Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
Previously on Lost:
2
00:00:04,849 --> 00:00:07,749
The plane was loaded with heroin.
3
00:00:09,020 --> 00:00:11,420
- He said he found it in the jungle.
- Where?
4
00:00:11,626 --> 00:00:13,926
- It's just a statue.
- Just a statue?
5
00:00:18,403 --> 00:00:19,703
Where is Charlie?
6
00:00:19,863 --> 00:00:23,863
What's this?
Because this was in your little statue.
7
00:00:24,137 --> 00:00:25,737
I didn't know.
8
00:00:25,910 --> 00:00:29,410
If it's sealed up inside a statue,
how would I know?
9
00:00:34,251 --> 00:00:36,951
- You lied to me.
- I'm sorry.
10
00:00:37,170 --> 00:00:39,870
- I can't have you around my baby.
- Claire...
11
00:00:40,090 --> 00:00:42,690
I don't want you
sleeping anywhere near us.
12
00:01:28,467 --> 00:01:30,367
Voltron.
13
00:01:36,078 --> 00:01:39,278
Where are my presents?
14
00:01:41,187 --> 00:01:42,687
Right over here, Charlie.
15
00:01:56,201 --> 00:01:58,701
It's a piano.
16
00:01:59,954 --> 00:02:01,954
- This is mine?
- Yes.
17
00:02:02,144 --> 00:02:05,144
Father Christmas
must've known how talented you are.
18
00:02:10,277 --> 00:02:12,277
You're special, love.
19
00:02:12,465 --> 00:02:15,865
Someday you're gonna get us out of here.
All of us.
20
00:02:17,470 --> 00:02:19,370
Now...
21
00:02:20,285 --> 00:02:22,885
Go on. Play us a tune.
22
00:02:24,768 --> 00:02:26,668
Come on, baby brother.
23
00:02:28,105 --> 00:02:32,005
You can't save your family
if you don't play.
24
00:02:33,318 --> 00:02:36,118
Come on, play.
25
00:02:36,341 --> 00:02:39,641
Play me a tune.
Come on, now, let's hear it.
26
00:02:41,867 --> 00:02:44,567
He ain't saving no one.
27
00:02:44,786 --> 00:02:47,886
Music will never get you anywhere,
Charlie boy.
28
00:02:50,000 --> 00:02:52,300
- You need a trade.
- Dad?
29
00:02:53,962 --> 00:02:56,662
Do it, baby bro. Save us.
30
00:02:56,881 --> 00:02:59,681
Save us, Charlie. Save us.
31
00:03:20,653 --> 00:03:22,553
Aaron?
32
00:03:29,828 --> 00:03:32,128
It's OK. It's all right.
33
00:04:05,798 --> 00:04:09,598
Sun. Have you seen Claire and the baby?
They've gone.
34
00:04:09,864 --> 00:04:12,264
- They're right over there.
- Is Aaron OK?
35
00:04:12,471 --> 00:04:14,271
Yes, he's fine. Charlie, he's...
36
00:05:11,275 --> 00:05:13,175
It's OK.
37
00:05:17,843 --> 00:05:19,743
Hey.
38
00:05:22,640 --> 00:05:25,940
I made Aaron some nappies this morning.
39
00:05:26,184 --> 00:05:29,284
I'll just put those there.
40
00:05:29,521 --> 00:05:31,921
Thanks.
41
00:05:36,089 --> 00:05:38,889
Has he been asking about me?
42
00:05:39,113 --> 00:05:41,413
Charlie, don't.
43
00:05:47,766 --> 00:05:49,366
I'm sorry.
44
00:05:49,539 --> 00:05:52,339
I should have told you about the statue,
45
00:05:52,562 --> 00:05:54,462
and what was in it.
46
00:05:55,794 --> 00:05:59,594
I just wish things could get back
to the way they were before.
47
00:05:59,860 --> 00:06:02,260
There is no "before."
48
00:06:04,136 --> 00:06:06,736
We were strangers on a plane
and became friends.
49
00:06:06,951 --> 00:06:09,351
Now Locke's your friend, huh?
50
00:06:15,396 --> 00:06:17,496
Please, Charlie.
51
00:06:17,690 --> 00:06:20,390
Just for now, give me some space, OK?
52
00:06:22,694 --> 00:06:24,594
Space.
53
00:06:32,286 --> 00:06:35,086
See you, mate. Take care of your mum.
