I was sitting right up there all alone, 544 00:51:40,680 --> 00:51:45,560 beating my hand bloody against that... stupid door. 545 00:51:47,000 --> 00:51:49,880 Screaming to the heavens, asking what should I do. 546 00:51:50,000 --> 00:51:52,080 And then a light went on. 547 00:51:53,920 --> 00:51:56,120 I thought it was a sign. 548 00:51:59,680 --> 00:52:01,680 But it wasn't a sign. 549 00:52:03,320 --> 00:52:05,920 Probably just you going to the bathroom. 550 00:53:38,640 --> 00:53:40,480 Jack. 551 00:53:59,560 --> 00:54:01,280 What are they? 552 00:54:16,320 --> 00:54:18,160 It's handwritten. 553 00:54:18,160 --> 00:54:20,280 And it's all filled. The whole book. 554 00:54:20,360 --> 00:54:22,360 They're journal entries. 555 00:54:24,760 --> 00:54:28,400 "0400. S.R. Moves Ping-Pong table again. 556 00:54:28,520 --> 00:54:32,240 0415. Takes a shower." What is this? 557 00:54:32,360 --> 00:54:34,160 Hey, doc? 558 00:54:34,160 --> 00:54:38,000 What'd you say Sayid's sign was when the coast was clear to hit that beach party? 559 00:54:40,320 --> 00:54:42,320 That means he found them, right? 560 00:54:42,400 --> 00:54:44,240 That's miles from here. 561 00:54:48,560 --> 00:54:51,640 - Where were you taking us? - What? 562 00:54:51,720 --> 00:54:54,680 Sayid said he'd light the signal so we'd meet him at the shore. 563 00:54:54,680 --> 00:54:56,920 - Why aren't we going to the beach? - We are. 564 00:54:56,920 --> 00:54:58,920 - We're nowhere near the beach! - I had to. 565 00:54:59,000 --> 00:55:00,080 - What? - I... 566 00:55:12,520 --> 00:55:14,440 Sawyer! 567 00:55:19,640 --> 00:55:21,920 Run! Go! Go! 568 00:55:23,760 --> 00:55:25,560 Hold on. Wait! 569 00:55:30,360 --> 00:55:32,960 Ah! Ah! 570 00:56:03,160 --> 00:56:07,760 Tell me about this other hatch you found. This... Pearl. 571 00:56:07,880 --> 00:56:11,240 - What do you want to know? - Details. 572 00:56:11,320 --> 00:56:15,360 The Pearl is a psychological station full of TV monitors. 573 00:56:15,440 --> 00:56:17,960 And two men sat in viewing chairs 574 00:56:18,040 --> 00:56:21,880 and filled notebooks with observations on what happens in here. 575 00:56:21,960 --> 00:56:24,640 And then they put the notebooks in pneumatic tubes 576 00:56:24,760 --> 00:56:27,720 that sent them to their headquarters so they could evaluate us 577 00:56:27,800 --> 00:56:29,560 as an experiment. 578 00:56:32,040 --> 00:56:33,560 Jeez... 579 00:56:35,960 --> 00:56:37,320 What? 580 00:56:38,360 --> 00:56:41,360 - What if you've got it backwards? - Backwards? 581 00:56:41,440 --> 00:56:45,000 What if the experiment wasn't on the two men here, but on the two men in there? 582 00:56:45,080 --> 00:56:47,080 - I want to see that tape. - No, you can't. 583 00:56:47,200 --> 00:56:49,120 There's no way to see it down here. 584 00:56:49,120 --> 00:56:51,880 Was there anything else in that station? A computer? 585 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 - Yeah. - So, what did it do? 586 00:56:54,080 --> 00:56:57,760 Nothing! It didn't do anything. It printed out numbers. Lots of numbers. 587 00:56:57,760 --> 00:56:59,080 - Where is it? - Here. 588 00:56:59,200 --> 00:57:03,200 Reading material for the next 19 minutes. Knock yourself out. 589 00:57:18,280 --> 00:57:21,040 You've been shaving for the last three years. 590 00:57:22,120 --> 00:57:24,880 You need to live a little. Let go. 591 00:57:24,960 --> 00:57:26,600 I'm never gonna let go, brother. 592 00:57:29,120 --> 00:57:32,760 Oh, that's the spirit. Goodbye, Des. 593 00:57:36,680 --> 00:57:37,720 Goodbye? 594 00:57:40,040 --> 00:57:44,720 Yeah. Goodbye. See you in a couple hours. 595 00:59:51,920 --> 00:59:54,960 Well, gosh. I didn't think you had the stones to come after me. 596 00:59:57,760 --> 01:00:00,640 I was a spook for ten years, Des. I know when I'm being followed. 