All language subtitles for Lost - 2x08 - Collision (a.k.a. Old Habits).DVDRip.ung.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:03,200 Previously on Lost: 2 00:00:03,377 --> 00:00:04,977 Tequila and tonic. 3 00:00:05,148 --> 00:00:07,948 - Ana Lucia. - Jack. 4 00:00:08,172 --> 00:00:10,372 We'll have the next drink on the plane, OK? 5 00:00:11,300 --> 00:00:14,100 - 42F. - 42F. Right. 6 00:00:19,118 --> 00:00:21,018 All right, all of you get up. 7 00:00:23,809 --> 00:00:24,809 Sawyer! 8 00:00:24,956 --> 00:00:27,756 Help me make a stretcher. We're gonna carry him. 9 00:00:29,751 --> 00:00:30,951 Walt! 10 00:00:32,878 --> 00:00:34,778 - Walt! - Shannon! 11 00:00:42,573 --> 00:00:44,273 Shannon! 12 00:01:18,537 --> 00:01:20,137 So, how you doing? 13 00:01:21,144 --> 00:01:24,044 Well, the family with the screaming baby moved. 14 00:01:24,271 --> 00:01:26,371 Well, you must be thrilled. 15 00:01:28,129 --> 00:01:31,029 Actually, it's too quiet now. 16 00:01:36,884 --> 00:01:40,184 So, how's Danny? You two trying to work things out? 17 00:01:41,889 --> 00:01:45,489 There's nothing to work out. He left. 18 00:01:46,788 --> 00:01:48,388 You OK with that? 19 00:01:49,395 --> 00:01:53,395 I guess you could say I'm one of those people who's just better off alone. 20 00:01:57,213 --> 00:01:59,913 - So how was the firing range? - Good. 21 00:02:01,590 --> 00:02:04,090 How did it feel to hold a gun again? 22 00:02:04,302 --> 00:02:08,402 - Very good. - All these steps count, Ana. 23 00:02:08,680 --> 00:02:11,580 You've come a long way since we met four months ago. 24 00:02:14,414 --> 00:02:16,014 She say? 25 00:02:17,019 --> 00:02:20,719 You know, when I can come back to work? 26 00:02:22,545 --> 00:02:25,045 She left the final determination up to me. 27 00:02:25,254 --> 00:02:26,954 Right. 28 00:02:29,424 --> 00:02:31,424 Do you think you're ready? 29 00:02:32,864 --> 00:02:34,864 What do you think? 30 00:02:54,966 --> 00:02:57,466 Welcome back to the force, Officer Cortez. 31 00:03:13,833 --> 00:03:16,033 Sayid! Sayid, no! 32 00:03:19,462 --> 00:03:21,462 - He's one of us! - No! 33 00:03:23,007 --> 00:03:24,407 Let go! 34 00:03:30,409 --> 00:03:31,809 Stop! Stop! 35 00:03:32,910 --> 00:03:34,210 Let go! 36 00:03:43,752 --> 00:03:45,852 Hey! Hey! 37 00:03:46,045 --> 00:03:48,345 Don't move! Nobody move! 38 00:04:17,632 --> 00:04:19,632 Nobody move! Nobody! 39 00:04:21,906 --> 00:04:23,906 Does he have anything else on him? 40 00:04:24,929 --> 00:04:27,529 - What? - He just had a gun to your neck. 41 00:04:28,682 --> 00:04:31,482 Check to see if he has anything else on him. 42 00:04:31,704 --> 00:04:33,404 - Hey, put it down. - Stop. 43 00:04:33,582 --> 00:04:35,582 - Don't point that at me. - I said, stop. 44 00:04:35,770 --> 00:04:37,770 - What is your problem? - Ana! 45 00:04:38,585 --> 00:04:41,285 Get back! Get back, both of you! 46 00:04:41,504 --> 00:04:43,004 Are you crazy? 