Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,360
Previously on Lost:
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,200
You ever think they put you down here...
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,680
to push a button every 100 minutes
4
00:00:05,800 --> 00:00:09,560
Just to see if you would
All of this, the computer,
the button. It's just a mindgame?
5
00:00:09,680 --> 00:00:11,600
Every single day?
6
00:00:12,080 --> 00:00:15,240
- Why do you find this so hard to believe?
- Why do you find this so easy?
7
00:00:15,320 --> 00:00:16,280
It's never been easy!
8
00:00:16,840 --> 00:00:19,160
Your tour of duty in The Pearl will last three weeks.
9
00:00:19,360 --> 00:00:20,760
You and your partner will observe
10
00:00:20,800 --> 00:00:23,480
a psychological experiment in progress.
11
00:00:28,280 --> 00:00:31,040
Every single second
12
00:00:31,160 --> 00:00:33,440
of my pathetic little life
13
00:00:33,560 --> 00:00:35,360
is as useless as that button.
14
00:00:35,480 --> 00:00:39,120
If you will not continue
to push the button, John...
15
00:00:40,640 --> 00:00:41,520
...I will.
16
00:00:41,520 --> 00:00:43,920
One of our people is captured by yours.
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,160
So go get him back.
18
00:00:45,240 --> 00:00:47,560
We can't do that but
you can.
19
00:00:47,640 --> 00:00:49,080
And if you do...
20
00:00:49,080 --> 00:00:51,000
...we'll let you and Walt go free.
21
00:00:51,560 --> 00:00:52,520
Walt?
22
00:00:53,400 --> 00:00:53,800
Dad!
23
00:00:53,880 --> 00:00:55,400
Don't leave me. Don't leave me.
24
00:00:55,520 --> 00:00:58,480
I'm gonna get you out.
I promess, I will get you out of here.
25
00:00:58,480 --> 00:01:00,120
Dad! Dad! I love you!
26
00:01:00,480 --> 00:01:01,920
I love you too, Walt.
27
00:01:02,400 --> 00:01:05,200
I'm writing four names down.
Four of your friends.
28
00:01:05,200 --> 00:01:08,440
If you don't bring
all the people on the list,
29
00:01:08,440 --> 00:01:10,760
you'll never see Walt again.
30
00:01:14,800 --> 00:01:15,760
Michael?
31
00:01:18,720 --> 00:01:20,840
- Did you see Walt?
- No.
32
00:01:21,600 --> 00:01:22,920
- I have to get my son back.
33
00:01:23,720 --> 00:01:25,240
- We're gonna help you do that, Michael.
34
00:01:25,520 --> 00:01:26,960
It's gotta be the way I said, man.
35
00:01:27,240 --> 00:01:30,240
You, me, Kate, Sawyer, Hurley.
That's it.
36
00:01:30,240 --> 00:01:31,200
That's the way will be.
37
00:01:31,200 --> 00:01:34,160
- I think Michael has been compromised.
- Why would he lie to us?
38
00:01:34,240 --> 00:01:37,120
I believe he's leading you to a trap.
39
00:01:38,080 --> 00:01:39,520
All right, let's go talk to him.
40
00:01:39,720 --> 00:01:43,080
No, he must continue to believe he's in control.
41
00:01:48,360 --> 00:01:49,320
Boat.
42
00:01:58,800 --> 00:02:01,120
Are we rescued? Are we saved? Hey!
43
00:02:04,080 --> 00:02:05,440
Perhaps it's them.
44
00:02:31,720 --> 00:02:34,400
- You see anything?
- No.
45
00:02:37,640 --> 00:02:40,720
- Maybe it's a trap.
- What do you mean, a trap?
46
00:03:15,440 --> 00:03:17,080
You hear that?
47
00:03:32,120 --> 00:03:33,640
Damn it!
48
00:03:46,120 --> 00:03:47,480
You.
49
00:04:15,480 --> 00:04:18,720
OK, OK, just wait one second, OK?
I'll be right back.
50
00:04:23,040 --> 00:04:25,840
Everybody needs to know
what's going on. There's a boat...
51
00:04:25,840 --> 00:04:30,040
Tell them Desmond's back,
until I find out the rest. OK?
52
00:04:45,760 --> 00:04:48,360
So... before you ran off,
53
00:04:48,360 --> 00:04:52,600
I guess you just forgot to mention
that you still have a sailboat.
54
00:04:54,040 --> 00:04:55,480
Why'd you come back?
55
00:04:58,800 --> 00:05:01,120
You think I did it on purpose?
56
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
I was sailing for two and half weeks,
57
00:05:07,080 --> 00:05:10,440
bearing due west and making nine knots.
58
00:05:10,520 --> 00:05:13,400
I should've been in Fiji
in less than a week.
59
00:05:13,480 --> 00:05:17,240
But the first piece of land I saw
wasn't Fiji, was it? No.
60
00:05:17,320 --> 00:05:21,080
No, it was here. This... this island.
61
00:05:22,320 --> 00:05:24,600
And you know why?
62
00:05:24,720 --> 00:05:27,120
Because this is it.
63
00:05:27,200 --> 00:05:31,240
This is all there is left.
This ocean and this place here.
64
00:05:31,320 --> 00:05:34,600
We are stuck in a bloody snow globe!
65
00:05:36,400 --> 00:05:39,760
There's no outside world.
There's no escape.
66
00:05:41,120 --> 00:05:44,680
So just... just go away. Let me drink.
67
00:05:53,120 --> 00:05:55,200
Are you still pushing it?
68
00:05:58,560 --> 00:06:00,120
Yeah, we're still pushing it.
69
00:06:10,160 --> 00:06:12,560
Set of keys.
70
00:06:12,680 --> 00:06:14,760
One pocket watch, gold-plated.
71
00:06:15,360 --> 00:06:17,360
One photograph.
72
00:06:25,320 --> 00:06:28,120
One book: Our Mutual Friend.
73
00:06:30,520 --> 00:06:32,040
Why didn't you bring that inside?
74
00:06:33,280 --> 00:06:35,960
To avoid temptation, brother.
75
00:06:35,960 --> 00:06:38,760
I've read everything Charles Dickens
has ever written.
76
00:06:38,840 --> 00:06:43,640
Every wonderful word.
Every book, except this one.
77
00:06:43,720 --> 00:06:49,200
I'm saving it. So it will be
the last thing I ever read before I die.
78
00:06:49,320 --> 00:06:52,560
Nice idea. As long as you
know when you're gonna die.
79
00:06:55,640 --> 00:06:57,840
Lance Corporal Desmond David Hume,
80
00:06:57,840 --> 00:07:01,400
your sentence is hereby complete,
and you are now and forever
81
00:07:01,480 --> 00:07:04,360
dishonorably discharged
from the Royal Scots Regiment
82
00:07:04,440 --> 00:07:07,600
of Her Majesty's Armed Forces.
Long live the queen.
83
00:07:08,200 --> 00:07:10,320
Enjoy your sodding book.
84
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
You want a ride?
85
00:07:29,480 --> 00:07:31,320
Not with you.
86
00:07:31,320 --> 00:07:33,240
Get in the car.
87
00:07:47,240 --> 00:07:49,160
Did you bring me a present?
88
00:07:49,240 --> 00:07:51,240
Actually, two presents.
89
00:07:51,360 --> 00:07:54,600
One of these boxes
contains your past, Hume.
90
00:07:54,720 --> 00:07:59,120
The other, your future.
Go ahead. Open it.
91
00:08:11,800 --> 00:08:13,520
You're a bastard, you know that?
92
00:08:13,600 --> 00:08:16,480
The fact that she never received your...
93
00:08:16,560 --> 00:08:18,960
Your sentiments is good for her.
94
00:08:19,080 --> 00:08:23,200
Good because, as far as she's concerned,
you've forsaken her.
95
00:08:23,280 --> 00:08:26,360
- And that's the way it's going to stay.
- Is it now?
96
00:08:27,040 --> 00:08:31,440
Penelope's moved on, Hume.
She's getting married.
97
00:08:38,640 --> 00:08:43,720
This is for your new life,
away from my daughter.
98
00:08:46,200 --> 00:08:48,800
The conditions are simple.
