Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,100 --> 00:01:18,600
You gotta help me!
2
00:01:34,717 --> 00:01:37,917
Emma! My sister! My sister!
3
00:01:38,157 --> 00:01:40,757
Emma! Emma!
4
00:02:01,508 --> 00:02:03,308
I'll be right back.
5
00:02:05,469 --> 00:02:07,769
- She's not breathing.
- Watch out.
6
00:02:15,269 --> 00:02:17,269
Come with me.
7
00:02:25,380 --> 00:02:28,180
Don't worry, she will be fine.
8
00:02:39,454 --> 00:02:42,654
Good. Let it out. You OK?
9
00:02:44,666 --> 00:02:47,266
Where's my mom?
10
00:02:48,836 --> 00:02:50,836
I don't know.
11
00:02:51,024 --> 00:02:53,724
She's meeting us in Los Angeles.
12
00:02:53,944 --> 00:02:55,944
Pam!
13
00:02:56,133 --> 00:02:59,033
Pam! Anybody seen my wife?
14
00:03:01,137 --> 00:03:03,437
We're not there yet.
15
00:03:07,079 --> 00:03:10,079
I promise,
we're gonna get you home soon, OK?
16
00:03:50,340 --> 00:03:52,140
Excuse me.
17
00:03:55,865 --> 00:03:58,065
Would you look after the children?
18
00:03:59,930 --> 00:04:02,230
There is something I have to do.
19
00:04:07,228 --> 00:04:09,228
OK.
20
00:04:11,084 --> 00:04:13,984
Stay with this nice woman.
21
00:04:14,212 --> 00:04:16,612
I'll be back in a minute.
22
00:04:38,084 --> 00:04:40,784
My leg! My leg!
23
00:04:41,004 --> 00:04:43,204
Is it bad? It's bad, isn't it?
24
00:04:43,401 --> 00:04:48,501
Nah, it's not that bad. I broke my leg
skiing up at Stowe, in Vermont.
25
00:04:48,821 --> 00:04:54,721
I was on this run, going pretty fast.
I was racing this cute ski patrol guy.
26
00:04:55,076 --> 00:04:58,876
I went off this mogul, lost my edge,
and... bam!
27
00:05:03,207 --> 00:05:06,207
Snapped my left leg.
28
00:05:06,439 --> 00:05:08,839
Now, that... that was bad.
29
00:05:11,443 --> 00:05:13,543
You a doctor?
30
00:05:13,736 --> 00:05:16,336
Year of med school before I dropped out.
31
00:05:16,551 --> 00:05:18,751
I'm a clinical psychologist.
32
00:05:22,284 --> 00:05:25,084
You saved that girl's life.
You a doctor?
33
00:05:27,184 --> 00:05:28,384
No.
34
00:05:28,539 --> 00:05:29,539
Help!
35
00:05:29,685 --> 00:05:32,185
Hey! I need some help!
36
00:05:32,395 --> 00:05:35,395
There's someone in the jungle!
He's alive!
37
00:05:37,295 --> 00:05:40,695
Help! Help me!
38
00:05:40,944 --> 00:05:43,244
Please, help me!
39
00:05:46,574 --> 00:05:48,774
Help!
40
00:05:50,327 --> 00:05:52,727
Help!
41
00:05:54,600 --> 00:05:56,500
- We should climb up...
- No, wait...
42
00:05:56,685 --> 00:05:58,785
What's your name?
43
00:06:01,064 --> 00:06:04,464
- Bernard!
- You're gonna be all right, Bernard.
44
00:06:04,713 --> 00:06:10,413
I need you to unbuckle your seat belt
and grab the branch next to you.
45
00:06:12,322 --> 00:06:14,922
Is he dead? I think he's dead!
46
00:06:15,136 --> 00:06:18,336
- Maybe we should climb up.
- No. I need you to focus, Bernard.
47
00:06:18,577 --> 00:06:22,077
Unbuckle your seat belt.
48
00:06:28,479 --> 00:06:31,879
Now, grab the branch next to you.
49
00:06:34,213 --> 00:06:37,913
- I don't think I can do that.
- Bernard, those seats are gonna fall.
50
00:06:54,854 --> 00:06:56,954
Come on, you can do it.
51
00:06:58,606 --> 00:06:59,906
Bernard!
52
00:07:08,927 --> 00:07:11,527
All right, hold on tight, OK?