54
00:06:52,721 --> 00:06:54,621
- Charlie?
- Hey.
55
00:06:57,308 --> 00:07:00,308
What are you doing up?
You should be lying down.
56
00:07:00,541 --> 00:07:04,941
I just needed to see her again.
Isn't she brilliant?
57
00:07:07,631 --> 00:07:10,631
She's beautiful, Karen.
58
00:07:10,863 --> 00:07:12,963
I named her Megan.
59
00:07:15,867 --> 00:07:18,167
Where's Liam?
60
00:07:21,393 --> 00:07:25,293
- He's not here.
- It wasn't his fault.
61
00:07:25,564 --> 00:07:28,964
We were leaving Dresden. I was in a cab.
He was in a van with the gear.
62
00:07:30,047 --> 00:07:32,247
It blew a tyre
on the way to the airport.
63
00:07:32,445 --> 00:07:35,845
He missed his flight.
But he's on the next plane.
64
00:07:36,094 --> 00:07:38,894
- He'll be here soon.
- But he's OK?
65
00:07:40,265 --> 00:07:42,565
He's great. He's a dad.
66
00:08:03,724 --> 00:08:06,524
For the... Liam.
67
00:08:07,790 --> 00:08:09,790
Unbelievable.
68
00:08:10,500 --> 00:08:12,800
Liam?
69
00:08:15,297 --> 00:08:17,797
Wake up. Oi!
70
00:08:18,008 --> 00:08:22,208
What the hell's wrong with you?
What the hell are you doing?
71
00:08:22,491 --> 00:08:25,191
- Baby brother.
- You're supposed to be cleaning up.
72
00:08:25,410 --> 00:08:29,510
Get up.
I told Karen you missed your flight.
73
00:08:29,789 --> 00:08:32,589
She's alone at the hospital
and you're here fixing.
74
00:08:32,813 --> 00:08:36,113
I'm cool.
I just needed to get right, that's all.
75
00:08:38,026 --> 00:08:39,926
Don't worry. I left you some.
76
00:08:41,988 --> 00:08:44,688
Get right? Why don't you get up?
77
00:08:44,907 --> 00:08:47,807
Take a shower, get dressed,
get to the hospital?
78
00:08:48,035 --> 00:08:50,935
All right. I'm on it.
79
00:08:52,727 --> 00:08:55,527
By the way, you have a daughter.
80
00:08:58,461 --> 00:09:00,361
Her name's Megan.
81
00:09:02,319 --> 00:09:04,519
After Mum?
82
00:09:05,760 --> 00:09:08,160
After Mum.
83
00:09:08,366 --> 00:09:11,066
Now clean yourself up.
You're a sodding father now.
84
00:09:13,788 --> 00:09:16,888
Easy. That's good. That was good.
85
00:09:17,124 --> 00:09:19,824
- One more.
- Sawyer.
86
00:09:20,043 --> 00:09:22,943
When you were over there
across the island,
87
00:09:23,172 --> 00:09:25,472
how well did you get to know
those Tailies?
88
00:09:25,673 --> 00:09:29,673
- Well enough. Why?
- That Libby chick seems pretty cool.
89
00:09:31,929 --> 00:09:34,629
I mean, is she?
90
00:09:34,848 --> 00:09:38,248
You got a little love connection
brewing over there, Jabba?
91
00:09:39,957 --> 00:09:43,457
- No. I'm just asking.
- I hear you asking.
92
00:09:45,170 --> 00:09:47,270
Forget it.
93
00:09:49,132 --> 00:09:52,332
What's with you? You're acting
like you're in junior high.
94
00:09:58,412 --> 00:10:03,012
What do we have here?
Ana Lucia's getting the $20 tour.
95
00:10:03,312 --> 00:10:07,112
That's the third time I've seen them
walking out of the jungle.
96
00:10:10,298 --> 00:10:12,498
What do you suppose they're doing?
97
00:10:12,696 --> 00:10:14,596
You just do your exercises.
98
00:10:21,557 --> 00:10:23,757
Bloody hell.
99
00:10:40,325 --> 00:10:42,125
The baby.
100
00:10:43,974 --> 00:10:45,574
Help.
101
00:10:49,083 --> 00:10:51,083
The baby.
102
00:11:00,969 --> 00:11:02,869
Aaron.
