Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
2
00:01:49,477 --> 00:01:50,811
Okay, j.D.,
3
00:01:50,844 --> 00:01:52,513
you can take
her on home.
4
00:01:56,717 --> 00:01:58,619
Here, get on
out there.
5
00:02:02,256 --> 00:02:05,659
Houston: Garvey!
6
00:02:05,693 --> 00:02:06,827
What you say?
7
00:02:06,860 --> 00:02:08,362
Jonathan: Houston?
8
00:02:08,396 --> 00:02:09,830
Looks like you got your
work cut out for you.
9
00:02:09,863 --> 00:02:11,432
Oh, that big ol'
building up there.
10
00:02:11,465 --> 00:02:13,301
I no more than get one
side plastered and painted
11
00:02:13,334 --> 00:02:15,236
then the other side
goes to pot.
12
00:02:15,269 --> 00:02:16,637
Now, you love it
and you know it.
13
00:02:16,670 --> 00:02:18,572
If it wasn't for
them kids I wouldn't.
14
00:02:18,606 --> 00:02:20,808
I just love kids.
God's only mistake,
15
00:02:20,841 --> 00:02:22,710
he lets 'em
get to grownups.
16
00:02:22,743 --> 00:02:24,312
Yeah, but he
makes up for that.
17
00:02:24,345 --> 00:02:27,548
Now, just take you,
for example. How old are you?
18
00:02:27,581 --> 00:02:29,250
60-something.
19
00:02:29,283 --> 00:02:30,551
Yeah, 60 or something
years old,
20
00:02:30,584 --> 00:02:32,686
and here you are
acting like a kid again.
21
00:02:32,720 --> 00:02:33,887
Is that a compliment?
22
00:02:33,921 --> 00:02:35,289
Well, of course it is.
23
00:02:35,323 --> 00:02:37,825
Well, thank you,
Mr. Garvey. Ha ha!
24
00:02:49,370 --> 00:02:51,939
Man: They're fine-looking
boys, aren't they?
25
00:02:51,972 --> 00:02:55,543
Michael? Josh?
26
00:02:55,576 --> 00:02:56,744
Hold up your heads, now.
27
00:03:01,582 --> 00:03:03,317
Josh?
28
00:03:03,351 --> 00:03:05,553
Look up at Mr.
And Mrs. Rooney.
29
00:03:10,791 --> 00:03:13,327
He's just a little
shy, that's all.
30
00:03:18,399 --> 00:03:20,901
Could we speak to you
alone for a moment?
31
00:03:20,934 --> 00:03:24,805
Certainly. Um, Ms. Mason,
take the boys out into the hall, please.
32
00:03:27,708 --> 00:03:28,842
Come along, boys.
33
00:03:37,385 --> 00:03:40,721
Ms. Mason, I'd like you to stay,
if you would.
34
00:03:40,754 --> 00:03:42,290
Certainly.
35
00:03:42,323 --> 00:03:43,457
I'll be right out.
36
00:03:48,829 --> 00:03:51,699
They're fine-looking
boys, aren't they?
37
00:03:51,732 --> 00:03:54,468
There are a few
questions I have to ask.
38
00:03:54,502 --> 00:03:56,470
Certainly.
39
00:03:56,504 --> 00:03:58,972
From the time the boys
first came into the room,
40
00:03:59,006 --> 00:04:01,775
the little one
never spoke.
41
00:04:01,809 --> 00:04:06,980
Well, he is very shy,
as his brother told you.
42
00:04:07,014 --> 00:04:08,449
You asked Michael
to say something,
43
00:04:08,482 --> 00:04:10,551
but you never
asked Josh.
44
00:04:10,584 --> 00:04:14,588
Why was that?
45
00:04:14,622 --> 00:04:17,691
Ms. Mason, can
the boy speak?
46
00:04:17,725 --> 00:04:19,993
Have you ever
heard him speak?
47
00:04:20,027 --> 00:04:22,530
No, I haven't.
48
00:04:22,563 --> 00:04:23,931
But I know he will.
49
00:04:27,501 --> 00:04:30,037
How long have the boys
been at the orphanage?
50
00:04:30,070 --> 00:04:32,840
Well, uh, we're
a new facility here.
51
00:04:32,873 --> 00:04:35,643
We've only been
open two months.
52
00:04:35,676 --> 00:04:40,047
And how long have
they been here?
53
00:04:40,080 --> 00:04:41,749
Since we've
been open.
54
00:04:45,586 --> 00:04:47,455
Have you had
the boy examined?
55
00:04:47,488 --> 00:04:50,458
Ms. Mason: Yes.
We found nothing wrong.
56
00:04:50,491 --> 00:04:53,694
He'll be all right,
Mr. Rooney, believe me.
57
00:04:53,727 --> 00:04:56,997
It's just they've
gone through so much.
58
00:04:57,030 --> 00:04:59,533
Being deserted by their
mother and father,
59
00:04:59,567 --> 00:05:01,835
coming to a strange
place to live.
60
00:05:01,869 --> 00:05:06,006
I understand that,
but you have to understand my position.
61
00:05:06,039 --> 00:05:09,410
Adopting two children at
once is a big responsibility.
62
00:05:09,443 --> 00:05:10,611
I know, but...
63
00:05:10,644 --> 00:05:14,882
Please, hear me out.
64
00:05:14,915 --> 00:05:19,520
Raising two boys
isn't easy at best.
65
00:05:19,553 --> 00:05:22,856
And I don't think it would
be fair to my wife or myself
66
00:05:22,890 --> 00:05:27,495
to attempt it when one of
them appears to have a problem.
67
00:05:27,528 --> 00:05:30,764
I told you. The boy has
been examined. He's all right.
68
00:05:30,798 --> 00:05:32,500
Then make
him speak.
69
00:05:32,533 --> 00:05:34,402
Bring him in and
make him speak.
70
00:05:40,474 --> 00:05:43,043
We'd like to
adopt Michael.
71
00:05:43,076 --> 00:05:44,445
We'll give him
a good home.
72
00:05:44,478 --> 00:05:46,580
Ms. Mason: But they're brothers.
73
00:05:46,614 --> 00:05:49,650
All they have is each other.
74
00:05:49,683 --> 00:05:51,419
Please, Mr. Case.
75
00:05:51,452 --> 00:05:52,953
I understand
how you feel,
76
00:05:52,986 --> 00:05:56,023
but it is our job to find
homes for the children.
77
00:05:56,056 --> 00:05:58,592
Sometimes, it's impossible
to keep them together.
78
00:05:58,626 --> 00:06:00,027
Mr. Case, I beg you.
79
00:06:00,060 --> 00:06:03,664
Mr. Case: That will
be all, Ms. Mason.
80
00:06:03,697 --> 00:06:05,499
Take the boys back
to their room.
81
00:06:10,771 --> 00:06:14,842
Mr. Case: Well, now, um,
when will you be ready for the boy?
82
00:06:14,875 --> 00:06:17,177
Mr. Rooney: As soon as possible.
83
00:06:17,210 --> 00:06:19,046
Mr. Case: Well, there
is some paperwork,
84
00:06:19,079 --> 00:06:23,817
but if we rush it, I think we can
have everything ready in a week.
85
00:06:23,851 --> 00:06:25,686
Mrs. Rooney:
That'll be fine.
86
00:06:25,719 --> 00:06:29,757
I do hope you understand
how my husband and I feel.
87
00:06:29,790 --> 00:06:30,958
Mr. Case: Of course I do.
88
00:07:06,159 --> 00:07:08,462
All done.
89
00:07:08,496 --> 00:07:09,930
Let's get some sleep.