47 00:04:43,173 --> 00:04:44,873 - Ana. - Now! 48 00:04:45,048 --> 00:04:46,748 Ana! 49 00:04:49,322 --> 00:04:51,522 We need to tie him up. 50 00:04:52,659 --> 00:04:55,159 - I'm not tying him up. - He tried to kill you. 51 00:04:57,661 --> 00:04:58,961 No. 52 00:05:12,048 --> 00:05:14,248 You. You do it. 53 00:05:17,990 --> 00:05:20,590 Tie him. 54 00:05:20,700 --> 00:05:24,100 - Use the vines from the stretcher. - If we take that thing apart, 55 00:05:24,350 --> 00:05:26,150 - we won't be able to... - Shut up! 56 00:05:26,330 --> 00:05:29,730 Ana, Sawyer needs a doctor, or he'll die. 57 00:05:31,646 --> 00:05:33,346 I know what I'm doing. 58 00:05:45,720 --> 00:05:48,220 I hope this is all of it. 59 00:05:48,429 --> 00:05:50,629 - That's all we've got right now. - OK. 60 00:05:51,869 --> 00:05:53,569 Thanks, Captain. 61 00:05:57,499 --> 00:05:58,799 Come on in. 62 00:06:01,148 --> 00:06:04,548 Hey, look who's here. Good to see you, Ana Lucia. Welcome back. 63 00:06:04,797 --> 00:06:06,297 Thanks, Raggs. 64 00:06:06,464 --> 00:06:08,664 I'll, get you those IRs, Captain. 65 00:06:08,862 --> 00:06:10,862 - Today. - You've got it. 66 00:06:14,178 --> 00:06:16,178 How are you? 67 00:06:16,368 --> 00:06:18,668 Good. Fine. 68 00:06:18,869 --> 00:06:19,869 Good. 69 00:06:21,685 --> 00:06:23,685 Your assignment. 70 00:06:26,376 --> 00:06:29,376 Evidence? You're putting me behind a desk? 71 00:06:29,607 --> 00:06:31,807 - That a problem? - I want patrol. 72 00:06:32,005 --> 00:06:34,705 - I don't care what you want. - Just put me in a car. 73 00:06:34,924 --> 00:06:38,024 You were in an officer-involved shooting. No. 74 00:06:50,873 --> 00:06:52,173 Both. 75 00:06:56,607 --> 00:07:00,107 I need to be back on the street. Please. 76 00:07:03,487 --> 00:07:07,087 I put you in a car, everyone's gonna know I pulled strings. 77 00:07:07,344 --> 00:07:10,944 You don't want me to treat you like my daughter? Don't ask for favours. 78 00:07:11,201 --> 00:07:13,201 Then transfer me. 79 00:07:16,831 --> 00:07:19,631 You don't get the transfer, but I'll give you the car. 80 00:07:24,544 --> 00:07:28,444 - Happy? - Sorry to bother you, Captain. 81 00:07:28,714 --> 00:07:31,714 Ana, there's a call for you. They say it's real important. 82 00:07:31,946 --> 00:07:34,146 Thanks, Raggs, I'll be right there. 83 00:07:36,532 --> 00:07:38,732 They got you a cake. 84 00:07:39,661 --> 00:07:41,661 Try and act surprised. 85 00:07:54,984 --> 00:07:59,084 Jack, nice to see you out of the hatch. You could use more sunshine. 86 00:08:00,196 --> 00:08:04,096 - I'll take that under advisement. - Little fruit might do you good, too. 87 00:08:04,366 --> 00:08:07,666 Good for the constitution. Least that's what they say. 88 00:08:07,910 --> 00:08:10,310 Well, if that's what they say. 89 00:08:15,626 --> 00:08:16,926 Where did you get these? 90 00:08:17,084 --> 00:08:20,384 Just cos you're excited, no reason to talk with your mouth full. 91 00:08:32,930 --> 00:08:35,230 Past the hanging tree, double or nothing. 92 00:08:36,474 --> 00:08:37,474 You sure? 93 00:08:37,621 --> 00:08:39,821 There's no way you're hitting it that far. 94 00:08:40,018 --> 00:08:42,218 Hurley, the woman's on bloody steroids. 95 00:08:42,938 --> 00:08:44,238 Double's 10,000 bucks. 