53
00:07:11,741 --> 00:07:13,741
I'm coming up to get you.
54
00:07:27,378 --> 00:07:31,078
- Does anybody have any water?
- No. Not here.
55
00:07:35,822 --> 00:07:37,922
Couldn't find any matches?
56
00:07:38,116 --> 00:07:42,316
Dry ones? You can ask around,
but I couldn't find any.
57
00:07:42,598 --> 00:07:47,398
It's gonna be dark soon. Gonna get a
signal fire started so they can find us.
58
00:07:47,705 --> 00:07:51,305
- What are you, a Boy Scout?
- Grown-up version.
59
00:07:51,563 --> 00:07:55,563
- I'm in the Peace Corps.
- They still have that?
60
00:07:55,837 --> 00:08:00,037
I'm just happy somebody your age
actually knows what it is.
61
00:08:05,219 --> 00:08:08,219
- What's your name?
- Goodwin.
62
00:08:08,451 --> 00:08:10,951
I'm Ana Lucia.
63
00:08:42,226 --> 00:08:48,726
I heard that you were the one who
pulled the dead bodies out of the water.
64
00:08:51,608 --> 00:08:52,808
Yes.
65
00:08:55,466 --> 00:08:58,066
Were any of them African-American?
66
00:08:59,635 --> 00:09:00,735
No.
67
00:09:04,639 --> 00:09:06,739
It's my wife.
68
00:09:08,704 --> 00:09:11,304
I can't find her.
69
00:09:12,874 --> 00:09:15,474
I will pray for her.
70
00:09:19,129 --> 00:09:21,929
Where the hell are the rescue planes?
71
00:09:24,237 --> 00:09:26,437
I will pray for them, too.
72
00:10:02,287 --> 00:10:04,287
What was that?
73
00:10:07,081 --> 00:10:09,981
Libby, watch the kids.
74
00:10:11,043 --> 00:10:12,643
Over here.
75
00:10:13,753 --> 00:10:16,653
It's all right. We'll be OK.
76
00:10:29,077 --> 00:10:30,677
What happened?
77
00:10:59,308 --> 00:11:00,708
No wallets...
78
00:11:00,872 --> 00:11:03,972
...no cell phone...
79
00:11:04,208 --> 00:11:06,108
...no keys, nothing.
80
00:11:09,837 --> 00:11:11,137
Hey.
81
00:11:15,467 --> 00:11:17,667
Are you OK?
82
00:11:20,157 --> 00:11:23,857
Hey!
Look, three other people are missing.
83
00:11:24,119 --> 00:11:27,919
The blonde guy, the curly haired guy,
and the German who was helping us.
84
00:11:28,184 --> 00:11:30,984
Did you see where they came from?
How many there were?
85
00:11:31,208 --> 00:11:32,808
No, I didn't see anything.
86
00:11:34,021 --> 00:11:36,821
- Who are these people?
- I don't know.
87
00:11:37,045 --> 00:11:39,745
But they're out here in the jungle
with no shoes,
88
00:11:39,964 --> 00:11:43,264
nothing in their pockets,
no labels on their clothes.
89
00:11:44,758 --> 00:11:47,658
These people were here before us.
90
00:11:52,890 --> 00:11:54,790
We need to get off the beach.
91
00:11:54,975 --> 00:11:57,975
We need to find a safer place.
92
00:11:58,207 --> 00:12:01,107
We've got kids
and people who are seriously hurt.
93
00:12:01,335 --> 00:12:03,135
Where are we gonna go?
94
00:12:04,253 --> 00:12:07,553
How are we gonna move them?
What about the signal fire?
95
00:12:07,797 --> 00:12:10,897
How are we all gonna get rescued
if we're off the beach?
96
00:12:11,133 --> 00:12:15,833
- Nathan's right.
- They have satellites. The black box.
97
00:12:16,137 --> 00:12:18,337
We don't need a fire
for them to find us.
98
00:12:18,534 --> 00:12:20,534
Yes, we do.
99
00:12:23,643 --> 00:12:27,143
Before the crash,
the pilot said we'd lost communication.
100
00:12:27,395 --> 00:12:29,095
We were turning back.
101
00:12:29,272 --> 00:12:32,372
We were flying for two hours
in the wrong direction.
102
00:12:33,232 --> 00:12:35,832
They don't know where to look.