90
00:07:09,963 --> 00:07:11,599
Yeah, I bet it's
going to feel good.
91
00:07:21,241 --> 00:07:22,776
Yeah.
92
00:07:22,810 --> 00:07:24,612
Yeah, I'll sure
put in long hours.
93
00:07:24,645 --> 00:07:27,047
Just remember we don't
know when it gets dark.
94
00:07:27,080 --> 00:07:28,716
I never thought
of that. Ha ha!
95
00:07:28,749 --> 00:07:30,183
What about you?
96
00:07:30,217 --> 00:07:31,852
Don't you think that's
enough for the night?
97
00:07:31,885 --> 00:07:34,021
I'm quitting.
98
00:07:34,054 --> 00:07:36,957
You know, the best time to plaster
this here place is at nighttime.
99
00:07:36,990 --> 00:07:39,493
So them young'uns won't be
running their fingers through it.
100
00:07:39,527 --> 00:07:40,894
Well, enough's enough.
101
00:07:40,928 --> 00:07:42,830
You know, you're not
getting any younger.
102
00:07:42,863 --> 00:07:45,132
Oh, yes, I am,
Mr. Garvey told me so.
103
00:07:45,165 --> 00:07:46,834
What?
104
00:07:46,867 --> 00:07:50,003
Yeah, never mind. It was
supposed to be a compliment.
105
00:07:50,037 --> 00:07:52,039
I'm going to pack this stuff
all up and put in the shed
106
00:07:52,072 --> 00:07:53,574
and then I'm going
to hit the sack.
107
00:07:53,607 --> 00:07:54,675
Same here.
108
00:07:54,708 --> 00:07:55,976
Yeah, good
night, Mary.
109
00:07:56,009 --> 00:07:57,611
- Good night to you, too.
- Good night, Adam.
110
00:07:59,312 --> 00:08:01,682
That's it.
111
00:08:01,715 --> 00:08:03,016
Oh, my god.
112
00:08:07,821 --> 00:08:09,923
If you get
so young again,
113
00:08:09,957 --> 00:08:12,660
how come your dad-gum
bones are always itching?
114
00:08:51,899 --> 00:08:54,868
Well, what do you know?
115
00:08:54,902 --> 00:08:58,839
I wasn't expecting
company this evening.
116
00:08:58,872 --> 00:09:00,974
What's the matter?
Cat got your tongue?
117
00:09:01,008 --> 00:09:02,175
I'm talking to you, boy.
118
00:09:05,178 --> 00:09:07,781
Easy, young fella.
119
00:09:07,815 --> 00:09:10,183
You're perfectly welcome here.
120
00:09:10,217 --> 00:09:13,020
I generally entertain
folks up in my room.
121
00:09:13,053 --> 00:09:16,724
I got some cinnamon
bread and hot tea a-brewing.
122
00:09:16,757 --> 00:09:18,258
You're perfectly welcome.
123
00:09:22,863 --> 00:09:25,098
Uh, I don't blame you.
124
00:09:25,132 --> 00:09:27,134
Eating with old
folks ain't nothing.
125
00:09:33,641 --> 00:09:35,275
But if you change your mind,
126
00:09:35,308 --> 00:09:37,244
I'm right inside at
the top of the stairs.
127
00:09:37,277 --> 00:09:40,614
You turn to the
right, door's open.
128
00:09:40,648 --> 00:09:43,083
And I generally make
pretty good cinnamon bread.
129
00:10:03,336 --> 00:10:06,406
Ah, I cut a couple
of pieces here
130
00:10:06,439 --> 00:10:07,908
in case you changed
your mind.
131
00:10:12,145 --> 00:10:13,313
Kept yours
in the pot.
132
00:10:13,346 --> 00:10:15,282
Didn't want it
to get cold.
133
00:10:15,315 --> 00:10:18,251
Ain't nothing worse
than cold tea...
134
00:10:18,285 --> 00:10:20,120
Except maybe
a cold nose.
135
00:10:32,332 --> 00:10:33,701
Sure is good.
136
00:10:50,317 --> 00:10:52,820
You fellas from around
these here parts?
137
00:10:52,853 --> 00:10:54,855
Nope, just
passing through.
138
00:10:54,888 --> 00:10:57,057
Yeah?
139
00:10:57,090 --> 00:10:59,426
Where you headed?
140
00:10:59,459 --> 00:11:01,028
Don't know yet.
141
00:11:01,061 --> 00:11:02,229
Don't know yet?
142
00:11:02,262 --> 00:11:03,964
I ain't never
been there myself.
143
00:11:10,003 --> 00:11:12,305
You boys traveling kind of light,
ain't you?
144
00:11:12,339 --> 00:11:13,874
We manage.
145
00:11:13,907 --> 00:11:15,042
I wouldn't
doubt that.
146
00:11:18,245 --> 00:11:22,015
By the way, my name's Houston,
Houston lamb.
147
00:11:22,049 --> 00:11:23,784
I'm Michael.
148
00:11:23,817 --> 00:11:26,086
Nice to know
you, Michael.
149
00:11:26,119 --> 00:11:27,821
How about you,
young fella?
150
00:11:30,223 --> 00:11:31,892
Michael: He's my little brother.
151
00:11:31,925 --> 00:11:35,128
Name is Josh.
He don't talk much.
152
00:11:35,162 --> 00:11:40,067
Well, smart fellows
usually don't.
153
00:11:40,100 --> 00:11:42,803
Well, you're welcome
to spend the night here.
154
00:11:42,836 --> 00:11:44,471
Michael: We don't
want to put you out.
155
00:11:44,504 --> 00:11:46,339
Houston: Ah, we
got plenty of room.
156
00:11:46,373 --> 00:11:47,841
Got a big bed
right over there.
157
00:11:51,912 --> 00:11:55,883
Ah, now, just
help yourself.
158
00:11:55,916 --> 00:11:57,450
Traveling man needs
a lot of food.
159
00:11:57,484 --> 00:11:58,886
Keeps him going.
160
00:12:07,227 --> 00:12:11,064
Good, ain't it?
161
00:12:33,186 --> 00:12:34,387
Not a sign of them.
162
00:12:34,421 --> 00:12:36,489
I have to go
and tell garvey.
163
00:12:36,523 --> 00:12:39,492
I'll get dressed. It'll
just take me a moment.
164
00:12:39,526 --> 00:12:41,328
There's no reason
for you to go.
165
00:12:41,361 --> 00:12:44,131
Yes, there is. I'm responsible
for what happened.
166
00:12:44,164 --> 00:12:46,934
What are you
talking about?
167
00:12:46,967 --> 00:12:50,037
I knew they heard what went
on in the room this afternoon.
168
00:12:50,070 --> 00:12:52,572
I knew they were
going to run away.
169
00:12:52,605 --> 00:12:54,474
Michael told you?
170
00:12:54,507 --> 00:12:56,476
He didn't have to.
171
00:12:56,509 --> 00:12:58,946
I could tell by
their little faces.
172
00:12:58,979 --> 00:13:02,082
Then why in heaven's name
didn't you do something?
173
00:13:02,115 --> 00:13:04,952
What was I supposed
to do, Mr. Case?
174
00:13:04,985 --> 00:13:06,854
Tell them they've lost
their mother and father
175
00:13:06,887 --> 00:13:08,455
and now they're going
to lose each other
176
00:13:08,488 --> 00:13:09,990
but it's for
their own good?
177
00:13:13,526 --> 00:13:14,928
I'll just be a moment.
178
00:13:33,013 --> 00:13:36,049
Just as cute as can be.
179
00:13:36,083 --> 00:13:38,886
I hate to tell
on you, boys.
180
00:13:38,919 --> 00:13:43,056
I bet your mom and pop's
worried sick about you.
