Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
2
00:01:40,268 --> 00:01:41,769
BEAUTIFUL DAY.
3
00:01:48,276 --> 00:01:50,811
YES, I CAN SEE THAT.
4
00:01:54,582 --> 00:01:58,152
I DON'T KNOW
HOW YOU CAN READ IN A STAGECOACH.
5
00:01:58,186 --> 00:02:00,488
IT DOESN'T
UPSET YOUR STOMACH?
6
00:02:00,521 --> 00:02:04,458
ONLY WHEN STRANGERS
INTERRUPT ME.
7
00:02:28,416 --> 00:02:29,683
I MADE YOU SOME COFFEE.
8
00:02:29,717 --> 00:02:31,785
THANKS, HONEY.
9
00:02:31,819 --> 00:02:34,222
WHY ARE YOU
SO DRESSED UP?
10
00:02:34,255 --> 00:02:35,823
MOTHER INSISTED.
11
00:02:35,856 --> 00:02:36,690
HELP ME WITH THIS TIE,
WOULD YOU?
12
00:02:36,724 --> 00:02:38,626
SURE.
13
00:02:40,928 --> 00:02:43,597
YOU LOOK VERY
HANDSOME, HUSBAND.
14
00:02:43,631 --> 00:02:45,766
OH, COME ON.
15
00:02:45,799 --> 00:02:47,801
WELL, IT'S TRUE.
16
00:02:51,605 --> 00:02:53,674
WHAT TIME IS
THE STAGE DUE IN?
17
00:02:55,576 --> 00:02:56,310
IN ABOUT AN HOUR.
18
00:03:03,284 --> 00:03:05,486
IT'S ALWAYS LATE,
ISN'T IT?
19
00:03:05,519 --> 00:03:08,589
WELL, USUALLY.
20
00:03:08,622 --> 00:03:12,393
WELL, I GUESS
YOU DON'T HAVE TO LEAVE JUST YET THEN.
21
00:03:12,426 --> 00:03:14,728
NO, I GUESS I DON'T.
22
00:03:24,472 --> 00:03:26,607
NELS, NELS,
HOW DO I LOOK?
23
00:03:26,640 --> 00:03:28,576
FINE, DEAR.
24
00:03:28,609 --> 00:03:30,578
NELS! YOU DON'T HAVE EYES
IN THE TOP OF YOUR HEAD!
25
00:03:30,611 --> 00:03:31,745
HOW DO I LOOK?!
26
00:03:31,779 --> 00:03:33,013
FINE, REALLY.
27
00:03:33,046 --> 00:03:34,415
MA?
YES?
28
00:03:34,448 --> 00:03:35,449
THE STAGE IS DUE
IN 5 MINUTES.
29
00:03:35,483 --> 00:03:36,450
OH! I'M COMING!
30
00:03:36,484 --> 00:03:37,585
OH, I'M SO NERVOUS!
31
00:03:37,618 --> 00:03:39,653
ARE YOU SURE
I LOOK ALL RIGHT?
32
00:03:39,687 --> 00:03:41,589
HARRIET, DON'T YOU THINK
YOU'RE OVERDOING THIS A BIT?
33
00:03:41,622 --> 00:03:43,724
NELS, THIS IS
SHERWOOD MONTAGUE.
34
00:03:43,757 --> 00:03:45,726
HE'S A VERY
FAMOUS WRITER.
35
00:03:45,759 --> 00:03:47,461
BUT NOT
VISITING ROYALTY.
36
00:03:47,495 --> 00:03:49,263
AND NEED I REMIND YOU
37
00:03:49,297 --> 00:03:50,898
THAT HE IS GOING TO RENT
OUR VERY BEST ROOM
38
00:03:50,931 --> 00:03:53,767
FOR AN INDEFINITE STAY.
39
00:03:53,801 --> 00:03:57,438
INDEFINITE.
THAT'S WHAT THE WIRE SAYS.
40
00:03:57,471 --> 00:03:58,572
MA, WE'D BETTER GO.
41
00:03:58,606 --> 00:03:59,973
YES, I'M COMING.
42
00:04:01,442 --> 00:04:03,444
OH, WILLIE, WAIT!
43
00:04:03,477 --> 00:04:05,613
OH, BOY.
44
00:04:17,858 --> 00:04:21,028
OH, MR. MONTAGUE?
45
00:04:21,061 --> 00:04:22,596
NO, MA'AM.
46
00:04:22,630 --> 00:04:24,498
MISTER?
47
00:04:24,532 --> 00:04:25,933
I'LL HAVE YOUR BAGS
SENT OVER TO THE HOTEL.
48
00:04:30,404 --> 00:04:31,339
OH!
49
00:04:31,372 --> 00:04:32,840
OF COURSE.
50
00:04:32,873 --> 00:04:35,008
WHY, YOU'RE
MR. MONTAGUE.
51
00:04:35,042 --> 00:04:36,777
THAT IS CORRECT.
52
00:04:36,810 --> 00:04:38,346
OH! I'M HARRIET OLESON,
53
00:04:38,379 --> 00:04:41,849
OWNER OF THE HOTEL
AND RESTAURANT.
54
00:04:41,882 --> 00:04:43,083
YOUR BAGS, MISTER.
55
00:04:43,116 --> 00:04:44,818
OH, UH--WILLIE,
WILLIE, WILLIE.
56
00:04:44,852 --> 00:04:47,655
ARE MY ACCOMMODATIONS
IN ORDER?
57
00:04:47,688 --> 00:04:49,323
OH, YES, OF COURSE.
58
00:04:49,357 --> 00:04:51,692
WHY, WE HAVE NOTHING
BUT THE VERY BEST FOR YOU.
59
00:04:51,725 --> 00:04:54,094
THIS IS MY SON, WILLIE.
60
00:04:54,127 --> 00:04:55,796
MR. OLESON.
61
00:04:55,829 --> 00:04:57,798
PLEASURE TO
MEET YOU, SIR.
62
00:04:57,831 --> 00:05:00,934
UH, HE AND--AND HIS WIFE
63
00:05:00,968 --> 00:05:02,870
HELP OUT
IN THE RESTAURANT.
64
00:05:02,903 --> 00:05:04,672
HMM. HOW INCREDIBLY
INTERESTING.
65
00:05:04,705 --> 00:05:06,874
OH, YES.
[GIGGLING]
66
00:05:08,576 --> 00:05:10,944
EXCUSE ME.
YES?
67
00:05:10,978 --> 00:05:13,681
I'M TRYING TO LOCATE
A MATTHEW ROGERS.
68
00:05:13,714 --> 00:05:15,015
HE'S AROUND 13...
69
00:05:15,048 --> 00:05:16,350
OH, MATTHEW. YES.
70
00:05:16,384 --> 00:05:17,751
YOU KNOW HIM?
71
00:05:17,785 --> 00:05:19,720
YES. CHECK WITH
MR. EDWARDS.
72
00:05:19,753 --> 00:05:22,022
MATTHEW STAYS
AT HIS PLACE.
73
00:05:22,055 --> 00:05:23,724
WHERE CAN I FIND
THIS MR. EDWARDS?
74
00:05:23,757 --> 00:05:25,559
WELL, IT'S LUNCHTIME.
75
00:05:25,593 --> 00:05:26,860
YOU'LL FIND HIM
UP THE STREET AT THE RESTAURANT.
76
00:05:26,894 --> 00:05:29,730
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
77
00:05:29,763 --> 00:05:30,798
YOU'RE WELCOME.
78
00:05:32,566 --> 00:05:34,535
AND WE'LL DO
EVERYTHING IN OUR POWER
79
00:05:34,568 --> 00:05:38,071
TO MAKE CERTAIN
THAT YOUR STAY IS ABSOLUTELY COMFORTABLE.
80
00:05:38,105 --> 00:05:39,640
MY STEAMER TRUNK
ARRIVED?
81
00:05:39,673 --> 00:05:41,675
AH, YES, YESTERDAY.
IT'S AT THE HOTEL.
82
00:05:41,709 --> 00:05:43,444
I GOT THE BAGS.
83
00:05:43,477 --> 00:05:44,812
THEN LET'S
TAKE A LOOK
84
00:05:44,845 --> 00:05:45,846
AT MY QUARTERS,
SHALL WE?
85
00:05:45,879 --> 00:05:47,915
AH, YES, YES,
OF COURSE.
86
00:05:47,948 --> 00:05:50,951
RIGHT THIS WAY,
MR. MONTAGUE.
87
00:05:53,153 --> 00:05:55,155
O.K., THAT'S
VEGETABLE SOUP,
88
00:05:55,188 --> 00:05:56,156
SALAD, AND NOODLES.
89
00:05:56,189 --> 00:05:57,491
WOULD YOU LIKE
SOME COFFEE?
90
00:05:57,525 --> 00:05:59,527
YES, PLEASE.
91
00:05:59,560 --> 00:06:00,528
EXCUSE ME, MISS?
92
00:06:00,561 --> 00:06:01,929
YES?
93
00:06:01,962 --> 00:06:02,963
I'M LOOKING FOR
A MR. EDWARDS.
94
00:06:02,996 --> 00:06:04,498
OH, HE'S RIGHT
OVER THERE.
95
00:06:04,532 --> 00:06:05,466
THANK YOU.