103
00:11:14,835 --> 00:11:17,535
I'm coming. It's OK.
104
00:11:22,030 --> 00:11:24,030
Just hang on.
105
00:11:32,351 --> 00:11:35,051
I got you. It's all right. It's OK.
106
00:11:35,270 --> 00:11:37,970
You're OK now. You're safe.
107
00:11:40,901 --> 00:11:42,801
It's OK.
108
00:11:48,512 --> 00:11:50,912
Mum?
109
00:11:51,118 --> 00:11:52,518
Claire?
110
00:11:52,683 --> 00:11:56,483
- He's in danger. You have to save him.
- You have to save the baby.
111
00:11:56,749 --> 00:11:59,049
Only you can save him.
112
00:12:14,994 --> 00:12:17,794
- What are you doing?
- What?
113
00:12:18,018 --> 00:12:20,918
What are you doing, man?
114
00:12:21,146 --> 00:12:24,546
- What's going on?
- What are you doing with the baby?
115
00:12:33,032 --> 00:12:34,932
I don't know.
116
00:12:35,639 --> 00:12:39,139
Help. Somebody took my baby.
Aaron's gone.
117
00:12:39,391 --> 00:12:41,691
It's OK. We're over here.
118
00:12:43,459 --> 00:12:45,259
Is he all right?
119
00:12:47,629 --> 00:12:50,729
I don't know what happened. I'm sorry.
120
00:12:55,865 --> 00:12:58,365
He's OK, though. I had this dream...
121
00:13:19,011 --> 00:13:22,611
Stick? I don't know, dude.
Don't I need 21? I think I should hit.
122
00:13:24,329 --> 00:13:27,829
- But I got a six. I'm gonna bust.
- How do you know that?
123
00:13:28,082 --> 00:13:31,182
I don't. But you gotta assume
that I'm gonna bust.
124
00:13:31,418 --> 00:13:32,918
Why?
125
00:13:39,446 --> 00:13:41,846
Well, well,
look who's off to the Laundromat.
126
00:13:44,973 --> 00:13:46,873
Go on.
127
00:13:47,996 --> 00:13:51,196
I'm sure you've got a load
you need to drop in, Jethro.
128
00:13:51,436 --> 00:13:54,136
I'm kind of waiting for my moment.
129
00:13:55,712 --> 00:13:57,612
Well...
130
00:13:58,944 --> 00:14:02,044
Your moment is now, Hoss.
131
00:14:03,531 --> 00:14:05,631
Hey, Libby.
132
00:14:12,289 --> 00:14:13,989
Hey, yourself.
133
00:14:28,554 --> 00:14:31,654
Hey, John. Talk to you for a second?
134
00:14:32,620 --> 00:14:34,520
What is it?
135
00:14:34,706 --> 00:14:37,306
I take it you heard about
what happened last night?
136
00:14:37,521 --> 00:14:41,421
You taking the baby out of Claire's tent
in the middle of the night?
137
00:14:41,691 --> 00:14:44,491
- I heard.
- It was a big misunderstanding.
138
00:14:44,714 --> 00:14:46,914
I was sleepwalking.
I don't know how or why.
139
00:14:47,113 --> 00:14:49,913
Is there something you want from me?
140
00:14:50,136 --> 00:14:52,436
I was hoping
you could speak to Claire for me.
141
00:14:52,638 --> 00:14:54,838
Put in a good word.
142
00:14:55,037 --> 00:14:56,637
Are you using?
143
00:14:57,956 --> 00:15:00,256
- What?
- Heroin. Are you using again?
144
00:15:02,440 --> 00:15:05,440
Kate sees a horse, nothing.
145
00:15:05,671 --> 00:15:08,371
Pretty much everybody's seen Walt
in the jungle.
146
00:15:08,590 --> 00:15:10,790
When it's Charlie, it must be the drugs.
147
00:15:10,989 --> 00:15:14,189
It's funny,
you didn't answer the question.
148
00:15:14,430 --> 00:15:16,530
You remember the plane?
149
00:15:16,723 --> 00:15:20,723
We burned it. Eko and me.
We burned the whole thing.
150
00:15:20,997 --> 00:15:24,597
The heroin, the statues.
It's all gone, destroyed.
151
00:15:26,732 --> 00:15:29,032
- All of them?
- All of them.
152
00:15:35,908 --> 00:15:38,208
Trust is a hard thing to win back.