103
00:13:07,112 --> 00:13:08,812
It's Donald.
104
00:13:08,989 --> 00:13:12,189
His leg...
the infection is getting worse.
105
00:13:12,430 --> 00:13:15,330
He'll be the fourth to go.
106
00:13:17,537 --> 00:13:20,237
What are we supposed to do about that?
107
00:14:05,490 --> 00:14:08,490
No, come here! Come on!
Grab it! Grab it! Over here!
108
00:14:08,721 --> 00:14:10,621
Come on! Over here!
109
00:14:15,497 --> 00:14:18,297
I got it! I got it! Oh, no!
I got it! All right...
110
00:14:18,520 --> 00:14:20,720
I got it! I got it! I got it...
111
00:14:44,998 --> 00:14:47,198
Would you like some chicken?
112
00:14:54,589 --> 00:14:56,689
You haven't said a word in a week.
113
00:14:58,968 --> 00:15:01,568
Why aren't you talking?
114
00:15:05,953 --> 00:15:08,153
Hey.
115
00:15:08,350 --> 00:15:10,550
It wasn't your fault, you know.
116
00:15:12,520 --> 00:15:15,120
You were just defending yourself.
117
00:15:36,183 --> 00:15:38,583
- That'll work.
- Yeah...
118
00:15:38,789 --> 00:15:40,989
I heard a pig or something out there.
119
00:15:41,187 --> 00:15:44,187
Maybe we can have some bacon tomorrow.
120
00:15:49,318 --> 00:15:51,118
Give it to me.
121
00:15:53,279 --> 00:15:54,879
What?
122
00:15:58,074 --> 00:16:00,274
Where were you?
123
00:16:00,471 --> 00:16:02,671
I had to go to the bathroom.
124
00:16:02,870 --> 00:16:04,670
We have a system for that.
125
00:16:04,850 --> 00:16:06,750
We go in pairs.
126
00:16:08,707 --> 00:16:10,507
Yeah, sorry.
127
00:16:55,513 --> 00:16:58,013
Behind you! Behind you!
128
00:16:58,224 --> 00:17:01,624
- Help us! Please!
- The kids! They took the kids!
129
00:17:03,958 --> 00:17:05,758
Stop!
130
00:17:15,945 --> 00:17:19,745
I can't find them!
And they took Jim and Eli!
131
00:17:20,012 --> 00:17:22,212
- Nancy's gone!
- They're gone.
132
00:17:22,408 --> 00:17:24,808
Which way did they go?
133
00:17:25,014 --> 00:17:27,414
Which way did they go?
134
00:17:29,185 --> 00:17:32,585
Wake up! Wake up! Who are you?
135
00:17:32,833 --> 00:17:37,633
- Talk to me! Wake up!
- She's dead! She's dead.
136
00:17:43,571 --> 00:17:45,571
What are you doing?
137
00:17:48,470 --> 00:17:50,670
Is that a knife?
138
00:17:57,018 --> 00:17:58,318
What is that?
139
00:18:04,941 --> 00:18:07,141
It's a list.
140
00:18:10,049 --> 00:18:11,649
A list of what?
141
00:18:11,821 --> 00:18:14,621
Nine... of us.
142
00:18:25,476 --> 00:18:28,276
Nothing?
143
00:18:28,500 --> 00:18:33,000
They drag nine people
into the jungle, the kids...
144
00:18:33,295 --> 00:18:35,395
...and there's no sign of them?
145
00:18:39,237 --> 00:18:41,537
Now's not a good time to talk?
146
00:18:45,596 --> 00:18:49,196
What needs to happen
to make you say something?
147
00:18:49,454 --> 00:18:51,554
Hey! Calm down, let's figure this out.
148
00:18:51,747 --> 00:18:54,947
"Calm down, let's figure this out"?
149
00:18:55,187 --> 00:18:59,587
Here are the names of every single
person they took, all nine of them.
150
00:18:59,878 --> 00:19:02,278
What they were wearing,
what they look like.
151
00:19:02,483 --> 00:19:05,483
One of them had a list of us.
152
00:19:05,715 --> 00:19:08,315
They coulda got our names
from the people they took.
153
00:19:08,531 --> 00:19:13,131
- Nobody knew any names the first night.
- Maybe they're watching us.
154
00:19:14,576 --> 00:19:16,776
You were gone for two hours yesterday.