181
00:13:43,090 --> 00:13:45,025
Just as cute as can be.
182
00:14:01,474 --> 00:14:03,576
What reason them boys
have for running away?
183
00:14:03,610 --> 00:14:05,178
I don't know what
you're implying.
184
00:14:05,212 --> 00:14:07,314
We treat the children
very well at the orphanage.
185
00:14:07,347 --> 00:14:09,082
I'm not implying
anything.
186
00:14:09,116 --> 00:14:10,918
Just like to know
why they ran away.
187
00:14:10,951 --> 00:14:13,420
Might help me to figure out
where to start looking for them.
188
00:14:13,453 --> 00:14:16,556
Mr. Case found a home
for the older boy,
189
00:14:16,589 --> 00:14:20,127
Ms. Mason: But the adopting parents couldn't
see their way clear to taking them both.
190
00:14:20,160 --> 00:14:21,628
And the boy can't talk.
191
00:14:21,661 --> 00:14:23,596
Quite frankly, I don't
think we'll ever be able
192
00:14:23,630 --> 00:14:25,032
to find a home for him.
193
00:14:25,065 --> 00:14:26,633
Wouldn't be fair
to hold Michael back
194
00:14:26,666 --> 00:14:29,436
to deny him a chance
for a family.
195
00:14:29,469 --> 00:14:31,638
Did you ask him?
196
00:14:31,671 --> 00:14:33,440
Ask him what?
197
00:14:33,473 --> 00:14:36,043
If he wanted to be
separated from his brother.
198
00:14:36,076 --> 00:14:39,412
We run the orphanage,
not the children.
199
00:14:39,446 --> 00:14:40,981
That's a shame.
200
00:14:41,014 --> 00:14:43,116
I don't think I like
your tone of voice.
201
00:14:43,150 --> 00:14:44,651
I don't really
care, Mr. Case.
202
00:14:44,684 --> 00:14:46,353
If you don't have
any more information for me,
203
00:14:46,386 --> 00:14:49,356
I think I'll just
start hunting.
204
00:14:49,389 --> 00:14:50,623
Houston, you need
something from me?
205
00:14:50,657 --> 00:14:52,025
What?
206
00:14:52,059 --> 00:14:53,360
You want something
here, Houston?
207
00:14:53,393 --> 00:14:54,627
I just wanted to get
out of the rain.
208
00:14:54,661 --> 00:14:56,529
Keep dry till it lets up.
209
00:14:56,563 --> 00:14:58,031
Well, make
yourself to home.
210
00:15:02,102 --> 00:15:03,536
You got troubles?
211
00:15:03,570 --> 00:15:06,073
Just runaways.
They'll turn up.
212
00:15:06,106 --> 00:15:07,374
Come along, Ms. Mason.
213
00:15:28,328 --> 00:15:29,662
Come on, boys,
wake up.
214
00:15:29,696 --> 00:15:31,464
Wake up, now. We got
some talking to do.
215
00:15:31,498 --> 00:15:34,134
I know it's early.
216
00:15:34,167 --> 00:15:36,403
Now, I can't tell
you what to do.
217
00:15:36,436 --> 00:15:38,371
It's your own
decision.
218
00:15:38,405 --> 00:15:40,407
Now, they're
looking for you.
219
00:15:40,440 --> 00:15:42,209
You start running around
the countryside,
220
00:15:42,242 --> 00:15:44,311
they going to find you.
221
00:15:44,344 --> 00:15:46,379
Now, I got a little
shack outside of town.
222
00:15:46,413 --> 00:15:48,481
It ain't much, but
you can hole up there
223
00:15:48,515 --> 00:15:51,484
until something
comes in better.
224
00:15:51,518 --> 00:15:54,621
And you can stay there
as long as you want to,
225
00:15:54,654 --> 00:15:56,956
and I promise I
won't say nothing.
226
00:15:59,626 --> 00:16:00,727
Why?
227
00:16:00,760 --> 00:16:02,195
Why what?
228
00:16:02,229 --> 00:16:04,531
Why didn't you tell
them where we were?
229
00:16:04,564 --> 00:16:08,001
Well, I guess folks
think I'm getting senile.
230
00:16:08,035 --> 00:16:09,636
What's senile?
231
00:16:09,669 --> 00:16:12,139
That's a pretty
good question.
232
00:16:12,172 --> 00:16:14,107
I expect it's a word
that most folks use
233
00:16:14,141 --> 00:16:17,144
so they won't have to pay
no mind to what old folks think.
234
00:16:17,177 --> 00:16:19,279
You know what I mean?
235
00:16:19,312 --> 00:16:21,048
Kind of.
236
00:16:21,081 --> 00:16:23,316
Well, you want to try it?
237
00:16:23,350 --> 00:16:25,418
- We'll try it for a while.
- All right, then.
238
00:16:25,452 --> 00:16:28,288
Let's get going before
the town gets up.
239
00:16:28,321 --> 00:16:29,289
Michael: Houston?
240
00:16:29,322 --> 00:16:31,158
Yeah?
241
00:16:31,191 --> 00:16:35,428
Well, most folks don't pay no
mind to what we think either.
242
00:16:35,462 --> 00:16:41,201
Guess that makes US all 3 senile,
don't it?
243
00:16:41,234 --> 00:16:43,603
Yeah, I reckon so.
244
00:16:43,636 --> 00:16:46,206
All right, come on,
boys, we got to move.
245
00:16:46,239 --> 00:16:47,374
Houston: Come on.
246
00:17:00,820 --> 00:17:02,755
Whoa!
247
00:17:02,789 --> 00:17:04,757
Come on, let's get this
unloaded and have some lunch.
248
00:17:04,791 --> 00:17:06,259
That sounds good.
249
00:17:09,862 --> 00:17:11,298
Charles.
250
00:17:11,331 --> 00:17:13,300
Hey, Jonathan.
251
00:17:13,333 --> 00:17:14,367
What are you
doing here?
252
00:17:14,401 --> 00:17:16,203
How you doing?
253
00:17:16,236 --> 00:17:18,238
I could use some sleep,
but other than that, I'm all right.
254
00:17:18,271 --> 00:17:19,639
What's going on?
255
00:17:19,672 --> 00:17:22,142
Aw, a couple of boys ran
away from the orphanage.
256
00:17:22,175 --> 00:17:23,710
I been out looking
for them all night.
257
00:17:23,743 --> 00:17:24,711
No luck, huh?
258
00:17:24,744 --> 00:17:26,313
No.
259
00:17:26,346 --> 00:17:28,115
Tell you what,
after we get that wagon unloaded,
260
00:17:28,148 --> 00:17:29,716
we'll give you a hand looking,
if you like.
261
00:17:29,749 --> 00:17:31,118
I appreciate
that, Charles.
262
00:17:31,151 --> 00:17:32,385
Why did they
run away?
263
00:17:32,419 --> 00:17:34,321
Come on inside
and I'll tell you.
264
00:17:34,354 --> 00:17:36,123
Got to get
some coffee.
265
00:17:36,156 --> 00:17:37,324
Can I have some
coffee, too, pa?
266
00:17:37,357 --> 00:17:38,525
You take
half milk?
267
00:17:38,558 --> 00:17:40,560
Yes, sir.
268
00:17:40,593 --> 00:17:42,562
Michael: How long
till they bite?
269
00:17:42,595 --> 00:17:45,432
Houston: Ah, kind
of hard to tell.
270
00:17:45,465 --> 00:17:48,201
Michael: I wish
they'd hurry up.
271
00:17:48,235 --> 00:17:49,502
Houston: How come? You
got some place to go?
