Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
2
00:00:58,892 --> 00:01:01,362
Laura: Where
are you going?
3
00:01:01,395 --> 00:01:04,132
Look at all this!
Look at up here!
4
00:01:04,165 --> 00:01:07,301
Almanzo Wilder, what
are you talking about?
5
00:01:07,335 --> 00:01:08,636
The land...
6
00:01:08,669 --> 00:01:11,139
It's ours.
7
00:01:11,172 --> 00:01:13,141
I bought it today.
8
00:01:13,174 --> 00:01:15,309
All of this...
9
00:01:15,343 --> 00:01:16,744
It's going to
be our home.
10
00:01:18,246 --> 00:01:20,848
This Mr. Gray
drives a hard bargain.
11
00:01:20,881 --> 00:01:22,516
If you don't pay on the button,
you lose it all.
12
00:01:22,550 --> 00:01:25,619
I know,
but I didn't have much choice.
13
00:01:25,653 --> 00:01:27,155
Besides, with this
piece of land,
14
00:01:27,188 --> 00:01:29,190
I don't think I have
much to worry about.
15
00:01:29,223 --> 00:01:31,692
It's a fine piece of land,
there's no doubt about that.
16
00:01:31,725 --> 00:01:33,527
Mr. Miller?
17
00:01:33,561 --> 00:01:34,862
Yes, Mrs. Wilder?
18
00:01:34,895 --> 00:01:37,398
Since we'll be seeing
each other every day,
19
00:01:37,431 --> 00:01:40,601
perhaps we should
be less formal.
20
00:01:40,634 --> 00:01:43,137
Eliza Jane: On a
first-name basis.
21
00:01:43,171 --> 00:01:43,904
Be happy to.
22
00:01:43,937 --> 00:01:45,706
Good.
23
00:01:45,739 --> 00:01:49,543
It'd be a mite easier for
me if I knew your first name.
24
00:01:49,577 --> 00:01:51,612
Oh!
25
00:01:51,645 --> 00:01:53,481
Of course.
26
00:01:53,514 --> 00:01:55,316
It's Eliza Jane.
27
00:01:56,684 --> 00:01:58,452
Well, I'll see
you later...
28
00:01:58,486 --> 00:02:00,921
Eliza Jane.
29
00:02:00,954 --> 00:02:03,824
See you
later, harve.
30
00:02:03,857 --> 00:02:06,794
Oh, my poor
little baby
31
00:02:06,827 --> 00:02:09,563
oh, doctor,
isn't there anything that you can do?
32
00:02:11,499 --> 00:02:13,367
I'm afraid not.
33
00:02:13,401 --> 00:02:15,403
Oh...
34
00:02:15,436 --> 00:02:17,305
How long?
35
00:02:17,338 --> 00:02:19,407
How long?
36
00:02:19,440 --> 00:02:20,674
6 months.
37
00:02:20,708 --> 00:02:23,211
Oh, my...
38
00:02:23,244 --> 00:02:24,612
At the most.
39
00:02:24,645 --> 00:02:26,747
Harriet:
Oh, no.
40
00:02:26,780 --> 00:02:28,782
Nellie: Mother!
41
00:02:28,816 --> 00:02:30,351
Harriet:
Yes, my darling?
42
00:02:30,384 --> 00:02:32,420
Nellie: I'm going
to have a baby!
43
00:02:39,927 --> 00:02:42,530
Oh, I feel real
embarrassed.
44
00:02:44,565 --> 00:02:47,201
I know it's silly to you
because you're used to it, but...
45
00:02:49,637 --> 00:02:53,474
I never danced
with a lady before.
46
00:03:07,588 --> 00:03:08,822
You'll get
used to it.
47
00:03:08,856 --> 00:03:10,424
But when you
made that offer,
48
00:03:10,458 --> 00:03:13,494
that very generous
offer of $100 for his crop...
49
00:03:13,527 --> 00:03:14,562
That was $100,
wasn't it?
50
00:03:14,595 --> 00:03:16,364
That's right.
51
00:03:16,397 --> 00:03:18,766
But when you made that offer,
he really got upset, I mean...
52
00:03:18,799 --> 00:03:20,668
See, he was planning to
take the money from the crop
53
00:03:20,701 --> 00:03:25,306
and pay off the note and build a
house for my daughter and himself
54
00:03:25,339 --> 00:03:27,508
and live on the land
for the rest of their lives.
55
00:03:27,541 --> 00:03:29,777
I mean,
you can't blame him for being upset.
56
00:03:29,810 --> 00:03:31,745
Of course.
57
00:03:31,779 --> 00:03:33,314
But it's business!
58
00:03:33,347 --> 00:03:34,648
Well, I know that,
and you know that,
59
00:03:34,682 --> 00:03:36,484
but, like I said,
he's just a boy.