153
00:15:38,409 --> 00:15:40,809
Claire needs time.
154
00:15:41,016 --> 00:15:43,916
You should leave her
and the baby alone for a while.
155
00:16:03,850 --> 00:16:06,250
Can you do this? You look green.
156
00:16:06,455 --> 00:16:08,655
Sod off. I'm fine.
157
00:16:08,854 --> 00:16:11,254
Let's give this another go, shall we?
158
00:16:11,460 --> 00:16:15,060
Get it together.
Lest you forget, we need this.
159
00:16:15,318 --> 00:16:17,218
Tea.
160
00:16:17,404 --> 00:16:20,604
- So, you lads ready?
- We're ready. Let's go.
161
00:16:20,844 --> 00:16:23,644
- Let's try not to blow it this time.
- You good?
162
00:16:23,867 --> 00:16:27,067
We've only 20 minutes
till we're in overtime. Get it right.
163
00:16:35,440 --> 00:16:37,840
All right.
164
00:16:38,047 --> 00:16:40,747
- Camera. Rotate on the eight count.
- Rolling.
165
00:16:40,966 --> 00:16:42,466
Hold the product up.
166
00:16:42,635 --> 00:16:44,835
- Butties diapers, take 53.
- Playback.
167
00:16:45,032 --> 00:16:47,732
- Mark it.
- And action.
168
00:16:59,629 --> 00:17:02,229
You all, every butties
169
00:17:03,070 --> 00:17:05,670
You all, every butties
170
00:17:06,094 --> 00:17:07,794
- Acting like...
- Cut.
171
00:17:09,013 --> 00:17:11,813
- It's all right.
- That's it. We're wrapped.
172
00:17:12,037 --> 00:17:15,137
No. Mate. Hang on. Wait.
173
00:17:17,667 --> 00:17:20,767
- What are you doing?
- Let's not waste any more time.
174
00:17:21,003 --> 00:17:24,503
You were only hired as a favour
to your lawyer. I wanted Dirt Spigot.
175
00:17:24,756 --> 00:17:27,656
Come on, mate. Give us another chance.
176
00:17:27,884 --> 00:17:30,684
You want another chance?
Take my advice.
177
00:17:30,908 --> 00:17:33,808
Ditch that one. He's a bloody disaster.
178
00:17:36,434 --> 00:17:40,734
I'm not ditching anyone.
He's my brother.
179
00:17:41,021 --> 00:17:44,221
Right. Well, then, I guess you're fired.
180
00:17:46,443 --> 00:17:50,243
Is this washer and dryer
newer than everything else in here?
181
00:17:50,509 --> 00:17:53,409
It washes clothes.
That's all I need to know.
182
00:17:53,637 --> 00:17:57,237
Finally. Someone who keeps it simple.
183
00:17:57,495 --> 00:17:59,895
Look at this.
184
00:18:00,102 --> 00:18:02,802
I got it in some of
the abandoned luggage.
185
00:18:03,750 --> 00:18:05,950
You think I can pull this off?
186
00:18:09,172 --> 00:18:10,972
Let me give you a hint.
187
00:18:11,153 --> 00:18:16,153
When a girl asks that kind of question,
she's looking for validation.
188
00:18:18,243 --> 00:18:20,543
Do I know you from somewhere?
189
00:18:24,081 --> 00:18:26,281
You mean other than the flight?
190
00:18:27,105 --> 00:18:29,705
- The flight...
- Turn around.
191
00:18:29,920 --> 00:18:32,520
Turn around. I'm gonna try it on.
192
00:18:32,735 --> 00:18:34,835
- Sure, go ahead.
- No peeking.
193
00:18:41,284 --> 00:18:44,484
I cannot believe you don't remember
stepping on my foot.
194
00:18:44,725 --> 00:18:48,225
- I did?
- Yes, you did. And it was hard.
195
00:18:48,479 --> 00:18:51,779
I remember you were
the last one on the flight,
196
00:18:52,023 --> 00:18:55,023
and you were all sweaty
and you had headphones on
197
00:18:55,256 --> 00:18:59,956
and crunch, you stepped on my foot.
198
00:19:01,094 --> 00:19:02,894
Turn around.
199
00:19:09,435 --> 00:19:12,435
- What do you think?
- It's awesome.
200
00:19:14,752 --> 00:19:16,652
Thanks.