96
00:06:16,644 --> 00:06:17,611
EXCUSE ME.
97
00:06:17,645 --> 00:06:19,012
HMM?
98
00:06:19,046 --> 00:06:21,615
EXCUSE ME, SIR.
ARE YOU MR. EDWARDS?
99
00:06:21,649 --> 00:06:23,451
YEAH.
100
00:06:23,484 --> 00:06:25,453
I'M LOOKING
FOR MATTHEW ROGERS.
101
00:06:25,486 --> 00:06:26,954
WHAT FOR?
102
00:06:26,987 --> 00:06:29,690
WELL, YOU SEE, UH...
103
00:06:29,723 --> 00:06:31,391
I'M HIS FATHER.
104
00:06:33,661 --> 00:06:35,763
WOULD YOU SAY
THAT AGAIN?
105
00:06:37,465 --> 00:06:39,166
I'M MATTHEW'S FATHER.
106
00:06:44,505 --> 00:06:45,606
AH!
107
00:06:45,639 --> 00:06:47,007
HERE WE ARE.
108
00:06:47,040 --> 00:06:51,445
THIS IS OUR
VERY BEST ROOM.
109
00:06:51,479 --> 00:06:53,413
REALLY?
110
00:06:54,882 --> 00:06:56,784
IS SOMETHING WRONG?
111
00:06:56,817 --> 00:06:58,819
MRS.--
MRS. OLESON,
112
00:06:58,852 --> 00:07:00,621
WHEN I REQUEST
A HOTEL'S BEST ACCOMMODATIONS--
113
00:07:00,654 --> 00:07:02,756
AND I USUALLY DO--
114
00:07:02,790 --> 00:07:05,025
IT IS GENERALLY
ASSUMED THAT I'M TALKING ABOUT A SUITE.
115
00:07:05,058 --> 00:07:07,461
OH!
116
00:07:07,495 --> 00:07:10,731
PREFERABLY ONE
WITH A MODEST KITCHEN FACILITY.
117
00:07:10,764 --> 00:07:12,533
A KITCHEN?
118
00:07:12,566 --> 00:07:14,034
FOR ME,
THE CULINARY ARTS ARE A NECESSITY,
119
00:07:14,067 --> 00:07:15,803
TRAVELING AS I DO
120
00:07:15,836 --> 00:07:17,037
THROUGH
MANY BACKWATERS OF THE WORLD
121
00:07:17,070 --> 00:07:18,572
WHERE PEOPLE
ARE CONTENT TO EAT
122
00:07:18,606 --> 00:07:21,241
WHATEVER THEY CAN
MANAGE TO SWALLOW. OH...
123
00:07:21,274 --> 00:07:24,244
AT ANY RATE,
THIS SIMPLY WILL NOT DO.
124
00:07:24,277 --> 00:07:27,881
PERHAPS THERE'S
A HOUSE FOR RENT IN THE AREA?
125
00:07:27,915 --> 00:07:29,182
NO...
126
00:07:29,216 --> 00:07:31,084
THERE'S WILDER'S
BOARDINGHOUSE.
127
00:07:31,118 --> 00:07:32,953
YEAH.
IT'S WHERE WE LIVE.
128
00:07:32,986 --> 00:07:34,922
WILLIE!
FOR HEAVEN'S SAKES!
129
00:07:34,955 --> 00:07:36,724
HA HA HA!
130
00:07:36,757 --> 00:07:39,827
NOW, HOW COULD A MAN
OF MR. MONTAGUE'S STATURE
131
00:07:39,860 --> 00:07:41,762
STAY IN A MUSTY...
132
00:07:41,795 --> 00:07:44,498
WELL, LAURA'S
FIXED IT UP REAL NICE, MA.
133
00:07:44,532 --> 00:07:46,867
YOU'D KNOW THAT
IF YOU EVER CAME BY TO VISIT.
134
00:07:46,900 --> 00:07:48,536
THERE'S 2 CONNECTING
ROOMS UPSTAIRS.
135
00:07:48,569 --> 00:07:50,538
ONE OF 'EM
NEEDS SOME FIXING, BUT NOT MUCH.
136
00:07:50,571 --> 00:07:51,905
WELL, THEY DON'T
HAVE A KITCHEN,
137
00:07:51,939 --> 00:07:53,106
BUT THERE'S A NICE
BIG ONE DOWNSTAIRS.
138
00:07:53,140 --> 00:07:54,708
I KNOW LAURA'D
LET YOU USE IT.
139
00:07:54,742 --> 00:07:56,276
WILLIE!
140
00:07:56,309 --> 00:07:59,179
WHAT'S WRONG
WITH MR. MONTAGUE TAKING A LOOK?
141
00:07:59,212 --> 00:08:01,649
NOTHING AT ALL,
YOUNG MAN.
142
00:08:01,682 --> 00:08:03,250
LEAD THE WAY.
143
00:08:03,283 --> 00:08:05,052
YES, SIR, MR. MONTAGUE.
144
00:08:05,085 --> 00:08:07,921
OH, AND, UH,
MRS. OLESON.
145
00:08:07,955 --> 00:08:10,157
IF THE BOARDINGHOUSE
IS ACCEPTABLE,
146
00:08:10,190 --> 00:08:12,926
YOU MAY RETAIN MY DEPOSIT
FOR YOUR INCONVENIENCE.
147
00:08:19,099 --> 00:08:22,235
MR. EDWARDS,
I CAN'T TELL YOU
148
00:08:22,269 --> 00:08:25,773
HOW LONG I'VE BEEN
SEARCHING FOR THE BOY.
149
00:08:25,806 --> 00:08:27,775
MAYBE NOT LONG ENOUGH.
150
00:08:27,808 --> 00:08:29,610
WHAT?
151
00:08:29,643 --> 00:08:31,779
YOU ABANDONED THAT BOY
11 YEARS AGO
152
00:08:31,812 --> 00:08:33,914
WHEN HE WAS 2 YEARS OLD.
153
00:08:35,816 --> 00:08:37,618
I KNOW.
154
00:08:37,651 --> 00:08:39,787
I KNOW, BUT...
155
00:08:39,820 --> 00:08:41,622
IT HAD TO BE.
156
00:08:41,655 --> 00:08:44,825
I'LL JUST HAVE TO
MAKE HIM UNDERSTAND.
157
00:08:44,858 --> 00:08:46,794
I RECKON YOU'RE
GONNA HAVE TO MAKE
158
00:08:46,827 --> 00:08:48,996
BOTH OF US DO THAT.
159
00:08:49,029 --> 00:08:50,998
LOOK, I DON'T WANT
YOU SAYING ANYTHING
160
00:08:51,031 --> 00:08:52,866
UNTIL WE MAKE SURE
IT'S THE SAME BOY.
161
00:08:54,868 --> 00:08:57,638
THERE WAS A BIRTHMARK
ON HIS NECK
162
00:08:57,671 --> 00:08:58,806
BEHIND HIS LEFT EAR.
163
00:08:58,839 --> 00:09:01,241
WHAT KIND OF BIRTHMARK?
164
00:09:03,276 --> 00:09:05,278
A ROUND BLOTCH,
OBLONG SHAPED.
165
00:09:06,880 --> 00:09:08,115
AM I RIGHT?
166
00:09:10,884 --> 00:09:12,686
YEAH, I SEEN IT.
167
00:09:14,287 --> 00:09:16,256
WHEN CAN I SEE HIM?
168
00:09:19,192 --> 00:09:21,261
I'LL DRIVE YOU OUT.
169
00:09:42,049 --> 00:09:45,352
MATTHEW.
SOMEBODY HERE TO SEE YOU.
170
00:09:45,385 --> 00:09:48,255
HELLO, MATTHEW.
171
00:09:48,288 --> 00:09:50,658
THIS IS MR. ROGERS.
172
00:09:53,093 --> 00:09:55,896
I DON'T UNDERSTAND.
WHY IS HE...
173
00:09:55,929 --> 00:09:57,698
THAT'S CALLED
SIGN LANGUAGE.
174
00:09:57,731 --> 00:09:59,266
CAN'T TALK
NO OTHER WAY.
175
00:10:01,301 --> 00:10:04,905
BUT THERE WAS NOTHING
WRONG WHEN HE WAS A CHILD.
176
00:10:04,938 --> 00:10:07,207
HE WAS JUST
STARTING TO TALK.
177
00:10:07,240 --> 00:10:09,209
SEEMS LIKE SOMEBODY
AT THE WORKHOUSE
178
00:10:09,242 --> 00:10:11,211
WANTED TO TEACH
MATTHEW A LESSON,
179
00:10:11,244 --> 00:10:13,013
SO THEY FORCED LYE
DOWN HIS THROAT.
180
00:10:15,082 --> 00:10:16,249
OH, LORD.
181
00:10:20,721 --> 00:10:22,856
MATTHEW, I'M...
182
00:10:22,890 --> 00:10:25,659
I AM SO, SO SORRY.
183
00:10:29,062 --> 00:10:31,264
SAYS HE'S YOUR PA.
184
00:10:31,298 --> 00:10:33,033
I THINK HE MIGHT BE.
185
00:10:35,736 --> 00:10:38,038
I KNOW IT'S
A SHOCK TO YOU, SON.
