All language subtitles for Little House on the Prairie s09e08 The Return of Nellie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 2 00:01:42,770 --> 00:01:44,772 I TELL YOU, I DIDN'T DO IT. 3 00:01:44,805 --> 00:01:47,141 HOW CAN YOU ACCUSE ME OF SOMETHING I DIDN'T DO? 4 00:01:47,175 --> 00:01:49,343 YOU DID DO IT. NOW, STAND IN THE CORNER. 5 00:01:49,377 --> 00:01:51,845 NO. IT'S NOT RIGHT. IT'S NOT FAIR. 6 00:01:51,879 --> 00:01:55,316 NANCY, I SAW YOU SHOOT THE SPITBALL AT JASON. 7 00:01:55,349 --> 00:01:56,917 WHY WOULD I SAY THAT IF IT WEREN'T TRUE? 8 00:01:56,950 --> 00:01:59,220 BECAUSE YOU HATE ME, THAT'S WHY. 9 00:01:59,253 --> 00:02:00,821 IN THE CORNER. 10 00:02:00,854 --> 00:02:03,524 I WON'T, NOT FOR SOMETHING I DIDN'T DO! 11 00:02:03,557 --> 00:02:04,592 NANCY OLESON... 12 00:02:04,625 --> 00:02:06,260 I SAID NO! 13 00:02:06,294 --> 00:02:08,296 HOW COME THE REST OF US HAVE TO STAND IN THE CORNER 14 00:02:08,329 --> 00:02:10,564 WHEN WE DO SOMETHING WRONG, AND YOU DON'T? 15 00:02:10,598 --> 00:02:12,500 Nancy: MIND YOUR OWN BUSINESS. Miss Plum: CHILDREN! 16 00:02:12,533 --> 00:02:14,435 LISTEN, I SAW YOU SHOOT THAT SPITBALL. 17 00:02:14,468 --> 00:02:15,836 IS THAT SO? 18 00:02:15,869 --> 00:02:18,172 YEAH, THAT'S SO. A WHOLE BUNCH OF US DID. 19 00:02:18,206 --> 00:02:20,441 SO WHY DON'T YOU JUST DO AS YOU'RE TOLD FOR ONCE? 20 00:02:20,474 --> 00:02:22,576 I TELL YOU WHAT I'M GOING TO DO, WILLIE OLESON. 21 00:02:28,382 --> 00:02:30,451 THAT'S WHAT I'M GOING TO DO! 22 00:02:30,484 --> 00:02:32,186 [LAUGHTER] 23 00:02:32,220 --> 00:02:36,790 CHILDREN, STOP IT! CHILDREN! TURN AROUND! 24 00:02:36,824 --> 00:02:40,361 Willie: NANCY, I'M GOING TO KILL YOU! 25 00:02:42,463 --> 00:02:44,365 MOTHER! 26 00:02:44,398 --> 00:02:46,934 Nancy: MOTHER! 27 00:02:46,967 --> 00:02:49,937 MOTHER! 28 00:02:49,970 --> 00:02:51,672 MOTHER! 29 00:02:51,705 --> 00:02:53,241 WHAT IN THE WORLD IS GOING ON? 30 00:02:53,274 --> 00:02:55,676 NANCY, YOU'RE NOT GETTING OFF THIS TIME. 31 00:02:55,709 --> 00:02:57,245 FATHER, PROTECT ME! 32 00:02:57,278 --> 00:02:58,479 LET ME AT HER! LET ME AT HER! 33 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 ALL RIGHT, CALM DOWN. 34 00:02:59,713 --> 00:03:00,814 I JUST WANT TO GET MY HANDS ON HER. 35 00:03:00,848 --> 00:03:02,616 I SAID CALM DOWN. 36 00:03:02,650 --> 00:03:04,452 I CAN'T CALM DOWN TILL I GET MY HANDS AROUND HER THROAT. 37 00:03:04,485 --> 00:03:07,288 YOU SEE? HE WANTS TO KILL ME! 38 00:03:07,321 --> 00:03:08,589 YOU'D BETTER GO TO YOUR ROOM. 39 00:03:08,622 --> 00:03:09,823 WHY SHOULD I GO TO MY ROOM? 40 00:03:09,857 --> 00:03:11,859 Nels: IT'S JUST BETTER THAT WAY. 41 00:03:11,892 --> 00:03:15,263 - YOU'RE ALREADY ON THE OTHER SIDE. - JUST GO! 42 00:03:15,296 --> 00:03:17,731 I KNEW YOU WOULD BE! I KNEW YOU WOULD! 43 00:03:17,765 --> 00:03:18,966 YOU HATE ME! 44 00:03:24,872 --> 00:03:26,307 [DOOR SLAMS] 45 00:03:27,775 --> 00:03:30,978 IT LOOKS LIKE THE OLESONS ARE POPULAR TODAY. 46 00:03:31,011 --> 00:03:32,846 PROBABLY MORE BILLS. 47 00:03:32,880 --> 00:03:34,548 NOT ALL OF THEM. 48 00:03:34,582 --> 00:03:36,750 OH? 49 00:03:36,784 --> 00:03:40,421 OH! FROM MY NELLIE! 50 00:03:40,454 --> 00:03:43,891 OH, THANK YOU, MRS. FOSTER. 51 00:03:43,924 --> 00:03:45,259 YOU'RE WELCOME, HARRIET. 52 00:03:49,463 --> 00:03:51,499 "DEAR MAMA, I'M GO--" 53 00:03:53,567 --> 00:03:55,769 OH, MY. 54 00:03:55,803 --> 00:03:58,839 OH! OH, MY! 55 00:04:07,848 --> 00:04:09,317 Harriet: NELS! 56 00:04:09,350 --> 00:04:11,419 OH, NELS, YOU'LL NEVER BELIEVE-- 57 00:04:11,452 --> 00:04:12,620 [GLASS BREAKING] 58 00:04:12,653 --> 00:04:16,524 GOOD GRIEF. WHAT ON EARTH IS THAT? 59 00:04:16,557 --> 00:04:19,660 HARRIET, YOU ARE FINALLY GOING TO HAVE TO DO SOMETHING ABOUT THAT CHILD. 60 00:04:19,693 --> 00:04:21,995 I DON'T KNOW WHAT, BUT DURING THE LAST TWO WEEKS, 61 00:04:22,029 --> 00:04:24,965 SHE'S GOTTEN ALMOST AS BAD AS WHEN SHE FIRST CAME HERE. 62 00:04:24,998 --> 00:04:27,835 [CRASH] 63 00:04:27,868 --> 00:04:30,738 OH, NELS. 64 00:04:30,771 --> 00:04:34,074 WH--WHAT'S SHE DONE NOW? 65 00:04:34,107 --> 00:04:38,379 WELL, AMONG OTHER THINGS, SHE POURED INK ALL OVER WILLIE'S HEAD. 66 00:04:38,412 --> 00:04:39,580 OHH... 67 00:04:42,049 --> 00:04:44,385 OH, THAT POOR CHILD. 68 00:04:44,418 --> 00:04:45,819 WELL, NELS, YOU KNOW, 69 00:04:45,853 --> 00:04:49,690 SHE PROBABLY ISN'T GETTING ENOUGH ATTENTION. 70 00:04:49,723 --> 00:04:53,594 NOT ENOUGH ATTENTION? THAT'S ALL SHE GETS IS ATTENTION. 71 00:04:53,627 --> 00:04:55,596 SOMETHING HAS GOT TO BE DONE! 72 00:04:58,566 --> 00:05:00,468 SOMETHING WILL BE DONE, NELS. 73 00:05:00,501 --> 00:05:03,003 THE SOLUTION IS ON ITS WAY. 74 00:05:03,036 --> 00:05:05,339 WHAT SOLUTION? 75 00:05:05,373 --> 00:05:06,607 NELLIE. 76 00:05:08,809 --> 00:05:09,943 WHAT ABOUT NELLIE? 77 00:05:13,681 --> 00:05:16,350 NELLIE'S COMING HOME. 78 00:05:17,985 --> 00:05:19,753 SHE'S--SHE'S COM-- 79 00:05:19,787 --> 00:05:21,922 Harriet: YES! 80 00:05:21,955 --> 00:05:23,457 [LAUGHING] 81 00:05:23,491 --> 00:05:25,393 OH! 82 00:05:25,426 --> 00:05:26,627 HA HA! 83 00:05:36,837 --> 00:05:38,005 Harriet: OH! OH, NELLIE! 84 00:05:38,038 --> 00:05:39,673 Nels: WHERE IS SHE? 85 00:05:39,707 --> 00:05:41,575 THERE SHE IS. 86 00:05:41,609 --> 00:05:44,845 Nels: NELLIE? Harriet: OH... 87 00:05:44,878 --> 00:05:46,046 MOTHER! 88 00:05:46,079 --> 00:05:47,981 Harriet: OH! 89 00:05:48,015 --> 00:05:49,917 IT'S SO GOOD TO BE BACK! 90 00:05:49,950 --> 00:05:52,953 NELLIE, MY BABY! MY BABY. 91 00:05:52,986 --> 00:05:56,524 OH, MY LITTLE GIRL'S ALL GROWN UP AND LOOKS SO CHIC. 92 00:05:56,557 --> 00:06:00,994 Nels: NELLIE! OH, DARLING, IT'S SO GOOD TO HAVE YOU BACK! 93 00:06:01,028 --> 00:06:02,430 SAME HERE. 94 00:06:02,463 --> 00:06:03,797 Willie: SIS! 95 00:06:03,831 --> 00:06:04,998 WILLIE? 96 00:06:05,032 --> 00:06:06,734 WELCOME BACK. 97 00:06:06,767 --> 00:06:09,470 THANKS. 