96 00:08:44,396 --> 00:08:46,896 That's nothing to someone worth $150 million. 97 00:08:47,108 --> 00:08:49,308 He'll build you your own course. 98 00:08:49,505 --> 00:08:52,705 - What's he talking about? - Ignore him, he's an idiot. 99 00:08:56,281 --> 00:08:57,581 Crap! 100 00:08:58,783 --> 00:09:00,683 You hooked it. 101 00:09:01,596 --> 00:09:03,696 Try keeping your left arm straight. 102 00:09:04,933 --> 00:09:06,933 You're giving me tips? 103 00:09:08,478 --> 00:09:10,978 Kate. I'm a doctor. 104 00:09:12,543 --> 00:09:14,643 So you think you could do better? 105 00:09:16,609 --> 00:09:18,909 Anyone can hit a ball. That's not golf. 106 00:09:19,840 --> 00:09:21,840 And what's golf? 107 00:09:22,967 --> 00:09:25,567 Golf is accuracy. 108 00:09:29,118 --> 00:09:34,318 Well, why don't we play a few holes and see which one of us is more accurate? 109 00:09:35,790 --> 00:09:37,590 Fighting talk. 110 00:09:40,064 --> 00:09:43,164 - You're kidding, right? - Three holes. No handicap. 111 00:09:43,399 --> 00:09:45,499 We play for bragging rights. 112 00:09:46,735 --> 00:09:48,235 What are we waiting for? 113 00:09:56,847 --> 00:09:59,947 Ana, let's just get to their camp. 114 00:10:00,182 --> 00:10:02,382 It was an accident. They'll understand. 115 00:10:02,581 --> 00:10:05,781 They'll understand? I killed one of them. 116 00:10:14,777 --> 00:10:16,777 Those two move, shout. 117 00:10:16,967 --> 00:10:18,867 Wait. What are you doing? 118 00:10:22,076 --> 00:10:23,876 Untie me. 119 00:10:25,411 --> 00:10:27,411 - I'm not... - Untie me! 120 00:10:28,329 --> 00:10:29,829 Ana. 121 00:10:33,959 --> 00:10:35,959 What are you doing? 122 00:10:37,190 --> 00:10:39,390 I'm taking him back to his camp. 123 00:10:39,588 --> 00:10:41,188 Don't leave. 124 00:10:41,360 --> 00:10:44,660 Please. If that were you, he'd let you die. 125 00:10:44,905 --> 00:10:46,905 I am not doing it for him. 126 00:10:48,866 --> 00:10:50,766 I am doing it for me. 127 00:10:57,831 --> 00:11:00,031 1- Adam-7, assault with a deadly weapon 128 00:11:00,229 --> 00:11:04,229 convenience store on Alvarado and Reservoir. Please respond, code three. 129 00:11:04,502 --> 00:11:06,902 So, that shrink give you any good drugs? 130 00:11:08,256 --> 00:11:11,056 Not that kind of shrink. 131 00:11:11,279 --> 00:11:13,679 - Did you miss me? - Boy, did I. 132 00:11:15,970 --> 00:11:18,070 I heard about you and Danny. 133 00:11:19,515 --> 00:11:21,715 Want me to go kick his ass for you? 134 00:11:22,641 --> 00:11:25,241 Nah, it's better this way. 135 00:11:29,627 --> 00:11:32,227 What are we doing in Westwood? 136 00:11:32,441 --> 00:11:34,841 Thought a change of scenery would be nice. 137 00:11:35,255 --> 00:11:38,255 Nice, safe neighbourhood for your first day back. 138 00:11:41,614 --> 00:11:44,414 - This was her idea, wasn't it? - She is the captain. 139 00:11:45,472 --> 00:11:49,772 8- Adam-9. Please respond to a domestic disturbance call, 2210 south Veteran. 140 00:11:51,830 --> 00:11:53,530 This is 8-Adam-16. 141 00:11:53,707 --> 00:11:55,507 - That's not our call. - Go ahead. 