99
00:08:48,880 --> 00:08:52,640
No contact. No calls. No post.
100
00:08:52,720 --> 00:08:56,840
You just... run away, Desmond.
101
00:08:58,280 --> 00:09:02,880
And what makes you think
I would just run away?
102
00:09:06,160 --> 00:09:08,280
Because you're a coward.
103
00:09:16,040 --> 00:09:17,560
On the way to the funeral,
104
00:09:17,680 --> 00:09:20,440
I told you that Michael
had been compromised by the Others.
105
00:09:20,560 --> 00:09:24,400
And then you asked me how
we might take advantage of that.
106
00:09:24,400 --> 00:09:28,880
I believe fate
has given us our answer: The boat.
107
00:09:29,000 --> 00:09:30,240
The boat.
108
00:09:30,320 --> 00:09:33,200
This camp Michael
is leading you to across the island,
109
00:09:33,280 --> 00:09:35,520
that is where they will set their trap.
110
00:09:35,600 --> 00:09:39,440
While Michael leads you by land,
I can approach far more quickly by sea,
111
00:09:39,520 --> 00:09:41,920
and I can go ashore undetected.
112
00:09:42,800 --> 00:09:45,480
- Go ashore and do what?
- Scout them.
113
00:09:45,560 --> 00:09:48,280
Their numbers and positions.
Their weapons.
114
00:09:48,360 --> 00:09:52,400
Then I'll go to the nearest beach
and start a signal fire with these.
115
00:09:52,400 --> 00:09:54,680
They burn with a dark black smoke.
116
00:09:54,800 --> 00:09:58,240
You and your team
will come to meet me at the signal,
117
00:09:58,320 --> 00:10:00,720
and we will go in together.
118
00:10:00,840 --> 00:10:04,080
We're not even sure
if Michael's been turned by them.
119
00:10:04,080 --> 00:10:06,200
He has been turned.
120
00:10:08,960 --> 00:10:11,960
I'll have to tell Kate and Hurley
and Sawyer what we're doing...
121
00:10:11,960 --> 00:10:16,360
No. Michael cannot sense
we know he is lying.
122
00:10:16,360 --> 00:10:19,640
All we have
is the element of surprise, Jack.
123
00:10:19,720 --> 00:10:23,560
Right now, it's only
your responsibility to keep it secret.
124
00:10:27,280 --> 00:10:28,360
Black smoke, huh?
125
00:10:29,680 --> 00:10:33,520
This time,
they will know that we are coming.
126
00:10:44,080 --> 00:10:45,520
Hello, John.
127
00:10:47,040 --> 00:10:48,480
Where have you been?
128
00:10:50,880 --> 00:10:53,200
I've been thinking.
129
00:10:53,280 --> 00:10:55,000
About what?
130
00:10:57,600 --> 00:11:00,960
That in a minute,
that computer's gonna start beeping.
131
00:11:01,040 --> 00:11:03,920
And when it does,
you're gonna let it go.
132
00:11:04,040 --> 00:11:07,560
You're gonna let it
run down to zero, past zero,
133
00:11:07,560 --> 00:11:09,400
and you're not gonna push the button.
134
00:11:10,240 --> 00:11:13,800
But I am going to push the button.
Why wouldn't I?
135
00:11:13,920 --> 00:11:15,920
Because you don't want to be a slave.
136
00:11:18,120 --> 00:11:21,560
- I am a slave to nothing.
- You're a slave to that.
137
00:11:21,680 --> 00:11:24,640
Just like I was.
138
00:11:24,760 --> 00:11:26,960
So I'm gonna tell you again...
139
00:11:28,000 --> 00:11:30,120
...don't push it.
140
00:11:31,840 --> 00:11:34,600
Do not tell me what I can do.
141
00:11:42,280 --> 00:11:44,400
You cannot push that button!
142
00:11:52,840 --> 00:11:56,600
No, it's not real! We're only puppets!
143
00:11:56,600 --> 00:11:59,080
Puppets on strings!
144
00:11:59,080 --> 00:12:01,480
As long as we push it,
we'll never be free.
145
00:12:01,480 --> 00:12:04,080
Well, you're free now, John.
146
00:12:04,160 --> 00:12:07,120
- Do not come back.
- No.
147
00:12:23,720 --> 00:12:26,200
No way. If I take that,
I'm gonna kill someone.
148
00:12:26,200 --> 00:12:28,120
Ain't that the point?
149
00:12:28,240 --> 00:12:30,160
I thought the point
was to get Walt back.
150
00:12:34,160 --> 00:12:36,080
What's the matter?
151
00:12:38,000 --> 00:12:40,800
All that stuff
we found in the medical station.
152
00:12:40,880 --> 00:12:44,240
Costumes, makeup, fake beards.
153
00:12:44,360 --> 00:12:46,240
They want us to think
they're hillbillies.
154
00:12:46,360 --> 00:12:48,840
Listen. Listen, I was there.
155
00:12:48,960 --> 00:12:51,840
I saw them.
They are hillbillies. They live in huts.
156
00:12:51,840 --> 00:12:54,600
They eat fish. They're probably
more scared than we are,
157
00:12:54,680 --> 00:12:56,920
and they have no idea we're on our way.
158
00:12:59,480 --> 00:13:03,520
All right. Enough jibber-jabber.
Let's roll.
159
00:13:30,000 --> 00:13:31,720
I need your boat.
160
00:13:33,840 --> 00:13:37,080
I wouldn't waste your time.
There's nothing out there, pal.
161
00:13:37,200 --> 00:13:41,400
I'm not going out there. I need to
get to the north shore, and quickly.
162
00:13:41,520 --> 00:13:44,680
- Off to see the hostiles, are you?
- The what?
163
00:13:44,760 --> 00:13:48,520
You know what? Ignorance is bliss.
164
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
The boat's all yours, brother.
165
00:13:53,960 --> 00:13:55,800
For all the good it'll do you.
166
00:13:58,400 --> 00:14:00,480
I don't know how to sail.
167
00:14:01,240 --> 00:14:03,280
Then I suggest
you find someone who does.
168
00:14:11,520 --> 00:14:15,240
Just give me whichever one
has the most caffeine in it, brother.
169
00:14:17,760 --> 00:14:19,480
Ah, damn.
170
00:14:21,120 --> 00:14:23,040
I'm sorry, I've just arrived,
171
00:14:23,120 --> 00:14:26,080
and I spent
all my American money on a taxi.
172
00:14:26,200 --> 00:14:27,440
I've got it.
173
00:14:29,560 --> 00:14:32,240
- That's not necessary.
- It's just four bucks.
174
00:14:34,040 --> 00:14:36,840
I don't suppose you have
42,000 more of those, do you?
175
00:14:36,840 --> 00:14:39,600
- Depends on what it's for.
- I was joking.
176
00:14:39,720 --> 00:14:41,240
No, you weren't.
177
00:14:42,960 --> 00:14:46,440
A solo sailing race around the world?
178
00:14:46,520 --> 00:14:49,800
I've got eight months
to get into the best shape of my life.
179
00:14:49,880 --> 00:14:52,680
But I'll tell you what, miss.
I'm going to win.
180
00:14:52,760 --> 00:14:54,960
And what do you get if you do?
181
00:14:54,960 --> 00:14:59,680
What really matters...
is who I win it from.
182
00:15:03,960 --> 00:15:05,800
"Charles Widmore."
183
00:15:05,800 --> 00:15:08,600
He tried to buy me off,
184
00:15:08,600 --> 00:15:11,280
and when I didn't take his money,
185
00:15:11,280 --> 00:15:14,920
he took away the only thing in the world
186
00:15:15,000 --> 00:15:16,840
that I ever truly cared about.
187
00:15:18,000 --> 00:15:19,400
Who is she?
188
00:15:21,160 --> 00:15:22,960
His daughter.
189
00:15:24,320 --> 00:15:27,480
I was unsuitable on several levels.
190
00:15:28,440 --> 00:15:30,560
And what's the 42 grand for?
191
00:15:30,560 --> 00:15:32,960
It's a wee bit complicated.
192
00:15:33,040 --> 00:15:36,000
As of yet, I don't actually have a boat.
193
00:15:41,080 --> 00:15:43,200
Sorry, did I say something wrong?