98 00:06:09,503 --> 00:06:11,439 AND YOU MUST BE NANCY. 99 00:06:14,708 --> 00:06:18,512 OH, WHY, YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. 100 00:06:18,546 --> 00:06:21,682 WHY, SHE'S JUST THE PICTURE OF ME AT THAT AGE. 101 00:06:21,715 --> 00:06:23,951 I'VE SEEN PICTURES OF YOU AT MY AGE. 102 00:06:23,984 --> 00:06:25,986 WE DON'T LOOK AT ALL ALIKE. 103 00:06:26,019 --> 00:06:27,688 I'M WAY PRETTIER. 104 00:06:27,721 --> 00:06:29,890 OH, NANCY. 105 00:06:29,923 --> 00:06:31,659 Nels: OH, THANK YOU. THANK YOU. 106 00:06:31,692 --> 00:06:33,861 COME ON, LET'S GET HOME, I WANT TO HEAR ALL THE NEWS. 107 00:06:33,894 --> 00:06:35,829 Nellie: NOT UNTIL WE EAT. I'M STARVED. 108 00:06:35,863 --> 00:06:38,198 Harriet: SUPPER'S ALL READY. COME ON, DARLING. 109 00:06:38,231 --> 00:06:41,134 OH, SHE LOOKS SO BEAUTIFUL. 110 00:06:41,168 --> 00:06:42,903 Nels: COME ALONG, NANCY. 111 00:06:50,911 --> 00:06:52,613 Nellie: WE'VE ALL WORKED VERY HARD 112 00:06:52,646 --> 00:06:55,549 TO GET USED TO RUNNING THE STORE AFTER PAPA COHEN DIED. 113 00:06:55,583 --> 00:06:57,751 WE COULDN'T HAVE DONE IT, EITHER, WITHOUT MOTHER COHEN. 114 00:06:57,785 --> 00:06:59,820 SHE'S A VERY STRONG WOMAN. 115 00:06:59,853 --> 00:07:02,222 Nels: I'M SURE SHE IS. 116 00:07:02,255 --> 00:07:07,127 Harriet: YES. WELL, PEASANT STOCK. THEY'RE ALWAYS STRONG. 117 00:07:07,160 --> 00:07:08,596 YOU READY FOR DESSERT? 118 00:07:08,629 --> 00:07:10,664 NOT JUST YET. I'M STUFFED. 119 00:07:10,698 --> 00:07:13,501 OH. WELL, WHY DON'T WE ALL WAIT TILL LATER, HMM? 120 00:07:13,534 --> 00:07:15,469 WELL, WHY DON'T WE ALL RELAX IN THE LIVING ROOM, THEN? 121 00:07:15,503 --> 00:07:17,671 VERY GOOD. 122 00:07:17,705 --> 00:07:19,907 Nels: WHOSE TURN IS IT TO CLEAR THE TABLE? Willie: NANCY'S. 123 00:07:19,940 --> 00:07:21,174 Nancy: IT IS NOT. Willie: IT IS, TOO. 124 00:07:21,208 --> 00:07:23,477 I CLEARED THEM LAST TIME. 125 00:07:23,511 --> 00:07:24,912 THAT'S BECAUSE YOU WERE MAKING UP FOR THE 3 OTHER TIMES YOU DIDN'T. 126 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 THAT'S A LIE! 127 00:07:26,146 --> 00:07:27,748 Harriet: OH, NOW, NANCY. 128 00:07:27,781 --> 00:07:28,816 Nancy: IT IS! 129 00:07:28,849 --> 00:07:30,551 MUST WE GO THROUGH ALL THIS? 130 00:07:30,584 --> 00:07:34,021 NO. I DON'T WANT TO HAVE NELLIE'S VISIT WRECKED, 131 00:07:34,054 --> 00:07:35,556 SO I'LL DO IT. 132 00:07:35,589 --> 00:07:37,991 - AW... - WELL, THANK YOU, WILLIE. 133 00:07:38,025 --> 00:07:39,727 - SHALL WE? - YES. 134 00:07:39,760 --> 00:07:42,863 OH, I CAN HARDLY WAIT TO SEE THE PICTURES OF THE BABIES. 135 00:07:42,896 --> 00:07:45,999 OH, IT'S SUCH A SHAME THAT THE LITTLE DARLINGS COULDN'T COME ALONG. 136 00:07:46,033 --> 00:07:49,002 Nellie: OH, I KNOW, BUT PERCIVAL THOUGHT I NEEDED A COMPLETE CHANGE. 137 00:07:49,036 --> 00:07:50,203 WELL, HE'S PROBABLY RIGHT. 138 00:07:50,237 --> 00:07:51,739 HERE THEY ARE. 139 00:07:51,772 --> 00:07:52,940 AH, LET ME SEE. I CAN'T WAIT. 140 00:07:52,973 --> 00:07:55,909 OH, LOOK. OH! 141 00:07:55,943 --> 00:07:57,645 - LOOK, GRANDPA! - AREN'T THEY JUST ADORABLE? 142 00:07:57,678 --> 00:07:59,580 OH, THEY'RE DARLING. 143 00:07:59,613 --> 00:08:02,516 DARLING LITTLE TH-- 144 00:08:02,550 --> 00:08:03,817 HUH. 145 00:08:03,851 --> 00:08:05,018 WHAT IS IT? 146 00:08:05,052 --> 00:08:06,854 LET ME SEE. LET ME SEE THIS. 147 00:08:06,887 --> 00:08:08,656 MOTHER? 148 00:08:08,689 --> 00:08:13,026 OH, WELL, OF COURSE, THEY'RE JUST DARLING, BUT, UH... 149 00:08:13,060 --> 00:08:14,562 WHAT'S WRONG? 150 00:08:14,595 --> 00:08:16,964 WELL, IT'S THE SHAPE OF THEIR NOSE. 151 00:08:16,997 --> 00:08:18,165 OF COURSE... 152 00:08:18,198 --> 00:08:19,567 WHAT ABOUT THEM? 153 00:08:19,600 --> 00:08:21,034 WELL, I MEAN THAT-- I UNDERSTAND THAT 154 00:08:21,068 --> 00:08:22,903 THE COHEN SIDE OF THE FAMILY... 155 00:08:22,936 --> 00:08:24,204 MOTHER! 156 00:08:24,237 --> 00:08:26,807 Nels: HARRIET, I THINK IF YOU LOOK CAREFULLY 157 00:08:26,840 --> 00:08:30,243 YOU'LL SEE THAT THE TWINS HAVE YOUR NOSE. 158 00:08:33,080 --> 00:08:34,147 Nels: OH, YES. 159 00:08:37,718 --> 00:08:40,754 Nancy: I'M SORRY, BUT I'M FALLING ASLEEP SITTING HERE. 160 00:08:40,788 --> 00:08:42,222 NANCY, DARLING, DID YOU CHANGE 161 00:08:42,255 --> 00:08:44,758 THE SHEETS ON YOUR BED LIKE I ASKED? 162 00:08:44,792 --> 00:08:46,860 NO, THEY WEREN'T DIRTY. 163 00:08:46,894 --> 00:08:49,697 WELL, MAYBE THEY WEREN'T DIRTY FOR YOU, 164 00:08:49,730 --> 00:08:51,765 BUT YOU CAN'T EXPECT YOUR SISTER NELLIE 165 00:08:51,799 --> 00:08:55,569 TO SHARE YOUR BED WITHOUT CLEAN SHEETS. 166 00:08:55,603 --> 00:08:57,204 SHARE MY BED? 167 00:08:57,237 --> 00:08:58,972 Harriet: MM-HMM! 168 00:08:59,006 --> 00:09:01,875 YOU NEVER SAID ANYTHING ABOUT SHARING MY BED. 169 00:09:01,909 --> 00:09:07,915 WELL, DARLING, YOU CAN'T EXPECT NELLIE TO SLEEP ON THE FLOOR! 170 00:09:07,948 --> 00:09:09,617 I DON'T CARE. 171 00:09:09,650 --> 00:09:12,119 I'VE HAD ABOUT ENOUGH OUT OF YOU TODAY, YOUNG LADY. 172 00:09:12,152 --> 00:09:13,887 BUT, FATHER, I-- 173 00:09:13,921 --> 00:09:16,256 Nels: YOU GET UPSTAIRS AND CHANGE THOSE SHEETS RIGHT NOW. 174 00:09:18,826 --> 00:09:22,129 YOU LOVE HER, BUT YOU HATE ME. 175 00:09:22,162 --> 00:09:26,967 Harriet: OH. OH, NANCY... 176 00:09:27,000 --> 00:09:30,170 WELL, I KNOW I WAS TEMPERAMENTAL AT HER AGE, 177 00:09:30,203 --> 00:09:32,039 BUT I WASN'T THAT BAD. 178 00:09:34,241 --> 00:09:35,709 WAS I? 179 00:09:39,780 --> 00:09:42,249 [SPUTTERED LAUGHTER] 180 00:09:51,759 --> 00:09:53,794 Nellie: OH, NANCY, 181 00:09:53,827 --> 00:09:57,130 I CAN'T TELL YOU HOW GOOD IT IS TO BE BACK HOME. 182 00:09:57,164 --> 00:10:00,400 ALL THE MEMORIES I HAVE IN THIS ROOM... 183 00:10:00,433 --> 00:10:03,671 SLEEPING IN MY OLD BED AGAIN... 