155
00:19:16,974 --> 00:19:19,474
- What?
- Where were you?
156
00:19:19,685 --> 00:19:23,185
- I was going to the bathroom.
- Hey, stop!
157
00:19:23,436 --> 00:19:25,836
We're all scared.
158
00:19:26,043 --> 00:19:29,943
Let's not get paranoid here.
We don't know anything.
159
00:19:30,212 --> 00:19:36,112
He's right. Why would they try to
infiltrate us? Now, that's crazy.
160
00:19:36,467 --> 00:19:41,067
Well, whoever they are, they know we
are here. We need to leave this beach.
161
00:19:42,514 --> 00:19:45,714
You said we needed
to keep the signal fire burning.
162
00:19:47,518 --> 00:19:50,418
I think it's time we let it go out.
163
00:20:30,779 --> 00:20:32,679
Five minutes.
164
00:20:36,200 --> 00:20:40,700
- We've been walking for three days.
- And you're still here. Five minutes.
165
00:20:40,995 --> 00:20:44,095
Know what?
You all wanna keep walking, go ahead.
166
00:20:44,331 --> 00:20:47,631
Fresh water, rock wall at our backs,
lots of fruit trees,
167
00:20:47,876 --> 00:20:50,476
right here looks pretty good to me.
168
00:20:59,133 --> 00:21:01,433
Fine. OK.
169
00:21:03,616 --> 00:21:06,016
This'll work.
170
00:21:15,292 --> 00:21:18,192
- Hey.
- Hey.
171
00:21:21,338 --> 00:21:25,638
Back at the beach,
the night they came back,
172
00:21:25,924 --> 00:21:30,824
you said that Nathan was gone
for two hours, that he was missing.
173
00:21:33,221 --> 00:21:35,021
He creeps me out, Ana.
174
00:21:38,746 --> 00:21:41,546
You really think it's possible
that one of us is...
175
00:21:43,543 --> 00:21:45,443
one of them?
176
00:21:45,627 --> 00:21:48,227
Why do you think I'm digging this hole?
177
00:21:56,573 --> 00:22:01,473
- We gonna catch rabbits with this?
- Hell, yeah. Give me another stick.
178
00:22:06,579 --> 00:22:08,279
Hey, Ana.
179
00:22:09,813 --> 00:22:11,213
Ana!
180
00:22:21,175 --> 00:22:24,575
- What are you doing?
- You and I are gonna have a talk.
181
00:22:26,491 --> 00:22:29,791
You let me out of here right now!
You let me out!
182
00:22:30,036 --> 00:22:32,136
You let me out, or I'll...
183
00:22:32,329 --> 00:22:35,129
- I didn't do anything, Ana!
- He wasn't on the plane.
184
00:22:35,352 --> 00:22:37,352
- What?
- We were in the air two hours.
185
00:22:37,542 --> 00:22:39,442
I didn't see him once. Not once.
186
00:22:39,626 --> 00:22:42,026
- It's a big plane.
- I didn't see him either.
187
00:22:42,232 --> 00:22:46,032
I'm pretty good with faces,
of the passengers. I did not see him.
188
00:22:46,298 --> 00:22:49,698
- You're not all serious
- He never talks about himself. Nathan.
189
00:22:49,946 --> 00:22:52,646
Every time I ask him anything,
he just dodges.
190
00:22:52,865 --> 00:22:55,565
If he were one of them,
why would he still be here?
191
00:22:55,784 --> 00:22:58,284
I don't know, but I'm gonna find out.
192
00:22:59,329 --> 00:23:02,929
Will you let me out? Ana?
193
00:23:05,375 --> 00:23:07,475
- You got a problem with this?
- Let me out!
194
00:23:07,667 --> 00:23:10,167
I didn't do anything.
195
00:23:12,671 --> 00:23:14,071
Let me out!
196
00:23:35,710 --> 00:23:37,610
Where are the kids?
197
00:23:39,149 --> 00:23:41,649
Where are the kids?
198
00:23:46,343 --> 00:23:48,343
Where you from, Nathan?
199
00:23:51,034 --> 00:23:53,534
- Canada.
- What were you doing in Australia?
200
00:23:53,745 --> 00:23:55,645
- Company retreat.
- Where are they?
201
00:23:55,829 --> 00:23:57,829
- What?
- The rest of your retreat.