194
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
I have a boat.
195
00:15:50,800 --> 00:15:55,560
It was my husband's, but... he got sick.
196
00:15:57,880 --> 00:16:01,440
He wanted to sail to the Mediterranean,
but he never...
197
00:16:08,320 --> 00:16:12,640
He passed away... about a month ago.
198
00:16:16,280 --> 00:16:18,320
I'm sorry.
199
00:16:24,520 --> 00:16:26,080
I want you to have it.
200
00:16:29,160 --> 00:16:30,960
I...
201
00:16:31,080 --> 00:16:34,040
- I can't take your boat, miss.
- But you have to.
202
00:16:35,840 --> 00:16:37,480
He'd want you to.
203
00:16:48,520 --> 00:16:50,040
What was your husband's name?
204
00:16:53,880 --> 00:16:54,960
David.
205
00:16:56,280 --> 00:16:57,800
And what did he name his boat?
206
00:17:00,880 --> 00:17:02,800
Elizabeth.
207
00:17:05,120 --> 00:17:07,400
He named it after me.
208
00:17:09,800 --> 00:17:14,520
Then I thank you, Elizabeth.
209
00:17:17,000 --> 00:17:21,880
And I shall win this race... for love.
210
00:17:37,600 --> 00:17:39,360
Would you excuse us, please?
211
00:17:41,840 --> 00:17:43,760
I'll be at the shore.
212
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
Don't even think about it.
213
00:18:39,960 --> 00:18:44,840
It's a trap. A net.
Rousseau's got 'em all over the island.
214
00:18:44,960 --> 00:18:47,920
How the hell would you know that?
215
00:18:47,920 --> 00:18:50,880
I kind of tripped one with Jack.
216
00:18:50,880 --> 00:18:54,440
We ended up... Never mind.
217
00:18:57,400 --> 00:18:58,960
What?
218
00:18:59,040 --> 00:19:01,160
When the doc told me
y'all got caught in a net,
219
00:19:01,240 --> 00:19:05,280
I thought he meant... something else.
220
00:19:06,920 --> 00:19:10,360
And since when did you and Jack
start talking about me?
221
00:19:31,080 --> 00:19:33,280
Did that bird just say my name?
222
00:19:35,000 --> 00:19:39,800
Yeah, it did...
right before it crapped gold.
223
00:19:51,120 --> 00:19:53,880
Sorry, man.
I guess I forgot to load that one.
224
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Want to hand me the mag?
225
00:20:18,720 --> 00:20:20,480
John?
226
00:20:27,960 --> 00:20:29,400
What happened to your face?
227
00:20:31,400 --> 00:20:34,160
- Nothing. I'm fine.
- Hey...
228
00:20:36,280 --> 00:20:38,680
...if you're feeling
a little sorry for yourself,
229
00:20:38,800 --> 00:20:41,760
you may want to have a drink
with your mate from the hatch.
230
00:20:41,840 --> 00:20:44,720
I hear he's a little despondent as well.
231
00:20:46,080 --> 00:20:47,720
- What?
- Oh, that's right.
232
00:20:47,800 --> 00:20:51,440
You weren't there
for the dramatic arrival at the funeral.
233
00:20:51,440 --> 00:20:54,320
I think he's pushed your button
too many times, if you ask me.
234
00:20:56,520 --> 00:21:00,440
- Desmond?
- Yeah, Desmond.
235
00:21:00,440 --> 00:21:03,240
I'm sure you two
have a lot to talk about.
236
00:21:17,920 --> 00:21:22,720
I'm sorry if what I said was confusing,
but I asked Jin to come.
237
00:21:24,800 --> 00:21:27,120
You need someone to translate,
238
00:21:27,120 --> 00:21:30,000
and you need at least two people
who know how to sail.
239
00:21:30,080 --> 00:21:34,320
- Desmond managed by himself.
- And look where he ended up.
240
00:21:49,160 --> 00:21:51,400
You're wasting your time, sister.
241
00:21:51,480 --> 00:21:55,600
I shot myself with that stuff
every nine days for three years.
242
00:22:01,080 --> 00:22:02,800
He's lovely.
243
00:22:05,000 --> 00:22:08,080
Is the... is the father
here on the island?
244
00:22:08,160 --> 00:22:09,720
No.
245
00:22:09,800 --> 00:22:12,280
Nope, he's been gone a long time.
246
00:22:12,400 --> 00:22:16,600
Just sort of walked off the moment
he got a bit scared by the situation.
247
00:22:17,840 --> 00:22:21,800
Well, maybe he knew he'd be a lousy dad.
248
00:22:22,920 --> 00:22:24,960
Thought he was doing
what was best for you.
249
00:22:26,000 --> 00:22:28,400
He was doing what was best for him.
250
00:23:13,960 --> 00:23:15,400
How did you find me?
251
00:23:15,480 --> 00:23:17,880
Landlord at your flat
told me you ran here...
252
00:23:18,000 --> 00:23:21,720
- How did you find me?
- I have a lot of money, Desmond.
253
00:23:23,640 --> 00:23:26,320
With money and determination,
you can find anyone.
254
00:23:31,120 --> 00:23:35,840
Did you read your beloved book?
The one you were saving?
255
00:23:37,280 --> 00:23:38,800
Not yet.
256
00:23:41,000 --> 00:23:43,880
I thought you might have read it
while you were away.
257
00:23:43,880 --> 00:23:47,600
I was in prison. Not away.
258
00:23:49,360 --> 00:23:51,560
Why didn't you write to me?
259
00:24:03,160 --> 00:24:05,440
When are you getting married, Pen?
260
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
We haven't set a date yet.
261
00:24:12,160 --> 00:24:16,280
- I'll be back in a year.
- What if you were back right now?
262
00:24:16,400 --> 00:24:18,320
I'm going to win this race, Pen.
263
00:24:20,120 --> 00:24:25,680
His race. And in a year, I'll be back.
264
00:24:42,200 --> 00:24:44,680
Desmond, what are you running from?
265
00:24:49,280 --> 00:24:51,960
I have to get my honor back...
266
00:24:54,480 --> 00:24:56,880
...and that's what I'm running to.
267
00:25:11,920 --> 00:25:16,120
So, what did one snowman
say to the other snowman?
268
00:25:17,400 --> 00:25:19,320
Smells like carrots.
269
00:25:19,960 --> 00:25:23,800
- Hello, Desmond.
- Hello, yourself, Box Man.
270
00:25:27,160 --> 00:25:29,680
- Do you mind?
- Oh, I insist.
271
00:25:33,120 --> 00:25:35,520
So you managed
to fix the computer then, did you?
272
00:25:36,960 --> 00:25:38,760
The world's still here, ain't it?
273
00:25:38,880 --> 00:25:41,760
I'm not so sure about that, brother.
274
00:25:41,760 --> 00:25:43,280
Refresh my memory, Desmond.
275
00:25:43,280 --> 00:25:48,440
How long did you say
that you were down there in the hatch?
276
00:25:48,560 --> 00:25:50,960
Three years.
277
00:25:51,040 --> 00:25:55,480
Desmond, what if I told you
that... for all that,
278
00:25:55,560 --> 00:25:58,520
all those years
that you and all the men before you
279
00:25:58,640 --> 00:26:01,680
were down there pushing that button...
280
00:26:03,440 --> 00:26:06,280
What if I told you
it was all for nothing?
281
00:26:07,080 --> 00:26:11,760
I'd ask you how the hell
did you know something like that.
282
00:26:11,880 --> 00:26:14,640
I found another hatch.
283
00:26:15,800 --> 00:26:18,560
Another station on the island.
284
00:26:19,240 --> 00:26:20,760
They called it The Pearl.
285
00:26:21,440 --> 00:26:23,760
And I saw a film there.
286
00:26:23,840 --> 00:26:28,160
An orientation film, and it said
that everything that was happening
287
00:26:28,280 --> 00:26:32,080
in our hatch... wasn't real.
288
00:26:33,160 --> 00:26:34,880
That it was a test.
289
00:26:37,280 --> 00:26:39,680
A psychological experiment.
290
00:26:40,520 --> 00:26:42,560
You're lying.