184 00:10:03,704 --> 00:10:06,774 ALL THE YEARS OF GROWING UP... 185 00:10:06,807 --> 00:10:08,642 EVERYTHING'S EXACTLY THE SAME, 186 00:10:08,676 --> 00:10:13,647 EXCEPT EVERYTHING SEEMS SO MUCH SMALLER NOW. 187 00:10:13,681 --> 00:10:16,850 I REMEMBER THE DAY I GOT THIS BED. 188 00:10:16,884 --> 00:10:19,119 I'D GROWN WAY TOO BIG FOR MY CRIB. 189 00:10:19,152 --> 00:10:21,388 I WAS OVER TWO YEARS OLD THEN. 190 00:10:21,421 --> 00:10:23,824 I REMEMBER THE DAY THE BED CAME. 191 00:10:23,857 --> 00:10:26,694 - IT SEEMED ENORMOUS. - [SNORTING] 192 00:10:26,727 --> 00:10:29,930 I DON'T REMEMBER MUCH BACK AT THAT AGE, 193 00:10:29,963 --> 00:10:32,099 BUT I SURE REMEMBER THAT. 194 00:10:32,132 --> 00:10:35,803 [NANCY SNORING LOUDLY] 195 00:10:42,375 --> 00:10:43,911 NANCY? 196 00:10:43,944 --> 00:10:46,714 [SNORING] 197 00:10:46,747 --> 00:10:48,716 NANCY? 198 00:10:48,749 --> 00:10:51,118 [SNORING] 199 00:10:55,856 --> 00:10:57,157 [SNORTING] 200 00:10:59,326 --> 00:11:01,261 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 201 00:11:01,294 --> 00:11:03,030 I HAD TO WAKE YOU UP. 202 00:11:03,063 --> 00:11:04,231 WHY? 203 00:11:04,264 --> 00:11:06,299 BECAUSE YOU WERE SNORING. 204 00:11:06,333 --> 00:11:07,935 SNORING? 205 00:11:07,968 --> 00:11:10,103 YES. 206 00:11:10,137 --> 00:11:11,471 I DON'T SNORE. 207 00:11:11,504 --> 00:11:12,973 NANCY, YOU DO! 208 00:11:13,006 --> 00:11:14,908 I'M TELLING YOU, I DON'T SNORE. 209 00:11:14,942 --> 00:11:16,710 WELL, I'M NOT LYING. 210 00:11:16,744 --> 00:11:19,880 YES, YOU ARE, AND I'M NOT PUTTING UP WITH IT, EITHER. 211 00:11:22,916 --> 00:11:25,252 Nellie: NANCY! 212 00:11:25,285 --> 00:11:27,454 [DOOR SLAMS] 213 00:11:36,296 --> 00:11:39,699 [SNORING] 214 00:12:05,793 --> 00:12:07,928 [HARRIET YAWNING] 215 00:12:07,961 --> 00:12:09,129 MORE COFFEE, DEAR? 216 00:12:09,162 --> 00:12:11,431 OH, YES. 217 00:12:11,464 --> 00:12:13,366 Nellie: YOU DIDN'T SLEEP AT ALL? 218 00:12:13,400 --> 00:12:17,137 OH, SHE FINALLY QUIETED DOWN AROUND 4:00. 219 00:12:17,170 --> 00:12:18,772 THAT DOESN'T GIVE YOU MUCH TO GO ON. 220 00:12:18,806 --> 00:12:21,108 WELL, WE'RE GOING TO BE LATE. 221 00:12:21,141 --> 00:12:23,276 NANCY, HURRY UP! 222 00:12:23,310 --> 00:12:26,013 Nancy: I'M COMING. 223 00:12:26,046 --> 00:12:31,084 Harriet: OH, MY, DON'T WE LOOK PRETTY THIS MORNING, NANCY? 224 00:12:31,118 --> 00:12:35,088 HONEY, AREN'T YOU GOING TO SAY "GOOD MORNING" TO YOUR SISTER? 225 00:12:35,122 --> 00:12:36,489 I'M LATE FOR SCHOOL. 226 00:12:38,491 --> 00:12:40,393 I GUESS I'D BETTER SLEEP ON THE COUCH. 227 00:12:40,427 --> 00:12:43,363 OH, YOU WILL DO NOTHING OF THE SORT, IT'S OUT OF THE QUESTION. 228 00:12:43,396 --> 00:12:45,165 IT CERTAINLY IS. 229 00:12:45,198 --> 00:12:48,068 NO, REALLY, I DON'T MIND. 230 00:12:48,101 --> 00:12:49,803 Willie: SIS? 231 00:12:49,837 --> 00:12:52,105 YOU COULD HAVE MY ROOM. 232 00:12:52,139 --> 00:12:54,241 WELL, I CAN'T DO THAT! 233 00:12:54,274 --> 00:12:57,310 WELL, WHY NOT? I COULD SLEEP ON THE COUCH. 234 00:12:57,344 --> 00:12:59,579 I MEAN, IT'D BE KIND OF DIFFERENT. 235 00:12:59,612 --> 00:13:02,382 Nellie: YOU REALLY DON'T MIND? 236 00:13:02,415 --> 00:13:04,317 NAH. 237 00:13:04,351 --> 00:13:06,153 ALL RIGHT, THEN. 238 00:13:06,186 --> 00:13:08,255 I APPRECIATE THAT. 239 00:13:08,288 --> 00:13:09,990 WELL, BETTER BE GOING! 240 00:13:10,023 --> 00:13:12,025 BYE. 241 00:13:12,059 --> 00:13:15,162 LOOKS LIKE I'M NOT THE ONLY ONE WHO'S CHANGED. 242 00:13:15,195 --> 00:13:16,830 I'LL CLEAR THE TABLE. 243 00:13:16,864 --> 00:13:18,231 [YAWNING] OH, HONEY, I'M GOING TO GIVE YOU 244 00:13:18,265 --> 00:13:20,233 THE BEST BIRTHDAY PARTY THAT YOU HAVE EVER HAD. 245 00:13:20,267 --> 00:13:22,269 REALLY? 246 00:13:22,302 --> 00:13:27,007 UH-HUH, BUT FIRST, I'M GOING TO GO BACK TO BED AND HAVE A LITTLE NAP. 247 00:13:30,110 --> 00:13:32,345 Doc Baker: YEAH, YOU SURE FOOLED ME. 248 00:13:32,379 --> 00:13:34,314 BUT WHEN LAURA FOUND OUT, ALL OF A SUDDEN, 249 00:13:34,347 --> 00:13:36,416 THERE YOU ARE, ROLLING DOWN THOSE-- 250 00:13:36,449 --> 00:13:38,151 NELLIE! 251 00:13:38,185 --> 00:13:39,887 OH, REVEREND ALDEN! 252 00:13:39,920 --> 00:13:41,889 IT IS SO GOOD TO SEE YOU. 253 00:13:41,922 --> 00:13:43,423 IT'S SO GOOD TO BE BACK. 254 00:13:43,456 --> 00:13:44,892 DOESN'T SHE LOOK WONDERFUL? 255 00:13:44,925 --> 00:13:46,059 THANK YOU. 256 00:13:47,394 --> 00:13:50,030 MR. EDWARDS! 257 00:13:50,063 --> 00:13:51,364 WELL, I'LL BE! 258 00:13:51,398 --> 00:13:53,300 [LAUGHS] 259 00:13:53,333 --> 00:13:55,202 NOW, LOOK AT YOU. YOU'RE ALL GROWN UP. 260 00:13:59,606 --> 00:14:02,109 HELLO, ALMANZO. 261 00:14:02,142 --> 00:14:03,911 NELLIE? NELLIE! 262 00:14:03,944 --> 00:14:05,913 WELCOME BACK. WE HEARD YOU WERE COMING. 263 00:14:05,946 --> 00:14:08,916 THANKS. IT SEEMS LIKE AGES. WHERE IS LAURA? 264 00:14:08,949 --> 00:14:10,283 SHE'S INSIDE WITH THE BABY. 265 00:14:10,317 --> 00:14:11,484 I CAN HARDLY WAIT TO SEE HER. 266 00:14:11,518 --> 00:14:12,886 Laura: NELLIE! 267 00:14:12,920 --> 00:14:16,924 OH! OH! 268 00:14:16,957 --> 00:14:18,591 OH, LAURA, IT'S WONDERFUL TO SEE YOU. 269 00:14:18,625 --> 00:14:20,127 WELCOME HOME. 270 00:14:20,160 --> 00:14:22,295 JUST LOOK AT YOU, ALL GROWN UP. 271 00:14:22,329 --> 00:14:24,131 WELL, SO ARE YOU. 272 00:14:24,164 --> 00:14:25,665 I MISSED YOU. 273 00:14:25,698 --> 00:14:27,434 OH, I MISS YOU, TOO. 274 00:14:27,467 --> 00:14:30,403 I CAN'T BELIEVE WE'RE SAYING THIS TO EACH OTHER. 275 00:14:30,437 --> 00:14:32,973 DO YOU REMEMBER HOW WE USED TO FIGHT? 276 00:14:33,006 --> 00:14:34,975 I SURE DO. 277 00:14:35,008 --> 00:14:37,577 I WONDER IF YOU CAN STILL BEAT ME UP. 278 00:14:37,610 --> 00:14:40,513 I DON'T KNOW. WANT TO FIGHT? 279 00:14:40,547 --> 00:14:42,549 YEAH. 280 00:14:42,582 --> 00:14:44,952 BUT FIRST I WANT TO SEE THE BABY. 281 00:14:44,985 --> 00:14:46,186 OKAY, COME ON. 282 00:14:52,159 --> 00:14:55,495 I'D LIKE TO REMIND ALL OF YOU THAT YOUR ESSAYS ARE DUE IN TWO DAYS. 283 00:14:55,528 --> 00:14:57,130 AW. 284 00:14:57,164 --> 00:14:58,932 Miss Plum: YOU ALL HAVE HAD ONE WEEK TO WRITE THEM, 285 00:14:58,966 --> 00:15:02,502 SO I WILL NOT ACCEPT ANY EXCUSES. 