186
00:10:40,741 --> 00:10:42,710
I DON'T KNOW
WHERE TO BEGIN.
187
00:10:44,144 --> 00:10:47,080
THERE'S SO VERY MUCH
TO EXPLAIN.
188
00:10:48,281 --> 00:10:49,783
YEAH, I RECKON
THERE IS.
189
00:10:53,086 --> 00:10:55,255
WHY DON'T WE
ALL SIT DOWN?
190
00:11:05,899 --> 00:11:07,768
THIS ROOM WAS USED
AS A GUEST BEDROOM,
191
00:11:07,801 --> 00:11:10,470
ALTHOUGH MRS. FLANNERY
DIDN'T HAVE MANY GUESTS OVER THE YEARS.
192
00:11:10,503 --> 00:11:13,006
HMM...
WE'RE STILL WORKING ON IT, I'M AFRAID.
193
00:11:13,040 --> 00:11:16,243
I KNOW,
THE FURNITURE'S KINDA OLD AND SCRATCHED UP.
194
00:11:16,276 --> 00:11:18,145
YEAH, I WAS FIGURING
TO PAINT THAT.
195
00:11:18,178 --> 00:11:20,413
PAINT? THIS?
196
00:11:20,447 --> 00:11:22,950
WELL, YES, SIR.
197
00:11:22,983 --> 00:11:25,485
THE FURNISHINGS ARE,
AS YOU SAY, OLD.
198
00:11:25,518 --> 00:11:27,955
BUT DO YOU KNOW
HOW OLD?
199
00:11:27,988 --> 00:11:29,422
I DON'T THINK SO.
200
00:11:29,456 --> 00:11:31,324
PRICELESSLY OLD.
201
00:11:31,358 --> 00:11:33,293
THIS PIECE
IS AUTHENTIC GEORGIAN,
202
00:11:33,326 --> 00:11:35,395
LATE 17th CENTURY.
203
00:11:35,428 --> 00:11:38,131
THE ONLY OTHER ONE
I'VE SEEN WAS IN A LONDON MUSEUM.
204
00:11:38,165 --> 00:11:39,466
MY GOODNESS.
205
00:11:39,499 --> 00:11:41,434
AND THIS OVER HERE.
206
00:11:41,468 --> 00:11:43,737
MY, MY, MY.
207
00:11:45,338 --> 00:11:47,274
MRS. WILDER.
208
00:11:47,307 --> 00:11:49,342
IF I SHOULD MOVE IN,
209
00:11:49,376 --> 00:11:53,446
I WILL UNDERTAKE
THE RESTORATION OF THESE ANTIQUES MYSELF.
210
00:11:53,480 --> 00:11:56,149
LET'S HAVE A LOOK
AT THE CONNECTING ROOM.
211
00:11:56,183 --> 00:11:58,118
CERTAINLY.
212
00:12:01,021 --> 00:12:02,923
I'M SORRY
IT'S SUCH A MESS.
213
00:12:02,956 --> 00:12:04,992
IT'S BEEN USED
AS A STORAGE ROOM FOR YEARS.
214
00:12:11,531 --> 00:12:15,836
THE DIMENSIONS
ARE RIGHT.
215
00:12:15,869 --> 00:12:17,938
WHEN CAN YOU
HAVE IT READY?
216
00:12:17,971 --> 00:12:19,406
WE'LL GET
RIGHT TO WORK.
217
00:12:19,439 --> 00:12:21,008
IN A COUPLE OF DAYS,
YOU WON'T EVEN KNOW IT.
218
00:12:21,041 --> 00:12:22,542
I SHALL NEED A DESK.
219
00:12:22,575 --> 00:12:24,344
WE DON'T HAVE ONE.
220
00:12:24,377 --> 00:12:25,879
NO MATTER.
I NEED TO PURCHASE
221
00:12:25,913 --> 00:12:27,314
A NUMBER OF
ODDS AND ENDS ANYWAY.
222
00:12:27,347 --> 00:12:29,783
A DESK CAN BE
ONE OF THEM.
223
00:12:29,817 --> 00:12:31,184
WELL, A NEIGHBOR OF OURS,
JOHN CARTER,
224
00:12:31,218 --> 00:12:32,853
IS MAKING A DELIVERY
IN SLEEPY EYE TOMORROW.
225
00:12:32,886 --> 00:12:34,221
I'M SURE
HE'D ENJOY THE COMPANY.
226
00:12:34,254 --> 00:12:37,057
FINE. WOULD YOU MIND
ARRANGING THAT FOR ME?
227
00:12:37,090 --> 00:12:38,191
MY PLEASURE.
228
00:12:38,225 --> 00:12:39,559
AND IF YOUNG
MR. OLESON THERE
229
00:12:39,592 --> 00:12:41,528
WILL KINDLY DELIVER
MY STEAMER TRUNK,
230
00:12:41,561 --> 00:12:42,863
I CAN GET TO
UNPACKING.
231
00:12:42,896 --> 00:12:44,064
YES, SIR,
RIGHT AWAY.
232
00:12:44,097 --> 00:12:46,366
I'LL GIVE YOU A HAND.
233
00:12:46,399 --> 00:12:48,836
MR. MONTAGUE,
234
00:12:48,869 --> 00:12:52,139
I JUST WANT TO TELL YOU
HOW HONORED WE ARE TO HAVE YOU STAY HERE.
235
00:12:52,172 --> 00:12:54,107
THANK YOU,
MRS. WILDER.
236
00:13:06,319 --> 00:13:07,487
SO...
237
00:13:10,323 --> 00:13:12,860
JUST AS SOON AS
YOUR MOTHER AND I COULD SCRAPE OUT A LIVING,
238
00:13:12,893 --> 00:13:17,530
WE SENT OUT INQUIRIES
TO TRY AND FIND YOU.
239
00:13:17,564 --> 00:13:19,099
IT SEEMED LIKE...
240
00:13:19,132 --> 00:13:21,935
EVERY TIME WE GOT CLOSE,
241
00:13:21,969 --> 00:13:24,271
YOU'D BEEN SENT
SOMEWHERE ELSE.
242
00:13:25,973 --> 00:13:28,108
I KNOW SOME FOLKS
ADOPTED YOU ONCE.
243
00:13:28,141 --> 00:13:30,243
YOU MEAN
THAT FELLOW McQUEEN?
244
00:13:30,277 --> 00:13:31,845
NO.
245
00:13:31,879 --> 00:13:34,447
WE HEARD ABOUT HIM LATER.
246
00:13:34,481 --> 00:13:37,384
THIS WAS A FARMER
AND HIS WIFE SOMEWHERE IN DULUTH.
247
00:13:37,417 --> 00:13:40,220
NEVER HEARD
ABOUT THEM.
248
00:13:40,253 --> 00:13:42,589
THIS BOY
DOESN'T TALK MUCH ABOUT HIS PAST.
249
00:13:42,622 --> 00:13:45,125
THAT TRUE, MATTHEW?
250
00:13:45,158 --> 00:13:47,127
YOU WERE ADOPTED
ONCE BY THOSE FOLKS?
251
00:13:51,498 --> 00:13:54,902
THEY'RE THE ONES
THAT FORCED THAT LYE DOWN YOU?
252
00:13:57,170 --> 00:13:59,272
ALL THEY WANTED
HIM FOR WAS WORK.
253
00:13:59,306 --> 00:14:03,576
FED HIM NO BETTER
THAN PIG SLOP UNTIL HE GOT SICK,
254
00:14:03,610 --> 00:14:05,245
COULDN'T STAND
ON HIS FEET.
255
00:14:05,278 --> 00:14:08,548
THEN THEY SENT
HIM BACK TO THE WORKHOUSE.
256
00:14:08,581 --> 00:14:10,317
HE COULDN'T
TELL ANYBODY WHAT HAPPENED
257
00:14:10,350 --> 00:14:12,085
BECAUSE HE DIDN'T
HAVE NO VOICE.
258
00:14:12,119 --> 00:14:14,287
THEN McQUEEN
COME ALONG
259
00:14:14,321 --> 00:14:18,358
AND PUT HIM IN A CAGE
FOR HIS MEDICINE SHOW.
260
00:14:18,391 --> 00:14:20,127
MATTHEW...
261
00:14:22,595 --> 00:14:26,066
I KNOW NOBODY
CAN MAKE UP FOR WHAT YOU'VE BEEN THROUGH.
262
00:14:26,099 --> 00:14:28,501
BUT LET ME TRY.
263
00:14:28,535 --> 00:14:30,537
IT'D JUST BE
THE 2 OF US.
264
00:14:30,570 --> 00:14:34,541
YOUR MA,
SHE PASSED ON A FEW MONTHS BACK.
265
00:14:34,574 --> 00:14:36,409
IT MADE ME
ALL THE MORE DETERMINED
266
00:14:36,443 --> 00:14:39,046
TO FINALLY FIND YOU.
267
00:14:39,079 --> 00:14:41,915
WILL YOU GIVE ME
A CHANCE, SON?
268
00:14:41,949 --> 00:14:43,984
WILL YOU?
269
00:14:48,421 --> 00:14:51,491
HE WANTS TO KNOW
WHY YOU DESERTED HIM IN THE FIRST PLACE.