291
00:26:54,720 --> 00:26:57,800
You want to take a walk?
I'll make the popcorn.
292
00:26:57,800 --> 00:27:00,960
If you're so sure it's not real,
293
00:27:01,040 --> 00:27:03,640
then just stop pushing the button.
294
00:27:03,760 --> 00:27:06,800
Well, I have, except, unfortunately,
295
00:27:06,800 --> 00:27:09,000
someone else decided to start.
296
00:27:10,560 --> 00:27:13,040
So you're gonna sober up.
297
00:27:14,000 --> 00:27:17,280
And we're gonna get
a good night's sleep, and tomorrow,
298
00:27:17,360 --> 00:27:21,480
we're gonna find out what happens
if that button doesn't get pushed.
299
00:27:38,360 --> 00:27:41,800
- Dharma NutraBar?
- No, thanks. I'm not hungry.
300
00:27:41,800 --> 00:27:43,920
You serious?
301
00:28:05,320 --> 00:28:06,560
Hey.
302
00:28:07,440 --> 00:28:09,360
You all right?
303
00:28:09,440 --> 00:28:12,520
Yeah, just getting some more firewood.
304
00:28:12,600 --> 00:28:14,240
Not feeling too hot.
305
00:28:15,480 --> 00:28:18,360
You shouldn't be out here alone.
I'll... I'll give you a hand.
306
00:28:18,360 --> 00:28:20,000
Yeah.
307
00:28:23,520 --> 00:28:28,240
Hey, thanks for coming out here,
risking your neck for my boy.
308
00:28:30,440 --> 00:28:34,360
- Live together, die alone, man.
- Yeah.
309
00:29:22,720 --> 00:29:25,200
I don't know what
is more disquieting,
310
00:29:25,320 --> 00:29:27,800
the fact that the rest
of the statue is missing,
311
00:29:27,800 --> 00:29:30,480
or that it has four toes.
312
00:30:25,920 --> 00:30:30,320
Eight. Seven. Six.
313
00:30:30,440 --> 00:30:32,320
Five. Four.
314
00:30:35,200 --> 00:30:36,560
One.
315
00:30:46,360 --> 00:30:48,080
- John!
- Neat trick.
316
00:30:48,080 --> 00:30:49,520
John!
317
00:30:51,720 --> 00:30:54,320
John! Can you hear me? Open up!
318
00:30:54,400 --> 00:30:55,840
I hope you're sure about this.
319
00:30:55,920 --> 00:30:59,480
I'm more sure about this
than anything in my entire life.
320
00:31:00,520 --> 00:31:02,760
Don't do this! John!
321
00:31:02,840 --> 00:31:05,040
All right then, Box Man.
322
00:31:06,760 --> 00:31:08,600
We wait.
323
00:32:37,200 --> 00:32:38,760
Are you him?
324
00:32:40,360 --> 00:32:41,440
What?
325
00:32:42,880 --> 00:32:45,840
What did one snowman say to the other?
326
00:32:47,280 --> 00:32:49,200
What are you talking about?
327
00:32:58,200 --> 00:32:59,920
Who are you?
328
00:33:01,080 --> 00:33:02,800
I'm Inman.
329
00:33:03,960 --> 00:33:06,080
Kelvin Inman.
330
00:33:10,680 --> 00:33:13,560
What...?
331
00:33:13,640 --> 00:33:15,280
What happened to my boat?
332
00:33:16,720 --> 00:33:19,680
I found you washed up on the beach.
333
00:33:20,920 --> 00:33:23,240
There was no boat.
334
00:34:00,160 --> 00:34:02,160
What was all that about, then?
335
00:34:05,840 --> 00:34:08,040
Just saving the world.
336
00:34:21,280 --> 00:34:24,240
Not long after the experiments
began, however,
337
00:34:24,240 --> 00:34:27,800
there was... an incident.
338
00:34:27,880 --> 00:34:31,240
And since that time, the following
protocol has been observed.
339
00:34:31,320 --> 00:34:36,040
Every 108 minutes,
the button must be pushed.
340
00:34:36,120 --> 00:34:38,800
From the moment the alarm sounds,
341
00:34:38,920 --> 00:34:44,080
you will have four minutes to enter the
code into the micro-computer processor.
342
00:34:46,760 --> 00:34:50,040
How many times you
gonna watch that thing?
343
00:34:50,040 --> 00:34:52,240
Why are there missing parts?
344
00:34:52,320 --> 00:34:54,440
Radzinsky made some edits.
345
00:34:54,560 --> 00:34:55,800
Who's Radzinsky?
346
00:34:56,920 --> 00:35:00,760
- He was my partner.
- What happened to him?
347
00:35:00,880 --> 00:35:03,480
Just make sure you put that back
behind Turn of the Screw
348
00:35:03,560 --> 00:35:04,880
when you're done with it.
349
00:35:05,840 --> 00:35:07,680
Why do you wear that suit?
350
00:35:07,760 --> 00:35:10,840
So I don't get infected out there.
351
00:35:19,080 --> 00:35:21,760
Give yourself a shot of this
every nine days.
352
00:35:21,880 --> 00:35:24,080
You were out there a while
before I found you.
353
00:35:24,160 --> 00:35:26,560
I hope it's not too late.
354
00:35:31,160 --> 00:35:34,240
- John! Open this door!
- Who is he, Box Man?
355
00:35:34,360 --> 00:35:36,640
The man out there pounding on the door.
356
00:35:36,760 --> 00:35:38,960
His name is Mr. Eko.
357
00:35:39,040 --> 00:35:41,920
Why does Mr. Eko carry around
a stick covered in scripture?
358
00:35:41,920 --> 00:35:44,800
- Because he's a priest.
- Open the door, please.
359
00:35:44,880 --> 00:35:46,440
Don't do this.
360
00:35:46,440 --> 00:35:50,360
John! Can you hear me?
Open up!
361
00:35:50,440 --> 00:35:53,040
- We locked out a priest?
- John!
362
00:36:34,200 --> 00:36:36,760
Charlie, do you know how
they got the hatch door open?
363
00:36:36,880 --> 00:36:39,080
No, but if you hum it,
I could probably play it.
364
00:36:39,160 --> 00:36:41,680
How did they open it?
The door that says "quarantine."
365
00:36:41,760 --> 00:36:45,200
- They blew it up. Why?
- Charlie, I need your help.
366
00:36:45,320 --> 00:36:47,600
Oh, now I'm back
in your good graces, Father?
367
00:36:47,720 --> 00:36:50,000
Charlie, John
has locked me out of the hatch,
368
00:36:50,120 --> 00:36:53,760
and I believe he is doing this because
he is going to stop pushing that button.
369
00:36:53,760 --> 00:36:57,880
And Charlie, I am absolutely certain
that if he is successful,
370
00:36:57,880 --> 00:37:01,240
in 90 minutes
everyone on this island will die.
371
00:37:04,880 --> 00:37:08,040
- All right, I'm in. I'm in.
- Thank you. Come on, quick.
372
00:37:10,840 --> 00:37:14,640
So these Others, you think they're
left over from the Dharma folk?
373
00:37:14,760 --> 00:37:18,880
- I don't know, man.
- My theory? They're aliens.
374
00:37:18,960 --> 00:37:22,800
That's why they use the fake beards.
Their heads, made of plastetic.
375
00:37:22,920 --> 00:37:24,240
Prosthetic, dude.
376
00:37:24,240 --> 00:37:26,640
You can't even spell,
and now you're correcting me?
377
00:37:26,760 --> 00:37:30,280
- What do you think, Freckles?
- Keep moving, we're being followed.
378
00:37:30,280 --> 00:37:32,960
- What?
- Just keep smiling.
379
00:37:36,240 --> 00:37:39,120
There's at least two of them
across the river.
380
00:37:39,200 --> 00:37:41,880
In five seconds,
I'm gonna turn the tables on them.
381
00:37:42,000 --> 00:37:44,680
- Well, wait a second.
- You in?
382
00:37:54,360 --> 00:37:55,600
Hey!
383
00:38:03,360 --> 00:38:05,120
He's getting away.
384
00:38:14,040 --> 00:38:16,520
- He's dead. We have to find the other!
- No.
385
00:38:16,600 --> 00:38:19,000
- I'm going. Sawyer...