272
00:17:49,536 --> 00:17:51,271
Michael: No.
273
00:17:51,304 --> 00:17:55,175
Houston: Well,
ain't no use to hurry up, then, is it?
274
00:17:55,208 --> 00:17:58,311
There is for me. I ain't
never been fishing before.
275
00:17:58,345 --> 00:18:00,180
Didn't your pop...
276
00:18:00,213 --> 00:18:02,715
Naw,
pop never thought much of fishing.
277
00:18:02,749 --> 00:18:04,251
He said it was
kid's stuff.
278
00:18:04,284 --> 00:18:07,220
Well, he's probably right
about that there.
279
00:18:07,254 --> 00:18:09,522
Ah, guess it don't make
much sense to some folks
280
00:18:09,556 --> 00:18:11,791
to sit for hours trying
to catch some fish
281
00:18:11,824 --> 00:18:14,827
they can go buy in a
store for a few pennies.
282
00:18:14,861 --> 00:18:16,229
Well, why do
they do it?
283
00:18:16,263 --> 00:18:17,764
Well, for
two reasons.
284
00:18:17,797 --> 00:18:21,168
One is no matter what
happens on this earth,
285
00:18:21,201 --> 00:18:23,570
a fella can go out
and catch his supper
286
00:18:23,603 --> 00:18:25,405
to provide for
himself and his family,
287
00:18:25,438 --> 00:18:28,275
and that's a pretty
good feeling.
288
00:18:28,308 --> 00:18:29,776
What's the
other reason?
289
00:18:29,809 --> 00:18:32,579
Now, that's the
important one.
290
00:18:32,612 --> 00:18:34,181
It's just fun,
291
00:18:34,214 --> 00:18:35,848
pluperfect fun.
292
00:18:38,918 --> 00:18:40,920
Look, Josh, you
got a nibble.
293
00:18:40,953 --> 00:18:42,589
I'll tell you when,
I'll tell you when.
294
00:18:45,792 --> 00:18:48,795
Okay, now, now!
295
00:18:51,198 --> 00:18:52,365
I told you
you'd get some!
296
00:18:52,399 --> 00:18:53,733
I told you
you'd get some!
297
00:18:53,766 --> 00:18:55,535
Whoo, that sure
is a pretty fish!
298
00:18:55,568 --> 00:18:57,604
You caught the
first one, Josh!
299
00:18:57,637 --> 00:19:01,574
Now, Michael, let's see if US
older folks see if we can't catch one.
300
00:19:01,608 --> 00:19:03,710
Michael: We will.
I just know we will.
301
00:19:03,743 --> 00:19:05,945
Houston: Well, when we do,
we got to gather up some firewood
302
00:19:05,978 --> 00:19:10,483
so that we can cook US up
a lunch fit for a king.
303
00:19:23,363 --> 00:19:25,498
You get the firewood
and I'll get the water.
304
00:20:25,558 --> 00:20:27,527
Charles: Hey,
you there, boy!
305
00:20:42,975 --> 00:20:45,412
Whoa!
306
00:20:45,445 --> 00:20:46,679
Think he was
one of them?
307
00:20:46,713 --> 00:20:48,748
He's the right age.
Sure plenty scared.
308
00:20:48,781 --> 00:20:49,982
Let's go in
and find out.
309
00:20:55,988 --> 00:20:58,024
Come in.
310
00:20:58,057 --> 00:20:59,526
Houston.
311
00:20:59,559 --> 00:21:00,660
Land sakes alive,
Mr. Ingalls and Albert.
312
00:21:00,693 --> 00:21:02,429
How are
you doing?
313
00:21:02,462 --> 00:21:04,364
We're just fine. We just
saw a little boy run in here.
314
00:21:04,397 --> 00:21:05,598
How's Laura?
315
00:21:05,632 --> 00:21:06,966
She's fine. About
this little boy...
316
00:21:06,999 --> 00:21:07,934
Well, what a special
little lady.
317
00:21:07,967 --> 00:21:09,636
I know she is.
318
00:21:09,669 --> 00:21:11,538
Houston, a couple of boys
ran away from the orphanage.
319
00:21:11,571 --> 00:21:13,440
I know that. That's one
of them just run in there.
320
00:21:13,473 --> 00:21:14,707
Have y'all had
your lunch yet?
321
00:21:14,741 --> 00:21:15,775
I got some
fresh fish.
322
00:21:15,808 --> 00:21:17,477
Well, when did
you find them?
323
00:21:17,510 --> 00:21:20,613
Well, yesterday. Well,
I didn't exactly find them.
324
00:21:20,647 --> 00:21:21,848
Yesterday? You
know Jonathan's
325
00:21:21,881 --> 00:21:23,683
been looking all
night for those boys?
326
00:21:23,716 --> 00:21:25,485
I know. I know all
about that there now.
327
00:21:25,518 --> 00:21:26,919
Y'all sure you don't
want some fresh fish?
328
00:21:26,953 --> 00:21:28,555
No,
never mind the fish. I don't want any fish.
329
00:21:28,588 --> 00:21:30,457
Why didn't you tell
Jonathan they were here?
330
00:21:30,490 --> 00:21:33,059
That's the second time that
question been asked me that today.
331
00:21:33,092 --> 00:21:34,994
I'll just put
this here lid on.
332
00:21:35,027 --> 00:21:36,095
Let it simmer
a little bit here.
333
00:21:36,128 --> 00:21:37,597
And close the door,
Mr. Ingalls,
334
00:21:37,630 --> 00:21:39,766
and y'all make
yourself right at home.
335
00:21:39,799 --> 00:21:43,636
Come on out,
boys.
336
00:21:43,670 --> 00:21:46,706
Come on out,
Mike and Josh.
337
00:21:46,739 --> 00:21:49,642
Come on down here.
338
00:21:49,676 --> 00:21:53,380
Mr. Ingalls,
I'd like for you to meet Michael and Josh.
339
00:21:53,413 --> 00:21:56,849
And this is Mr.
Ingalls' son Albert.
340
00:21:56,883 --> 00:21:58,785
Hi.
341
00:21:58,818 --> 00:22:02,689
Well, let's all sit down
now so we can talk proper.
342
00:22:02,722 --> 00:22:05,425
Uh, go ahead and sit
down, Mr. Ingalls.
343
00:22:05,458 --> 00:22:06,593
Sit down, Albert.
344
00:22:12,499 --> 00:22:15,668
Now, Mr. Ingalls,
this ain't going to be easy,
345
00:22:15,702 --> 00:22:17,970
'cause we don't know
all the answers.
346
00:22:18,004 --> 00:22:21,708
Now, I know my not
telling ain't right,
347
00:22:21,741 --> 00:22:24,511
but it ain't right to
separate these two boys.
348
00:22:24,544 --> 00:22:26,413
Now, you don't think
that's right, do you?
349
00:22:28,881 --> 00:22:30,617
Well, no, I don't.
350
00:22:30,650 --> 00:22:31,951
Houston: You see, boys? I knew
Mr. Ingalls was the kind of man
351
00:22:31,984 --> 00:22:33,953
who wouldn't think
that's right.
352
00:22:33,986 --> 00:22:35,955
Now, hold on a minute. Just
because I don't think that's right
353
00:22:35,988 --> 00:22:37,557
doesn't make what
you did right either.
354
00:22:37,590 --> 00:22:39,659
I mean, you can't just
keep the boys here.
355
00:22:39,692 --> 00:22:41,027
Well, how
come I can't?
356
00:22:41,060 --> 00:22:43,596
Because it's not
right, that's why.
357
00:22:43,630 --> 00:22:45,832
Well, you're a hard one to figure out,
Mr. Ingalls.