202
00:23:58,017 --> 00:24:00,617
- Where are they?
- They weren't on the plane.
203
00:24:00,833 --> 00:24:05,233
- I stayed extra days to sightsee.
- How come nobody saw you on the plane?
204
00:24:05,524 --> 00:24:08,124
- I was in the lavatory.
- For two hours?
205
00:24:08,339 --> 00:24:10,339
I don't remember seeing you.
206
00:24:10,527 --> 00:24:13,527
That's because you weren't on it.
207
00:24:18,555 --> 00:24:20,055
Where are the kids, Nathan?
208
00:24:26,060 --> 00:24:27,960
Where are the kids?
209
00:24:30,335 --> 00:24:32,935
You're not talking to me anymore?
210
00:24:39,300 --> 00:24:41,600
What's that behind you?
211
00:24:43,470 --> 00:24:45,170
Get up.
212
00:24:48,161 --> 00:24:50,461
I said, get up!
213
00:24:55,249 --> 00:24:56,749
- Who gave him food?
- What?
214
00:24:56,917 --> 00:24:58,817
I'm trying to find out what they did,
215
00:24:59,001 --> 00:25:02,201
- and you're taking care of him.
- I didn't do anything.
216
00:25:02,442 --> 00:25:06,142
And what if you're wrong, Ana?
We don't even know that there is spy.
217
00:25:06,403 --> 00:25:10,503
Whose idea was it to stay at the beach
where they could pick us off one by one?
218
00:25:10,782 --> 00:25:12,482
His. Nathan's.
219
00:25:12,658 --> 00:25:15,358
Well, they haven't come
since we put him in there.
220
00:25:15,576 --> 00:25:17,376
Who did it?
221
00:25:23,082 --> 00:25:24,882
You?
222
00:25:57,795 --> 00:26:00,295
I'm worried about you, Ana.
223
00:26:00,506 --> 00:26:03,106
You've had him down there four days.
224
00:26:06,344 --> 00:26:10,444
I promised that little girl that
I would get her back home to her mom.
225
00:26:18,124 --> 00:26:20,124
Do you have any kids, Ana?
226
00:26:24,899 --> 00:26:26,599
No.
227
00:26:35,532 --> 00:26:37,632
We should let him go.
228
00:26:39,494 --> 00:26:42,094
We're not savages.
229
00:26:42,308 --> 00:26:45,508
If I were a savage
I would have cut off his finger already.
230
00:26:48,145 --> 00:26:49,745
That's tomorrow.
231
00:27:19,627 --> 00:27:22,527
Grab the rope. I'll pull you up.
232
00:27:34,535 --> 00:27:39,235
Ana Lucia's... I think...
We all think she's gonna hurt you.
233
00:27:39,539 --> 00:27:42,339
You need to get away from here.
234
00:27:42,562 --> 00:27:44,962
There's some fruit in there,
now just go.
235
00:27:46,523 --> 00:27:50,523
- Which way's the beach?
- That way, maybe five miles.
236
00:28:17,276 --> 00:28:18,476
Morning.
237
00:28:23,009 --> 00:28:24,309
Morning.
238
00:28:27,491 --> 00:28:32,491
- Ana Lucia! He's gone!
- What?
239
00:28:32,808 --> 00:28:35,008
He's gone! Nathan's gone!
240
00:28:41,251 --> 00:28:44,751
- Ana, what are you gonna do?
- They found us, it's time to move.
241
00:29:25,660 --> 00:29:27,960
What is it?
242
00:29:28,161 --> 00:29:29,461
I don't know.
243
00:29:29,622 --> 00:29:32,222
Some sort of bunker.
244
00:29:32,436 --> 00:29:34,536
Do you think it's theirs?
245
00:29:38,587 --> 00:29:40,787
What are you doing?
246
00:30:08,922 --> 00:30:10,922
What is this place?
247
00:30:11,111 --> 00:30:14,511
Looks like
some sort of storage facility.
248
00:30:24,767 --> 00:30:27,767
Hey, come over here.
249
00:30:36,755 --> 00:30:38,855
What was that? Get it.
250
00:30:42,072 --> 00:30:43,972
What else is in here?
251
00:30:46,137 --> 00:30:48,437
It's a glass eye.
252
00:31:01,044 --> 00:31:02,844
Look at this.