60
00:03:36,517 --> 00:03:38,519
I mean, he's...
He's ornery,
61
00:03:38,552 --> 00:03:40,488
and he's hotheaded,
you know?
62
00:03:40,521 --> 00:03:43,724
Hey, you know who
he reminds me of?
63
00:03:43,757 --> 00:03:44,958
His future
father-in-law.
64
00:03:47,695 --> 00:03:50,631
And you know when he's going
to sell you that crop for $100?
65
00:03:50,664 --> 00:03:52,366
When hell freezes over!
66
00:04:40,381 --> 00:04:41,882
I just can't believe it's gone.
67
00:04:44,552 --> 00:04:48,556
All the work,
and it's just gone...
68
00:04:48,589 --> 00:04:50,558
My first crop.
69
00:04:50,591 --> 00:04:53,327
I know it's hard,
but there will be others.
70
00:04:53,361 --> 00:04:55,363
Sure,
there will be plenty of others.
71
00:04:55,396 --> 00:04:57,698
Hmm,
we've certainly been through it.
72
00:04:57,731 --> 00:04:59,367
You just have to
pick up the pieces
73
00:04:59,400 --> 00:05:01,001
and start all
over again.
74
00:05:01,034 --> 00:05:04,838
I know,
I know. It's just going to take time
75
00:05:04,872 --> 00:05:06,640
to pick up
those pieces.
76
00:05:06,674 --> 00:05:09,610
At your age,
I'd say you have plenty of time.
77
00:05:09,643 --> 00:05:10,811
Yeah.
78
00:05:14,648 --> 00:05:16,417
We'll have to
cancel the wedding.
79
00:05:20,654 --> 00:05:24,057
We can set a new date when
we find out how I'm doing.
80
00:05:26,093 --> 00:05:28,429
Cancel it?
81
00:05:28,462 --> 00:05:30,664
Why?
82
00:05:30,698 --> 00:05:32,733
Almanzo: Laura,
I can't marry you now.
83
00:05:34,802 --> 00:05:35,969
I just lost the farm.
84
00:05:36,003 --> 00:05:37,671
I can't put a roof
over your head.
85
00:05:39,139 --> 00:05:43,544
It's like your ma said.
I have to start over.
86
00:05:45,579 --> 00:05:47,781
How long will
we have to wait?
87
00:05:49,717 --> 00:05:51,018
I don't know exactly.
88
00:05:52,820 --> 00:05:55,523
A year,
maybe two.
89
00:06:00,027 --> 00:06:02,696
I'd best be going.
90
00:06:02,730 --> 00:06:06,667
I'm afraid I wouldn't be
very good company tonight.
91
00:06:06,700 --> 00:06:07,968
Good night.
92
00:06:08,001 --> 00:06:10,604
Charles: Good night, almanzo.
93
00:06:31,024 --> 00:06:33,761
Almanzo:
I'm sorry, Beth.
94
00:06:33,794 --> 00:06:36,029
Laura: So am I.
95
00:06:36,063 --> 00:06:37,431
I just...
96
00:06:37,465 --> 00:06:38,599
What?
97
00:06:40,701 --> 00:06:43,170
I just don't see
why we have to wait.
98
00:06:43,203 --> 00:06:45,873
We can work
something out.
99
00:06:45,906 --> 00:06:50,043
Laura,
I don't want US living with my sister,
100
00:06:50,077 --> 00:06:51,912
and I don't want
US jammed together
101
00:06:51,945 --> 00:06:55,015
in your pa's
soddy up there.
102
00:06:55,048 --> 00:06:59,186
I want US to have a home,
a place of our own.
103
00:06:59,219 --> 00:07:03,724
I just can't get married
until I can provide.
104
00:07:03,757 --> 00:07:05,926
Do you understand?
105
00:07:12,766 --> 00:07:14,201
Good night.
106
00:07:14,234 --> 00:07:15,603
Good night.
107
00:07:52,773 --> 00:07:55,609
It's almanzo.
108
00:07:55,643 --> 00:07:57,645
I didn't expect
him this early.
109
00:07:57,678 --> 00:08:00,714
Yeah, well,
neither did I.
110
00:08:00,748 --> 00:08:03,050
Uh... listen,
there's something I've been wanting
111
00:08:03,083 --> 00:08:05,653
to tell you
all evening.
112
00:08:05,686 --> 00:08:07,621
Something I've been thinking
about since we first met.
113
00:08:09,690 --> 00:08:11,725
Really?
114
00:08:11,759 --> 00:08:12,926
Yeah.
115
00:08:12,960 --> 00:08:14,928
Um... look,
I'll tell you what.
116
00:08:14,962 --> 00:08:17,765
It's kind of important.