358
00:22:45,865 --> 00:22:48,468
You just said that orphanage
place wasn't doing right,
359
00:22:48,501 --> 00:22:49,669
and I'm trying
to stop them,
360
00:22:49,702 --> 00:22:51,504
and you say
that ain't right.
361
00:22:51,538 --> 00:22:52,672
Now, one of US
got to be right,
362
00:22:52,705 --> 00:22:53,640
and one of US
got to be wrong.
363
00:22:53,673 --> 00:22:55,808
Now, which one is it?
364
00:22:55,842 --> 00:22:59,111
Well, Houston, I don't think you can
just boil this down to right and wrong.
365
00:22:59,145 --> 00:23:01,848
Boiled or stewed or fried,
don't make no never mind to me.
366
00:23:01,881 --> 00:23:04,451
I just want an answer
to my question.
367
00:23:04,484 --> 00:23:05,952
Now, come on,
give me an answer.
368
00:23:16,896 --> 00:23:18,431
I don't know.
369
00:23:18,465 --> 00:23:20,700
Well,
you see? We're both in the same boat.
370
00:23:20,733 --> 00:23:23,035
You don't know what's
right and wrong,
371
00:23:23,069 --> 00:23:24,737
and we know
what's right,
372
00:23:24,771 --> 00:23:27,540
but we don't know what
for to do about it.
373
00:23:27,574 --> 00:23:30,176
Now, what we got to
have is a little time.
374
00:23:30,209 --> 00:23:33,045
A little time won't hurt
nothing, well, will it?
375
00:23:41,921 --> 00:23:43,990
I suppose not.
376
00:23:44,023 --> 00:23:47,760
You see? I knew Mr. Ingalls
was our kind of folks.
377
00:23:47,794 --> 00:23:49,128
All right, it's just
for a little time.
378
00:23:49,161 --> 00:23:50,530
Remember that.
379
00:23:50,563 --> 00:23:51,798
Yes, sir.
380
00:23:51,831 --> 00:23:53,566
I can't keep a secret
like this forever.
381
00:23:53,600 --> 00:23:54,967
Remember that.
382
00:23:55,001 --> 00:23:56,435
Yes, sir.
383
00:24:01,808 --> 00:24:05,578
Well, come on,
Albert, let's go.
384
00:24:05,612 --> 00:24:06,846
Michael: Mr. Ingalls?
385
00:24:06,879 --> 00:24:08,047
Yeah?
386
00:24:08,080 --> 00:24:09,916
Me and my brother
want to thank you,
387
00:24:09,949 --> 00:24:12,985
and we're sure glad
you're senile, too.
388
00:24:13,019 --> 00:24:14,621
I'm what?
389
00:24:14,654 --> 00:24:17,590
Just an expression we use.
Don't pay no mind.
390
00:24:17,624 --> 00:24:18,991
Thank you,
Mr. Ingalls.
391
00:24:24,597 --> 00:24:25,732
Whew!
392
00:24:36,576 --> 00:24:39,145
There you go, boys,
right to sleep.
393
00:24:39,178 --> 00:24:41,914
We had a long day.
394
00:24:41,948 --> 00:24:43,750
We have to say
our prayers.
395
00:24:43,783 --> 00:24:46,052
You know, I
plum forgot that.
396
00:24:46,085 --> 00:24:47,987
Prayers are
kind of private.
397
00:24:48,020 --> 00:24:50,723
They sure are.
398
00:24:50,757 --> 00:24:51,958
See you boys
in the morning.
399
00:24:51,991 --> 00:24:53,159
Good night,
Houston.
400
00:24:53,192 --> 00:24:54,594
Good night.
401
00:25:06,172 --> 00:25:08,908
Well, god...
402
00:25:08,941 --> 00:25:11,978
We, uh...
403
00:25:12,011 --> 00:25:15,314
Guess you heard what
Houston said today
404
00:25:15,347 --> 00:25:18,951
about giving US
a little time.
405
00:25:18,985 --> 00:25:22,689
What we'd really like
is a lot of time.
406
00:25:22,722 --> 00:25:28,327
You see, we'd like to stay
here with Houston forever.
407
00:25:28,360 --> 00:25:31,764
I know that isn't a lot
of time to you, god,
408
00:25:31,798 --> 00:25:34,233
but it is to US.
409
00:25:34,266 --> 00:25:37,770
He's a nice man. I'm
sure you must like him.
410
00:25:40,773 --> 00:25:45,211
Anyways, we'd really
like to stay.
411
00:25:45,244 --> 00:25:47,914
That's about all.
412
00:25:47,947 --> 00:25:49,215
Amen.
413
00:25:56,756 --> 00:25:59,191
Oh, yeah, god.
414
00:25:59,225 --> 00:26:02,795
Please bless
mom and pa.
415
00:26:02,829 --> 00:26:05,732
Help them be happy.
416
00:26:05,765 --> 00:26:06,899
Amen again.
417
00:26:47,306 --> 00:26:50,710
Forgive me
for listening,
418
00:26:50,743 --> 00:26:53,145
but you know how
nosy the old folk is.
419
00:26:55,414 --> 00:26:58,785
So that's what I
was going to... Say.
420
00:27:01,053 --> 00:27:02,889
Save a lot
of time for you.
421
00:27:02,922 --> 00:27:06,793
Listen to me,
422
00:27:06,826 --> 00:27:13,099
I was going to say the
same thing the boy did.
423
00:27:13,132 --> 00:27:15,868
They mean it.
424
00:27:24,977 --> 00:27:27,046
Come in.
425
00:27:27,079 --> 00:27:31,050
Hiya, Mr. Case. My
name is Houston lamb.
426
00:27:31,083 --> 00:27:33,319
Uh, I saw you the other night,
didn't I?
427
00:27:33,352 --> 00:27:35,722
Yes, sir,
you sure did.
428
00:27:35,755 --> 00:27:36,989
Well, please,
uh, sit down.
429
00:27:37,023 --> 00:27:40,059
Thank you, sir.
430
00:27:40,092 --> 00:27:42,061
Now, what can
I do for you?
431
00:27:42,094 --> 00:27:45,932
I'd like to adopt
some children.
432
00:27:45,965 --> 00:27:47,967
I'll be honest with
you, Mr. Houston.
433
00:27:48,000 --> 00:27:50,302
It ain't Mr. Houston,
it's Houston lamb.
434
00:27:50,336 --> 00:27:52,238
Oh, I... I'm sorry.
435
00:27:52,271 --> 00:27:55,842
Uh, well, Mr. Lamb,
as I was saying,
436
00:27:55,875 --> 00:27:57,443
I must be honest
with you.
437
00:27:57,476 --> 00:28:00,312
We usually look for
parents who are...
438
00:28:00,346 --> 00:28:02,882
Well, younger
than you are.
439
00:28:02,915 --> 00:28:04,483
Well, younger
don't mean no better.
440
00:28:04,516 --> 00:28:06,252
Mr. Case: No, no, of course not.
441
00:28:06,285 --> 00:28:10,422
Um, but might I have your age
and the age of your wife?
442
00:28:10,456 --> 00:28:11,924
I ain't married.
443
00:28:11,958 --> 00:28:13,025
Mr. Case: I see.
444
00:28:13,059 --> 00:28:14,326
But I got a nice farm.
445
00:28:14,360 --> 00:28:16,128
It's just out of town
here a little ways.
446
00:28:16,162 --> 00:28:18,831
It'd be real good
for bringing up kids.
447
00:28:18,865 --> 00:28:20,232
Well, I'm sure
it's very nice.
448
00:28:20,266 --> 00:28:22,902
Um, well, now...