597 01:00:00,720 --> 01:00:04,080 - What are you doing with my boat? - I'm fixing it. 598 01:00:05,040 --> 01:00:06,560 You were leaving? 599 01:00:06,680 --> 01:00:09,280 Well, I mean, not yet. She's still about a week away. 600 01:00:09,360 --> 01:00:11,200 You wrecked her pretty good, Des. 601 01:00:12,920 --> 01:00:15,320 So, what do you think? Want to come with me? 602 01:00:16,360 --> 01:00:18,480 Come where? 603 01:00:18,560 --> 01:00:19,800 What about the button? 604 01:00:21,040 --> 01:00:24,880 Screw the button, man. Who knows if it's even real? 605 01:00:25,000 --> 01:00:27,760 That's not what you said when you were going on about dams 606 01:00:27,880 --> 01:00:31,600 - and electromagnetics and fail-safes! - Well, I was drunk. 607 01:00:31,720 --> 01:00:32,840 Why did you lie to me? 608 01:00:32,960 --> 01:00:36,880 I lied to you because I needed a sucker to save the world after I left. 609 01:00:37,000 --> 01:00:39,480 - You're crazy! You bastard! - Come on. 610 01:00:39,560 --> 01:00:42,360 You stole my life! What else did you lie to me about? 611 01:00:42,440 --> 01:00:44,160 - What else? Tell me! - Easy. 612 01:00:49,080 --> 01:00:51,560 How could you do this to me? 613 01:00:51,560 --> 01:00:52,600 Get up. 614 01:00:58,840 --> 01:01:03,080 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 615 01:01:27,920 --> 01:01:31,440 Failure. System failure. 616 01:01:31,560 --> 01:01:34,720 System failure. System failure. 617 01:02:30,440 --> 01:02:32,240 What are you doing? 618 01:02:35,520 --> 01:02:38,200 - When did you come here? - What? 619 01:02:39,840 --> 01:02:43,280 The island. When did you come here? How long ago? 620 01:02:43,400 --> 01:02:45,880 - Sixty, 65 days. - The date! What was the date? 621 01:02:45,960 --> 01:02:47,120 September 22nd. 622 01:02:50,280 --> 01:02:52,600 It was September 22nd. 623 01:02:59,960 --> 01:03:02,080 I think I crashed your plane. 624 01:03:31,640 --> 01:03:33,240 Hey! 625 01:03:33,360 --> 01:03:35,360 Everybody just calm down! 626 01:03:37,680 --> 01:03:38,920 It's fake. 627 01:03:39,880 --> 01:03:43,520 - We know that your beard is fake. - Sorry, missy. I didn't get you. 628 01:03:43,520 --> 01:03:46,200 She says she knows your beard's fake, Tom. 629 01:03:47,160 --> 01:03:50,120 Well, thanks for pointing that out, Kate. 630 01:03:50,240 --> 01:03:52,440 I can't tell you how much this thing itches. 631 01:03:52,520 --> 01:03:55,680 And thanks for telling them my name, Bea. 632 01:04:41,360 --> 01:04:42,960 Hello, again. 633 01:04:51,400 --> 01:04:52,680 Where's your beard? 634 01:04:53,920 --> 01:04:55,360 I think they know. 635 01:05:03,680 --> 01:05:06,000 All right. Let's take care of business, shall we? 636 01:05:37,360 --> 01:05:38,320 Eko? 637 01:05:39,160 --> 01:05:40,520 Eko. 638 01:05:46,280 --> 01:05:48,760 It's Charlie. Wake up! 639 01:05:52,800 --> 01:05:55,080 - We need to push the button. - No, we don't. 640 01:05:55,200 --> 01:05:57,320 Did you not hear me? I crashed your plane. 641 01:05:57,400 --> 01:05:58,760 How did you manage to do that? 642 01:05:58,840 --> 01:06:01,320 On that day, those numbers turned to hieroglyphics. 643 01:06:01,440 --> 01:06:04,120 When the last one came down, this place started to shake. 644 01:06:04,200 --> 01:06:06,520 That screen filled up with "system failure." 645 01:06:06,520 --> 01:06:08,600 "System failure." And that number there: 646 01:06:08,600 --> 01:06:13,720 92204. September the 22nd, 2004. The day your plane crashed. It's real! 647 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 It's all bloody real! Now push the damn button! 