270
00:14:51,524 --> 00:14:53,593
BECAUSE WE WERE
STARVING!
271
00:14:55,062 --> 00:14:57,364
IT WAS THE YEAR
OF THE DRAUGHT.
272
00:14:57,397 --> 00:14:58,999
THERE WAS NO FOOD.
273
00:14:59,032 --> 00:15:00,300
NOT ANYTHING, ANYWHERE.
274
00:15:00,333 --> 00:15:04,537
MATTHEW, YOU WERE
DYING BEFORE OUR EYES.
275
00:15:04,571 --> 00:15:06,473
DON'T YOU SEE, SON?
276
00:15:08,308 --> 00:15:11,244
THE ONLY WAY WE COULD
SAVE YOUR LIFE WAS...
277
00:15:11,278 --> 00:15:13,413
WAS TO GIVE YOU UP.
278
00:15:19,619 --> 00:15:22,055
SAYS YOU SHOULD
HAVE LET HIM DIE.
279
00:15:22,089 --> 00:15:23,623
NO.
280
00:15:23,656 --> 00:15:26,426
DON'T SAY THAT, BOY.
281
00:15:26,459 --> 00:15:29,229
MATTHEW, I LOVE YOU.
282
00:15:31,031 --> 00:15:33,233
MATTHEW, WAIT!
283
00:15:33,266 --> 00:15:34,601
UGH!
284
00:15:39,272 --> 00:15:42,042
WHAT WAS IT HE SAID TO ME
BEFORE HE RAN OUT?
285
00:15:45,612 --> 00:15:47,714
THAT HE HATES YOU.
286
00:15:57,124 --> 00:15:59,226
I THINK
YOU'D BETTER GO NOW.
287
00:15:59,259 --> 00:16:01,128
WANT ME TO DRIVE
YOU BACK TO TOWN?
288
00:16:03,563 --> 00:16:05,165
NO.
289
00:16:06,566 --> 00:16:08,501
I CAN WALK.
290
00:16:35,595 --> 00:16:37,297
HE'S GONE.
291
00:16:40,200 --> 00:16:42,102
I DON'T KNOW
IF HE'S COMING BACK.
292
00:16:46,273 --> 00:16:49,242
NOW, COME ON,
HOLD ON.
293
00:16:49,276 --> 00:16:52,045
I CAN UNDERSTAND
YOU NOT WANTING TO SEE HIM AGAIN,
294
00:16:52,079 --> 00:16:53,580
BUT HATING...
295
00:16:53,613 --> 00:16:55,515
HATING'S BAD
FOR THE SOUL.
296
00:16:55,548 --> 00:16:57,117
HE IS YOUR FATHER.
297
00:17:00,220 --> 00:17:02,222
NO, I DON'T WANT YOU
TO GO WITH HIM.
298
00:17:02,255 --> 00:17:05,258
I WANT YOU TO DO
WHAT YOU WANT TO DO.
299
00:17:14,867 --> 00:17:17,204
THEN I WANT YOU
TO STAY WITH ME.
300
00:17:34,421 --> 00:17:35,555
[DOOR OPENING]
301
00:17:39,892 --> 00:17:41,628
AH, MR. MONTAGUE.
302
00:17:41,661 --> 00:17:43,263
THAT IS CORRECT.
303
00:17:43,296 --> 00:17:45,298
I'M DOC BAKER.
WON'T YOU HAVE A SEAT?
304
00:17:45,332 --> 00:17:47,267
THANK YOU.
305
00:17:47,300 --> 00:17:50,637
NOW, I'D LIKE YOU
TO FILL THIS CARD OUT.
306
00:17:50,670 --> 00:17:53,240
JUST THE CUSTOMARY
MEDICAL HISTORY QUESTIONS.
307
00:17:53,273 --> 00:17:55,342
THAT WON'T BE NECESSARY.
308
00:17:55,375 --> 00:17:57,777
WELL, IT WILL
HELP ME IN TREATING YOU EFFECTIVELY.
309
00:17:57,810 --> 00:18:00,480
I DID NOT COME HERE
FOR TREATMENT, DOCTOR.
310
00:18:00,513 --> 00:18:02,715
I'M QUITE CAPABLE
OF DIAGNOSING AND TREATING
311
00:18:02,749 --> 00:18:04,817
ANY PROBLEM
I MIGHT HAVE.
312
00:18:04,851 --> 00:18:07,354
WELL, MR. MONTAGUE,
I'VE DISCOVERED OVER THE YEARS,
313
00:18:07,387 --> 00:18:09,456
IT'S A VERY
DANGEROUS PRACTICE
314
00:18:09,489 --> 00:18:11,824
FOR PATIENTS TO
DIAGNOSE THEMSELVES.
315
00:18:11,858 --> 00:18:13,793
IT'S MUCH WISER
TO LEAVE THAT TO THEIR PHYSICIANS.
316
00:18:13,826 --> 00:18:15,562
EXACTLY.
317
00:18:15,595 --> 00:18:17,564
I RECEIVED
MY MEDICAL DEGREE IN LONDON
318
00:18:17,597 --> 00:18:20,667
AND DID MY INTERNSHIP
AT SEVERAL MAJOR HOSPITALS,
319
00:18:20,700 --> 00:18:24,103
INCLUDING, FOR A WHILE,
AT YOUR OWN MAYO CLINIC.
320
00:18:28,508 --> 00:18:30,310
I HAD NO IDEA.
321
00:18:30,343 --> 00:18:31,611
OBVIOUSLY.
322
00:18:33,513 --> 00:18:36,683
WELL, UH...
IF YOU DIDN'T COME HERE FOR TREATMENT,
323
00:18:36,716 --> 00:18:39,386
MAY I ASK
WHY YOU MADE THIS APPOINTMENT?
324
00:18:39,419 --> 00:18:41,721
IT'S FOR A BOOK.
325
00:18:41,754 --> 00:18:45,325
I'M PLANNING TO
INCLUDE A CHAPTER ON FRONTIER MEDICINE.
326
00:18:45,358 --> 00:18:46,626
OH.
327
00:18:46,659 --> 00:18:48,695
OH, I SEE.
328
00:18:48,728 --> 00:18:52,465
WELL, I'D BE VERY
HAPPY TO ANSWER ANY OF YOUR QUESTIONS.
329
00:18:52,499 --> 00:18:53,866
YOU'RE VERY KIND.
330
00:18:58,438 --> 00:19:01,241
DO YOU HAVE A COLD,
DOCTOR?
331
00:19:01,274 --> 00:19:03,576
OH, NO.
IT'S SINUS TROUBLE.
332
00:19:03,610 --> 00:19:04,911
I'VE HAD IT
MY WHOLE LIFE.
333
00:19:04,944 --> 00:19:06,546
REALLY?
334
00:19:08,415 --> 00:19:10,383
WILL YOU STICK OUT
YOUR TONGUE?
335
00:19:12,452 --> 00:19:13,720
I BEG YOUR PARDON?
336
00:19:13,753 --> 00:19:15,288
YOUR TONGUE, DOCTOR.
337
00:19:15,322 --> 00:19:17,156
WILL YOU STICK IT OUT?
338
00:19:21,861 --> 00:19:23,596
YES.
339
00:19:23,630 --> 00:19:25,265
AH.
340
00:19:25,298 --> 00:19:26,333
HANDS, PLEASE.
341
00:19:30,703 --> 00:19:33,373
AH, THERE IT IS.
342
00:19:33,406 --> 00:19:34,974
THERE WHAT IS?
343
00:19:35,007 --> 00:19:37,544
DO YOU SEE THE SLIGHT
DISCOLORATION THERE?
344
00:19:37,577 --> 00:19:40,179
YES.
345
00:19:41,581 --> 00:19:43,750
POWDERED BEET ROOT.
346
00:19:43,783 --> 00:19:45,685
POWDERED BEET ROOT?
347
00:19:45,718 --> 00:19:47,787
ONE TEASPOON TWICE A DAY.
348
00:19:47,820 --> 00:19:50,857
YOU WILL SEE AN IMMEDIATE
IMPROVEMENT IN YOUR SINUSES.
349
00:19:52,759 --> 00:19:54,561
BEET ROOT WILL DO THAT?
350
00:19:54,594 --> 00:19:57,797
YES. HERBAL REMEDY.
351
00:19:57,830 --> 00:19:59,232
I STUDIED IT FOR A WHILE,
352
00:19:59,266 --> 00:20:00,833
WHEN I WAS IN CHINA.
353
00:20:03,035 --> 00:20:05,438
CHINA.
354
00:20:05,472 --> 00:20:06,606
AMAZING.
355
00:20:06,639 --> 00:20:08,541
YES.
356
00:20:08,575 --> 00:20:11,378
NOW, SOME QUESTIONS.
357
00:20:11,411 --> 00:20:12,979
DOCTOR,
IF YOU DON'T MIND...
358
00:20:14,314 --> 00:20:16,616
YES?
359
00:20:16,649 --> 00:20:18,285
I'VE HAD THIS
RECURRING PAIN
360
00:20:18,318 --> 00:20:20,019
RIGHT HERE
IN THE SHOULDER.
361
00:20:20,052 --> 00:20:22,422
WOULD YOU MIND
LOOKING AT IT?