286 00:15:02,535 --> 00:15:04,404 ALL RIGHT, CLASS IS DISMISSED. 287 00:15:13,680 --> 00:15:16,316 Nancy: WILLIE! 288 00:15:16,349 --> 00:15:17,717 WILLIE, YOU HAVE TO HELP ME. 289 00:15:17,750 --> 00:15:19,352 WITH WHAT? 290 00:15:19,386 --> 00:15:21,221 - MY ESSAY. - WHAT'S WRONG WITH IT? 291 00:15:21,254 --> 00:15:23,523 IT HASN'T BEEN WRITTEN, THAT'S WHAT'S WRONG. 292 00:15:23,556 --> 00:15:25,525 MOTHER SAID SHE'D HELP ME, BUT SHE'S TOO BUSY WITH NELLIE. 293 00:15:25,558 --> 00:15:27,494 WELL, I CAN'T DO ANYTHING ABOUT IT. 294 00:15:27,527 --> 00:15:30,563 MINE'S ONLY HALF DONE, AND I GOT TO HELP DECORATE FOR THE PARTY. 295 00:15:30,597 --> 00:15:32,199 WHAT AM I SUPPOSED TO DO? 296 00:15:32,232 --> 00:15:33,466 FIGURE IT OUT! 297 00:15:36,669 --> 00:15:39,339 GERTRUDE FOSTER... 298 00:15:39,372 --> 00:15:42,242 LAURA AND ALMANZO WILDER... 299 00:15:42,275 --> 00:15:43,676 DON'T FORGET ISAIAH EDWARDS. 300 00:15:43,710 --> 00:15:46,246 OH, FOR HEAVEN'S SAKES. DO I HAVE TO INVITE HIM? 301 00:15:46,279 --> 00:15:47,447 NO, I ALREADY DID. 302 00:15:47,480 --> 00:15:48,648 Willie: HI, MOM. 303 00:15:48,681 --> 00:15:51,084 HELLO, WILLIE. 304 00:15:51,118 --> 00:15:53,186 SHALL I INVITE THE CARTERS? 305 00:15:53,220 --> 00:15:54,621 WHY NOT? 306 00:15:54,654 --> 00:15:56,389 MOTHER, YOU HAVE TO HELP ME WITH MY ESSAY. 307 00:15:56,423 --> 00:15:58,558 OH, I'M SORRY, DARLING. NOT NOW. I'M TOO BUSY. 308 00:15:58,591 --> 00:15:59,759 Nancy: MOTHER! 309 00:15:59,792 --> 00:16:01,728 MRS. OLESON, IS NELLIE HERE? 310 00:16:01,761 --> 00:16:04,764 UM, NO. I'M TERRIBLY SORRY. SHE'S NOT. 311 00:16:04,797 --> 00:16:06,533 WE EXPECT HER SOON, THOUGH. 312 00:16:06,566 --> 00:16:09,302 WELL, WOULD YOU ASK HER TO STOP BY THE NEWSPAPER OFFICE? 313 00:16:09,336 --> 00:16:11,338 MAY I ASK YOU WHY? 314 00:16:11,371 --> 00:16:14,074 I WANT TO DO A FEATURE STORY ON HER, IF SHE'D LIKE. 315 00:16:16,043 --> 00:16:17,577 OH, REALLY? 316 00:16:17,610 --> 00:16:20,480 YES, "GROWING UP IN WALNUT GROVE." 317 00:16:20,513 --> 00:16:24,484 HER SCHOOL YEARS, HOW SHE MET AND MARRIED A SUCCESSFUL HUSBAND, 318 00:16:24,517 --> 00:16:26,153 GAVE BIRTH TO TWINS, 319 00:16:26,186 --> 00:16:28,455 AND NOW LIVES AN EXCITING LIFE IN NEW YORK CITY. 320 00:16:28,488 --> 00:16:30,057 Nels: OH, I THINK SHE'D LIKE THAT. 321 00:16:30,090 --> 00:16:32,392 Mrs. Carter: GOOD. WELL, I'LL BE WORKING LATE, 322 00:16:32,425 --> 00:16:34,127 SO HAVE HER STOP BY AS SOON AS SHE CAN. 323 00:16:34,161 --> 00:16:35,328 OH, YES, WE CERTAINLY WILL. 324 00:16:35,362 --> 00:16:37,797 - THANK YOU - GOOD DAY. 325 00:16:37,830 --> 00:16:39,466 OOH, NELS, IMAGINE! 326 00:16:39,499 --> 00:16:43,336 OUR NELLIE, FRONT-PAGE NEWS! 327 00:16:43,370 --> 00:16:44,571 I THINK SHE DESERVES IT. 328 00:16:44,604 --> 00:16:46,306 HA HA HA! 329 00:16:46,339 --> 00:16:48,641 I'LL WAGER SHE'S OVER AT LAURA'S. 330 00:16:48,675 --> 00:16:50,510 I CAN'T WAIT TO TELL HER. 331 00:16:50,543 --> 00:16:51,711 HERE, TAKE THAT THING. 332 00:16:51,744 --> 00:16:53,580 [SQUEALS] 333 00:16:53,613 --> 00:16:55,348 WHAT ABOUT MY ESSAY? 334 00:16:55,382 --> 00:16:57,450 WELL, I TELL YOU WHAT. 335 00:16:57,484 --> 00:17:00,487 AFTER I FINISH THIS, I'LL TAKE A LOOK AT WHAT YOU'VE GOT, IF YOU LIKE. 336 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 BUT, FATHER, I DON'T HAVE ANYTHING YET. 337 00:17:04,391 --> 00:17:07,260 WELL, THEN, I SUGGEST YOU GET STARTED. 338 00:17:57,477 --> 00:17:59,346 [NELLIE AND LAURA CHATTERING] 339 00:17:59,379 --> 00:18:00,547 [KNOCK ON DOOR] 340 00:18:00,580 --> 00:18:03,383 Harriet: LAURA? NELLIE? 341 00:18:03,416 --> 00:18:04,817 WHAT'S MOTHER DOING HERE? 342 00:18:04,851 --> 00:18:06,353 Harriet: LAURA? 343 00:18:06,386 --> 00:18:07,887 LAURA, IS NELLIE HERE? 344 00:18:07,920 --> 00:18:10,623 OH, NELLIE, THANK GOODNESS YOU'RE HERE. 345 00:18:10,657 --> 00:18:11,824 WHAT'S WRONG? 346 00:18:11,858 --> 00:18:14,794 WELL--HELLO, DARLING, YES. 347 00:18:14,827 --> 00:18:16,896 EWW. 348 00:18:16,929 --> 00:18:19,799 MRS. CARTER WANTS TO DO A STORY ON YOU FOR HER NEWSPAPER. 349 00:18:19,832 --> 00:18:21,201 ON ME? 350 00:18:21,234 --> 00:18:23,636 YES, ISN'T THAT EXCITING? 351 00:18:23,670 --> 00:18:26,406 SHE'S WAITING IN HER OFFICE, SO COME ALONG, DARLING. 352 00:18:26,439 --> 00:18:29,742 IMAGINE, MY NELLIE ON THE FRONT PAGE. 353 00:18:29,776 --> 00:18:31,211 BYE, SWEETHEART. 354 00:18:31,244 --> 00:18:32,812 COME ALONG, HONEY. 355 00:18:32,845 --> 00:18:35,382 I GUESS THAT MEANS I HAVE TO GO. 356 00:18:36,916 --> 00:18:38,451 WELL, WE'LL SEE YOU TONIGHT AT THE PARTY. 357 00:18:38,485 --> 00:18:40,387 I FEEL LIKE A CELEBRITY. 358 00:18:40,420 --> 00:18:43,490 BY THE WAY, HOW ARE YOU GETTING ALONG WITH NANCY? 359 00:18:43,523 --> 00:18:45,325 DON'T ASK. 360 00:18:45,358 --> 00:18:46,526 THAT BAD, HUH? 361 00:18:46,559 --> 00:18:48,361 THAT BAD. 362 00:18:48,395 --> 00:18:51,198 WELL, IF IT'S ANY CONSOLATION TO YOU, 363 00:18:51,231 --> 00:18:54,201 SHE DOES NOT GET ALONG WITH ANYONE. 364 00:18:54,234 --> 00:18:56,936 I DON'T BLAME HER. IT'S MOTHER. 365 00:18:56,969 --> 00:19:00,807 SHE DID IT WITH ME, AND NOW SHE'S DOING THE SAME THING WITH NANCY. 366 00:19:00,840 --> 00:19:02,809 YOU WERE NEVER THAT BAD. 367 00:19:04,711 --> 00:19:06,613 I WAS HOPING YOU'D SAY THAT. 368 00:19:09,249 --> 00:19:10,850 Harriet: NELLIE, HURRY UP! 369 00:19:10,883 --> 00:19:13,720 COMING, MOTHER! 370 00:19:13,753 --> 00:19:15,655 BYE. 371 00:19:34,907 --> 00:19:37,244 IS THIS ABOUT RIGHT, MA? 372 00:19:37,277 --> 00:19:40,347 OH, NO. UP A LITTLE BIT ON THE RIGHT. 373 00:19:40,380 --> 00:19:43,616 THERE--OH, OH, OH. ALL RIGHT. 374 00:19:43,650 --> 00:19:45,718 VERY GOOD, HONEY. 