- I said no!
386
00:38:19,000 --> 00:38:21,520
Crazy? They'll know we're coming.
He'll warn them.
387
00:38:21,600 --> 00:38:24,000
It doesn't matter if we catch him now.
388
00:38:28,680 --> 00:38:31,000
They've already been warned.
389
00:38:33,320 --> 00:38:35,320
What do you mean, "warned"?
390
00:38:38,760 --> 00:38:40,400
Why don't you tell them, Michael?
391
00:38:40,480 --> 00:38:43,360
- Don't know what you're talking about.
- Stop lying!
392
00:38:50,200 --> 00:38:53,160
- Tell them.
- Tell them what? I...
393
00:38:53,840 --> 00:38:57,360
I know what you're doing, Michael!
Now, tell them the truth!
394
00:38:57,480 --> 00:38:59,200
- Jack.
- Tell them!
395
00:39:00,640 --> 00:39:02,360
It was the only way.
396
00:39:06,480 --> 00:39:07,720
They gave me a list.
397
00:39:09,080 --> 00:39:10,240
What list?
398
00:39:11,560 --> 00:39:14,240
It had your names on it.
399
00:39:17,040 --> 00:39:21,640
I had to bring all four of you back,
or they said I'd never see my son again.
400
00:39:23,360 --> 00:39:26,240
- Who are they?
- It's like I said.
401
00:39:26,320 --> 00:39:29,600
They live in a camp with huts, and...
402
00:39:29,680 --> 00:39:31,880
I swear, that's it.
403
00:39:32,680 --> 00:39:34,200
You let Henry go?
404
00:39:41,480 --> 00:39:43,040
Did you kill them?
405
00:39:43,680 --> 00:39:47,720
Ana Lucia... and Libby.
406
00:39:51,480 --> 00:39:52,920
Did you?
407
00:39:54,840 --> 00:39:56,640
I had to.
408
00:39:58,960 --> 00:40:03,240
I couldn't find any other way,
and Libby was a mistake.
409
00:40:03,240 --> 00:40:05,960
I didn't have time to think.
410
00:40:08,440 --> 00:40:10,280
But if you did have time...
411
00:40:15,920 --> 00:40:17,920
...you still would've killed her, right?
412
00:40:18,880 --> 00:40:20,800
I'm sorry.
413
00:40:22,920 --> 00:40:25,240
You understand, I am sorry.
414
00:40:25,240 --> 00:40:27,160
I'm sorry.
415
00:40:28,400 --> 00:40:31,560
I... It's my son.
416
00:40:37,880 --> 00:40:39,320
I'm going back.
417
00:40:40,560 --> 00:40:42,000
No, Hurley.
418
00:40:43,440 --> 00:40:45,080
Hurley, you can't.
419
00:40:47,560 --> 00:40:50,440
We're gonna get killed.
You knew it and let us come anyway.
420
00:40:50,560 --> 00:40:54,280
It's too late to go back now, Hurley.
We caught them following us once.
421
00:40:54,280 --> 00:40:57,080
If they don't believe we trust Michael,
they'll kill us all.
422
00:40:59,560 --> 00:41:01,960
I'm sorry that I didn't say anything.
423
00:41:03,480 --> 00:41:06,000
You have to know
that I would never bring you out here
424
00:41:06,080 --> 00:41:07,600
if I didn't have a plan!
425
00:41:09,800 --> 00:41:11,560
What plan?
426
00:41:46,160 --> 00:41:47,720
Sayid!
427
00:41:53,160 --> 00:41:54,800
There.
428
00:41:56,320 --> 00:41:58,640
That's the rock Michael described.
429
00:42:00,840 --> 00:42:02,480
We're here.
430
00:42:08,520 --> 00:42:10,520
- Wait. Please.
- Wait, Hurley showed me.
431
00:42:10,640 --> 00:42:14,080
It's around here somewhere.
It's definitely... around...
432
00:42:14,080 --> 00:42:16,280
It's...
433
00:42:16,280 --> 00:42:18,960
- We're running out of time, Charlie.
- Yeah. Yeah, yeah.
434
00:42:19,160 --> 00:42:20,800
Here it is!
435
00:42:22,400 --> 00:42:25,880
Told you. Be careful. Be careful.
436
00:42:25,880 --> 00:42:29,400
Dynamite is very unstable.
You don't wanna end up like Dr. Arzt.
437
00:42:35,760 --> 00:42:37,760
Careful.
438
00:42:37,840 --> 00:42:41,800
Eko. Hey! Eko.
439
00:42:42,760 --> 00:42:44,760
Listen.
440
00:42:44,760 --> 00:42:49,840
What if we hurt them?
Or blow up the computer?
441
00:42:49,960 --> 00:42:51,280
You can leave now, Charlie.
442
00:42:54,640 --> 00:42:58,000
John? It's Charlie.
443
00:42:58,080 --> 00:42:59,920
Let's work this thing out, John.
444
00:43:01,240 --> 00:43:04,240
John! Eko is very upset, John.
445
00:43:04,320 --> 00:43:07,120
Let's just open this door,
and we can talk about it.
446
00:43:08,640 --> 00:43:12,280
John, you should know Eko
is gonna blow open the blast door.
447
00:43:12,280 --> 00:43:14,200
Blow it open with what?
448
00:43:14,320 --> 00:43:17,000
With dynamite from the old ship
in the jungle!
449
00:43:18,040 --> 00:43:21,480
It would take an atom bomb, brother.
Tell him not to bother.
450
00:43:22,160 --> 00:43:23,880
You're sure it'll hold?
451
00:43:23,880 --> 00:43:28,400
Aye. I'm sure.
452
00:43:40,120 --> 00:43:41,720
You ready?
453
00:43:41,840 --> 00:43:44,120
- Maybe you should do it.
- Come on, Des.
454
00:43:44,240 --> 00:43:46,520
You've seen me do it a hundred times.
455
00:44:01,960 --> 00:44:05,600
Six. Five. Four.
456
00:44:05,720 --> 00:44:08,480
Three. Two. One.
457
00:44:23,160 --> 00:44:26,920
How do you even remember
where you left off from?
458
00:44:26,920 --> 00:44:31,520
Slowly, Des. Very, very slowly.
459
00:44:38,200 --> 00:44:41,000
You should've seen Radzinsky do this.
460
00:44:41,080 --> 00:44:44,080
He had a photographic memory.
This whole baby was his idea.
461
00:44:44,160 --> 00:44:46,360
Yeah, right, Radzinsky.
462
00:44:46,360 --> 00:44:48,680
Radzinsky figured out
how to fake a lockdown.
463
00:44:48,680 --> 00:44:52,520
Radzinsky created
this great invisible map.
464
00:44:52,600 --> 00:44:54,920
More and more tales
about your former partner,
465
00:44:55,000 --> 00:44:58,760
yet for some reason you never want
to tell me what bloody well happened.
466
00:45:05,920 --> 00:45:08,240
See that brown stain there?
467
00:45:10,040 --> 00:45:12,080
That's Radzinsky.
468
00:45:14,680 --> 00:45:17,840
He put a shotgun in his mouth
when I was asleep.
469
00:45:19,560 --> 00:45:23,880
The bitch of it was I only had 108
minutes to bury the poor bastard.
470
00:45:29,440 --> 00:45:33,160
Well, if you don't want me to go crazy,
471
00:45:33,280 --> 00:45:35,760
next time let me go out.
472
00:45:35,840 --> 00:45:39,520
Oh, you want to go out there
with the quarantine and the hostiles?
473
00:45:39,600 --> 00:45:42,560
I haven't been outside
for two bloody years!
474
00:45:42,680 --> 00:45:44,760
I want to go! I was in the army,
for God's sake!
475
00:45:44,880 --> 00:45:48,320
Oh, right. Her Majesty's Army, correct?
476
00:45:48,440 --> 00:45:52,720
Tell me, Desmond, why did you leave
that nice old lady's army?
477
00:45:52,840 --> 00:45:57,240
Oh, I remember now. You got kicked out
because you couldn't follow orders.
478
00:45:57,360 --> 00:45:59,440
And why did you leave your army,
Kelvin, huh?