362
00:20:22,455 --> 00:20:25,492
OF COURSE NOT.
363
00:20:25,525 --> 00:20:28,261
COULD WE STEP INTO
YOUR EXAMINING ROOM?
364
00:20:28,295 --> 00:20:29,962
WONDERFUL.
365
00:20:29,996 --> 00:20:31,998
YOU DON'T KNOW HOW MUCH
I APPRECIATE THIS.
366
00:20:32,031 --> 00:20:33,666
YES, I DO.
367
00:20:44,744 --> 00:20:47,880
Montague: TELL ME,
IS THERE A CHINESE LAUNDRY
368
00:20:47,914 --> 00:20:50,683
IN SLEEPY EYE?
369
00:20:50,717 --> 00:20:52,319
I BELIEVE SO.
370
00:20:52,352 --> 00:20:54,787
GOOD, GOOD.
371
00:20:54,821 --> 00:20:57,424
BUT I THOUGHT
LAURA INCLUDED DOING THE LAUNDRY.
372
00:20:57,457 --> 00:21:00,026
SHE DOES,
BUT WHEN IT COMES TO MY BEST SHIRTS,
373
00:21:00,059 --> 00:21:01,961
ONLY A PROPER
CHINESE LAUNDRY
374
00:21:01,994 --> 00:21:04,664
UNDERSTANDS
THE CORRECT WAY TO DO THEM.
375
00:21:04,697 --> 00:21:09,636
I'M SURE MRS. WILDER
WON'T BE OFFENDED.
376
00:21:09,669 --> 00:21:11,338
[SPEAKING CHINESE]
377
00:21:21,681 --> 00:21:24,617
AH! GOOD MORNING,
GENTLEMEN.
378
00:21:24,651 --> 00:21:25,852
MAY I HELP YOU?
379
00:21:25,885 --> 00:21:27,820
[SPEAKING CHINESE]
380
00:21:29,789 --> 00:21:31,624
[SPEAKING CHINESE]
381
00:21:53,079 --> 00:21:56,649
NOW, LET'S GO AND LOOK
AT SOME DESKS, SHALL WE?
382
00:22:07,960 --> 00:22:09,962
HERE YOU GO,
MR. EDWARDS.
383
00:22:09,996 --> 00:22:13,466
THANK YOU, WILLIE.
HOW'S MARRIED LIFE TREATING YOU?
384
00:22:13,500 --> 00:22:15,402
FINE. JUST FINE.
385
00:22:15,435 --> 00:22:17,069
IT MUST BE.
YOU STILL GOT THAT GRIN ON YOUR FACE.
386
00:22:17,103 --> 00:22:19,038
YEAH. OH, CAN I
GET YOU SOME MORE COFFEE?
387
00:22:19,071 --> 00:22:20,573
MAYBE
RIGHT AFTERWARDS.
388
00:22:20,607 --> 00:22:21,708
ALL RIGHT.
389
00:22:25,778 --> 00:22:27,480
[BELL ON DOOR RINGS]
390
00:22:32,419 --> 00:22:34,821
AFTERNOON.
391
00:22:34,854 --> 00:22:36,756
THOUGHT YOU'D BE
GONE BY NOW.
392
00:22:36,789 --> 00:22:39,859
THE STAGE TO MINNEAPOLIS
DOESN'T LEAVE TILL FRIDAY.
393
00:22:40,960 --> 00:22:42,795
SHAME YOU HAVE
TO HANG AROUND.
394
00:22:44,897 --> 00:22:47,066
YOU'RE VERY FOND
OF THE BOY, AREN'T YOU?
395
00:22:47,099 --> 00:22:49,068
MORE THAN THAT.
396
00:22:49,101 --> 00:22:51,037
MATTHEW'S LIKE
A SON TO ME.
397
00:22:53,105 --> 00:22:55,775
LIKE A SON IS NOT THE SAME
AS BEING A SON.
398
00:22:55,808 --> 00:22:58,077
IT IS TO ME.
399
00:22:58,110 --> 00:22:59,946
AND IT IS TO MATTHEW.
400
00:22:59,979 --> 00:23:02,449
HE DOESN'T WANT
TO GO WITH YOU, MR. ROGERS.
401
00:23:02,482 --> 00:23:04,016
WANTS TO STAY WITH ME.
402
00:23:04,050 --> 00:23:05,652
BE BETTER OFF
IF YOU HADN'T
403
00:23:05,685 --> 00:23:07,987
COME AROUND
HERE AT ALL.
404
00:23:08,020 --> 00:23:09,656
I HAD TO TRY.
405
00:23:09,689 --> 00:23:11,658
WELL, YOU DID.
406
00:23:11,691 --> 00:23:14,894
COULD I COME BY
YOUR PLACE TOMORROW?
407
00:23:17,163 --> 00:23:18,631
MR. ROGERS...
408
00:23:18,665 --> 00:23:21,468
PLEASE. IT'LL JUST BE
FOR A FEW MINUTES.
409
00:23:21,501 --> 00:23:23,002
THERE'S SOMETHING
I WANT TO GIVE MATTHEW.
410
00:23:26,473 --> 00:23:27,940
ALL RIGHT.
411
00:23:27,974 --> 00:23:29,942
THANK YOU.
412
00:23:36,182 --> 00:23:37,984
[DOOR OPENS
AND CLOSES]
413
00:23:56,869 --> 00:23:59,639
I CAN'T BELIEVE
HOW NICE THIS LOOKS.
414
00:23:59,672 --> 00:24:00,940
YEAH,
I'M ALMOST FINISHED.
415
00:24:00,973 --> 00:24:03,576
AND A FINE JOB IT IS,
MR. WILDER.
416
00:24:03,610 --> 00:24:05,211
WOULDN'T YOU SAY SO,
MRS. WILDER?
417
00:24:05,244 --> 00:24:06,979
YES.
418
00:24:07,013 --> 00:24:08,881
YOU KNOW,
MR. MONTAGUE.
419
00:24:08,915 --> 00:24:11,183
YES?
420
00:24:11,217 --> 00:24:15,087
WE WOULDN'T MIND AT ALL
IF YOU CALLED US LAURA AND ALMANZO.
421
00:24:15,121 --> 00:24:17,156
VERY WELL.
422
00:24:17,189 --> 00:24:19,926
HOWEVER, THERE'LL BE
NO RECIPROCITY.
423
00:24:19,959 --> 00:24:21,594
I'M SIMPLY
NOT COMFORTABLE
424
00:24:21,628 --> 00:24:24,564
WITH ANYTHING OTHER
THAN MR. MONTAGUE.
425
00:24:24,597 --> 00:24:29,536
THERE...
THAT COMPLETES IT.
426
00:24:29,569 --> 00:24:31,070
IS THAT YOUR WIFE
AND SON?
427
00:24:31,103 --> 00:24:33,806
OOH, HEAVENS NO.
428
00:24:33,840 --> 00:24:37,243
ACTUALLY, I CAN'T RECALL
THE NAMES OF THE WOMAN OR HER SON.
429
00:24:37,276 --> 00:24:41,113
THE PICTURE WAS TAKEN
ON THE FRENCH RIVIERA.
430
00:24:41,147 --> 00:24:42,515
IF YOU DON'T KNOW
WHO THEY ARE,
431
00:24:42,549 --> 00:24:44,050
WHY'D YOU
FRAME THE PICTURE?
432
00:24:44,083 --> 00:24:46,519
BECAUSE IT WAS THE ONLY
PICTURE TAKEN OF ME
433
00:24:46,553 --> 00:24:48,755
THAT DID ME JUSTICE.
434
00:24:48,788 --> 00:24:50,723
OH, I SEE.
435
00:24:52,191 --> 00:24:54,093
WELL, IT IS A WONDERFUL
PICTURE OF YOU.
436
00:24:54,126 --> 00:24:55,895
I KNOW.
437
00:24:55,928 --> 00:24:58,598
ISN'T IT TIME
YOU WERE SERVING BREAKFAST?
438
00:24:58,631 --> 00:24:59,899
YES. UM, IT'LL
JUST TAKE A MINUTE.
439
00:24:59,932 --> 00:25:01,534
I'LL CALL YOU.
440
00:25:01,568 --> 00:25:02,735
THANK YOU.
441
00:25:06,005 --> 00:25:07,807
UH, MR. MONTAGUE,
442
00:25:07,840 --> 00:25:09,609
CAN I ASK YOU
A QUESTION?
443
00:25:09,642 --> 00:25:10,943
CERTAINLY.
444
00:25:12,645 --> 00:25:15,715
WELL, I WAS JUST
WONDERING WHY...
445
00:25:15,748 --> 00:25:19,652
[HUMMING]
OMMMMMMM.
446
00:25:19,686 --> 00:25:21,754
ASK ME WHAT?
447
00:25:21,788 --> 00:25:24,857
OMMMMMM.
448
00:25:24,891 --> 00:25:26,626
WHY YOU WERE
NEVER MARRIED.
449
00:25:26,659 --> 00:25:29,562
I NEVER HAD THE DESIRE.
450
00:25:29,596 --> 00:25:31,964
OMMMMMM.
451
00:25:31,998 --> 00:25:33,232
NO FOOLING.