449
00:28:22,935 --> 00:28:27,239
In your case, the financial aspects
would be of prime importance.
450
00:28:27,273 --> 00:28:29,141
Yearly income,
money in the bank.
451
00:28:29,175 --> 00:28:30,877
Where do you bank?
452
00:28:30,910 --> 00:28:34,914
I don't got no bank. I
don't got nothing to bank.
453
00:28:34,947 --> 00:28:36,783
Oh.
454
00:28:36,816 --> 00:28:39,518
Uh, well, how has
your farm been doing?
455
00:28:39,551 --> 00:28:41,453
Well,
I ain't been working for a couple of years,
456
00:28:41,487 --> 00:28:42,855
but I got
everything I need.
457
00:28:42,889 --> 00:28:44,156
I got a roof
over my head,
458
00:28:44,190 --> 00:28:49,095
and the fishing
is real good.
459
00:28:49,128 --> 00:28:51,430
Mr. Lamb, I am
sorry, but...
460
00:28:51,463 --> 00:28:55,334
I really think we're
wasting each other's time.
461
00:28:55,367 --> 00:28:59,371
There's just no way
for you to qualify.
462
00:28:59,405 --> 00:29:03,776
If you had a good
working farm...
463
00:29:03,810 --> 00:29:04,944
I'm sorry.
464
00:29:08,815 --> 00:29:14,320
Uh... uh, Mr. Lamb, um,
I said that, uh, I'm sorry.
465
00:29:14,353 --> 00:29:16,088
Now, uh, if you
will excuse me,
466
00:29:16,122 --> 00:29:17,924
I have a lot
of paperwork.
467
00:29:23,062 --> 00:29:24,196
Yes, sir.
468
00:29:38,044 --> 00:29:42,882
Working farm.
Working farm.
469
00:29:42,915 --> 00:29:45,484
Well, if that's what they want,
that's what they going to get.
470
00:29:58,865 --> 00:30:00,399
Houston: Get in there, myrtle.
471
00:30:00,432 --> 00:30:03,936
Got a lot of work to do.
472
00:30:03,970 --> 00:30:07,273
Get in there,
myrtle.
473
00:30:07,306 --> 00:30:10,476
Me and you done
this before.
474
00:30:10,509 --> 00:30:12,144
Get in there!
475
00:30:12,178 --> 00:30:14,613
There you go.
476
00:30:14,646 --> 00:30:16,849
Get going!
477
00:30:16,883 --> 00:30:19,351
Old man case needs
a working farm.
478
00:30:19,385 --> 00:30:21,087
He'll get a working farm.
479
00:30:21,120 --> 00:30:22,454
Here you go.
480
00:30:22,488 --> 00:30:24,857
That-a-girl, myrtle.
481
00:30:24,891 --> 00:30:27,626
That-a-girl.
482
00:30:27,659 --> 00:30:29,395
Michael: Houston!
483
00:30:29,428 --> 00:30:30,596
Whoa, myrtle.
484
00:30:35,234 --> 00:30:36,535
Brought you
some water.
485
00:30:36,568 --> 00:30:37,904
Thank you, boy.
486
00:30:42,975 --> 00:30:45,878
Whew, you boys
still cleaning?
487
00:30:45,912 --> 00:30:47,113
Yes, sir.
488
00:30:47,146 --> 00:30:49,448
Good, I want that place
clean as a whistle
489
00:30:49,481 --> 00:30:51,317
when I come in from
plowing, you hear me?
490
00:30:51,350 --> 00:30:55,021
It will be.
491
00:30:55,054 --> 00:30:57,323
You sure you're not
working too hard?
492
00:30:57,356 --> 00:30:58,390
Naw, I ain't
working too hard.
493
00:30:58,424 --> 00:31:00,092
I'm hard as nails.
494
00:31:00,126 --> 00:31:01,660
Now, I'm the best daggum
farmer in these here parts.
495
00:31:01,693 --> 00:31:03,395
Now, don't worry
none about me.
496
00:31:03,429 --> 00:31:06,632
Just get on back there and
do your business, you hear me?
497
00:31:06,665 --> 00:31:08,334
Yes, sir.
498
00:31:08,367 --> 00:31:09,868
Houston: Get in there!
499
00:31:17,509 --> 00:31:19,511
I talked to your ma,
told her it would be a few more days.
500
00:31:19,545 --> 00:31:21,047
Did you tell
her why?
501
00:31:21,080 --> 00:31:22,581
No, it was too hard to
explain on the telephone.
502
00:31:22,614 --> 00:31:24,483
I just said
it was business.
503
00:31:24,516 --> 00:31:27,053
She's a little mad about your
missing some more school, though.
504
00:31:27,086 --> 00:31:29,121
Well, she won't be too
mad when she finds out why.
505
00:31:29,155 --> 00:31:31,390
I suppose.
506
00:31:31,423 --> 00:31:32,558
Jonathan.
507
00:31:45,004 --> 00:31:47,039
He looks pretty
bushed, don't he?
508
00:31:47,073 --> 00:31:49,341
Yeah.
509
00:31:49,375 --> 00:31:52,678
I'm going to have
to tell him.
510
00:31:52,711 --> 00:31:55,047
But you promised.
511
00:31:55,081 --> 00:31:57,016
I know that, but we're
kidding ourselves.
512
00:31:57,049 --> 00:31:59,585
I'm just avoiding things
for a few more days.
513
00:31:59,618 --> 00:32:03,355
No matter what I do,
it's not going to be fair to anybody.
514
00:32:03,389 --> 00:32:04,590
I'm sorry.
515
00:32:20,272 --> 00:32:21,440
Jonathan?
516
00:32:21,473 --> 00:32:23,442
Charles,
any luck?
517
00:32:23,475 --> 00:32:25,244
No.
518
00:32:25,277 --> 00:32:27,146
Yeah, me either.
519
00:32:27,179 --> 00:32:29,081
Like them two
just disappeared.
520
00:32:31,383 --> 00:32:34,286
Well, I'll get me a bite to eat,
and I'll go back out.
521
00:32:38,290 --> 00:32:39,625
I know where
they are.
522
00:32:42,761 --> 00:32:45,564
You what?
523
00:32:45,597 --> 00:32:46,765
I know where
the boys are.
524
00:32:46,798 --> 00:32:50,202
I've known
since yesterday.
525
00:32:50,236 --> 00:32:51,403
I don't understand,
Charles.
526
00:32:51,437 --> 00:32:53,705
Why didn't you
say something?
527
00:32:53,739 --> 00:32:56,775
I couldn't. I promised
the kids and Houston.
528
00:32:56,808 --> 00:32:58,744
Houston?
529
00:32:58,777 --> 00:33:00,612
Yeah,
they're at his place. They're fine.
530
00:33:05,517 --> 00:33:08,054
Now, you mean to tell me I've
been out all night and most of the day
531
00:33:08,087 --> 00:33:09,455
combing the countryside
532
00:33:09,488 --> 00:33:11,657
and you've known all along
where those boys were?
533
00:33:11,690 --> 00:33:13,592
Look, the old man just wanted
a little more time, that's all.
534
00:33:13,625 --> 00:33:15,161
Time? For what?
535
00:33:15,194 --> 00:33:18,130
I don't know, he just
didn't want to see
536
00:33:18,164 --> 00:33:20,166
two little boys
split up,
537
00:33:20,199 --> 00:33:21,333
and I don't blame him.
538
00:33:29,508 --> 00:33:33,279
Neither do I.
539
00:33:33,312 --> 00:33:36,515
We just can't pretend like
the problem's going to go away.
540
00:33:36,548 --> 00:33:39,385
I know.