142 00:11:55,688 --> 00:11:59,688 We're just three blocks away from that call on Veteran. We got it. 143 00:11:59,961 --> 00:12:02,061 Copy that, 8-Adam-16. 144 00:12:06,946 --> 00:12:09,146 Where are you going? What are you doing? 145 00:12:09,344 --> 00:12:12,844 Not the TV, Travis! The TV is mine! You bring that back! 146 00:12:13,096 --> 00:12:15,196 - I bought it with my money! - Liar! 147 00:12:16,015 --> 00:12:18,015 - Did you call the cops? - What? 148 00:12:18,205 --> 00:12:20,205 Do something useful, Shawna, shut up! 149 00:12:20,394 --> 00:12:23,994 - Arrest him! He's stealing my TV! - She hit me! She hit me! 150 00:12:24,251 --> 00:12:26,751 - Hey! Enough! Both of you. - Shut that kid up! 151 00:12:26,961 --> 00:12:29,861 What are you gonna do? Hit me again? Hit the baby? 152 00:12:30,714 --> 00:12:32,214 Shut that kid up! 153 00:12:33,841 --> 00:12:36,541 - Both of you! - Put your hands where I can see them! 154 00:12:36,761 --> 00:12:40,161 - Get down on the ground! - All right. 155 00:12:40,409 --> 00:12:43,209 - Officer Cortez! - Ma'am, get your baby upstairs. 156 00:12:43,432 --> 00:12:45,232 - Ana Lucia! - Hands on the ground! 157 00:12:45,413 --> 00:12:47,513 Ana Lucia! 158 00:12:47,706 --> 00:12:50,306 - It's all right! OK, OK! - He is down. 159 00:12:51,980 --> 00:12:54,980 - I'm down! I'm down! - Holster your weapon. 160 00:12:56,567 --> 00:12:58,267 Now. 161 00:13:08,764 --> 00:13:10,264 Hey. 162 00:13:12,725 --> 00:13:15,425 - I think you should let him go. - No. 163 00:13:16,061 --> 00:13:18,761 - He's gonna come after me. - You don't know that. 164 00:13:20,126 --> 00:13:22,226 I killed someone he loves. 165 00:13:36,494 --> 00:13:38,994 Sit down. Now. 166 00:13:40,872 --> 00:13:42,972 I'm bringing him water. 167 00:13:43,790 --> 00:13:46,990 You wanna shoot me? Shoot me. 168 00:13:53,173 --> 00:13:55,373 Don't even think of untying him. 169 00:14:09,122 --> 00:14:11,322 Who is that woman? 170 00:14:12,667 --> 00:14:14,667 Her name is Ana Lucia. 171 00:14:15,481 --> 00:14:18,581 She was on the plane. Tail section. They all were. 172 00:14:20,068 --> 00:14:22,968 - We were bringing them back. - Where is Walt? 173 00:14:25,698 --> 00:14:27,598 They took him. 174 00:14:28,408 --> 00:14:30,108 The Others. 175 00:14:33,203 --> 00:14:37,603 - What do you mean they took him? - From the raft. The night we left. 176 00:14:42,272 --> 00:14:43,772 Hey, man... 177 00:14:47,276 --> 00:14:49,476 Hey, we're gonna get out of this, man. 178 00:14:59,994 --> 00:15:02,094 - Guess you're first. - Lucky me. 179 00:15:05,936 --> 00:15:08,736 The ladies' tee at my club back home is ten feet closer... 180 00:15:08,959 --> 00:15:09,959 Shut up, Jack. 181 00:15:25,743 --> 00:15:27,643 Nice. 182 00:15:27,828 --> 00:15:29,628 You're up. 183 00:15:45,549 --> 00:15:47,449 Wow. 184 00:15:48,156 --> 00:15:50,456 You really put it in there. 185 00:15:54,932 --> 00:15:57,032 We have more balls. You can take a drop. 186 00:15:57,225 --> 00:15:59,225 I'm good. 187 00:16:04,522 --> 00:16:06,222 Got it. 188 00:16:19,637 --> 00:16:21,637 You may wanna move. 189 00:16:24,954 --> 00:16:26,354 What? 190 00:16:37,151 --> 00:16:39,151 Where is the doctor? 