201
00:19:24,136 --> 00:19:26,736
What are you doing?
202
00:19:26,952 --> 00:19:28,852
I'm marking trees.
203
00:19:30,496 --> 00:19:32,396
Why?
204
00:19:34,458 --> 00:19:37,658
Because these are the ones I like.
205
00:19:41,235 --> 00:19:44,035
Did you tell Locke
you gave me a statue from the plane?
206
00:19:44,258 --> 00:19:46,858
Why would I do that?
207
00:19:47,074 --> 00:19:50,774
He knows, man.
That bald wanker knows something.
208
00:19:53,433 --> 00:19:55,333
Is something wrong?
209
00:19:55,519 --> 00:19:58,519
Apart from me losing my mind?
No. Everything's peachy.
210
00:19:58,751 --> 00:20:01,051
Why would you say
you are losing your mind?
211
00:20:01,253 --> 00:20:03,953
How about the fact
that I've been sleepwalking?
212
00:20:04,172 --> 00:20:06,372
Stealing babies from their cribs?
213
00:20:07,926 --> 00:20:10,626
And the vivid dreams
that make me feel like I'm awake
214
00:20:10,845 --> 00:20:13,945
until, of course, I wake up.
215
00:20:17,936 --> 00:20:20,636
What are your dreams about?
216
00:20:20,855 --> 00:20:23,355
Variations of Aaron
being in mortal peril.
217
00:20:25,129 --> 00:20:27,629
Trapped in a piano.
218
00:20:27,840 --> 00:20:29,740
Drifting out to sea.
219
00:20:29,926 --> 00:20:33,226
There's the flying dove, and Claire
and my mum dressed as angels
220
00:20:33,470 --> 00:20:35,570
telling me I need to save the baby.
221
00:20:41,290 --> 00:20:43,190
What?
222
00:20:44,523 --> 00:20:49,023
Have you ever considered
that these dreams mean something?
223
00:20:50,257 --> 00:20:52,157
Like what?
224
00:20:52,341 --> 00:20:55,041
What if you do need to save the baby?
225
00:21:03,080 --> 00:21:05,380
- I have to talk to her.
- Now's not a good time.
226
00:21:05,583 --> 00:21:09,083
- She'll wanna hear this.
- Tell me and I will tell her.
227
00:21:09,336 --> 00:21:14,036
- Not now.
- Please. Aaron's in danger.
228
00:21:14,341 --> 00:21:16,441
- What?
- The baby's in danger.
229
00:21:16,635 --> 00:21:19,735
I've been having these dreams.
I know what they mean now.
230
00:21:19,971 --> 00:21:22,871
We have to baptise Aaron.
231
00:21:23,099 --> 00:21:25,199
- What?
- We can do this. Eko's a priest.
232
00:21:25,393 --> 00:21:29,293
- It's time to go.
- Wait. We have to baptise Aaron.
233
00:21:29,563 --> 00:21:32,563
He's in danger. We've got to do this.
234
00:21:55,421 --> 00:21:57,821
Here. For when it rains.
235
00:21:59,278 --> 00:22:01,078
Thanks.
236
00:22:13,457 --> 00:22:17,457
When are you gonna tell me
what happened in the jungle?
237
00:22:17,732 --> 00:22:20,632
I already did.
Pull it tighter, or it'll sag.
238
00:22:25,031 --> 00:22:27,231
You told me what that guy said.
239
00:22:28,471 --> 00:22:31,271
You didn't tell me
what made you turn around.
240
00:22:31,495 --> 00:22:33,795
What made you come back.
241
00:22:33,998 --> 00:22:35,998
He had a gun at Kate's head.
242
00:22:41,295 --> 00:22:43,195
You hitting that?
243
00:22:44,736 --> 00:22:49,536
- What?
- Plane crash. You both survived.
244
00:22:49,844 --> 00:22:53,144
Nice beach. She's hot, you're hot.
245
00:22:53,390 --> 00:22:55,090
That's what people do.
246
00:22:57,352 --> 00:22:59,752
I'm not "hitting that."
247
00:24:27,643 --> 00:24:29,543
Hey.
248
00:24:32,542 --> 00:24:34,442
Karen kicked me out, man.
249
00:24:36,504 --> 00:24:38,404
What?
250
00:24:41,197 --> 00:24:43,697
What happened?