117
00:08:17,798 --> 00:08:21,935
Harve: It's very important,
and I just don't want to rush into it.
118
00:08:21,969 --> 00:08:23,771
So, um...
119
00:08:23,804 --> 00:08:25,906
Do you think you could have
dinner with me tomorrow night over
120
00:08:25,939 --> 00:08:27,074
at Nellie's place?
121
00:08:29,076 --> 00:08:30,578
Certainly.
122
00:08:32,680 --> 00:08:35,048
Good.
123
00:08:35,082 --> 00:08:38,051
Uh, I'll pick
you up about 7:00.
124
00:08:38,085 --> 00:08:39,252
How about that?
125
00:08:39,286 --> 00:08:41,088
Perfect.
126
00:08:43,824 --> 00:08:44,992
You changed
my life.
127
00:08:46,627 --> 00:08:47,761
You know that?
128
00:08:54,067 --> 00:08:55,836
See you at 7:00.
129
00:08:55,869 --> 00:08:57,605
7:00.
130
00:08:59,840 --> 00:09:01,341
Harve:
Evening, almanzo.
131
00:09:01,374 --> 00:09:02,710
Almanzo:
Evening, harve.
132
00:09:11,284 --> 00:09:14,187
It's over for sure.
133
00:09:14,221 --> 00:09:15,723
The crop's gone.
134
00:09:17,357 --> 00:09:18,859
I'm so sorry.
135
00:09:21,394 --> 00:09:23,230
Can I get you
anything? Some tea?
136
00:09:24,632 --> 00:09:27,100
No, I'll just
try and sleep.
137
00:09:27,134 --> 00:09:28,902
Good night.
138
00:09:50,824 --> 00:09:53,060
Eliza Jane, voice-over:
Dear diary...
139
00:09:53,093 --> 00:09:57,130
I want to feel bad for
almanzo, but I can't.
140
00:09:57,164 --> 00:09:59,800
I'm too much in love.
141
00:09:59,833 --> 00:10:01,368
I'm almost afraid
to write it down,
142
00:10:01,401 --> 00:10:06,039
but I think
harve loves me.
143
00:10:10,143 --> 00:10:12,680
He loves me.
144
00:10:13,814 --> 00:10:16,016
He loves me!
145
00:10:33,433 --> 00:10:34,902
Caroline: Don't
forget your lunch pail.
146
00:10:34,935 --> 00:10:36,103
Yes, ma.
147
00:10:36,136 --> 00:10:37,304
Bye, ma.
148
00:10:37,337 --> 00:10:38,772
Bye.
149
00:10:40,808 --> 00:10:41,975
Have a good day.
150
00:10:42,009 --> 00:10:44,177
Carrie: Bye.
Albert: Thanks, ma.
151
00:10:44,211 --> 00:10:46,413
Laura, what did you do
with that letter from radnor?
152
00:10:46,446 --> 00:10:48,015
I threw it away.
153
00:10:48,048 --> 00:10:51,852
Hmm. I wonder if that
position's been filled.
154
00:10:51,885 --> 00:10:53,086
I don't know.
155
00:10:53,120 --> 00:10:54,955
Well, why don't
you find out?
156
00:10:54,988 --> 00:10:57,090
I mean,
with the two of you working,
157
00:10:57,124 --> 00:10:59,192
you could make the
money a lot faster,
158
00:10:59,226 --> 00:11:01,762
and I'm sure the time
would go much quicker.
159
00:11:01,795 --> 00:11:03,196
You'd have to be
apart for a while,
160
00:11:03,230 --> 00:11:05,132
but it wouldn't
be for long.
161
00:11:05,165 --> 00:11:06,466
- And I'd get a chance to teach.
- Exactly.
162
00:11:06,499 --> 00:11:08,335
Charles:
Half-pint, come on.
163
00:11:08,368 --> 00:11:11,138
Laura: I'm coming! I'll send
a wire just before school.
164
00:11:11,171 --> 00:11:13,040
- Love you!
- I love you.
165
00:11:15,776 --> 00:11:17,911
Almanzo: Giddyup.
166
00:11:17,945 --> 00:11:20,247
Giddyup. Giddyup.
167
00:11:23,050 --> 00:11:25,085
Whoa.
168
00:11:30,123 --> 00:11:31,091
Hi.
169
00:11:31,124 --> 00:11:33,026
Oh, almanzo.
170
00:11:33,060 --> 00:11:35,095
Harve had some late deliveries to make,
so I'll take you home.
171
00:11:35,128 --> 00:11:36,296
All right.
172
00:11:36,329 --> 00:11:38,131
He said he'd
see you at 7:00.
173
00:11:38,165 --> 00:11:39,332
Oh, yes.
174
00:11:39,366 --> 00:11:40,734
You ready?