375 00:19:45,752 --> 00:19:47,320 OH. [GASPS] 376 00:19:47,354 --> 00:19:51,858 OH, HESTER-SUE, WHAT A BEAUTIFUL BIRTHDAY CAKE. 377 00:19:51,891 --> 00:19:53,760 ENOUGH FOR A SMALL ARMY, I'D SAY. 378 00:19:53,793 --> 00:19:56,596 OH, MY. 379 00:19:56,629 --> 00:19:59,899 OH, HESTER-SUE, WHERE HAVE THE YEARS GONE? 380 00:19:59,932 --> 00:20:01,434 [CLICKING TONGUE] 381 00:20:01,468 --> 00:20:06,273 HMM, MY BABY'S A WOMAN NOW. 382 00:20:06,306 --> 00:20:09,642 I'M A GRANDMOTHER. 383 00:20:09,676 --> 00:20:11,378 CAN YOU IMAGINE THAT? 384 00:20:11,411 --> 00:20:13,980 OH, YOU DON'T LOOK OLD ENOUGH TO BE NO GRANDMOTHER. 385 00:20:16,516 --> 00:20:19,018 I KNOW. I DON'T, DO I? 386 00:20:19,051 --> 00:20:20,953 OF COURSE NOT. 387 00:20:20,987 --> 00:20:22,922 OH, YOU'VE MADE ME FEEL BETTER ALREADY. 388 00:20:25,292 --> 00:20:28,828 I'LL JUST GO AND SET UP THE BUFFET. 389 00:20:28,861 --> 00:20:30,997 OH, THAT'S GOOD, HESTER-SUE. 390 00:20:33,500 --> 00:20:34,801 HELLO, FATHER. 391 00:20:34,834 --> 00:20:36,736 WELL, HOW DID IT GO? 392 00:20:36,769 --> 00:20:39,939 THERE'S SOMETHING ABOUT BEING ASKED ALL ABOUT YOURSELF. 393 00:20:39,972 --> 00:20:42,775 IT MADE ME REMEMBER THINGS I HADN'T THOUGHT OF IN YEARS. 394 00:20:42,809 --> 00:20:44,010 OH. 395 00:20:44,043 --> 00:20:45,978 IS NANCY FEELING BETTER? 396 00:20:46,012 --> 00:20:48,348 WELL, I DON'T KNOW. SHE'S BEEN UPSTAIRS. 397 00:20:48,381 --> 00:20:50,683 SHE'S HOLED UP IN HER ROOM DOING HER SCHOOL ESSAY. 398 00:20:50,717 --> 00:20:51,884 IT'S ABOUT TIME FOR HER 399 00:20:51,918 --> 00:20:53,486 TO GET DRESSED FOR THE PARTY. 400 00:20:53,520 --> 00:20:55,555 WELL, I'LL TELL HER. 401 00:21:05,865 --> 00:21:07,834 NANCY? 402 00:21:14,407 --> 00:21:15,542 MAY I COME IN? 403 00:21:17,510 --> 00:21:19,312 YES. 404 00:21:19,346 --> 00:21:22,315 FATHER SAYS IT'S ALMOST TIME TO GET READY FOR THE PARTY. 405 00:21:22,349 --> 00:21:23,550 I KNOW. 406 00:21:25,618 --> 00:21:27,320 IS THIS YOUR ESSAY? 407 00:21:27,354 --> 00:21:28,521 YES. 408 00:21:28,555 --> 00:21:29,689 WHAT'S IT ABOUT? 409 00:21:31,758 --> 00:21:33,660 ASK MISS PLUM AFTER I'VE TURNED IT IN. 410 00:21:35,428 --> 00:21:40,700 NANCY, I WANT TO BE FRIENDS WITH YOU, 411 00:21:40,733 --> 00:21:44,504 BUT I CAN'T MAKE IT HAPPEN ALL BY MYSELF. 412 00:21:44,537 --> 00:21:46,005 YOU HAVE TO WANT IT, TOO. 413 00:21:48,107 --> 00:21:49,976 WOULD YOU BE WILLING TO TRY? 414 00:21:51,511 --> 00:21:53,380 I'M ALMOST FINISHED WITH MY ESSAY, 415 00:21:53,413 --> 00:21:55,382 AND I'D LIKE TO BE DONE WITH IT BEFORE I HAVE TO GET DRESSED. 416 00:21:55,415 --> 00:21:56,616 DO YOU MIND? 417 00:21:57,884 --> 00:22:00,052 NOT AT ALL. 418 00:22:03,590 --> 00:22:05,091 [DOOR CLOSES] 419 00:22:30,550 --> 00:22:32,852 WOULD YOU LIKE SOME HELP WITH THAT? 420 00:22:32,885 --> 00:22:37,390 BETH, I CAN TIE MY OWN TIE. 421 00:22:37,424 --> 00:22:39,492 WHAT DID YOU AND NELLIE TALK ABOUT TODAY? 422 00:22:39,526 --> 00:22:41,628 OLD TIMES, MOSTLY. 423 00:22:41,661 --> 00:22:44,163 YOU KNOW, IT'S FUNNY WHEN YOU THINK BACK TO THINGS YOU THOUGHT 424 00:22:44,196 --> 00:22:46,433 WERE REALLY IMPORTANT WHEN YOU WERE A CHILD, 425 00:22:46,466 --> 00:22:49,569 WHEN YOU THOUGHT YOUR LIFE WAS OVER. 426 00:22:49,602 --> 00:22:50,770 YEAH, I KNOW WHAT YOU MEAN. 427 00:22:50,803 --> 00:22:52,171 [LAUGHS] 428 00:22:52,204 --> 00:22:53,573 IT'S NOT THAT FUNNY. 429 00:22:53,606 --> 00:22:55,575 I'M NOT LAUGHING AT YOUR TIE. 430 00:22:55,608 --> 00:22:58,044 I WAS JUST THINKING ABOUT THE TIME THAT I PUT APPLES IN MY DRESS. 431 00:22:58,077 --> 00:22:59,812 APPLES? 432 00:22:59,846 --> 00:23:03,516 YEAH. YOU SEE, NELLIE AND I BOTH HAD A CRUSH ON THIS BOY. 433 00:23:03,550 --> 00:23:05,418 HIS NAME WAS JEREMY DODDS. 434 00:23:05,452 --> 00:23:10,857 AND I WAS AFRAID THAT HE WOULD LIKE NELLIE MORE THAN ME BECAUSE... 435 00:23:10,890 --> 00:23:14,561 WELL, NELLIE HAD FILLED OUT A LITTLE MORE THAN I HAD. 436 00:23:14,594 --> 00:23:17,997 SO I PUT THESE APPLES IN MY DRESS, AND I WENT TO SCHOOL. 437 00:23:18,030 --> 00:23:19,499 YOU DID NOT. 438 00:23:19,532 --> 00:23:22,001 YES, I DID. 439 00:23:22,034 --> 00:23:24,704 AND IT'S ONE OF THOSE DAYS I THOUGHT I WAS GOING TO DIE, 440 00:23:24,737 --> 00:23:26,105 THOUGHT MY LIFE WAS OVER. 441 00:23:26,138 --> 00:23:27,774 I'LL NEVER FORGET IT. 442 00:23:27,807 --> 00:23:30,176 I REACHED UP TO WRITE SOMETHING ON THE BLACKBOARD, 443 00:23:30,209 --> 00:23:33,980 AND MY LEFT APPLE FELL ONTO THE FLOOR. 444 00:23:34,013 --> 00:23:35,982 I WAS SURE I WAS GOING TO DIE. 445 00:23:36,015 --> 00:23:38,818 THAT'S HOW I FEEL RIGHT NOW. 446 00:23:38,851 --> 00:23:40,553 LET ME TIE THAT. 447 00:23:46,859 --> 00:23:49,562 WHO WAS THIS JEREMY DODDS? 448 00:23:49,596 --> 00:23:52,465 JUST A BOY. 449 00:23:52,499 --> 00:23:54,734 WELL, YOU MUST HAVE THOUGHT A LOT OF HIM TO PUT APPLES IN YOUR DRESS. 450 00:23:56,769 --> 00:23:58,605 I NEVER TIED HIS TIE. 451 00:24:00,039 --> 00:24:01,574 NOW, COME ON. 452 00:24:01,608 --> 00:24:02,809 WE'RE GOING TO BE LATE. 453 00:24:11,518 --> 00:24:13,152 [LAUGHTER AND CHATTERING] 454 00:24:13,185 --> 00:24:15,221 Laura: THAT'S IT. 455 00:24:15,254 --> 00:24:16,856 Harriet: OH, THAT PRETTY PAPER. 456 00:24:16,889 --> 00:24:18,090 Crowd: OH! 457 00:24:18,124 --> 00:24:20,059 Nellie: OH, MOTHER! 458 00:24:20,092 --> 00:24:22,061 IT'S BEAUTIFUL! 459 00:24:22,094 --> 00:24:26,666 OH, YES. LOOK, I KNEW YOU'D LIKE THIS. 460 00:24:26,699 --> 00:24:29,636 IT'S ALL THE WAY FROM PARIS. 461 00:24:29,669 --> 00:24:31,671 Harriet: OH, WELL, NOTHING'S TOO GOOD FOR MY BABY. 462 00:24:31,704 --> 00:24:33,172 Nels: WE WERE GOING TO MAIL IT TO YOU, 463 00:24:33,205 --> 00:24:35,708 BUT THEN WE GOT YOUR LETTER AND DIDN'T HAVE TO. 464 00:24:35,742 --> 00:24:37,610 Nellie: IT'S ALL SO WONDERFUL. 465 00:24:37,644 --> 00:24:40,980 I ONLY WISH PERCIVAL COULD BE HERE AND THE TWINS. 466 00:24:41,013 --> 00:24:43,282 YES, PRECIOUS, SO DO WE. 467 00:24:43,315 --> 00:24:48,054 Nels: IF I MAY, I WOULD LIKE TO PROPOSE A TOAST. 