251
00:24:44,950 --> 00:24:47,250
She thinks I'm dangerous.
252
00:24:50,372 --> 00:24:52,772
Why would she think that?
253
00:24:54,334 --> 00:24:57,834
Because I dropped her. I dropped Megan.
254
00:25:02,987 --> 00:25:05,087
Liam, it's all right.
255
00:25:06,428 --> 00:25:08,928
We've got no money. We've got nothing.
256
00:25:11,432 --> 00:25:14,032
- What are we gonna do?
- We'll get through this.
257
00:25:14,247 --> 00:25:16,747
Yeah? How's that?
258
00:25:18,001 --> 00:25:19,901
I'm writing again.
259
00:25:20,086 --> 00:25:24,486
I got a new song.
It's about two brothers.
260
00:25:24,778 --> 00:25:28,678
- Who should've been butchers.
- Don't say that. This is a good one.
261
00:25:28,948 --> 00:25:33,248
I feel like this might be the one.
Listen to this.
262
00:26:19,933 --> 00:26:21,933
Nice, man.
263
00:26:22,122 --> 00:26:24,022
- This could work.
- It's good, right?
264
00:26:24,207 --> 00:26:28,907
We could make it work.
Write all night, just like the old days.
265
00:26:31,401 --> 00:26:34,101
So, baby brother,
266
00:26:35,050 --> 00:26:37,950
you got any?
267
00:26:40,472 --> 00:26:43,372
I'm disappointed in you.
268
00:26:46,624 --> 00:26:50,424
- You followed me?
- How long you been coming out here?
269
00:26:51,211 --> 00:26:53,111
You've got the wrong idea, man.
270
00:26:53,297 --> 00:26:56,097
You said you destroyed them
and yet here they are.
271
00:26:56,945 --> 00:26:59,445
I came to finish the job,
to get rid of these.
272
00:26:59,656 --> 00:27:01,856
Very convenient,
now that I've found them.
273
00:27:02,993 --> 00:27:04,493
What are you doing?
274
00:27:04,661 --> 00:27:07,261
There was a time when I let you choose
275
00:27:07,476 --> 00:27:11,276
whether or not
you were gonna do this to yourself.
276
00:27:13,211 --> 00:27:16,911
- Now I'm making that choice for you.
- You don't believe me?
277
00:27:17,172 --> 00:27:19,872
Give them to me right now.
I'll destroy them.
278
00:27:20,092 --> 00:27:22,892
I'll throw them in the sodding wind.
279
00:27:23,115 --> 00:27:26,015
I know I lied. Just wait.
280
00:27:26,973 --> 00:27:30,073
Remember all those talks we had?
You and me?
281
00:27:30,309 --> 00:27:33,009
You said
everything happens for a reason.
282
00:27:34,167 --> 00:27:36,367
This island tests us.
283
00:27:36,565 --> 00:27:40,065
That's what this is. This is my test.
That's why these are here.
284
00:27:40,318 --> 00:27:43,418
These are here
because you put them here.
285
00:27:43,654 --> 00:27:44,654
Wait.
286
00:27:46,053 --> 00:27:49,653
What are you gonna do?
Are you gonna tell Claire?
287
00:27:50,745 --> 00:27:53,045
You can't. If she sees them, I'm done.
288
00:27:53,246 --> 00:27:55,946
She'll never trust me again,
and she has to.
289
00:27:56,166 --> 00:28:00,666
It's about the baby.
Aaron's in danger.
290
00:28:03,256 --> 00:28:05,656
You have to believe me.
291
00:28:05,862 --> 00:28:09,062
You've given up the right
to be believed.
292
00:28:25,881 --> 00:28:27,081
Hey.
293
00:28:27,236 --> 00:28:28,336
Hi.
294
00:28:28,487 --> 00:28:31,687
- How's our boy?
- He's good.
295
00:28:34,221 --> 00:28:37,221
- Can I ask you something?
- Sure.
296
00:28:37,454 --> 00:28:39,654
Do you think Aaron and I
297
00:28:39,851 --> 00:28:42,951
could stay in the bedroom
in the hatch for a while?
298
00:28:46,524 --> 00:28:48,624
Alarm goes off every hour and a half.
299
00:28:48,818 --> 00:28:52,918
It's not the best place for a baby
to sleep through the night.
300
00:28:53,197 --> 00:28:55,697
Yeah, sure.