191 00:16:48,410 --> 00:16:50,410 I got him. I got him. 192 00:16:50,599 --> 00:16:52,899 - Where we headed? - Bathroom. 193 00:16:56,124 --> 00:17:00,124 He's burning up. We've gotta get him in the shower and bring this fever down. 194 00:17:00,398 --> 00:17:02,098 What can I do? 195 00:17:04,567 --> 00:17:09,067 OK, go through the medical stash, there's a bottle of ofloxacin. 196 00:17:09,363 --> 00:17:11,463 - Ofloxacin. - Little white pills. 197 00:17:11,657 --> 00:17:13,957 Bring the alcohol and some gauze patches, 198 00:17:14,158 --> 00:17:17,858 then strip that bed and make sure it's got clean sheets on it. 199 00:17:19,892 --> 00:17:21,892 - Kate! - Yeah, yeah. 200 00:17:30,421 --> 00:17:32,421 What happened? 201 00:17:33,965 --> 00:17:36,065 John, the button. 202 00:18:04,300 --> 00:18:06,300 Hello. 203 00:18:08,262 --> 00:18:09,862 Hello. 204 00:18:22,856 --> 00:18:24,056 Hey. 205 00:18:26,087 --> 00:18:28,287 What are we doing here, Ana? 206 00:18:29,215 --> 00:18:31,615 I mean, their camp has gotta be close. 207 00:18:33,177 --> 00:18:35,377 I just want to get back to my wife. 208 00:18:38,598 --> 00:18:41,398 How long have I kept you alive out here, Bernard? 209 00:18:43,289 --> 00:18:45,289 That's right. 210 00:18:46,311 --> 00:18:49,311 - So cut me some slack. - Hey. 211 00:18:50,169 --> 00:18:53,369 We just want to know what you're doing. What's the plan? 212 00:18:53,608 --> 00:18:55,608 She has no plan. 213 00:18:56,423 --> 00:18:59,423 She only has her guilt and a gun. 214 00:19:02,365 --> 00:19:04,265 You want a plan? 215 00:19:07,473 --> 00:19:09,973 Do you have any ammo back at your camp? 216 00:19:10,185 --> 00:19:12,385 - What? - Ammo, for the gun. 217 00:19:12,582 --> 00:19:14,682 Do you have any, back at your camp? 218 00:19:14,876 --> 00:19:18,476 - Yeah, a couple boxes. - All right. I want it. 219 00:19:18,732 --> 00:19:22,632 At least half. And I'll need a pack, a big one. 220 00:19:22,902 --> 00:19:27,602 A blanket, some medicine, clothes, jeans and socks. 221 00:19:28,427 --> 00:19:30,327 - You getting all this? - I got it. 222 00:19:30,512 --> 00:19:32,612 All right. 223 00:19:32,806 --> 00:19:36,906 You bring all of that stuff back to me, and I'll let your friend go. 224 00:19:39,685 --> 00:19:42,085 - I'm not leaving them. - Michael, you should. 225 00:19:42,292 --> 00:19:44,292 - No. We stay together. - Go. 226 00:19:56,573 --> 00:19:58,673 I'll be back, man. 227 00:19:59,388 --> 00:20:02,388 Ana, what are you doing? 228 00:20:04,079 --> 00:20:06,479 You can't live out here alone. 229 00:20:08,457 --> 00:20:10,557 I'm already alone. 230 00:20:33,789 --> 00:20:35,589 I'll sign us out. 231 00:20:35,769 --> 00:20:39,269 - What, you're talking to me now? - I just wanna go home, AL. 232 00:20:39,523 --> 00:20:42,223 Hey, I ordered that guy to stop twice. 233 00:20:42,441 --> 00:20:45,441 So every time we run into some yoyo with a TV in his hands 234 00:20:45,672 --> 00:20:48,472 - you're gonna draw down? - Hey, Ana Lucia. 235 00:20:49,321 --> 00:20:51,321 Your guy? We got him. 236 00:20:58,704 --> 00:21:00,804 His name is Jason McCormack. 