468 00:24:48,087 --> 00:24:50,623 I DON'T THINK ANY FATHER COULD BE MORE PROUD 469 00:24:50,657 --> 00:24:53,826 OR MORE HAPPY THAN I AM RIGHT NOW. 470 00:24:53,860 --> 00:24:56,529 HAVING NELLIE BACK WITH US AGAIN, 471 00:24:56,563 --> 00:24:58,831 HOWEVER SHORT A TIME, 472 00:24:58,865 --> 00:25:02,001 HAS GIVEN ME MORE JOY... 473 00:25:02,034 --> 00:25:05,972 THAN I'M QUITE ABLE TO DESCRIBE. 474 00:25:06,005 --> 00:25:08,775 SO, HERE'S TO YOU, NELLIE. 475 00:25:08,808 --> 00:25:11,043 HAPPY BIRTHDAY. HAPPY LIFE. 476 00:25:11,077 --> 00:25:12,244 OH, NELS! 477 00:25:12,278 --> 00:25:13,913 All: HAPPY BIRTHDAY, NELLIE! 478 00:25:13,946 --> 00:25:15,314 HAPPY BIRTHDAY, DARLING. 479 00:25:15,347 --> 00:25:18,585 Nellie: THANK YOU. THANK YOU ALL. 480 00:25:18,618 --> 00:25:20,587 Crowd: OH! 481 00:25:20,620 --> 00:25:23,089 Harriet: MAKE ROOM, STAND BACK. LET HIM COME IN. 482 00:25:23,122 --> 00:25:25,692 HERE. COME ON, GET THE THINGS OUT OF THE WAY, QUICK. 483 00:25:25,725 --> 00:25:27,093 NELS, HELP HIM! 484 00:25:27,126 --> 00:25:30,797 DON'T DROP IT. WILLIE, WILLIE, OH. 485 00:25:30,830 --> 00:25:32,799 OH, THERE, GO BRUSH YOURSELF OFF. 486 00:25:32,832 --> 00:25:35,167 Nellie: I'VE NEVER SEEN SUCH A CAKE. 487 00:25:35,201 --> 00:25:38,738 OH, YES. ISN'T IT BEAUTIFUL? I MADE IT MYSELF! 488 00:25:38,771 --> 00:25:40,106 WHAT? 489 00:25:40,139 --> 00:25:43,810 WELL, WITH THE HELP OF HESTER-SUE. 490 00:25:43,843 --> 00:25:46,112 ALL SHE DID WAS STICK HER FINGER IN THE ICING. 491 00:25:46,145 --> 00:25:47,914 OH... [LAUGHING] 492 00:25:49,315 --> 00:25:51,350 NOW, CLOSE YOUR EYES AND MAKE A WISH. 493 00:25:51,383 --> 00:25:52,719 YES. 494 00:25:54,687 --> 00:25:56,055 GOT IT. 495 00:25:58,124 --> 00:25:59,291 Nels: HEY... 496 00:25:59,325 --> 00:26:02,695 [LAUGHTER AND APPLAUSE] 497 00:26:06,733 --> 00:26:08,635 Nels: WELL, WHERE IS THE KNIFE? WILLIE, GET THE KNIFE. 498 00:26:08,668 --> 00:26:10,269 Nellie: I WANT A ROSE. 499 00:26:10,302 --> 00:26:13,305 [LAUGHTER AND CHATTERING] 500 00:26:45,772 --> 00:26:47,707 [DOOR BELL CHIMES] 501 00:28:12,959 --> 00:28:14,426 [DANCE MUSIC PLAYING] 502 00:28:17,063 --> 00:28:18,297 [DOOR BELL CHIMES] 503 00:28:33,445 --> 00:28:36,215 [LAUGHTER AND CHATTERING] 504 00:29:09,448 --> 00:29:10,817 MORNING, NELS. 505 00:29:10,850 --> 00:29:12,184 HEY, GOOD MORNING, ISAIAH. 506 00:29:12,218 --> 00:29:13,552 SOME SHINDIG LAST NIGHT, WASN'T IT? 507 00:29:13,585 --> 00:29:16,122 IT CERTAINLY WAS. GLAD YOU COULD COME. 508 00:29:16,155 --> 00:29:17,890 WELL, I'D BETTER GET TO GETTING. I THINK I'M LATE. 509 00:29:17,924 --> 00:29:19,158 HA HA! 510 00:29:26,132 --> 00:29:28,267 [HUMMING] 511 00:29:28,300 --> 00:29:29,568 GOOD MORNING. 512 00:29:29,601 --> 00:29:32,471 GOOD MORNING, DARLING. DID YOU SLEEP WELL? 513 00:29:32,504 --> 00:29:34,140 LIKE A BABY. 514 00:29:34,173 --> 00:29:36,208 ANOTHER BEAUTIFUL MORNING. 515 00:29:36,242 --> 00:29:38,044 I THOUGHT YOU'D SLEEP UNTIL NOON. 516 00:29:38,077 --> 00:29:40,312 NOT A CHANCE. 517 00:29:40,346 --> 00:29:42,949 I CAN'T GET OVER HOW WILLIE HAS GROWN. 518 00:29:42,982 --> 00:29:45,184 OH, YES. OH! WILLIE? 519 00:29:45,217 --> 00:29:46,853 Willie: YEAH, MA? 520 00:29:46,886 --> 00:29:49,155 COME ON, DARLING. MAKE SURE THAT NANCY'S AWAKE. 521 00:29:49,188 --> 00:29:50,923 I DON'T WANT HER TO BE LATE FOR SCHOOL. YOU, EITHER. 522 00:29:50,957 --> 00:29:52,458 Willie: I WILL. 523 00:29:52,491 --> 00:29:55,895 NANCY--I DON'T UNDERSTAND WHY NANCY'S SO TIRED, 524 00:29:55,928 --> 00:29:57,529 SLIPPING OUT OF THE PARTY LIKE THAT LAST NIGHT, 525 00:29:57,563 --> 00:29:59,165 GOING TO BED. 526 00:29:59,198 --> 00:30:01,500 WELL, SHE WAS WORKING AWFULLY HARD ON HER ESSAY. 527 00:30:01,533 --> 00:30:03,936 MAYBE IT'S A GOOD THING WE DIDN'T HAVE TIME TO HELP HER. 528 00:30:03,970 --> 00:30:05,571 Willie: MA! PA! COME UP HERE! 529 00:30:05,604 --> 00:30:06,973 WHAT'S WRONG? 530 00:30:07,006 --> 00:30:08,240 Willie: JUST COME UP! 531 00:30:08,274 --> 00:30:10,009 FOR HEAVEN'S SAKES, COME ON. 532 00:30:14,280 --> 00:30:16,448 - WELL, YES, WHAT IS IT? - NANCY'S GONE! 533 00:30:16,482 --> 00:30:20,519 GONE? WHAT DO YOU MEAN, GONE? 534 00:30:20,552 --> 00:30:22,855 - WH--OH, MY GOODNESS. - SEE, MA? 535 00:30:22,889 --> 00:30:25,091 LOOK WHAT SHE'S DONE. 536 00:30:25,124 --> 00:30:26,292 HER BAG IS MISSING. 537 00:30:26,325 --> 00:30:27,493 WHAT'S THIS? 538 00:30:27,526 --> 00:30:29,361 IT'S NANCY'S ESSAY. 539 00:30:29,395 --> 00:30:33,032 "WHY I HATE MY LIFE," BY NANCY OLESON. 540 00:30:33,065 --> 00:30:35,234 OH, NELS. 541 00:30:35,267 --> 00:30:37,003 I'LL HITCH UP THE TEAM RIGHT AWAY. 542 00:30:37,036 --> 00:30:38,604 I'LL SEE IF I CAN GET SOME HELP WHILE I'M AT IT. 543 00:30:38,637 --> 00:30:40,506 Nellie: I WANT TO GO WITH YOU. 544 00:30:40,539 --> 00:30:42,441 ALL RIGHT, I'LL SEE YOU DOWNSTAIRS IN A FEW MINUTES. 545 00:30:42,474 --> 00:30:43,642 Willie: ME, TOO. 546 00:30:43,675 --> 00:30:45,011 NO, YOU STAY HERE WITH YOUR MOTHER. 547 00:30:46,979 --> 00:30:49,481 Harriet: OH, THIS IS TERRIBLE. 548 00:30:49,515 --> 00:30:53,085 THIS IS JUST TERRIBLE. 549 00:30:53,119 --> 00:30:54,520 SURE, COUNT ME IN. 550 00:30:54,553 --> 00:30:56,055 WE'LL TAKE THE SOUTH COUNTRY. 551 00:30:56,088 --> 00:30:57,990 WHY DON'T YOU AND NELLIE HEAD NORTH? 552 00:30:58,024 --> 00:30:59,625 I SURE DO APPRECIATE IT. 553 00:30:59,658 --> 00:31:01,627 WE'LL FIND HER, NELS. DON'T WORRY ABOUT A THING. 554 00:32:07,026 --> 00:32:08,294 [GROWLING] 555 00:32:25,711 --> 00:32:28,314 [NANCY SCREAMING] 556 00:32:28,347 --> 00:32:29,581 [BARKING] 557 00:32:32,551 --> 00:32:34,186 [CRYING] 558 00:33:03,582 --> 00:33:05,184 YOU REALLY OUGHT TO EAT SOMETHING. 559 00:33:05,217 --> 00:33:07,686 I KNOW, BUT I JUST CAN'T. 560 00:33:11,090 --> 00:33:13,225 IF WE ONLY HAD SOME CLUE, 561 00:33:13,259 --> 00:33:16,762 JUST ANYTHING TO TELL US WE'RE GOING IN THE RIGHT DIRECTION. 562 00:33:16,795 --> 00:33:19,565 DO YOU THINK SHE WOULD HAVE LEFT THE ROAD? 563 00:33:19,598 --> 00:33:21,400 I DON'T THINK SO. 564 00:33:21,433 --> 00:33:25,071 SHE'S TOO AFRAID OF BUGS AND CREATURES. 