541
00:33:39,418 --> 00:33:40,786
I got to go out there
and bring them back.
542
00:33:40,819 --> 00:33:42,321
You know that,
don't you, Charles?
543
00:33:45,391 --> 00:33:46,758
Yeah.
544
00:33:49,795 --> 00:33:52,098
I just can't face the
old man and those kids.
545
00:33:55,301 --> 00:33:58,537
I understand.
546
00:33:58,570 --> 00:34:02,208
Look, let's go over and tell
Mr. Case that the boys are all right,
547
00:34:02,241 --> 00:34:06,445
and then I'll ride out
and bring them back in.
548
00:34:06,478 --> 00:34:09,548
Houston doesn't have to
know you said anything.
549
00:34:09,581 --> 00:34:13,752
I'll... I'll just kind
of drop in on him.
550
00:34:13,785 --> 00:34:15,121
I appreciate it.
551
00:34:33,439 --> 00:34:36,208
You start in,
I'll tell Houston the supper's ready.
552
00:34:39,378 --> 00:34:40,779
Go on and eat.
553
00:34:57,329 --> 00:35:00,332
Houston!
554
00:35:00,366 --> 00:35:01,533
Houston!
555
00:35:04,470 --> 00:35:06,172
Houston!
556
00:35:06,205 --> 00:35:07,473
Please, get up!
557
00:35:07,506 --> 00:35:10,242
Please, get up!
558
00:35:10,276 --> 00:35:11,677
I'll get some help.
559
00:35:33,432 --> 00:35:35,401
Come quick,
it's Houston!
560
00:35:35,434 --> 00:35:38,337
In the fields, he doesn't move,
please help!
561
00:35:38,370 --> 00:35:40,339
Jonathan: I'll get the doctor.
You better keep the boy here.
562
00:35:55,321 --> 00:35:57,689
I think he'll
be all right.
563
00:35:57,723 --> 00:35:59,358
Thank god.
564
00:35:59,391 --> 00:36:02,894
He'll need rest,
lots of it.
565
00:36:02,928 --> 00:36:04,896
I don't know
what got into him.
566
00:36:04,930 --> 00:36:08,367
I told him 5 years ago to
give up working the fields.
567
00:36:08,400 --> 00:36:11,670
I just don't know
what got into him.
568
00:36:11,703 --> 00:36:12,838
Love, I guess.
569
00:36:15,607 --> 00:36:17,509
Doctor: Well, he
wants to see you.
570
00:36:17,543 --> 00:36:19,678
Don't talk
too long.
571
00:36:19,711 --> 00:36:23,415
I won't, doctor,
thank you.
572
00:36:23,449 --> 00:36:25,851
Just look at
this place.
573
00:36:25,884 --> 00:36:28,487
He wanted to
adopt a child.
574
00:36:28,520 --> 00:36:30,456
He hasn't
got anything.
575
00:36:30,489 --> 00:36:34,593
He's got a heck of a lot of
things you don't have, Mr. Case.
576
00:36:34,626 --> 00:36:35,761
Heck of a lot
of things.
577
00:36:39,598 --> 00:36:43,001
Well, I'd... Better
get the boy back.
578
00:36:43,034 --> 00:36:47,606
Come on, Josh,
time to go.
579
00:36:47,639 --> 00:36:49,841
Josh, time to go.
580
00:36:55,814 --> 00:36:56,982
It's all
right, Josh.
581
00:36:57,015 --> 00:36:59,251
Houston's going
to be all right.
582
00:36:59,285 --> 00:37:00,486
I think you
better go along now.
583
00:37:06,992 --> 00:37:10,329
Mr. Case?
584
00:37:10,362 --> 00:37:13,399
What's going to happen
to Michael and Josh?
585
00:37:13,432 --> 00:37:15,434
Nothing has changed,
Mr. Garvey.
586
00:37:15,467 --> 00:37:18,470
Michael will be adopted at
10:00 tomorrow by the rooneys,
587
00:37:18,504 --> 00:37:20,572
and that will be
the end of it.
588
00:37:20,606 --> 00:37:21,740
Good night.
589
00:38:02,548 --> 00:38:05,083
I didn't hear
you come in.
590
00:38:05,116 --> 00:38:08,520
I must have dozed off.
591
00:38:08,554 --> 00:38:10,356
We can't blame you
for taking a little catnap.
592
00:38:10,389 --> 00:38:12,691
You put in
a hard day.
593
00:38:12,724 --> 00:38:15,827
Hard day, my foot.
594
00:38:15,861 --> 00:38:18,597
When I was your age,
595
00:38:18,630 --> 00:38:21,467
I could work a plow
mill into the ground.
596
00:38:21,500 --> 00:38:22,634
I can believe it.
597
00:38:27,739 --> 00:38:29,975
How are my boys?
598
00:38:30,008 --> 00:38:31,677
Ah, they're fine.
599
00:38:31,710 --> 00:38:34,880
Just worried about
you, that's all.
600
00:38:34,913 --> 00:38:38,784
I let them down.
601
00:38:38,817 --> 00:38:40,819
I promised them
everything would be all right.
602
00:38:40,852 --> 00:38:43,589
Houston, you
did your best.
603
00:38:43,622 --> 00:38:47,393
No.
604
00:38:47,426 --> 00:38:48,394
No, I didn't.
605
00:38:52,464 --> 00:38:56,435
I lied to myself
first, and...
606
00:38:56,468 --> 00:39:01,940
That made it easier
for me to lie to them.
607
00:39:01,973 --> 00:39:05,977
I couldn't give 'em
a proper home.
608
00:39:06,011 --> 00:39:07,646
Always knew that.
609
00:39:12,551 --> 00:39:18,624
Mr. Ingalls, don't let
them separate my boys.
610
00:39:18,657 --> 00:39:21,026
They'll listen to
you. I know they will.
611
00:39:26,197 --> 00:39:30,469
Houston, they're not
going to listen to me.
612
00:39:30,502 --> 00:39:34,673
Yes, they will.
613
00:39:34,706 --> 00:39:36,542
You ain't old like me.
614
00:39:41,179 --> 00:39:43,081
Promise me you'll try.
615
00:39:45,216 --> 00:39:47,553
Promise me...
616
00:39:47,586 --> 00:39:48,720
You'll try.
617
00:39:54,860 --> 00:39:56,061
Houston?
618
00:40:02,901 --> 00:40:04,035
Doc?
619
00:40:20,619 --> 00:40:22,454
He's just asleep.
620
00:40:22,488 --> 00:40:23,889
You better go.
621
00:40:23,922 --> 00:40:25,056
I'll stay with him.
622
00:40:34,065 --> 00:40:37,669
He's sleeping.
623
00:40:37,703 --> 00:40:39,671
Where's Josh
and case?
624
00:40:39,705 --> 00:40:41,139
They went back
to the orphanage.
625
00:40:49,247 --> 00:40:52,584
Case have anything else
to say before he left?
626
00:40:52,618 --> 00:40:57,122
Yeah, said that
nothing's changed.
627
00:40:57,155 --> 00:40:59,725
That the adoption goes
through at 10:00 tomorrow.
628
00:41:03,228 --> 00:41:07,533
Charles, I don't think there's
anything we can do to stop it.
629
00:41:07,566 --> 00:41:08,900
I have to try.
630
00:41:12,303 --> 00:41:14,072
I promised the
old man I'd try.
631
00:41:21,547 --> 00:41:24,182
I think I am the best judge of
what is good for the children.
632
00:41:24,215 --> 00:41:26,718
And I think
the boys are.
633
00:41:26,752 --> 00:41:30,221
Mr. and Mrs. Rooney,
all those two boys have are each other.