237 00:21:00,997 --> 00:21:04,497 We picked him up on an assault on an elderly woman in Echo Park. 238 00:21:04,749 --> 00:21:08,949 His fingerprints matched a partial from your crime scene. He confessed. 239 00:21:09,232 --> 00:21:12,732 The DA's ready to file charges. All he needs is for you to ID him. 240 00:21:18,301 --> 00:21:20,401 - It's not him. - He confessed. 241 00:21:21,741 --> 00:21:25,141 - I don't know him. - Can you guys give us a minute? 242 00:21:34,251 --> 00:21:37,151 - Why are you doing this? - Because it's not him. 243 00:21:38,526 --> 00:21:42,226 He put four bullets into you. Hollow points through your vest. 244 00:21:42,486 --> 00:21:44,586 He tried to kill you. 245 00:21:46,761 --> 00:21:50,061 You want a list of his priors? You want him back out on the street? 246 00:21:55,101 --> 00:21:57,101 It's not him. 247 00:22:45,034 --> 00:22:47,034 What happened? 248 00:22:48,578 --> 00:22:50,678 Out there, what happened? 249 00:22:54,520 --> 00:22:57,820 - There was an accident. - What kind of accident? 250 00:22:58,064 --> 00:23:00,664 A girl was shot... and killed. 251 00:23:05,570 --> 00:23:10,070 - What did she look like? - She was tall, with blonde hair. 252 00:23:12,973 --> 00:23:15,173 - There was an Arab man. - Shannon. 253 00:23:25,690 --> 00:23:28,090 There were five of you from the tail section? 254 00:23:28,295 --> 00:23:29,395 Four. 255 00:23:29,547 --> 00:23:32,947 Why didn't the rest of them come back with you? And Michael, Jin... 256 00:23:33,196 --> 00:23:35,496 They cannot come back right now. 257 00:23:37,783 --> 00:23:40,183 Can you take me to them? 258 00:23:47,999 --> 00:23:49,399 No. 259 00:23:51,125 --> 00:23:52,825 Here you go. 260 00:23:54,671 --> 00:23:56,971 What's happening? Why is he shaking? 261 00:23:57,172 --> 00:24:01,572 He's septic. The infection's gotten into the blood stream. 262 00:24:01,863 --> 00:24:05,563 If the antibiotics don't bring the fever down, he'll go into shock. 263 00:24:07,180 --> 00:24:09,080 Hold him up. 264 00:24:15,519 --> 00:24:17,519 OK, I got him. 265 00:24:23,754 --> 00:24:25,654 No, swallow it, swallow it. 266 00:24:25,840 --> 00:24:28,240 - Damn it. - Here, I'll do it. 267 00:24:28,445 --> 00:24:30,545 - No, no, I got it. - I can do it. 268 00:24:37,516 --> 00:24:39,316 Sawyer. 269 00:24:41,789 --> 00:24:43,889 It's Kate. 270 00:24:46,585 --> 00:24:48,985 You need to listen to me, OK? 271 00:24:51,276 --> 00:24:54,976 The only way that you are going to get better is if you take this pill. 272 00:24:57,844 --> 00:25:00,244 So I need you to swallow it, OK? 273 00:25:05,140 --> 00:25:07,140 OK, here we go. 274 00:25:13,689 --> 00:25:15,989 Now swallow. 275 00:25:16,191 --> 00:25:17,891 Swallow. 276 00:25:18,066 --> 00:25:20,366 Good, good. That's good. 277 00:25:25,780 --> 00:25:27,180 Nice job. 278 00:25:28,283 --> 00:25:31,983 We didn't learn the "whisper-in-the-ear" thing in med school. 279 00:25:49,758 --> 00:25:51,658 What are you doing? 