565 00:33:25,104 --> 00:33:27,506 NO, I THINK THAT THE ROAD IS OUR BEST BET. 566 00:33:29,708 --> 00:33:31,643 I CAN'T STOP THINKING ABOUT THAT ESSAY. 567 00:33:33,779 --> 00:33:38,484 NANCY REALLY SEES HERSELF AS A HELPLESS VICTIM 568 00:33:38,517 --> 00:33:40,519 SURROUNDED BY PEOPLE WHO HATE HER. 569 00:33:42,521 --> 00:33:44,523 EVERY DAY WE PROVE JUST THE OPPOSITE. 570 00:33:44,556 --> 00:33:46,492 HOW COULD SHE SERIOUSLY BELIEVE THAT? 571 00:33:46,525 --> 00:33:48,327 I DON'T KNOW, 572 00:33:48,360 --> 00:33:52,398 BUT MOTHER'S ALWAYS SAYING HOW MUCH SHE REMINDS HER OF ME. 573 00:33:52,431 --> 00:33:54,333 IT'S TRUE. 574 00:33:54,366 --> 00:33:56,602 WELL, MAYBE SHE THINKS THAT'S THE ONLY REASON YOU ADOPTED HER. 575 00:33:58,770 --> 00:34:04,110 WELL, I ADMIT IT STARTED OUT THAT WAY, BUT IT'S NOT TRUE ANYMORE. 576 00:34:04,143 --> 00:34:06,812 THEN I THINK YOU HAVE TO PROVE THAT TO HER. 577 00:34:06,845 --> 00:34:08,347 HOW? 578 00:34:08,380 --> 00:34:10,416 I'M NOT SURE. 579 00:34:11,883 --> 00:34:14,720 BUT SHE DID GET IGNORED A LOT SINCE I ARRIVED. 580 00:34:16,355 --> 00:34:17,689 SHE DID? 581 00:34:17,723 --> 00:34:19,191 THINK ABOUT IT. 582 00:34:21,627 --> 00:34:24,263 I GUESS MAYBE IT WAS THE TIME 583 00:34:24,296 --> 00:34:30,169 WHEN WE SHOULD HAVE MADE AN EXTRA EFFORT TO PAY MORE ATTENTION TO HER. 584 00:34:34,506 --> 00:34:36,308 WELL, WE'D BETTER MOVE ON. 585 00:35:26,425 --> 00:35:29,728 [SOBBING] 586 00:35:32,664 --> 00:35:34,433 I'M LOST. 587 00:35:41,240 --> 00:35:43,642 HOW DO I GET OUT OF HERE? 588 00:35:47,679 --> 00:35:49,448 MOTHER... 589 00:35:51,883 --> 00:35:53,485 FATHER... 590 00:35:57,789 --> 00:35:59,358 I'M LOST. 591 00:36:02,694 --> 00:36:04,596 HELP ME. 592 00:36:24,683 --> 00:36:25,851 ANYTHING DOWN THAT WAY? 593 00:36:25,884 --> 00:36:28,254 NOT A THING. 594 00:36:28,287 --> 00:36:29,688 WE'D BETTER CHECK UP IN THROUGH THERE. 595 00:36:47,539 --> 00:36:49,408 WE'RE GOING TO HAVE TO TURN BACK. 596 00:36:49,441 --> 00:36:52,544 OTHERWISE, WE'RE GOING TO GET STRANDED OUT HERE IN THE DARK. 597 00:36:52,578 --> 00:36:54,913 WELL, MAYBE SHE'S BEEN FOUND ALREADY. 598 00:36:54,946 --> 00:36:57,249 MAYBE ISAIAH AND JOHN FOUND HER, 599 00:36:57,283 --> 00:37:00,386 OR MAYBE SHE'S JUST DECIDED TO GO HOME ON HER OWN. 600 00:37:00,419 --> 00:37:04,523 WELL, I HOPE SO. LET'S GET BACK. 601 00:37:04,556 --> 00:37:05,991 FATHER... 602 00:37:11,062 --> 00:37:13,732 WELL, LET'S CHECK IT OUT. 603 00:37:44,029 --> 00:37:45,731 IS IT HERS? 604 00:37:45,764 --> 00:37:48,834 YES, IT'S NANCY'S BAG. 605 00:37:48,867 --> 00:37:50,869 WHAT ON EARTH COULD HAVE HAPPENED? 606 00:37:50,902 --> 00:37:52,771 IT LOOKS LIKE SOME KIND OF A WILD ANIMAL. 607 00:37:54,640 --> 00:37:55,907 YOU DON'T THINK SHE COULD HAVE BEEN-- 608 00:37:55,941 --> 00:37:59,345 NO, THERE WOULD'VE BEEN BLOODSTAINS. 609 00:37:59,378 --> 00:38:01,847 I DON'T SEE ANY SIGNS OF ANY. 610 00:38:01,880 --> 00:38:05,417 Nels: SHE WAS PROBABLY FRIGHTENED AWAY. 611 00:38:05,451 --> 00:38:06,618 COME ON, LET'S GO. 612 00:38:10,356 --> 00:38:12,958 THESE ARE FAIRLY FRESH TRACKS. 613 00:38:12,991 --> 00:38:15,861 THEY LOOK ABOUT HER SIZE. 614 00:38:15,894 --> 00:38:17,363 COME ON. NANCY! 615 00:38:17,396 --> 00:38:19,831 NANCY! 616 00:38:19,865 --> 00:38:21,967 NANCY! 617 00:38:22,000 --> 00:38:23,869 COME ON, THIS WAY. WE'LL GO THIS WAY. 618 00:38:27,773 --> 00:38:28,940 NANCY! 619 00:38:28,974 --> 00:38:30,409 HELLO? 620 00:38:38,950 --> 00:38:40,352 Nellie: NANCY! 621 00:38:47,459 --> 00:38:48,627 NANCY? 622 00:38:48,660 --> 00:38:50,962 NANCY! 623 00:38:50,996 --> 00:38:52,598 NANCY! 624 00:38:56,902 --> 00:38:58,637 Nels: NANCY! 625 00:38:58,670 --> 00:39:00,105 Nellie: NANCY! 626 00:39:01,940 --> 00:39:04,943 NANCY! 627 00:39:04,976 --> 00:39:06,778 NANCY! 628 00:39:10,716 --> 00:39:11,950 NANCY! 629 00:39:11,983 --> 00:39:13,485 FATHER! 630 00:39:21,827 --> 00:39:23,395 Nellie: NANCY! 631 00:40:08,173 --> 00:40:11,109 IT'S GOING TO BE DARK IN ANOTHER HALF-HOUR. 632 00:40:11,142 --> 00:40:13,645 WE MIGHT NOT BE ABLE TO MAKE IT BACK OUT OF HERE. 633 00:40:13,679 --> 00:40:15,714 I KNOW. 634 00:40:15,747 --> 00:40:20,486 MAYBE WE SHOULD SPLIT UP WHILE THERE'S STILL LIGHT. 635 00:40:20,519 --> 00:40:25,524 ALL RIGHT. BUT WE'LL HAVE TO BE BACK HERE BY THE TIME THE SUN GETS DOWN. 636 00:40:25,557 --> 00:40:27,192 WHY DON'T YOU GO THAT WAY? 637 00:40:32,698 --> 00:40:34,432 NANCY? 638 00:40:46,745 --> 00:40:48,179 NANCY? 639 00:40:56,755 --> 00:40:58,490 NANCY! 640 00:41:06,765 --> 00:41:08,066 NANCY! 641 00:41:09,768 --> 00:41:11,537 Nancy: NELLIE? 642 00:41:11,570 --> 00:41:14,773 YES! NANCY, WHERE ARE YOU? 643 00:41:14,806 --> 00:41:16,207 Nancy: I'M HERE. 644 00:41:16,241 --> 00:41:17,609 I'M HERE! 645 00:41:17,643 --> 00:41:19,244 KEEP CALLING! 646 00:41:19,277 --> 00:41:20,746 KEEP CALLING! 647 00:41:24,716 --> 00:41:27,118 I'M HERE! 648 00:41:27,152 --> 00:41:29,154 I'M HERE! 649 00:41:29,187 --> 00:41:31,056 I'M HERE! 650 00:41:31,089 --> 00:41:33,692 IT'S ALL RIGHT. 651 00:41:33,725 --> 00:41:35,694 IT'S ALL RIGHT. YOU'VE BEEN FOUND. 652 00:41:35,727 --> 00:41:38,897 I DIDN'T THINK ANYBODY WOULD COME FOR ME. 653 00:41:38,930 --> 00:41:40,666 HUSH. YOU'LL BE ALL RIGHT. 654 00:41:40,699 --> 00:41:42,267 [SOBBING] 655 00:41:42,300 --> 00:41:44,703 COME ON. WE'VE GOT TO GET BACK WHILE WE CAN STILL SEE. 656 00:42:03,088 --> 00:42:05,090 MA? 657 00:42:05,123 --> 00:42:07,593 IT'S WAY PAST MIDNIGHT. 658 00:42:07,626 --> 00:42:11,296 STAYING UP WON'T MAKE THEM COME HOME ANY SOONER. 659 00:42:11,329 --> 00:42:13,599 OH, I KNOW, WILLIE. 660 00:42:13,632 --> 00:42:16,201 I JUST... 661 00:42:16,234 --> 00:42:19,805 I CAN'T GO TO SLEEP UNTIL MY BABIES COME HOME AGAIN. 