648 01:06:16,080 --> 01:06:20,040 I know what I saw! It's a lie! It's not real! 649 01:06:20,120 --> 01:06:21,760 None of it is real! 650 01:06:21,840 --> 01:06:24,040 You don't want to push the button? Then I will. 651 01:06:24,160 --> 01:06:25,480 No! 652 01:06:37,680 --> 01:06:39,520 You've killed us. 653 01:06:40,440 --> 01:06:42,080 You've killed us all. 654 01:06:42,080 --> 01:06:46,400 No. I just saved us all. 655 01:06:57,920 --> 01:07:01,080 Hey! Eko! Wake up. 656 01:07:01,840 --> 01:07:03,880 Hey! Hey! 657 01:07:03,960 --> 01:07:05,880 Can I get some help? Can you help me? 658 01:07:05,960 --> 01:07:08,000 I'm trying, brother! 659 01:07:55,360 --> 01:07:57,840 Dearest Des. 660 01:07:57,840 --> 01:08:01,000 I'm writing this letter to you as you leave for prison. 661 01:08:01,120 --> 01:08:03,520 And I've hidden it in the one place you would turn to 662 01:08:03,600 --> 01:08:06,680 in a moment of great desperation. 663 01:08:06,760 --> 01:08:10,520 I know you go away with the weight of what happened on your shoulders. 664 01:08:10,600 --> 01:08:13,760 And I know the only person who can ever take it off is you. 665 01:08:15,520 --> 01:08:18,200 Please don't give up, Des. 666 01:08:18,280 --> 01:08:22,800 Because all we really need to survive is one person who truly loves us. 667 01:08:23,640 --> 01:08:25,960 And you have her. 668 01:08:26,040 --> 01:08:28,240 I will wait for you always. 669 01:08:28,360 --> 01:08:31,440 I love you, Pen. 670 01:08:36,200 --> 01:08:38,120 It's all gone. 671 01:08:41,000 --> 01:08:43,120 It's all gone. 672 01:08:45,040 --> 01:08:47,160 It's all gone! 673 01:08:54,720 --> 01:08:58,080 It's all...! It's all gone! 674 01:08:58,080 --> 01:09:00,680 It's all... It's all gone. 675 01:09:02,200 --> 01:09:04,040 All gone! 676 01:09:25,520 --> 01:09:28,120 This was supposed to work! 677 01:09:36,360 --> 01:09:38,560 You weren't... 678 01:09:40,000 --> 01:09:44,400 I've done everything you wanted me to do, so why did you do this? 679 01:09:44,520 --> 01:09:46,240 Why? 680 01:10:23,720 --> 01:10:27,280 Three days before you came down here, before we met, 681 01:10:27,280 --> 01:10:29,480 I heard a banging on the hatch door, shouting. 682 01:10:29,560 --> 01:10:31,880 But it was you, John, wasn't it? 683 01:10:31,960 --> 01:10:34,640 You say there isn't any purpose? No such thing as fate? 684 01:10:34,640 --> 01:10:37,720 But you saved my life, brother. So that I could save yours. 685 01:10:37,720 --> 01:10:40,240 Don't! No! No! None of this is real! 686 01:10:40,320 --> 01:10:43,280 Nothing is gonna happen! We're gonna be OK! 687 01:10:43,960 --> 01:10:47,240 I've got to go, and you've got to get as far away from here as possible. 688 01:10:47,240 --> 01:10:50,680 - Go where? Stop! - I'm gonna blow the dam, John. 689 01:10:52,200 --> 01:10:55,560 I'm sorry for whatever happened that made you stop believing. 690 01:10:55,560 --> 01:10:57,200 But it's all real. 691 01:10:59,000 --> 01:11:01,800 And now I've got to go and make it all go away. 692 01:11:01,880 --> 01:11:03,440 Wait! Desmond? 693 01:11:04,880 --> 01:11:07,080 I'll see you in another life, brother. 694 01:11:09,960 --> 01:11:11,760 System failure. 695 01:11:14,000 --> 01:11:18,280 Eko! Eko! Wake up! 696 01:11:18,680 --> 01:11:22,040 Can you move? Hey, come on. 697 01:11:23,840 --> 01:11:25,680 You all right? 698 01:12:00,680 --> 01:12:01,920 Oh, my God! 699 01:12:03,560 --> 01:12:05,560 - Come on! Come with me! - Charlie. 700 01:12:05,680 --> 01:12:09,880 - No! Hang on! - Get out of here! Go! 701 01:12:12,080 --> 01:12:13,520 Eko! 702 01:12:20,440 --> 01:12:21,400 John! 703 01:12:38,960 --> 01:12:40,680 I was wrong. 704 01:13:01,480 --> 01:13:06,080 All we really need to survive is one person who truly loves us. 705 01:13:06,200 --> 01:13:08,120 And you have her. 706 01:13:08,200 --> 01:13:12,440 I will wait for you always. 707 01:13:13,960 --> 01:13:15,600 I love you. 708 01:13:17,040 --> 01:13:18,840 I love you, Penny. 709 01:14:41,440 --> 01:14:42,960 Charlie! 710 01:14:47,000 --> 01:14:48,520 You OK? 711 01:14:48,520 --> 01:14:51,000 It's hard to tell exactly, Bernard. 