YOU NEVER WANTED ANY CHILDREN?
452
00:25:33,265 --> 00:25:35,301
MMMMM.
453
00:25:35,334 --> 00:25:37,637
I DON'T LIKE
OTHER PEOPLE'S CHILDREN.
454
00:25:37,670 --> 00:25:40,006
I SEE NO REASON WHY
I WOULD LIKE MY OWN ANY BETTER.
455
00:25:40,039 --> 00:25:41,808
OMMMMMM.
456
00:25:41,841 --> 00:25:43,275
OH.
457
00:25:43,309 --> 00:25:45,111
WELL, I'M ALL
THROUGH HERE.
458
00:25:45,144 --> 00:25:46,779
MMMMMM.
459
00:25:46,813 --> 00:25:50,116
EXCELLENT! I COULDN'T DO
MUCH BETTER MYSELF!
460
00:25:50,149 --> 00:25:52,151
OMMMMMM.
461
00:25:52,184 --> 00:25:54,587
THANKS.
462
00:25:57,123 --> 00:25:58,958
[CONTINUES HUMMING]
463
00:26:07,700 --> 00:26:09,368
YOU KNOW,
I'M NOT SO SURE IT WAS A GOOD IDEA
464
00:26:09,401 --> 00:26:11,337
TO TAKE MR. MONTAGUE
IN AS A BOARDER.
465
00:26:11,370 --> 00:26:13,239
WHY?
466
00:26:13,272 --> 00:26:14,674
I DON'T KNOW.
HE'S SORT OF STRANGE.
467
00:26:14,707 --> 00:26:16,242
HE'S A WRITER.
468
00:26:16,275 --> 00:26:17,977
SO? YOU'RE A WRITER,
AND YOU'RE NOT STRANGE.
469
00:26:18,010 --> 00:26:20,379
ALMANZO, HE SEEMS
NICE ENOUGH.
470
00:26:20,412 --> 00:26:22,682
BESIDES,
I THINK HE'S FUNNY.
471
00:26:22,715 --> 00:26:25,184
FUNNY? I NEVER MET
SUCH A KNOW-IT-ALL IN ALL MY LIFE.
472
00:26:25,217 --> 00:26:27,219
NO MATTER WHAT IT IS,
HE DOES IT BETTER.
473
00:26:27,253 --> 00:26:29,221
I TELL YOU, HE ACTS
LIKE HE'S PERFECT.
474
00:26:29,255 --> 00:26:32,224
IT IS NOT AN ACT,
ALMANZO. I AM PERFECT.
475
00:26:32,258 --> 00:26:35,227
IT IS A CROSS
I MUST BEAR.
476
00:26:35,261 --> 00:26:38,931
BACON CRISP,
EGGS EXACTLY 2 1/2 MINUTES.
477
00:26:38,965 --> 00:26:40,900
CERTAINLY.
478
00:26:40,933 --> 00:26:42,368
[BABY CRIES]
479
00:26:45,271 --> 00:26:47,874
[TALKING BABY TALK]
480
00:26:57,349 --> 00:26:59,919
A RUDIMENTARY FORM
OF BABY TALK
481
00:26:59,952 --> 00:27:02,822
I PICKED UP
ON THE ISLAND OF CYPRUS.
482
00:27:02,855 --> 00:27:04,791
I'LL BE
AT THE TABLE.
483
00:27:10,329 --> 00:27:12,965
MAYBE HE IS PERFECT.
484
00:27:12,999 --> 00:27:15,668
[HUMMING]
485
00:27:15,702 --> 00:27:17,737
YOU WANT THE REST?
486
00:27:21,974 --> 00:27:23,910
THERE YOU GO.
487
00:27:26,378 --> 00:27:28,748
[KNOCK ON DOOR]
488
00:27:30,349 --> 00:27:31,718
IT'S OPEN.
489
00:27:38,858 --> 00:27:41,360
I DIDN'T MEAN
TO INTERRUPT BREAKFAST.
490
00:27:43,295 --> 00:27:45,097
I GOT SOME HOT COFFEE.
491
00:27:45,131 --> 00:27:48,968
NO, THANK YOU.
I ATE AT THE RESTAURANT.
492
00:27:59,378 --> 00:28:03,182
I KNOW YOU WANT
TO STAY HERE WITH MR. EDWARDS.
493
00:28:03,215 --> 00:28:06,418
AND I RESPECT
YOUR DECISION.
494
00:28:08,888 --> 00:28:11,423
I'LL BE LEAVING
AT THE END OF THE WEEK.
495
00:28:14,060 --> 00:28:19,065
IF YOUR MOTHER AND I
MADE A MISTAKE IN GIVING YOU UP...
496
00:28:19,098 --> 00:28:22,401
AND I WON'T SAY
THAT MAYBE WE DIDN'T...
497
00:28:22,434 --> 00:28:26,005
WE SPENT A LOT OF YEARS
TRYING TO FIND YOU,
498
00:28:26,038 --> 00:28:28,374
GET YOU BACK.
499
00:28:28,407 --> 00:28:31,310
WE NEVER STOPPED
LOVING YOU, MATTHEW.
500
00:28:31,343 --> 00:28:33,479
NEVER ONCE.
501
00:28:33,512 --> 00:28:36,515
AND I LOVE YOU NOW.
502
00:28:36,548 --> 00:28:41,487
I--I DON'T EXPECT YOU
TO FEEL THE SAME WAY, BUT...
503
00:28:41,520 --> 00:28:46,058
IF I COULD ONLY
LEAVE HERE KNOWING YOU DIDN'T HATE ME,
504
00:28:46,092 --> 00:28:48,127
IT'D MEAN
A GREAT DEAL TO ME.
505
00:28:54,901 --> 00:28:57,236
HE DOESN'T HATE YOU.
506
00:28:57,269 --> 00:28:59,338
TIMES WERE HARD.
YOU DID WHAT YOU HAD TO DO.
507
00:28:59,371 --> 00:29:01,007
HE CAN
UNDERSTAND THAT.
508
00:29:02,308 --> 00:29:04,043
THANK YOU.
509
00:29:06,512 --> 00:29:09,448
I WANT TO LEAVE YOU
SOMETHING.
510
00:29:09,481 --> 00:29:12,018
IT'S YOUR MOTHER'S BIBLE.
511
00:29:12,051 --> 00:29:14,120
SHE'D HAD IT SINCE
SHE WAS A LITTLE GIRL.
512
00:29:14,153 --> 00:29:16,755
WILL YOU ACCEPT IT?
513
00:29:26,332 --> 00:29:29,068
THEN I'LL BE GOING.
514
00:29:34,506 --> 00:29:39,278
I WON'T TRY TO SEE YOU
BEFORE I GO.
515
00:29:39,311 --> 00:29:42,048
IF YOU'RE HEADING
INTO TOWN, I'LL GIVE YOU A RIDE.
516
00:29:48,354 --> 00:29:50,056
GOOD-BYE, MATTHEW.
517
00:30:47,679 --> 00:30:50,316
HA HA HA.
518
00:30:50,349 --> 00:30:52,651
WAIT'LL YOU SEE
WHAT I GOT.
519
00:30:52,684 --> 00:30:54,120
WE'RE GONNA HAVE US
SOME STEAK,
520
00:30:54,153 --> 00:30:55,554
WE'RE GONNA HAVE US
SOME TURNIPS HERE,
521
00:30:55,587 --> 00:30:58,490
AND FRIED TATERS.
522
00:30:58,524 --> 00:30:59,926
WHAT'S WRONG?
523
00:31:01,327 --> 00:31:02,995
WHAT DO YOU MEAN
YOU AIN'T HUNGRY?
524
00:31:03,029 --> 00:31:03,963
WHAT, ARE YOU
SICK OR SOMETHING?
525
00:31:11,203 --> 00:31:14,040
WELL, GUESS WE CAN
EAT 'EM LATER ON.
526
00:31:14,073 --> 00:31:16,142
AIN'T NO RUSH.
STILL EARLY.
527
00:31:59,218 --> 00:32:01,153
IT'S YOUR PA,
ISN'T IT?
528
00:32:08,094 --> 00:32:10,662
YOU SURE YOU JUST
FEEL SORRY FOR HIM?
529
00:32:15,001 --> 00:32:17,970
WELL, THAT'S NATURAL.
530
00:32:18,004 --> 00:32:19,438
I MEAN, AFTER ALL,
HE IS YOUR PA.
531
00:32:25,144 --> 00:32:27,046
YEAH, I KNOW.
HE DID LOOK SAD.
532
00:32:29,481 --> 00:32:31,417
LOOK, YOU WANT TO
SEE HIM AGAIN?
533
00:32:35,421 --> 00:32:37,056
YOU SURE?
534
00:32:41,560 --> 00:32:43,229
ALL RIGHT.
535
00:32:49,068 --> 00:32:50,769
SURE YOU DON'T WANT
A STEAK?
536
00:32:50,802 --> 00:32:52,171
MIGHTY GOOD.
537
00:33:42,721 --> 00:33:45,724
GOOD DAY, MADAME.
538
00:33:45,757 --> 00:33:47,826
I HAVE A LIST
OF SPICES HERE.
539
00:33:47,859 --> 00:33:50,296
I HOPE YOU CARRY
WHAT I NEED.