301
00:28:58,723 --> 00:29:02,323
How about if I move my stuff down here,
set up right next to your tent?
302
00:29:04,145 --> 00:29:06,345
That'd be great. Thanks.
303
00:29:07,689 --> 00:29:09,789
Then consider it done.
304
00:29:11,651 --> 00:29:16,251
You don't know anything
about baptism, do you?
305
00:29:16,552 --> 00:29:19,552
Not a whole lot. Why?
306
00:29:19,784 --> 00:29:21,684
Charlie came by my tent before.
307
00:29:24,058 --> 00:29:26,158
He told me Aaron had to be baptised.
308
00:29:30,106 --> 00:29:32,006
That he was in danger.
309
00:29:34,797 --> 00:29:39,897
My understanding is baptism is about
making sure children get into heaven,
310
00:29:40,220 --> 00:29:42,120
should anything happen.
311
00:29:44,182 --> 00:29:46,682
Call it spiritual insurance.
312
00:29:50,124 --> 00:29:53,424
There isn't any danger. Charlie just...
313
00:30:00,446 --> 00:30:03,546
Charlie just feels
like he has to save the baby
314
00:30:03,782 --> 00:30:06,182
because he can't save himself.
315
00:30:09,308 --> 00:30:11,708
- I'll see you tonight.
- OK.
316
00:30:59,458 --> 00:31:01,958
Charlie, can you give us a hand?
317
00:31:02,169 --> 00:31:04,569
Now's not a good time, Sayid.
318
00:31:05,609 --> 00:31:07,709
Let's lift this.
319
00:31:07,903 --> 00:31:09,803
I got it.
320
00:31:18,434 --> 00:31:20,634
- Fire.
- Where?
321
00:31:21,666 --> 00:31:24,866
Grab tools, containers for sand,
anything you have.
322
00:31:25,107 --> 00:31:28,107
If we don't stop it now,
it'll burn right through the camp.
323
00:31:30,945 --> 00:31:33,545
Stay here with Aaron.
324
00:31:38,035 --> 00:31:41,235
We need to cut a fire break right here.
Form a bucket line.
325
00:31:41,476 --> 00:31:44,076
Some of you people, down to the water.
326
00:31:44,290 --> 00:31:46,390
Sawyer.
327
00:31:46,585 --> 00:31:49,085
You're heading them off. Right here.
328
00:32:20,574 --> 00:32:22,474
Liam?
329
00:32:24,745 --> 00:32:26,645
My piano.
330
00:32:28,915 --> 00:32:30,815
What's going on?
331
00:32:33,711 --> 00:32:35,811
Where's my piano?
332
00:32:36,005 --> 00:32:37,705
I sold it.
333
00:32:37,882 --> 00:32:40,582
You what?
334
00:32:41,322 --> 00:32:43,122
- Wait.
- Get off me.
335
00:32:43,304 --> 00:32:45,804
Where's the money?
Is it up your sodding arm?
336
00:32:46,014 --> 00:32:48,014
I'm clean. I haven't used in two days.
337
00:32:48,203 --> 00:32:51,103
Two days? Happy anniversary.
338
00:32:51,332 --> 00:32:55,132
- How long you been clean?
- Where's the money?
339
00:32:55,398 --> 00:32:58,198
She was gonna leave me.
She was gonna take Megan.
340
00:32:59,360 --> 00:33:03,060
- What did you do?
- Karen's got an uncle in Australia.
341
00:33:03,322 --> 00:33:06,422
He's gonna get me a job.
There's a rehab clinic in Sydney.
342
00:33:06,658 --> 00:33:09,058
I just needed the money to get us there.
343
00:33:11,245 --> 00:33:13,145
I have to do this.
344
00:33:13,330 --> 00:33:17,430
I have to take care of myself,
for them, for my family.
345
00:33:20,420 --> 00:33:22,420
I'm your family.
346
00:33:22,610 --> 00:33:25,010
Wait. Will you just wait?
347
00:33:25,216 --> 00:33:27,816
- I can't.
- What about the band?
348
00:33:28,031 --> 00:33:29,931
What about the song?
349
00:33:33,036 --> 00:33:35,536
Try to understand. I have to go.
350
00:33:35,747 --> 00:33:37,747
I have to.
351
00:33:37,936 --> 00:33:43,336
I'll give you a call
when things settle down for me.