479
00:46:01,160 --> 00:46:04,720
Because men followed my orders.
480
00:46:04,840 --> 00:46:08,280
But then, thank God,
I joined the Dharma Initiative.
481
00:46:08,360 --> 00:46:11,920
"Namaste, thank you, and good luck."
482
00:46:12,000 --> 00:46:13,760
Ha, ha, ha.
483
00:46:14,520 --> 00:46:16,240
Please, Kelvin.
484
00:46:17,560 --> 00:46:21,800
Let me go out. Just once.
485
00:46:25,360 --> 00:46:27,840
Sorry, Des. You stay here.
486
00:46:27,920 --> 00:46:31,960
You push the button. That's an order.
487
00:46:36,560 --> 00:46:41,280
John! Look, seriously,
you're about to be detonated!
488
00:46:48,440 --> 00:46:52,120
Hey. What if John's right?
489
00:46:52,200 --> 00:46:54,680
Maybe it's just some colossal joke.
490
00:46:54,680 --> 00:46:58,160
You know, it's just
some old computer connected to nothing.
491
00:46:58,240 --> 00:47:00,640
Maybe it's just a bunch of wires that...
492
00:47:09,160 --> 00:47:10,720
Is that a joke?
493
00:47:15,040 --> 00:47:17,240
I'll see myself out.
494
00:47:24,920 --> 00:47:26,520
John!
495
00:47:26,640 --> 00:47:29,200
This is your last chance to end this.
496
00:47:30,080 --> 00:47:32,480
Open the door, and I will forgive you.
497
00:47:34,120 --> 00:47:35,560
Forgive me for what?
498
00:47:42,760 --> 00:47:44,760
Hey.
499
00:47:44,760 --> 00:47:48,480
Hey, Eko? Wait.
500
00:47:48,600 --> 00:47:50,800
Just wait a second.
501
00:47:50,880 --> 00:47:53,200
I don't...
I don't think it's a good idea, Eko.
502
00:47:53,280 --> 00:47:56,160
We're in a very confined area.
503
00:48:00,960 --> 00:48:03,160
Oh, bollocks.
504
00:48:21,120 --> 00:48:23,120
Kelvin!
505
00:48:24,080 --> 00:48:26,000
Hey, Kelvin!
506
00:48:59,840 --> 00:49:02,240
I couldn't do it.
507
00:49:03,320 --> 00:49:05,320
I couldn't do it.
508
00:49:12,520 --> 00:49:14,120
What is this?
509
00:49:14,120 --> 00:49:17,200
This is the only other way out, partner.
510
00:49:17,320 --> 00:49:20,160
- What are you talking about?
- Fail-safe.
511
00:49:20,280 --> 00:49:24,120
Just turn this key,
and this all goes away.
512
00:49:27,680 --> 00:49:30,360
What's behind that wall, Kelvin?
513
00:49:30,520 --> 00:49:32,280
Huh?
514
00:49:33,040 --> 00:49:34,200
What was the incident?
515
00:49:35,320 --> 00:49:39,440
Electromagnetism. Geologically unique.
516
00:49:39,560 --> 00:49:43,600
The incident? It was a leak.
517
00:49:43,680 --> 00:49:47,400
So now the charge builds up
and every time we push the button,
518
00:49:47,520 --> 00:49:52,200
it discharges it.
Before it gets too big.
519
00:49:55,680 --> 00:49:58,560
Why make us do it? Push the button?
520
00:49:58,640 --> 00:50:00,080
If we can just...
521
00:50:06,520 --> 00:50:10,440
Now here's the real question, Desmondo:
522
00:50:10,440 --> 00:50:15,240
Do you have the courage
to take your finger out of the dam,
523
00:50:15,320 --> 00:50:17,920
blow the whole thing up instead?
524
00:50:22,920 --> 00:50:25,680
I think your friends
just blew themselves up, brother.
525
00:50:27,120 --> 00:50:29,040
They're not my friends.
526
00:50:29,120 --> 00:50:33,360
I can't hear anything.
Maybe we should open it.
527
00:50:33,440 --> 00:50:37,200
No! No. It's a trick.
528
00:50:37,200 --> 00:50:40,920
A trick? They could be hurt.
529
00:50:41,040 --> 00:50:42,160
Is your doctor around?
530
00:50:42,280 --> 00:50:45,840
Well, our doctor is...
God knows where.
531
00:50:45,920 --> 00:50:50,440
I... And he sure as hell doesn't care
about anything happening down here.
532
00:50:52,160 --> 00:50:56,480
- Can I ask you a question, brother?
- Absolutely.
533
00:50:58,480 --> 00:51:01,160
Is the reason
you're letting that clock there
534
00:51:01,280 --> 00:51:05,280
run all the way down
to the very last tick...
535
00:51:05,280 --> 00:51:08,760
Is it because you need
to look down the barrel of a gun...
536
00:51:08,840 --> 00:51:11,160
...and find out
what you really believe, John?
537
00:51:12,680 --> 00:51:17,200
I looked down the barrel of the gun.
And I believed.
538
00:51:18,040 --> 00:51:19,680
I thought...
539
00:51:21,000 --> 00:51:26,000
...it was my destiny
to get into this... place.
540
00:51:26,120 --> 00:51:29,840
And somebody died. A kid.
541
00:51:29,920 --> 00:51:33,600
Because he was stupid enough to believe
that I knew what I was talking about.
542
00:51:33,680 --> 00:51:36,760
And on the night he died for nothing,
543
00:51:36,840 --> 00:51:40,600
I was sitting right up there all alone,
544
00:51:40,680 --> 00:51:45,560
beating my hand bloody
against that... stupid door.
545
00:51:47,000 --> 00:51:49,880
Screaming to the heavens,
asking what should I do.
546
00:51:50,000 --> 00:51:52,080
And then a light went on.
547
00:51:53,920 --> 00:51:56,120
I thought it was a sign.
548
00:51:59,680 --> 00:52:01,680
But it wasn't a sign.
549
00:52:03,320 --> 00:52:05,920
Probably just you
going to the bathroom.
550
00:53:38,640 --> 00:53:40,480
Jack.
551
00:53:59,560 --> 00:54:01,280
What are they?
552
00:54:16,320 --> 00:54:18,160
It's handwritten.
553
00:54:18,160 --> 00:54:20,280
And it's all filled. The whole book.
554
00:54:20,360 --> 00:54:22,360
They're journal entries.
555
00:54:24,760 --> 00:54:28,400
"0400. S.R. Moves
Ping-Pong table again.
556
00:54:28,520 --> 00:54:32,240
0415. Takes a shower." What is this?
557
00:54:32,360 --> 00:54:34,160
Hey, doc?
558
00:54:34,160 --> 00:54:38,000
What'd you say Sayid's sign was when the
coast was clear to hit that beach party?
559
00:54:40,320 --> 00:54:42,320
That means he found them, right?
560
00:54:42,400 --> 00:54:44,240
That's miles from here.
561
00:54:48,560 --> 00:54:51,640
- Where were you taking us?
- What?
562
00:54:51,720 --> 00:54:54,680
Sayid said he'd light the signal
so we'd meet him at the shore.
563
00:54:54,680 --> 00:54:56,920
- Why aren't we going to the beach?
- We are.
564
00:54:56,920 --> 00:54:58,920
- We're nowhere near the beach!
- I had to.
565
00:54:59,000 --> 00:55:00,080
- What?
- I...
566
00:55:12,520 --> 00:55:14,440
Sawyer!
567
00:55:19,640 --> 00:55:21,920
Run! Go! Go!
568
00:55:23,760 --> 00:55:25,560
Hold on. Wait!
569
00:55:30,360 --> 00:55:32,960
Ah! Ah!
570
00:56:03,160 --> 00:56:07,760
Tell me about this other hatch
you found. This... Pearl.
571
00:56:07,880 --> 00:56:11,240
- What do you want to know?
- Details.
572
00:56:11,320 --> 00:56:15,360
The Pearl is a psychological station
full of TV monitors.
573
00:56:15,440 --> 00:56:17,960
And two men sat in viewing chairs
574
00:56:18,040 --> 00:56:21,880
and filled notebooks with observations
on what happens in here.