662 00:42:19,838 --> 00:42:21,740 [HARRIET SOBBING] 663 00:42:21,773 --> 00:42:23,041 ALL RIGHT IF I TURN IN? 664 00:42:23,074 --> 00:42:26,712 YES, DARLING. YES, GO TO BED. 665 00:42:26,745 --> 00:42:28,580 I JUST CAN'T SEEM TO KEEP MY EYES OPEN. 666 00:42:34,853 --> 00:42:37,923 OH! OH, MY BABY! 667 00:42:37,956 --> 00:42:40,726 OH, MY BABY. 668 00:42:40,759 --> 00:42:43,795 OH, BABY, YOU GAVE US SUCH A FRIGHT. 669 00:42:43,829 --> 00:42:46,632 ARE YOU ALL RIGHT, NANCY? 670 00:42:46,665 --> 00:42:49,167 YES, MOTHER. 671 00:42:49,200 --> 00:42:53,071 YOU MEAN YOU REALLY MISSED ME THAT MUCH? 672 00:42:53,104 --> 00:42:55,941 OH, NANCY. 673 00:42:55,974 --> 00:43:00,011 HOW COULD YOU ASK SUCH A QUESTION? 674 00:43:00,045 --> 00:43:02,247 I'M SO GLAD. 675 00:43:05,784 --> 00:43:08,086 NELS, TAKE HER UPSTAIRS. 676 00:43:08,119 --> 00:43:10,922 QUICK, I THINK WE'D BETTER CALL DOC BAKER, 677 00:43:10,956 --> 00:43:12,357 HAVE HIM TAKE A LOOK AT HER. 678 00:43:24,035 --> 00:43:25,370 OH... 679 00:43:28,106 --> 00:43:30,241 POOR LITTLE THING. 680 00:43:30,275 --> 00:43:32,744 SHE WOKE UP, 681 00:43:32,778 --> 00:43:34,412 AND SHE STARTED CLINGING TO ME 682 00:43:34,445 --> 00:43:37,048 AND TELLING ME HOW WRONG SHE WAS 683 00:43:37,082 --> 00:43:38,750 TO FEEL THAT NOBODY LOVED HER. 684 00:43:40,752 --> 00:43:43,254 WELL, IF SHE FINALLY UNDERSTANDS THAT, 685 00:43:43,288 --> 00:43:46,692 WE MAY HAVE A CHANGED CHILD. 686 00:43:46,725 --> 00:43:48,159 IT COULD HAVE ALL BEEN WORTH IT, 687 00:43:48,193 --> 00:43:50,428 IF THAT TURNS OUT TO BE TRUE. 688 00:43:50,461 --> 00:43:52,097 POOR LITTLE THING. 689 00:43:52,130 --> 00:43:57,135 OH, NELS, SHE JUST CRIED AND CRIED AND CRIED. 690 00:43:57,168 --> 00:43:58,837 SHE ALL RIGHT NOW? 691 00:43:58,870 --> 00:44:01,272 YES. 692 00:44:01,306 --> 00:44:06,111 I TOLD HER THAT I'D GET HER A NICE, NEW DOLL FROM PARIS... 693 00:44:08,213 --> 00:44:11,016 Harriet: AND SHE JUST WENT RIGHT OFF TO SLEEP AGAIN. 694 00:44:11,049 --> 00:44:15,253 HARRIET, YOU DON'T GIVE A CHILD A PRIZE FOR RUNNING AWAY! 695 00:44:15,286 --> 00:44:18,957 OH, HEAVEN'S SAKES, NELS. 696 00:44:18,990 --> 00:44:23,328 DO YOU THINK I DON'T KNOW HOW TO RAISE CHILDREN? 697 00:44:23,361 --> 00:44:25,964 LOOK AT NELLIE. 698 00:44:25,997 --> 00:44:30,736 I'M GOING TO GO BACK UPSTAIRS, SIT WITH HER, 699 00:44:30,769 --> 00:44:32,303 TAKE HER AN APPLE IN CASE SHE WAKES UP AGAIN. 700 00:44:32,337 --> 00:44:34,773 YOU GO TO BED, DARLING. 701 00:44:34,806 --> 00:44:36,041 THANK YOU. 702 00:44:43,181 --> 00:44:47,685 REMEMBER, I SAID IT COULD HAVE ALL BEEN WORTH IT. 703 00:44:59,931 --> 00:45:01,132 WHOA. 704 00:45:02,467 --> 00:45:04,335 Nellie: WHERE DOES THE TIME GO? 705 00:45:04,369 --> 00:45:06,104 MOTHER... 706 00:45:06,137 --> 00:45:11,409 OH, NELLIE, DARLING, IT'S SO HARD LETTING YOU GO. 707 00:45:11,442 --> 00:45:14,145 I KNOW. 708 00:45:14,179 --> 00:45:15,446 Willie: GOOD-BYE, SIS. 709 00:45:17,415 --> 00:45:19,017 IT'S REALLY BEEN GREAT. 710 00:45:19,050 --> 00:45:20,451 THANKS, WILLIE. 711 00:45:20,485 --> 00:45:24,089 IT HAS FOR ME, TOO. 712 00:45:24,122 --> 00:45:27,492 GOOD-BYE, NELLIE. I'LL MISS YOU. 713 00:45:27,525 --> 00:45:30,495 I'LL MISS YOU, TOO, NANCY. 714 00:45:30,528 --> 00:45:33,464 I'LL NEVER FORGIVE MYSELF FOR THE WAY I'VE ACTED. 715 00:45:33,498 --> 00:45:35,100 JUST REMEMBER, 716 00:45:35,133 --> 00:45:37,836 THE WHOLE SECRET OF GETTING PEOPLE TO LIKE YOU 717 00:45:37,869 --> 00:45:40,238 IS FOR YOU TO START LIKING YOURSELF. 718 00:45:42,507 --> 00:45:44,375 YOU'VE BEEN SUCH A HELP TO ME. 719 00:45:47,913 --> 00:45:49,514 OH, BYE-BYE. 720 00:45:50,982 --> 00:45:52,150 GOOD-BYE, WILLIE. 721 00:45:54,519 --> 00:45:57,055 OH, DARLING. 722 00:45:57,088 --> 00:46:00,425 YOUR FATHER AND I WILL COME VISIT YOU NEXT TIME, ALL RIGHT? 723 00:46:03,862 --> 00:46:04,996 COME ON. LET'S GO. 724 00:46:07,032 --> 00:46:09,200 THERE WE GO. CAREFUL. 725 00:46:09,234 --> 00:46:11,136 BYE-BYE, DARLING. 726 00:46:11,169 --> 00:46:15,306 GOOD-BYE. I'LL WRITE AS SOON AS I GET THERE. AND PERCIVAL, TOO. 727 00:46:15,340 --> 00:46:17,175 Nels: YOU GIVE OUR LOVE TO THE WHOLE FAMILY. Nellie: I WILL! 728 00:46:17,208 --> 00:46:18,376 KISS THE BABIES. 729 00:46:18,409 --> 00:46:20,045 Nellie: I WILL. Nancy: BYE, NELLIE. 730 00:46:20,078 --> 00:46:21,512 Harriet: YOU DRIVE CAREFULLY, YOUNG MAN. 731 00:46:21,546 --> 00:46:23,281 Driver: YES, MA'AM. HYAH, SAM! HYAH! 732 00:46:23,314 --> 00:46:25,183 - BYE! - BYE! BYE! 733 00:46:27,853 --> 00:46:30,221 BYE! 734 00:46:30,255 --> 00:46:31,422 OH... 735 00:46:31,456 --> 00:46:33,424 IT SURE WAS NICE WHILE IT LASTED. 736 00:46:40,631 --> 00:46:45,603 OH, NANCY, HONEY, YOU WERE SO NICE TO NELLIE. 737 00:46:45,636 --> 00:46:49,140 DID YOU REALLY MEAN IT WHEN YOU SAID THAT YOU WOULD MISS HER? 738 00:46:49,174 --> 00:46:51,109 OH, YES, MOTHER, EVER, EVER SO MUCH. 739 00:46:51,142 --> 00:46:52,944 OH... 740 00:46:52,978 --> 00:46:54,445 THAT'S A GOOD GIRL. 741 00:46:54,479 --> 00:46:57,015 YOU SEE THERE? I DO, TOO, KNOW HOW TO RAISE CHILDREN. 742 00:46:57,048 --> 00:46:58,383 YES, DEAR. 743 00:46:58,416 --> 00:47:00,551 WELL, COME ON. WE'VE GOT A STORE TO RUN. 744 00:47:02,253 --> 00:47:06,424 I HOPE SHE CAN COME AND VISIT AGAIN, DON'T YOU? 745 00:47:06,457 --> 00:47:08,159 WHAT FOR? 746 00:47:08,193 --> 00:47:10,461 WHAT DO YOU MEAN, WHAT FOR? 747 00:47:10,495 --> 00:47:12,463 YOU JUST SAID YOU'D MISS HER. 748 00:47:12,497 --> 00:47:14,165 I LIED. 749 00:47:14,199 --> 00:47:16,134 I'M TELLING MOTHER. 750 00:47:16,167 --> 00:47:17,903 SHE WON'T BELIEVE YOU. 751 00:47:17,936 --> 00:47:19,637 I'LL JUST SAY YOU HATE ME, AND I'LL START TO CRY. 752 00:47:19,670 --> 00:47:21,106 NANCY... 753 00:47:23,374 --> 00:47:25,243 WELL, GO AHEAD, BROTHER DEAR. 754 00:47:25,276 --> 00:47:26,444 TELL MOMMY. 755 00:47:26,477 --> 00:47:28,880 Harriet: NANCY? WILLIE? 756 00:47:28,914 --> 00:47:30,515 COMING. 757 00:47:31,305 --> 00:48:31,778 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 758 00:48:31,828 --> 00:48:36,378 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.