540
00:33:50,329 --> 00:33:51,797
[CHOKING]
541
00:33:51,830 --> 00:33:54,533
MADAME?
IS SOMETHING WRONG?
542
00:33:54,566 --> 00:33:56,768
YOU CAN'T SPEAK?
543
00:33:56,802 --> 00:33:58,504
LARYNGITIS?
544
00:34:00,806 --> 00:34:02,508
FIRST...
545
00:34:02,541 --> 00:34:04,310
WORD.
546
00:34:04,343 --> 00:34:06,578
AH, CHARADES!
547
00:34:06,612 --> 00:34:09,215
I USED TO PLAY
FOR HOURS IN BURMA.
548
00:34:09,248 --> 00:34:12,218
I...
549
00:34:12,251 --> 00:34:13,585
I FLEW.
550
00:34:13,619 --> 00:34:16,788
I--BIRD?
551
00:34:16,822 --> 00:34:19,158
A BIRD?
SOME KIND OF BIRD.
552
00:34:19,191 --> 00:34:21,860
BIRD.
IT MUST BE A VERB FOLLOWING THE "I."
553
00:34:21,893 --> 00:34:23,429
AH! SWALLOW.
554
00:34:23,462 --> 00:34:26,365
I SWALLOW...
555
00:34:26,398 --> 00:34:29,101
I SWALLOWED A...
556
00:34:29,135 --> 00:34:31,637
SOUR BALL.
557
00:34:31,670 --> 00:34:33,472
CERTAINLY.
TURN A BIT.
558
00:34:39,311 --> 00:34:41,680
AH! ARGH!
559
00:34:41,713 --> 00:34:44,250
THANK YOU VERY MUCH.
560
00:34:44,283 --> 00:34:46,318
HOW FORTUNATE THAT
YOU HAPPENED BY JUST NOW.
561
00:34:46,352 --> 00:34:48,420
I COULD'VE
CHOKED TO DEATH!
562
00:34:48,454 --> 00:34:49,755
VERY UNLIKELY.
563
00:34:49,788 --> 00:34:51,423
IF IT SHOULD
HAPPEN AGAIN,
564
00:34:51,457 --> 00:34:53,292
A FEW SIPS OF HOT WATER
WILL DO THE TRICK.
565
00:34:53,325 --> 00:34:56,462
OH. YES, CERTAINLY.
I'LL REMEMBER THAT.
566
00:34:56,495 --> 00:34:58,730
NOW, IF YOU WILL
GET MY ORDER, PLEASE?
567
00:34:58,764 --> 00:35:01,500
OH! OH, YES.
568
00:35:01,533 --> 00:35:04,603
YES, CERTAINLY,
MR. MONTAGUE.
569
00:35:04,636 --> 00:35:05,671
MOTHER.
570
00:35:05,704 --> 00:35:07,673
OH, YES, PRECIOUS?
571
00:35:07,706 --> 00:35:10,376
THAT MISS PLUMB.
SHE GAVE ME A "C" ON MY ESSAY.
572
00:35:10,409 --> 00:35:11,277
A "C"!
573
00:35:11,310 --> 00:35:12,511
YES.
574
00:35:12,544 --> 00:35:14,480
SHE HATES ME.
575
00:35:14,513 --> 00:35:15,281
MADAME!
576
00:35:15,314 --> 00:35:16,782
YES?
577
00:35:16,815 --> 00:35:18,317
WOULD YOU MIND
FILLING MY ORDER
578
00:35:18,350 --> 00:35:20,152
BEFORE YOU MOVE ON
TO THIS DOMESTIC MATTER?
579
00:35:20,186 --> 00:35:23,822
OH! OH, YES, OF COURSE,
MR. MONTAGUE.
580
00:35:23,855 --> 00:35:26,458
I'LL LOOK AT IT LATER,
PRECIOUS.
581
00:35:30,529 --> 00:35:33,299
YOU'RE MR. MONTAGUE,
THE FAMOUS WRITER.
582
00:35:33,332 --> 00:35:34,933
CORRECT.
583
00:35:34,966 --> 00:35:38,337
THEN YOU MUST KNOW
HOW I FEEL.
584
00:35:38,370 --> 00:35:40,339
YOU PUT YOUR HEART AND SOUL
INTO YOUR WRITING,
585
00:35:40,372 --> 00:35:42,374
AND THEN SOMEONE
TELLS YOU IT'S NO GOOD.
586
00:35:42,408 --> 00:35:44,510
I HAVE NEVER HAD
THAT EXPERIENCE.
587
00:35:44,543 --> 00:35:46,278
OH.
588
00:35:47,913 --> 00:35:49,615
WOULD YOU LOOK AT IT,
PLEASE?
589
00:35:51,350 --> 00:35:53,952
MY DEAR GIRL!
590
00:35:53,985 --> 00:35:56,722
PLEASE. IT WOULD MAKE ME
FEEL SO MUCH BETTER
591
00:35:56,755 --> 00:35:58,390
IF YOU TOLD ME
WHAT YOU THOUGHT.
592
00:36:08,467 --> 00:36:10,202
WELL?
593
00:36:10,236 --> 00:36:11,537
DRIVEL.
594
00:36:11,570 --> 00:36:12,738
WHAT?
595
00:36:12,771 --> 00:36:13,839
IT'S DRIVEL.
596
00:36:13,872 --> 00:36:15,807
YOUR MISS PLUMB
WAS VERY KIND
597
00:36:15,841 --> 00:36:17,543
IN GIVING YOU
A PASSING GRADE.
598
00:36:17,576 --> 00:36:19,445
YOU HATE ME, TOO!
599
00:36:19,478 --> 00:36:21,347
NOT YET.
600
00:36:21,380 --> 00:36:22,848
BUT I'M SURE
IF I SPEND SOME TIME WITH YOU,
601
00:36:22,881 --> 00:36:24,550
IT COULD DEVELOP
INTO THAT.
602
00:36:25,884 --> 00:36:28,186
I'M GONNA KILL MYSELF!
603
00:36:32,524 --> 00:36:34,926
AH, HERE WE ARE.
604
00:36:34,960 --> 00:36:36,928
[DOOR SLAMS]
605
00:36:36,962 --> 00:36:39,365
WE HAD EVERYTHING
THAT WAS ON YOUR LIST.
606
00:36:39,398 --> 00:36:40,932
THANK YOU.
PUT IT ON MY BILL.
607
00:36:40,966 --> 00:36:42,901
YES, CERTAINLY.
WHERE'S NANCY?
608
00:36:42,934 --> 00:36:45,437
I BELIEVE SHE SAID
SHE WAS GOING UPSTAIRS TO COMMIT SUICIDE.
609
00:36:45,471 --> 00:36:46,838
OH.
610
00:36:46,872 --> 00:36:48,307
GOOD DAY.
611
00:36:48,340 --> 00:36:49,608
GOOD DAY.
612
00:36:49,641 --> 00:36:51,510
SUICIDE?
613
00:36:51,543 --> 00:36:53,345
NANCY!
614
00:37:21,673 --> 00:37:23,442
[KNOCK ON DOOR]
615
00:37:23,475 --> 00:37:25,243
COME IN.
616
00:37:31,317 --> 00:37:33,285
I THOUGHT YOU WERE
THE COACH DRIVER.
617
00:37:33,319 --> 00:37:35,421
HE SAID HE'D GET ME
WHEN IT WAS TIME.
618
00:37:37,656 --> 00:37:40,492
THINK
WE SHOULD TALK.
619
00:37:40,526 --> 00:37:42,260
OF COURSE.
620
00:37:51,703 --> 00:37:54,072
I, UH...
621
00:37:54,105 --> 00:37:57,509
DIDN'T GIVE YOU
MUCH OF A CHANCE WHEN YOU CAME HERE.
622
00:37:57,543 --> 00:37:59,811
I WAS ANGRY.
623
00:38:02,914 --> 00:38:05,851
NOT BECAUSE
OF WHAT HAPPENED.
624
00:38:05,884 --> 00:38:08,687
DEEP DOWN,
I COULD UNDERSTAND THAT.
625
00:38:12,624 --> 00:38:16,595
I WAS ANGRY...
626
00:38:16,628 --> 00:38:19,431
'CAUSE I DIDN'T WANT
TO LOSE THE BOY. YOU KNOW?
627
00:38:19,465 --> 00:38:22,568
I LOVE HIM.
628
00:38:22,601 --> 00:38:24,503
I KNOW THAT.
629
00:38:28,807 --> 00:38:31,743
SOMETHING'S HAPPENED TO HIM
EVER SINCE YOU GAVE HIM THAT BIBLE
630
00:38:31,777 --> 00:38:34,380
AND SAID GOOD-BYE
TO HIM.
631
00:38:34,413 --> 00:38:37,349
HE'S HURTING INSIDE.
632
00:38:39,985 --> 00:38:42,488
I THOUGHT MAYBE
HE'D GET OVER IT. YOU KNOW?
633
00:38:45,924 --> 00:38:49,094
I GUESS...
634
00:38:49,127 --> 00:38:50,929
WHAT I'M TRYING
TO SAY IS
635
00:38:50,962 --> 00:38:53,932
THAT YOU'RE HIS PA,
YOU KNOW.