280 00:25:51,842 --> 00:25:55,742 I'm going, Ana. I don't want to be a part of this. 281 00:25:58,722 --> 00:26:00,922 I know everything you've done for us. 282 00:26:01,954 --> 00:26:05,254 And I wouldn't even be alive if it weren't for you. 283 00:26:05,499 --> 00:26:07,499 But I'm going. 284 00:26:10,710 --> 00:26:12,810 What about you? 285 00:26:13,735 --> 00:26:16,935 I just don't think you're the best judge of character. 286 00:26:18,113 --> 00:26:20,813 I was with you when you put Nathan in the pit. 287 00:26:24,367 --> 00:26:26,067 All right. 288 00:26:28,120 --> 00:26:30,720 You wanna go? Go. 289 00:26:33,644 --> 00:26:35,144 Leave. 290 00:26:35,834 --> 00:26:38,434 You, go. 291 00:26:45,321 --> 00:26:47,321 Get out of here. 292 00:26:49,490 --> 00:26:50,790 Go. 293 00:27:45,886 --> 00:27:47,886 Michael! 294 00:27:50,578 --> 00:27:54,078 Listen. It's all right. Jin is OK. 295 00:27:54,332 --> 00:27:56,232 What happened? Where is he? 296 00:27:56,416 --> 00:27:58,616 He's fine. And I'll explain. 297 00:27:59,438 --> 00:28:01,938 But right now I need to find Jack. 298 00:28:06,841 --> 00:28:08,841 Where are they? 299 00:28:14,659 --> 00:28:17,259 I said where are they? 300 00:28:17,473 --> 00:28:20,273 - Jack, it's not his... - Shannon's dead! I'm not... 301 00:28:26,542 --> 00:28:29,042 You're gonna take me back out there. Right now. 302 00:28:29,254 --> 00:28:31,554 He isn't the problem. He brought Sawyer back. 303 00:28:31,755 --> 00:28:34,855 Half dead with a bullet hole in his shoulder, John! 304 00:28:38,740 --> 00:28:41,640 Are you gonna talk to me, or are you just gonna sit there? 305 00:28:43,223 --> 00:28:46,223 Anything I say will only make you angry. 306 00:28:50,728 --> 00:28:53,728 So yes, I will sit here. 307 00:28:55,523 --> 00:28:57,123 Jack! 308 00:29:04,593 --> 00:29:06,193 Michael. 309 00:29:07,824 --> 00:29:09,824 We got a problem, man. 310 00:29:16,581 --> 00:29:18,881 - Remember how to get out there? - I think so. 311 00:29:19,083 --> 00:29:21,083 We should stop and think about this. 312 00:29:21,272 --> 00:29:25,072 Think about what, John? Shannon's dead. Sayid's being held at gunpoint. 313 00:29:25,337 --> 00:29:29,837 You want to sit here and hope that situation resolves itself, be my guest. 314 00:29:31,176 --> 00:29:33,276 - You know how to use this? - Guess so. 315 00:29:34,720 --> 00:29:36,220 Stop! 316 00:29:38,576 --> 00:29:40,376 Please. 317 00:29:42,747 --> 00:29:45,147 What do you want? 318 00:29:45,353 --> 00:29:49,253 - Excuse me? - Peace, revenge, justice? 319 00:29:49,523 --> 00:29:51,823 And you are going out with all these guns. 320 00:29:53,275 --> 00:29:56,175 - What do you want? - All of our people back here safely. 321 00:29:56,403 --> 00:29:59,703 - Your friend... - Ana Lucia made a mistake. 322 00:30:01,824 --> 00:30:03,624 What did you say? 323 00:30:04,638 --> 00:30:06,838 Ana Lucia made a mistake. 324 00:30:10,893 --> 00:30:12,993 Ana Lucia? 325 00:30:22,987 --> 00:30:25,087 I will take you there. 326 00:30:25,279 --> 00:30:27,579 But only you. 327 00:30:28,406 --> 00:30:30,406 And no guns. 328 00:30:40,916 --> 00:30:42,316 Let's go. 329 00:30:48,630 --> 00:30:50,630 Where you from? 330 00:30:59,888 --> 00:31:02,288 Where are you from? 331 00:31:04,788 --> 00:31:06,788 I'm from Iraq. 332 00:31:10,208 --> 00:31:12,208 You have any kids? 333 00:31:15,630 --> 00:31:17,730 Why are you asking me if I have children? 