352
00:33:43,671 --> 00:33:48,071
For you? What about me?
What about my family?
353
00:33:48,362 --> 00:33:50,562
What about my family?
354
00:34:20,058 --> 00:34:22,858
- What are you doing?
- I'm doing what I have to do.
355
00:34:23,081 --> 00:34:27,581
- He's got my baby. Stop it.
- It's all right. It's not...
356
00:34:27,878 --> 00:34:29,078
Help! Help!
357
00:34:29,233 --> 00:34:31,833
Somebody, help! He's got my baby!
358
00:34:33,716 --> 00:34:36,816
Come on, please. Stop.
359
00:34:37,053 --> 00:34:38,753
I just want to save him.
360
00:34:38,929 --> 00:34:41,129
- Charlie!
- It's all right.
361
00:34:43,412 --> 00:34:45,512
Give me the baby.
362
00:34:48,939 --> 00:34:52,539
Eko, tell them.
Tell them what you told me.
363
00:34:52,796 --> 00:34:54,996
That the baby has to be baptised.
364
00:34:55,194 --> 00:34:57,594
This is not the way.
365
00:34:59,886 --> 00:35:01,986
Give him to me.
366
00:35:02,180 --> 00:35:06,280
Who the hell are you?
Aaron's not your responsibility.
367
00:35:06,559 --> 00:35:09,859
Where were you when he was born?
When he was taken?
368
00:35:10,103 --> 00:35:13,603
You're not his father.
You're not his family.
369
00:35:14,483 --> 00:35:16,583
Neither are you.
370
00:35:21,052 --> 00:35:24,252
I have to do this. I need to.
371
00:35:25,534 --> 00:35:27,834
I'm not gonna hurt him.
372
00:35:28,037 --> 00:35:30,037
You're hurting me.
373
00:36:03,069 --> 00:36:04,069
I'm sorry.
374
00:36:51,864 --> 00:36:54,364
You need stitches.
375
00:37:07,502 --> 00:37:09,402
Try to be still.
376
00:37:21,370 --> 00:37:23,570
I started the fire.
377
00:37:25,227 --> 00:37:27,127
Yeah, I know.
378
00:37:28,772 --> 00:37:30,272
I was desperate.
379
00:37:30,440 --> 00:37:34,040
I need to know you're never gonna
do anything like this again. Ever.
380
00:37:36,591 --> 00:37:39,991
I know what this looks like,
what people think.
381
00:37:41,284 --> 00:37:44,784
It doesn't matter now, but I didn't use.
382
00:37:47,957 --> 00:37:50,457
I wanted to.
383
00:37:50,667 --> 00:37:53,567
I really wanted to.
384
00:37:54,629 --> 00:37:56,829
But I didn't.
385
00:37:59,216 --> 00:38:02,016
That's not what I asked.
386
00:38:03,283 --> 00:38:05,983
It's not gonna happen again.
387
00:38:50,722 --> 00:38:53,222
Charlie told me you're a priest.
388
00:38:57,499 --> 00:38:59,699
He said you told him
that I had to have...
389
00:38:59,896 --> 00:39:02,396
I did not tell Charlie
to do what he did.
390
00:39:03,337 --> 00:39:06,237
I'm sorry if he misunderstood me.
391
00:39:09,802 --> 00:39:12,802
But do you think
the baby has to be baptised?
392
00:39:14,180 --> 00:39:16,180
Do you know what baptism is?
393
00:39:17,830 --> 00:39:19,930
It's what gets you into heaven.
394
00:39:24,607 --> 00:39:28,607
It is said that when
John the Baptist baptised Jesus,
395
00:39:28,881 --> 00:39:33,881
the skies opened up
and a dove flew down from the sky.
396
00:39:34,199 --> 00:39:36,799
This told John something,
397
00:39:37,014 --> 00:39:39,614
that he had cleansed this man
of all his sins,
398
00:39:39,829 --> 00:39:42,229
that he had freed him.
399
00:39:45,146 --> 00:39:47,546
Heaven came much later.
400
00:39:49,108 --> 00:39:51,108
I haven't been baptised.
401
00:39:53,174 --> 00:39:58,074
Does that mean if you do it to Aaron
and something happened to us,
402
00:39:59,743 --> 00:40:02,043
that we wouldn't be together?
403
00:40:06,103 --> 00:40:09,003
Not if I baptise you both.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.