575
00:56:21,960 --> 00:56:24,640
And then they put
the notebooks in pneumatic tubes
576
00:56:24,760 --> 00:56:27,720
that sent them to their headquarters
so they could evaluate us
577
00:56:27,800 --> 00:56:29,560
as an experiment.
578
00:56:32,040 --> 00:56:33,560
Jeez...
579
00:56:35,960 --> 00:56:37,320
What?
580
00:56:38,360 --> 00:56:41,360
- What if you've got it backwards?
- Backwards?
581
00:56:41,440 --> 00:56:45,000
What if the experiment wasn't on the two
men here, but on the two men in there?
582
00:56:45,080 --> 00:56:47,080
- I want to see that tape.
- No, you can't.
583
00:56:47,200 --> 00:56:49,120
There's no way to see it down here.
584
00:56:49,120 --> 00:56:51,880
Was there anything else
in that station? A computer?
585
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
- Yeah.
- So, what did it do?
586
00:56:54,080 --> 00:56:57,760
Nothing! It didn't do anything.
It printed out numbers. Lots of numbers.
587
00:56:57,760 --> 00:56:59,080
- Where is it?
- Here.
588
00:56:59,200 --> 00:57:03,200
Reading material for the next
19 minutes. Knock yourself out.
589
00:57:18,280 --> 00:57:21,040
You've been shaving
for the last three years.
590
00:57:22,120 --> 00:57:24,880
You need to live a little. Let go.
591
00:57:24,960 --> 00:57:26,600
I'm never gonna let go, brother.
592
00:57:29,120 --> 00:57:32,760
Oh, that's the spirit. Goodbye, Des.
593
00:57:36,680 --> 00:57:37,720
Goodbye?
594
00:57:40,040 --> 00:57:44,720
Yeah. Goodbye.
See you in a couple hours.
595
00:59:51,920 --> 00:59:54,960
Well, gosh. I didn't think
you had the stones to come after me.
596
00:59:57,760 --> 01:00:00,640
I was a spook for ten years, Des.
I know when I'm being followed.
597
01:00:00,720 --> 01:00:04,080
- What are you doing with my boat?
- I'm fixing it.
598
01:00:05,040 --> 01:00:06,560
You were leaving?
599
01:00:06,680 --> 01:00:09,280
Well, I mean, not yet.
She's still about a week away.
600
01:00:09,360 --> 01:00:11,200
You wrecked her pretty good, Des.
601
01:00:12,920 --> 01:00:15,320
So, what do you think?
Want to come with me?
602
01:00:16,360 --> 01:00:18,480
Come where?
603
01:00:18,560 --> 01:00:19,800
What about the button?
604
01:00:21,040 --> 01:00:24,880
Screw the button, man.
Who knows if it's even real?
605
01:00:25,000 --> 01:00:27,760
That's not what you said when
you were going on about dams
606
01:00:27,880 --> 01:00:31,600
- and electromagnetics and fail-safes!
- Well, I was drunk.
607
01:00:31,720 --> 01:00:32,840
Why did you lie to me?
608
01:00:32,960 --> 01:00:36,880
I lied to you because I needed
a sucker to save the world after I left.
609
01:00:37,000 --> 01:00:39,480
- You're crazy! You bastard!
- Come on.
610
01:00:39,560 --> 01:00:42,360
You stole my life!
What else did you lie to me about?
611
01:00:42,440 --> 01:00:44,160
- What else? Tell me!
- Easy.
612
01:00:49,080 --> 01:00:51,560
How could you do this to me?
613
01:00:51,560 --> 01:00:52,600
Get up.
614
01:00:58,840 --> 01:01:03,080
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
615
01:01:27,920 --> 01:01:31,440
Failure. System failure.
616
01:01:31,560 --> 01:01:34,720
System failure. System failure.
617
01:02:30,440 --> 01:02:32,240
What are you doing?
618
01:02:35,520 --> 01:02:38,200
- When did you come here?
- What?
619
01:02:39,840 --> 01:02:43,280
The island. When did you come here?
How long ago?
620
01:02:43,400 --> 01:02:45,880
- Sixty, 65 days.
- The date! What was the date?
621
01:02:45,960 --> 01:02:47,120
September 22nd.
622
01:02:50,280 --> 01:02:52,600
It was September 22nd.
623
01:02:59,960 --> 01:03:02,080
I think I crashed your plane.
624
01:03:31,640 --> 01:03:33,240
Hey!
625
01:03:33,360 --> 01:03:35,360
Everybody just calm down!
626
01:03:37,680 --> 01:03:38,920
It's fake.
627
01:03:39,880 --> 01:03:43,520
- We know that your beard is fake.
- Sorry, missy. I didn't get you.
628
01:03:43,520 --> 01:03:46,200
She says she knows
your beard's fake, Tom.
629
01:03:47,160 --> 01:03:50,120
Well, thanks
for pointing that out, Kate.
630
01:03:50,240 --> 01:03:52,440
I can't tell you
how much this thing itches.
631
01:03:52,520 --> 01:03:55,680
And thanks
for telling them my name, Bea.
632
01:04:41,360 --> 01:04:42,960
Hello, again.
633
01:04:51,400 --> 01:04:52,680
Where's your beard?
634
01:04:53,920 --> 01:04:55,360
I think they know.
635
01:05:03,680 --> 01:05:06,000
All right.
Let's take care of business, shall we?
636
01:05:37,360 --> 01:05:38,320
Eko?
637
01:05:39,160 --> 01:05:40,520
Eko.
638
01:05:46,280 --> 01:05:48,760
It's Charlie. Wake up!
639
01:05:52,800 --> 01:05:55,080
- We need to push the button.
- No, we don't.
640
01:05:55,200 --> 01:05:57,320
Did you not hear me?
I crashed your plane.
641
01:05:57,400 --> 01:05:58,760
How did you manage to do that?
642
01:05:58,840 --> 01:06:01,320
On that day, those numbers
turned to hieroglyphics.
643
01:06:01,440 --> 01:06:04,120
When the last one came down,
this place started to shake.
644
01:06:04,200 --> 01:06:06,520
That screen filled up
with "system failure."
645
01:06:06,520 --> 01:06:08,600
"System failure." And that number there:
646
01:06:08,600 --> 01:06:13,720
92204. September the 22nd, 2004.
The day your plane crashed. It's real!
647
01:06:13,800 --> 01:06:16,080
It's all bloody real!
Now push the damn button!
648
01:06:16,080 --> 01:06:20,040
I know what I saw!
It's a lie! It's not real!
649
01:06:20,120 --> 01:06:21,760
None of it is real!
650
01:06:21,840 --> 01:06:24,040
You don't want to push the button?
Then I will.
651
01:06:24,160 --> 01:06:25,480
No!
652
01:06:37,680 --> 01:06:39,520
You've killed us.
653
01:06:40,440 --> 01:06:42,080
You've killed us all.
654
01:06:42,080 --> 01:06:46,400
No. I just saved us all.
655
01:06:57,920 --> 01:07:01,080
Hey! Eko! Wake up.
656
01:07:01,840 --> 01:07:03,880
Hey! Hey!
657
01:07:03,960 --> 01:07:05,880
Can I get some help? Can you help me?
658
01:07:05,960 --> 01:07:08,000
I'm trying, brother!
659
01:07:55,360 --> 01:07:57,840
Dearest Des.
660
01:07:57,840 --> 01:08:01,000
I'm writing this letter
to you as you leave for prison.
661
01:08:01,120 --> 01:08:03,520
And I've hidden it
in the one place you would turn to
662
01:08:03,600 --> 01:08:06,680
in a moment of great desperation.
663
01:08:06,760 --> 01:08:10,520
I know you go away with the weight
of what happened on your shoulders.
664
01:08:10,600 --> 01:08:13,760
And I know the only person
who can ever take it off is you.
665
01:08:15,520 --> 01:08:18,200
Please don't give up, Des.
666
01:08:18,280 --> 01:08:22,800
Because all we really need to survive
is one person who truly loves us.
667
01:08:23,640 --> 01:08:25,960
And you have her.
668
01:08:26,040 --> 01:08:28,240
I will wait for you always.
669
01:08:28,360 --> 01:08:31,440
I love you, Pen.