712 01:14:51,000 --> 01:14:53,320 My ears... You know? 713 01:14:53,320 --> 01:14:55,600 Where's Locke? Eko? 714 01:14:55,720 --> 01:14:58,880 - They're not back yet? - No. 715 01:15:10,400 --> 01:15:13,160 I'm not happy about the arrangement that was made with you, 716 01:15:13,280 --> 01:15:16,520 but we got more than we bargained for when Walt joined us. 717 01:15:16,520 --> 01:15:19,880 So I suppose this is what's best. 718 01:15:21,720 --> 01:15:23,920 And you let me go. Set me free. 719 01:15:24,400 --> 01:15:26,600 You lived up to your word. 720 01:15:30,160 --> 01:15:32,160 We live up to our word too. 721 01:15:34,280 --> 01:15:36,680 - You know how to drive a boat? - I can drive a boat. 722 01:15:36,760 --> 01:15:40,800 Good. You're gonna take this boat and follow a compass bearing of 325. 723 01:15:40,880 --> 01:15:45,480 And if you do that exactly, you and your son will find rescue. 724 01:15:45,600 --> 01:15:47,800 What, that's it? 725 01:15:47,880 --> 01:15:50,480 I follow the bearing, and me and my son get rescued? 726 01:15:50,480 --> 01:15:52,000 Yes. 727 01:15:53,840 --> 01:15:56,240 How do you know I won't tell people about where I was? 728 01:15:58,040 --> 01:16:01,520 Maybe you will, and maybe you won't. 729 01:16:01,520 --> 01:16:02,960 But it won't matter. 730 01:16:03,040 --> 01:16:06,480 Once you leave, you'll never be able to get back here. 731 01:16:06,600 --> 01:16:09,960 And my hunch is you won't say a word to anybody. 732 01:16:09,960 --> 01:16:14,240 Because if you do, people will find out what you did to get your son back. 733 01:16:19,920 --> 01:16:23,480 My friends. I was promised you wouldn't hurt them. 734 01:16:24,800 --> 01:16:26,440 A deal's a deal. 735 01:16:30,760 --> 01:16:33,160 Who are you people? 736 01:16:34,960 --> 01:16:37,080 We're the good guys, Michael. 737 01:16:44,760 --> 01:16:46,680 All right. She's all yours. 738 01:16:47,040 --> 01:16:49,560 What? What, am I stupid? Where is my son? 739 01:16:49,560 --> 01:16:51,560 Walt's inside. 740 01:16:55,480 --> 01:16:57,040 Walt?! 741 01:16:58,280 --> 01:17:00,120 Bon voyage, Michael. 742 01:17:04,120 --> 01:17:06,040 Walt! 743 01:17:06,040 --> 01:17:08,080 Dad! Dad! 744 01:17:08,160 --> 01:17:10,560 Come here. Come here. 745 01:17:24,000 --> 01:17:25,120 - You OK? - Yeah, I'm OK. 746 01:17:25,240 --> 01:17:28,280 You sure? OK. I got you now. 747 01:17:28,400 --> 01:17:30,600 It's gonna be OK, now. We're going home, Walt. 748 01:17:30,680 --> 01:17:32,720 We are going home. 749 01:17:55,920 --> 01:17:59,080 Hugo, you can go back to your camp. 750 01:18:01,080 --> 01:18:02,240 What? 751 01:18:03,320 --> 01:18:05,320 Go back. 752 01:18:05,400 --> 01:18:08,080 Your job is to tell the rest of your people 753 01:18:08,200 --> 01:18:10,000 they can never come here. 754 01:18:10,120 --> 01:18:13,000 But what about my friends? 755 01:18:15,400 --> 01:18:17,600 Your friends are coming home with us. 756 01:18:23,720 --> 01:18:25,280 Go. 757 01:19:58,120 --> 01:20:00,880 What happened out there, Charlie? 758 01:20:01,920 --> 01:20:04,520 You want to hear the part about me nearly being killed 759 01:20:04,640 --> 01:20:08,160 by the flaming fire ball or the flying fork? 760 01:20:08,160 --> 01:20:10,960 I want you to be serious. 761 01:20:12,880 --> 01:20:14,800 Nothing happened. 762 01:20:15,360 --> 01:20:17,480 Well, something happened. 763 01:20:17,480 --> 01:20:21,400 I mean, that noise, and the sky turned that weird violet color. 764 01:20:21,520 --> 01:20:23,320 Did it? 765 01:20:29,360 --> 01:20:31,000 - Ooh. - Ow, ow. 766 01:22:31,280 --> 01:22:33,480 - Hello? - Ms. Widmore? 767 01:22:33,480 --> 01:22:35,400 - Yes? - It's us. 768 01:22:38,080 --> 01:22:39,520 I think we found it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.