634
00:41:30,255 --> 00:41:31,657
You're still
strangers to them.
635
00:41:31,690 --> 00:41:33,592
Mr. Ingalls,
636
00:41:33,625 --> 00:41:35,961
don't make this more
difficult on US than it is.
637
00:41:35,994 --> 00:41:37,996
Difficult for you? What
about those two boys?
638
00:41:38,029 --> 00:41:39,831
How difficult do you think
this has been for them?
639
00:41:39,865 --> 00:41:42,067
Mr. Ingalls,
please!
640
00:41:42,100 --> 00:41:44,703
I think we've discussed
this long enough.
641
00:41:44,736 --> 00:41:47,172
As soon as Ms. Mason has Michael ready,
we'll be leaving.
642
00:41:56,214 --> 00:41:58,083
Well, I guess
that's it, then.
643
00:41:58,116 --> 00:42:00,151
Ms. Mason: Mr. Case,
they're gone.
644
00:42:00,185 --> 00:42:02,688
The boys are gone again.
645
00:42:02,721 --> 00:42:04,556
You knew about
this, didn't you?
646
00:42:04,590 --> 00:42:06,324
Mr. Case: You had something to do with it,
didn't you?
647
00:42:06,357 --> 00:42:09,561
I only wish I had.
648
00:42:09,595 --> 00:42:11,763
How long do you think
they've been gone?
649
00:42:11,797 --> 00:42:15,867
I'm not sure, a
few hours at most.
650
00:42:15,901 --> 00:42:18,604
Well, Mr. Garvey, you
had better get started.
651
00:42:18,637 --> 00:42:20,606
And just remember this
never would have happened
652
00:42:20,639 --> 00:42:22,273
if it hadn't been
for that old man.
653
00:42:22,307 --> 00:42:24,075
Houston: That's
probably true.
654
00:42:24,109 --> 00:42:26,612
The boys came back
to pay me a visit,
655
00:42:26,645 --> 00:42:28,847
and doc was up all night,
and we don't want to wake him,
656
00:42:28,880 --> 00:42:31,950
so, we borrowed his horse
and buggy and came back.
657
00:42:31,983 --> 00:42:35,721
You have interfered with the
law just once too often, Mr. Lamb!
658
00:42:35,754 --> 00:42:37,823
What are you going to do,
lock me up for the rest of my life?
659
00:42:37,856 --> 00:42:40,091
Heck, that'll hardly give me
enough time to unpack my bags.
660
00:42:40,125 --> 00:42:41,860
Now,
why don't you sit down in that chair
661
00:42:41,893 --> 00:42:43,829
and be quiet for
a while and listen?
662
00:42:54,139 --> 00:42:58,143
Are you
the rooneys?
663
00:42:58,176 --> 00:43:01,747
Well, you're the two
I want to talk to.
664
00:43:01,780 --> 00:43:03,314
I think the boys
should wait outside.
665
00:43:03,348 --> 00:43:05,917
How come? It's their
lives we're talking about.
666
00:43:05,951 --> 00:43:09,387
A fella ought to be able to hear
what's happening to his own life.
667
00:43:09,420 --> 00:43:12,257
Folks always think they
know what's best for other folks
668
00:43:12,290 --> 00:43:16,695
without even asking
what they think.
669
00:43:16,728 --> 00:43:20,632
Mr. Rooney...
670
00:43:20,666 --> 00:43:22,100
Why don't you want Josh?
671
00:43:25,737 --> 00:43:28,774
Come on,
come on.
672
00:43:28,807 --> 00:43:30,676
Say it in front
of the boy.
673
00:43:33,779 --> 00:43:36,347
Well, what do you know?
674
00:43:36,381 --> 00:43:41,152
Seems we got two folks
in the room that can't talk.
675
00:43:41,186 --> 00:43:44,222
But I think Josh
has a better reason.
676
00:43:44,255 --> 00:43:47,292
If he could speak, what
question would he ask?
677
00:43:47,325 --> 00:43:48,794
Why'd my ma and
pop leave me?
678
00:43:48,827 --> 00:43:50,095
What's going to
happen to me now?
679
00:43:50,128 --> 00:43:51,763
Why don't somebody love me?
680
00:43:55,400 --> 00:43:57,703
Ain't much reason for
him to talk, is there?
681
00:44:12,283 --> 00:44:15,821
Well,
it's not true that Josh don't make a sound.
682
00:44:15,854 --> 00:44:18,824
Oh, it ain't talking,
683
00:44:18,857 --> 00:44:21,359
and I'm sure you ain't
never heard it, Mr. Case.
684
00:44:21,392 --> 00:44:24,229
But I have.
685
00:44:24,262 --> 00:44:27,999
It's filling this
whole room right now.
686
00:44:28,033 --> 00:44:30,702
You don't hear it
with your ears.
687
00:44:30,736 --> 00:44:33,905
You hear it
with your heart.
688
00:44:33,939 --> 00:44:37,042
It's a silent cry...
689
00:44:37,075 --> 00:44:40,078
A cry of love.
690
00:44:40,111 --> 00:44:44,950
A cry of caring.
691
00:44:44,983 --> 00:44:50,388
I just hope to god you
never hear that cry.
692
00:44:50,421 --> 00:44:54,492
But Josh has.
693
00:44:54,525 --> 00:44:58,864
Don't make that
cry grow any louder.
694
00:44:58,897 --> 00:45:00,732
Give the boys a chance.
695
00:45:04,469 --> 00:45:08,940
I'm sorry if I let
you down, boys.
696
00:45:08,974 --> 00:45:12,944
But no matter what
you think about me...
697
00:45:12,978 --> 00:45:14,212
I love you.
698
00:45:20,418 --> 00:45:22,921
Well...
699
00:45:22,954 --> 00:45:27,225
I expect that's
all I can say.
700
00:45:27,258 --> 00:45:31,296
I better get
doc's rig back.
701
00:45:31,329 --> 00:45:32,730
I love you.
702
00:46:01,559 --> 00:46:03,128
I love you.
703
00:46:13,504 --> 00:46:15,173
Dear god,
he spoke.
704
00:46:21,279 --> 00:46:25,483
If it's all right
with the boys...
705
00:46:25,516 --> 00:46:27,318
We'd sure like to
have both of them.
706
00:46:52,110 --> 00:46:54,379
I don't want to hear any
complaining out of you.
707
00:46:54,412 --> 00:46:56,414
If you had done your
studying in the first place,
708
00:46:56,447 --> 00:46:58,449
you wouldn't be
getting any homework.
709
00:46:58,483 --> 00:46:59,985
Mind that wet paint
on the right!
710
00:47:00,018 --> 00:47:01,586
Use the railing!
711
00:47:01,619 --> 00:47:02,988
How's it going,
Houston?
712
00:47:03,021 --> 00:47:04,923
Just fine
and dandy.
713
00:47:04,956 --> 00:47:06,191
You know, you've only
been back a week.
714
00:47:06,224 --> 00:47:07,225
You're not overdoing
it, are you?
715
00:47:07,258 --> 00:47:08,894
I ain't overdoing
nothing.
716
00:47:08,927 --> 00:47:11,062
I wish everybody would
quit asking me that question.
717
00:47:11,096 --> 00:47:13,999
Houston, we wouldn't be asking
you if we didn't care about you.
718
00:47:14,032 --> 00:47:16,101
I ain't got no time for caring.
I got a lot of work to do.
719
00:47:17,335 --> 00:47:19,204
I got to mix me
some more paint.
720
00:47:52,938 --> 00:47:54,239
Ha ha ha!
721
00:47:55,305 --> 00:48:55,944
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
722
00:48:55,994 --> 00:49:00,544
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.