670
01:08:36,200 --> 01:08:38,120
It's all gone.
671
01:08:41,000 --> 01:08:43,120
It's all gone.
672
01:08:45,040 --> 01:08:47,160
It's all gone!
673
01:08:54,720 --> 01:08:58,080
It's all...! It's all gone!
674
01:08:58,080 --> 01:09:00,680
It's all... It's all gone.
675
01:09:02,200 --> 01:09:04,040
All gone!
676
01:09:25,520 --> 01:09:28,120
This was supposed to work!
677
01:09:36,360 --> 01:09:38,560
You weren't...
678
01:09:40,000 --> 01:09:44,400
I've done everything you wanted me
to do, so why did you do this?
679
01:09:44,520 --> 01:09:46,240
Why?
680
01:10:23,720 --> 01:10:27,280
Three days before you came down here,
before we met,
681
01:10:27,280 --> 01:10:29,480
I heard a banging on the hatch door,
shouting.
682
01:10:29,560 --> 01:10:31,880
But it was you, John, wasn't it?
683
01:10:31,960 --> 01:10:34,640
You say there isn't any purpose?
No such thing as fate?
684
01:10:34,640 --> 01:10:37,720
But you saved my life, brother.
So that I could save yours.
685
01:10:37,720 --> 01:10:40,240
Don't! No! No! None of this is real!
686
01:10:40,320 --> 01:10:43,280
Nothing is gonna happen!
We're gonna be OK!
687
01:10:43,960 --> 01:10:47,240
I've got to go, and you've got to get
as far away from here as possible.
688
01:10:47,240 --> 01:10:50,680
- Go where? Stop!
- I'm gonna blow the dam, John.
689
01:10:52,200 --> 01:10:55,560
I'm sorry for whatever happened
that made you stop believing.
690
01:10:55,560 --> 01:10:57,200
But it's all real.
691
01:10:59,000 --> 01:11:01,800
And now I've got to go
and make it all go away.
692
01:11:01,880 --> 01:11:03,440
Wait! Desmond?
693
01:11:04,880 --> 01:11:07,080
I'll see you in another life, brother.
694
01:11:09,960 --> 01:11:11,760
System failure.
695
01:11:14,000 --> 01:11:18,280
Eko! Eko! Wake up!
696
01:11:18,680 --> 01:11:22,040
Can you move? Hey, come on.
697
01:11:23,840 --> 01:11:25,680
You all right?
698
01:12:00,680 --> 01:12:01,920
Oh, my God!
699
01:12:03,560 --> 01:12:05,560
- Come on! Come with me!
- Charlie.
700
01:12:05,680 --> 01:12:09,880
- No! Hang on!
- Get out of here! Go!
701
01:12:12,080 --> 01:12:13,520
Eko!
702
01:12:20,440 --> 01:12:21,400
John!
703
01:12:38,960 --> 01:12:40,680
I was wrong.
704
01:13:01,480 --> 01:13:06,080
All we really need to survive
is one person who truly loves us.
705
01:13:06,200 --> 01:13:08,120
And you have her.
706
01:13:08,200 --> 01:13:12,440
I will wait for you always.
707
01:13:13,960 --> 01:13:15,600
I love you.
708
01:13:17,040 --> 01:13:18,840
I love you, Penny.
709
01:14:41,440 --> 01:14:42,960
Charlie!
710
01:14:47,000 --> 01:14:48,520
You OK?
711
01:14:48,520 --> 01:14:51,000
It's hard to tell exactly, Bernard.
712
01:14:51,000 --> 01:14:53,320
My ears... You know?
713
01:14:53,320 --> 01:14:55,600
Where's Locke? Eko?
714
01:14:55,720 --> 01:14:58,880
- They're not back yet?
- No.
715
01:15:10,400 --> 01:15:13,160
I'm not happy about the arrangement
that was made with you,
716
01:15:13,280 --> 01:15:16,520
but we got more than we bargained for
when Walt joined us.
717
01:15:16,520 --> 01:15:19,880
So I suppose this is what's best.
718
01:15:21,720 --> 01:15:23,920
And you let me go. Set me free.
719
01:15:24,400 --> 01:15:26,600
You lived up to your word.
720
01:15:30,160 --> 01:15:32,160
We live up to our word too.
721
01:15:34,280 --> 01:15:36,680
- You know how to drive a boat?
- I can drive a boat.
722
01:15:36,760 --> 01:15:40,800
Good. You're gonna take this boat
and follow a compass bearing of 325.
723
01:15:40,880 --> 01:15:45,480
And if you do that exactly,
you and your son will find rescue.
724
01:15:45,600 --> 01:15:47,800
What, that's it?
725
01:15:47,880 --> 01:15:50,480
I follow the bearing,
and me and my son get rescued?
726
01:15:50,480 --> 01:15:52,000
Yes.
727
01:15:53,840 --> 01:15:56,240
How do you know I won't tell people
about where I was?
728
01:15:58,040 --> 01:16:01,520
Maybe you will, and maybe you won't.
729
01:16:01,520 --> 01:16:02,960
But it won't matter.
730
01:16:03,040 --> 01:16:06,480
Once you leave,
you'll never be able to get back here.
731
01:16:06,600 --> 01:16:09,960
And my hunch is you
won't say a word to anybody.
732
01:16:09,960 --> 01:16:14,240
Because if you do, people will find out
what you did to get your son back.
733
01:16:19,920 --> 01:16:23,480
My friends.
I was promised you wouldn't hurt them.
734
01:16:24,800 --> 01:16:26,440
A deal's a deal.
735
01:16:30,760 --> 01:16:33,160
Who are you people?
736
01:16:34,960 --> 01:16:37,080
We're the good guys, Michael.
737
01:16:44,760 --> 01:16:46,680
All right. She's all yours.
738
01:16:47,040 --> 01:16:49,560
What? What, am I stupid?
Where is my son?
739
01:16:49,560 --> 01:16:51,560
Walt's inside.
740
01:16:55,480 --> 01:16:57,040
Walt?!
741
01:16:58,280 --> 01:17:00,120
Bon voyage, Michael.
742
01:17:04,120 --> 01:17:06,040
Walt!
743
01:17:06,040 --> 01:17:08,080
Dad! Dad!
744
01:17:08,160 --> 01:17:10,560
Come here. Come here.
745
01:17:24,000 --> 01:17:25,120
- You OK?
- Yeah, I'm OK.
746
01:17:25,240 --> 01:17:28,280
You sure? OK. I got you now.
747
01:17:28,400 --> 01:17:30,600
It's gonna be OK, now.
We're going home, Walt.
748
01:17:30,680 --> 01:17:32,720
We are going home.
749
01:17:55,920 --> 01:17:59,080
Hugo, you can go back to your camp.
750
01:18:01,080 --> 01:18:02,240
What?
751
01:18:03,320 --> 01:18:05,320
Go back.
752
01:18:05,400 --> 01:18:08,080
Your job is to tell
the rest of your people
753
01:18:08,200 --> 01:18:10,000
they can never come here.
754
01:18:10,120 --> 01:18:13,000
But what about my friends?
755
01:18:15,400 --> 01:18:17,600
Your friends are coming home with us.
756
01:18:23,720 --> 01:18:25,280
Go.
757
01:19:58,120 --> 01:20:00,880
What happened out there, Charlie?
758
01:20:01,920 --> 01:20:04,520
You want to hear the part
about me nearly being killed
759
01:20:04,640 --> 01:20:08,160
by the flaming fire ball
or the flying fork?
760
01:20:08,160 --> 01:20:10,960
I want you to be serious.
761
01:20:12,880 --> 01:20:14,800
Nothing happened.
762
01:20:15,360 --> 01:20:17,480
Well, something happened.
763
01:20:17,480 --> 01:20:21,400
I mean, that noise, and the sky
turned that weird violet color.
764
01:20:21,520 --> 01:20:23,320
Did it?
765
01:20:29,360 --> 01:20:31,000
- Ooh.
- Ow, ow.
766
01:22:31,280 --> 01:22:33,480
- Hello?
- Ms. Widmore?
767
01:22:33,480 --> 01:22:35,400
- Yes?
- It's us.
768
01:22:38,080 --> 01:22:39,520
I think we found it.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.