253
00:31:06,674 --> 00:31:08,174
It's a radio.
254
00:31:23,248 --> 00:31:24,748
Hello?
255
00:31:25,542 --> 00:31:28,042
Hello? Can anybody hear me?
256
00:31:30,233 --> 00:31:34,433
The hills are blocking it. If we want a
signal, we need to get to higher ground.
257
00:31:36,070 --> 00:31:38,270
- I'll do it.
- I'll go with you.
258
00:31:38,468 --> 00:31:39,668
No, you stay here.
259
00:31:39,823 --> 00:31:42,823
- Get this place set up as a shelter.
- We can all set it up.
260
00:31:43,056 --> 00:31:45,156
We can make it back
in a couple of hours.
261
00:31:45,348 --> 00:31:47,148
Let's go.
262
00:31:53,897 --> 00:31:58,997
- Why do you think they're doing this?
- Why do I think who's doing what?
263
00:31:59,317 --> 00:32:04,417
Them. Don't you ever wonder
why they attack us?
264
00:32:04,738 --> 00:32:08,038
Maybe they're not attacking us.
265
00:32:09,846 --> 00:32:14,246
Yeah, they just drag us into the jungle
every now and then.
266
00:32:14,538 --> 00:32:17,038
No real harm done.
267
00:32:17,248 --> 00:32:19,348
Good point.
268
00:32:23,189 --> 00:32:28,189
Why do you think they take some of us
and not the others?
269
00:32:28,506 --> 00:32:31,006
That first night
they took the strongest of us,
270
00:32:31,216 --> 00:32:33,916
our quiet friend, three other guys.
271
00:32:35,177 --> 00:32:41,477
They're all athletic...
tough... threats.
272
00:32:41,850 --> 00:32:44,150
They didn't take you.
273
00:32:48,104 --> 00:32:51,804
Guess they changed their plan
after two of them got killed.
274
00:32:55,714 --> 00:32:59,414
- Wanna take a break?
- Yeah, that's a good idea.
275
00:33:15,833 --> 00:33:17,733
Can I have the knife?
276
00:33:39,601 --> 00:33:41,301
Thank you.
277
00:33:44,396 --> 00:33:47,196
Where do you think they got it?
278
00:33:47,419 --> 00:33:49,619
I mean, they don't even wear shoes.
279
00:33:49,817 --> 00:33:52,317
How did they get an army knife?
280
00:33:53,674 --> 00:33:58,174
- Sorry?
- The knife. It's US military.
281
00:34:02,639 --> 00:34:03,639
Here...
282
00:34:06,288 --> 00:34:07,888
I'll show you.
283
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
You see the tang stamp?
284
00:34:15,878 --> 00:34:18,078
This knife's probably 20 years old.
285
00:34:18,276 --> 00:34:20,876
You don't see these anymore.
286
00:34:21,090 --> 00:34:24,990
Yet, here it is, on this island.
287
00:34:26,720 --> 00:34:28,720
Weird, huh?
288
00:34:32,140 --> 00:34:34,340
Can I ask you something?
289
00:34:35,894 --> 00:34:37,994
Sure, Ana.
290
00:34:38,187 --> 00:34:41,787
When you ran out of the jungle,
the day of the crash...
291
00:34:43,816 --> 00:34:47,616
...how did you find Bernard
up in the tree?
292
00:34:49,444 --> 00:34:51,844
I heard him shouting from the beach.
293
00:34:54,657 --> 00:34:56,657
From the beach?
294
00:34:59,974 --> 00:35:02,474
Why are you asking me about that, Ana?
295
00:35:06,021 --> 00:35:08,321
Did he see you out there?
296
00:35:10,190 --> 00:35:13,590
Is that why you pretended
to be one of us?
297
00:35:18,217 --> 00:35:22,117
You ran out of the jungle
ten minutes after the crash.
298
00:35:22,387 --> 00:35:24,087
You weren't wet.
299
00:35:28,120 --> 00:35:30,920
You were never even in the ocean.
300
00:35:40,837 --> 00:35:43,537
Where are they?
301
00:35:43,758 --> 00:35:45,758
Your friends?
302
00:35:48,656 --> 00:35:51,756
Nathan... what did you...
303
00:35:51,992 --> 00:35:55,692
If you had cut off his finger and
he still told you he was on the plane,
304
00:35:55,953 --> 00:36:00,053
I think maybe you would have started
to believe you had the wrong guy.