636
00:38:53,965 --> 00:38:55,901
AND HE FEELS THAT.
637
00:38:58,604 --> 00:39:01,773
AND HE'S SCARED.
HE'S CONFUSED.
638
00:39:04,676 --> 00:39:06,578
I MEAN, HE DOESN'T
WANT TO HURT ME.
639
00:39:08,847 --> 00:39:12,984
BUT I KNOW THAT
WAY DOWN DEEP INSIDE OF HIM,
640
00:39:13,018 --> 00:39:15,987
HE LOVES YOU.
641
00:39:17,489 --> 00:39:19,791
HE LOVES YOU.
642
00:39:19,825 --> 00:39:21,993
AND HE WANTS TO
GET TO KNOW YOU.
643
00:39:24,630 --> 00:39:26,398
SO...
644
00:39:28,467 --> 00:39:31,670
WHY DON'T YOU, UH...
645
00:39:31,703 --> 00:39:34,906
COME ON OUT TO MY PLACE
AND, UH...
646
00:39:34,940 --> 00:39:37,409
TALK TO HIM?
647
00:39:43,582 --> 00:39:45,584
I'LL DRIVE YOU.
648
00:40:10,842 --> 00:40:13,011
THE BOY NEEDS
A LOT OF LOVE.
649
00:40:14,480 --> 00:40:16,582
HE'LL GET IT.
650
00:40:56,021 --> 00:40:58,624
I'LL WAIT OUT HERE.
651
00:41:54,145 --> 00:41:56,047
Laura, voice-over:
A WEEK LATER,
652
00:41:56,081 --> 00:41:58,717
MATTHEW LEFT WALNUT GROVE
WITH HIS FATHER.
653
00:41:58,750 --> 00:42:02,120
MR. EDWARDS SMILED A LOT
SAYING GOOD-BYE,
654
00:42:02,153 --> 00:42:05,591
BUT I KNOW INSIDE
HIS HEART WAS BREAKING.
655
00:42:34,219 --> 00:42:37,155
WHY DON'T YOU JOIN US
FOR SUPPER TONIGHT?
656
00:42:37,188 --> 00:42:38,990
MR. MONTAGUE'S
COOKING AGAIN.
657
00:42:39,024 --> 00:42:42,127
HE'S A WONDERFUL COOK.
658
00:42:42,160 --> 00:42:44,129
I WOULDN'T WANT
TO BE INTRUDING.
659
00:42:44,162 --> 00:42:46,965
SINCE WHEN WOULD
YOU BE INTRUDING?
660
00:42:49,000 --> 00:42:51,269
NOT TONIGHT, HALF-PINT.
661
00:42:51,302 --> 00:42:53,772
I JUST WOULDN'T
BE GOOD COMPANY. NOT TONIGHT.
662
00:42:56,007 --> 00:42:57,743
ALL RIGHT.
663
00:43:00,011 --> 00:43:01,813
BUT IF YOU
WANT TO COME BY,
664
00:43:01,847 --> 00:43:02,981
THE OFFER STILL STANDS.
665
00:43:04,315 --> 00:43:06,251
THANK YOU.
666
00:44:13,351 --> 00:44:15,887
HE FORGOT HIS SHOE.
667
00:44:19,057 --> 00:44:21,727
WHAT AM I GONNA DO
WITH THAT BOY?
668
00:44:59,164 --> 00:45:01,132
THIS SURE IS
DELICIOUS, MR. MONTAGUE.
669
00:45:01,166 --> 00:45:03,168
YES, I KNOW.
670
00:45:03,201 --> 00:45:05,904
I CONCOCTED THIS DISH
AT BUCKINGHAM PALACE
671
00:45:05,937 --> 00:45:08,473
AS A SURPRISE
FOR THE QUEEN.
672
00:45:08,506 --> 00:45:09,808
YOU'VE MET THE QUEEN?
673
00:45:09,841 --> 00:45:11,743
MM. WE'RE
QUITE CLOSE.
674
00:45:11,777 --> 00:45:14,445
SHE NAMED IT
CHICKEN MONTAGUE.
675
00:45:14,479 --> 00:45:16,214
IT IS NOW SERVED
676
00:45:16,247 --> 00:45:17,983
IN ALL THE FINEST
RESTAURANTS IN LONDON.
677
00:45:20,218 --> 00:45:23,054
YOU DON'T CARE
FOR IT, LAURA?
678
00:45:23,088 --> 00:45:26,191
OH, YES!
IT'S WONDERFUL.
679
00:45:26,224 --> 00:45:29,527
I JUST CAN'T STOP
THINKING ABOUT MR. EDWARDS.
680
00:45:29,560 --> 00:45:32,397
HE TRIED SO HARD
NOT TO CRY TODAY.
681
00:45:32,430 --> 00:45:34,165
I WISH HE WOULD'VE
COME BY TONIGHT.
682
00:45:36,001 --> 00:45:38,203
SO DO I.
683
00:45:38,236 --> 00:45:40,839
I FEEL SO BAD EVERY TIME
I THINK ABOUT HIM
684
00:45:40,872 --> 00:45:42,473
ALL ALONE IN THAT HOUSE.
685
00:45:42,507 --> 00:45:44,976
[DOOR CLOSING]
686
00:45:51,249 --> 00:45:53,318
MR. EDWARDS.
687
00:45:53,351 --> 00:45:56,187
I'M SORRY ABOUT
BARGING IN LIKE THIS.
688
00:45:56,221 --> 00:45:58,056
WE WERE HOPING
YOU'D COME FOR SUPPER.
689
00:45:58,089 --> 00:46:00,091
WELL,
TO TELL YOU THE TRUTH,
690
00:46:00,125 --> 00:46:02,093
I COME FOR
MORE THAN SUPPER.
691
00:46:02,127 --> 00:46:03,261
WHAT?
692
00:46:03,294 --> 00:46:04,996
LISTEN, HALF-PINT,
693
00:46:05,030 --> 00:46:06,998
I'VE BEEN DOING
SOME THINKING,
694
00:46:07,032 --> 00:46:09,300
SITTING ALONE
OVER AT MY PLACE.
695
00:46:09,334 --> 00:46:13,071
WHAT WITH MATTHEW GONE,
AND...
696
00:46:13,104 --> 00:46:15,406
WELL, THE FACT IS,
697
00:46:15,440 --> 00:46:17,542
I DON'T WANT TO
BE ALONE AGAIN.
698
00:46:17,575 --> 00:46:19,878
SO IF YOU GOT
A SPACE HERE...
699
00:46:19,911 --> 00:46:22,280
YOU WANT TO LIVE HERE?
700
00:46:22,313 --> 00:46:23,781
IF IT'S ALL RIGHT.
701
00:46:26,617 --> 00:46:29,254
THAT'S WONDERFUL.
702
00:46:31,289 --> 00:46:33,925
COME. SIT DOWN
AND HAVE SOME SUPPER.
703
00:46:33,959 --> 00:46:35,994
OH, GREAT.
I TELL YOU WHAT.
704
00:46:36,027 --> 00:46:38,296
I CAN EAT A HORSE.
705
00:46:38,329 --> 00:46:39,898
JENNY, WOULD YOU
PLEASE GET A PLATE FOR MR. EDWARDS?
706
00:46:39,931 --> 00:46:41,499
NEVER MIND, NEVER MIND.
707
00:46:41,532 --> 00:46:43,168
THIS RIGHT HERE
WILL DO JUST FINE.
708
00:46:43,201 --> 00:46:46,004
AH, A MAN AFTER
MY OWN HEART.
709
00:46:46,037 --> 00:46:47,105
Jenny:
MR. MONTAGUE MADE THIS DISH
710
00:46:47,138 --> 00:46:48,306
FOR THE QUEEN.
711
00:46:48,339 --> 00:46:50,575
IS THAT A FACT?
712
00:46:50,608 --> 00:46:54,579
WHAT DO YOU THINK,
MR. EDWARDS?
713
00:46:54,612 --> 00:46:56,481
YOU GOT ANY KETCHUP?
714
00:46:56,514 --> 00:46:57,448
I'LL GET IT!
715
00:46:57,482 --> 00:46:59,284
KETCHUP?
716
00:46:59,317 --> 00:47:00,551
OH, AND SOME OF THEM
LITTLE SOUR PICKLES.
717
00:47:00,585 --> 00:47:02,387
YOU KNOW HOW I LOVE THEM!
718
00:47:02,420 --> 00:47:06,024
KETCHUP AND PICKLES.
719
00:47:06,057 --> 00:47:08,159
OH, YOU LIKE 'EM, TOO?
720
00:47:08,193 --> 00:47:10,962
I'LL TELL YOU SOMETHING,
MR. MON-TAY-GOO...
721
00:47:10,996 --> 00:47:12,563
MONTAGUE.
722
00:47:14,265 --> 00:47:16,034
OH, YEAH.
WELL, WHATEVER.
723
00:47:16,067 --> 00:47:18,336
YOU KNOW, I THINK YOU AND ME
GOT A LOT IN COMMON!
724
00:47:18,369 --> 00:47:21,973
I HOPE NOT.
725
00:47:22,305 --> 00:48:22,723
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
726
00:48:22,773 --> 00:48:27,323
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.