334 00:31:17,922 --> 00:31:21,822 - I'm curious. - I do not. Do you have children? 335 00:31:23,448 --> 00:31:24,748 No. 336 00:31:24,907 --> 00:31:26,907 Are you going to kill me? 337 00:31:29,494 --> 00:31:31,894 That's what you're thinking about, isn't it? 338 00:31:32,621 --> 00:31:34,621 Should I? 339 00:31:38,459 --> 00:31:40,859 Almost 40 days ago on this very island, 340 00:31:43,255 --> 00:31:45,855 I tied a man to a tree and I tortured him. 341 00:31:48,467 --> 00:31:51,067 I tortured him as I tortured many men. 342 00:31:53,368 --> 00:31:56,268 Men whose voices I still hear in the night. 343 00:32:00,664 --> 00:32:02,664 Should you kill me? 344 00:32:04,416 --> 00:32:06,516 Maybe you should. 345 00:32:08,378 --> 00:32:10,778 Maybe you are meant to. 346 00:32:26,100 --> 00:32:28,200 I'm a cop. 347 00:32:32,667 --> 00:32:34,667 I was a cop. 348 00:32:36,420 --> 00:32:40,620 One night, my partner and I responded to a burglary call. 349 00:32:41,946 --> 00:32:46,546 We were the first ones there. I covered the front and he went around the back. 350 00:32:52,058 --> 00:32:57,258 I was there a minute, then this kid comes right through the front door. 351 00:32:58,207 --> 00:33:00,307 I tell him to put his hands up. 352 00:33:01,023 --> 00:33:03,223 And he says I'm making a mistake. 353 00:33:04,253 --> 00:33:06,253 That he's a student. 354 00:33:07,798 --> 00:33:09,898 And he wants to show me his ID. 355 00:33:12,698 --> 00:33:14,698 I believed him. 356 00:33:16,346 --> 00:33:17,946 I just... 357 00:33:20,620 --> 00:33:22,620 I let him reach. 358 00:33:26,458 --> 00:33:28,458 All I remember was a pop. 359 00:33:29,063 --> 00:33:31,963 By the time I hit the ground I thought I was dead. 360 00:33:36,779 --> 00:33:38,879 I feel dead. 361 00:33:44,284 --> 00:33:47,584 What happened to him? The man who shot you? 362 00:34:00,130 --> 00:34:01,930 - Oh, yeah! - Who's up next? 363 00:34:03,362 --> 00:34:05,562 - Way to go! - Catch you later, man. See ya! 364 00:34:05,759 --> 00:34:07,659 Yeah, on the flip. 365 00:34:31,404 --> 00:34:32,804 Hey. 366 00:34:34,114 --> 00:34:35,314 Jason. 367 00:34:45,476 --> 00:34:47,476 I know you? 368 00:34:50,167 --> 00:34:52,267 I was pregnant. 369 00:35:09,974 --> 00:35:11,974 What happened to him? 370 00:35:21,442 --> 00:35:24,042 Nothing. They never found him. 371 00:35:53,757 --> 00:35:55,557 Go ahead. 372 00:35:58,553 --> 00:36:00,053 Pick it up. 373 00:36:01,993 --> 00:36:03,993 I deserve it. 374 00:36:13,147 --> 00:36:15,947 What good would it be to kill you... 375 00:36:17,526 --> 00:36:19,626 if we're both already dead? 376 00:37:20,385 --> 00:37:21,785 Hey. 377 00:37:22,888 --> 00:37:24,888 Hey, can you hear me? 378 00:37:29,350 --> 00:37:31,550 You're gonna be OK. 379 00:37:34,876 --> 00:37:37,276 You're gonna be all right. 380 00:37:39,254 --> 00:37:41,254 You're home. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.