305
00:36:01,375 --> 00:36:02,675
Did you kill him?
306
00:36:02,833 --> 00:36:05,333
Nathan was not a good person.
307
00:36:08,045 --> 00:36:11,245
That's why he wasn't on the list.
308
00:36:19,200 --> 00:36:22,300
What about the kids?
Did you kill them, too?
309
00:36:22,535 --> 00:36:24,535
The children are fine.
310
00:36:28,895 --> 00:36:31,395
They're better off now.
311
00:37:16,535 --> 00:37:18,735
Where's Goodwin?
312
00:37:23,102 --> 00:37:25,302
We're safe here now.
313
00:37:49,580 --> 00:37:52,880
Why are you wasting time
with that thing? There's no signal.
314
00:37:53,125 --> 00:37:58,325
I only turn it on a couple minutes
a day. It really doesn't...
315
00:37:59,484 --> 00:38:02,484
Hello? Hello? Anybody out there?
Mayday! Mayday!
316
00:38:04,487 --> 00:38:07,287
- Is there someone there?
- Hello! Hello!
317
00:38:08,761 --> 00:38:10,961
- Who is that?
- Can you hear me?
318
00:38:11,160 --> 00:38:13,060
Repeat your transmission.
319
00:38:13,245 --> 00:38:18,045
Hello! We're survivors of the crash
of Oceanic flight 815, please copy!
320
00:38:18,352 --> 00:38:22,452
We're the survivors of flight 815!
No, wait a minute, what are you doing?
321
00:38:22,731 --> 00:38:24,831
It's them.
322
00:38:28,359 --> 00:38:29,859
It's them.
323
00:38:31,591 --> 00:38:35,291
They're trying to draw us out.
They're trying to find us.
324
00:38:35,553 --> 00:38:37,453
No, he said "flight 815".
325
00:38:37,638 --> 00:38:41,638
They know our flight number because
Goodwin knew our flight number.
326
00:38:43,371 --> 00:38:47,471
- What if there are survivors out there?
- There are no survivors.
327
00:38:51,919 --> 00:38:54,319
This is our life now.
328
00:38:54,525 --> 00:38:56,425
Get used to it.
329
00:39:48,107 --> 00:39:50,307
What are you looking at?
330
00:39:55,300 --> 00:39:57,500
It's going to be OK.
331
00:40:16,253 --> 00:40:18,453
What, you're talking now?
332
00:40:20,215 --> 00:40:22,515
It's been 40 days.
333
00:40:31,786 --> 00:40:34,486
You been waiting 40 days to talk?
334
00:40:36,998 --> 00:40:39,598
You waited 40 days to cry.
335
00:41:27,452 --> 00:41:28,652
Libby.
336
00:41:39,129 --> 00:41:41,629
- Turn him over.
- Is he alive?
337
00:41:46,321 --> 00:41:48,421
Get Ana Lucia! Quick!
338
00:42:00,289 --> 00:42:02,289
Who are you?
339
00:42:05,502 --> 00:42:07,902
Where are you from?
340
00:42:17,281 --> 00:42:20,381
- He doesn't speak English.
- That doesn't mean anything.
341
00:42:20,618 --> 00:42:24,018
- We found him in the water.
- He has a broken handcuff on his wrist.
342
00:42:26,559 --> 00:42:28,359
I'm not sure that he's a threat.
343
00:42:32,502 --> 00:42:33,502
He's running!
344
00:42:36,984 --> 00:42:39,984
- Michael! Sawyer!
- Jin!
345
00:42:41,050 --> 00:42:43,550
Whoa! Whoa! Whoa!
346
00:42:43,759 --> 00:42:47,759
Others! Others! Others! Others!
Others...
347
00:42:48,033 --> 00:42:49,433
Others...
348
00:43:09,926 --> 00:43:12,226
- Hit me.
- Hit you?
349
00:43:12,427 --> 00:43:15,227
You think they're OK?
350
00:43:15,451 --> 00:43:17,151
Let's find out.
351
00:43:17,327 --> 00:43:18,627
Hit me.
352
00:44:33,009 --> 00:44:34,809
- Cindy?
- Did they take her?
353
00:44:34,989 --> 00:44:36,589
Cindy!
354
00:44:59,591 --> 00:45:01,291
What was that?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
25555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.