175
00:11:40,768 --> 00:11:42,069
Just about.
176
00:11:42,102 --> 00:11:43,804
Laura will be
back in a minute.
177
00:11:43,837 --> 00:11:46,473
She just ran down to
the telegraph office.
178
00:11:46,506 --> 00:11:47,975
Well, no
rush, then.
179
00:11:48,008 --> 00:11:49,309
We'll wait.
180
00:11:51,378 --> 00:11:54,047
Any luck
finding work?
181
00:11:54,081 --> 00:11:56,316
Well, things are
pretty tough right now,
182
00:11:56,349 --> 00:11:58,318
but it's going to open up
next month come the harvest.
183
00:11:58,351 --> 00:12:00,353
Laura:
Eliza!
184
00:12:00,387 --> 00:12:02,489
- Almanzo!
- Hey, what's all the excitement?
185
00:12:02,522 --> 00:12:04,257
- I've got a job.
- What?
186
00:12:04,291 --> 00:12:05,926
I've got
a teaching job!
187
00:12:05,959 --> 00:12:07,861
You remember when I
had that letter a while ago,
188
00:12:07,895 --> 00:12:10,030
the one from the school in radnor? Well,
I just wired them
189
00:12:10,063 --> 00:12:12,532
to see if the position was still
open and it was, and I got it!
190
00:12:12,565 --> 00:12:14,367
Can you imagine? With
the two of US working,
191
00:12:14,401 --> 00:12:16,970
we'll have the money that
we need just that much sooner.
192
00:12:17,004 --> 00:12:18,205
No.
193
00:12:18,238 --> 00:12:19,406
What?
194
00:12:19,439 --> 00:12:22,175
No, I don't want you
to take the job.
195
00:12:22,209 --> 00:12:24,878
I know it's a ways away, and I
don't want to be apart from you, but...
196
00:12:24,912 --> 00:12:28,215
Then don't be.
Don't take the job.
197
00:12:28,248 --> 00:12:31,084
Almanzo, if you'd just listen,
I'd be home on weekends...
198
00:12:31,118 --> 00:12:32,519
Almanzo: It's not the
being apart that bothers me.
199
00:12:32,552 --> 00:12:34,421
It's the working.
200
00:12:34,454 --> 00:12:39,059
I don't need your money to build
US a house or buy US a farm.
201
00:12:39,092 --> 00:12:41,561
Well, it wouldn't be my money,
it would be our money.
202
00:12:41,594 --> 00:12:44,497
I'll make the money that we need. Now,
it may take
203
00:12:44,531 --> 00:12:46,834
a little bit longer,
but that's just the way it's going to be.
204
00:12:46,867 --> 00:12:49,169
- Almanzo.
- Sis, please, stay out of this.
205
00:12:49,202 --> 00:12:50,904
Oh, certainly,
by all means.
206
00:12:50,938 --> 00:12:53,273
Don't give anyone else
a right to talk but yourself.
207
00:12:53,306 --> 00:12:54,541
Beth, listen.
208
00:12:54,574 --> 00:12:56,543
No, you listen
for a change.
209
00:12:56,576 --> 00:12:58,578
I'm not going to wait
2 years to get married,
210
00:12:58,611 --> 00:13:00,213
and I'm not going to
stand around waiting
211
00:13:00,247 --> 00:13:03,283
when I can be teaching
and helping the man I love.
212
00:13:03,316 --> 00:13:05,018
Discussion's over.
213
00:13:05,052 --> 00:13:08,021
You're right,
it is. I'm taking the job in radnor.
214
00:13:09,622 --> 00:13:12,826
- Almanzo, go after her.
- No!
215
00:13:12,860 --> 00:13:16,830
You'll both regret
it if you don't.
216
00:13:16,864 --> 00:13:18,798
I'll wait outside.
217
00:13:41,154 --> 00:13:43,323
Ain't hardly
touched your steak.
218
00:13:43,356 --> 00:13:45,959
I took a bite...
Or two.
219
00:13:45,993 --> 00:13:47,895
It's not too
rare, is it?
220
00:13:47,928 --> 00:13:49,897
I could have Nellie put it on
the fire a little longer if you like.
221
00:13:49,930 --> 00:13:51,364
No. It's fine,
really.
222
00:13:51,398 --> 00:13:53,400
Just a little
too much for me.
223
00:13:53,433 --> 00:13:56,403
Warm your
coffee a little?
224
00:13:56,436 --> 00:13:58,305
Was there something wrong with your steak,
miss Wilder?
225
00:13:58,338 --> 00:14:00,273
No, I'm just
a little full.
226
00:14:00,307 --> 00:14:02,142
Oh, I'll take
your plate.
227
00:14:02,175 --> 00:14:03,610
How are you
feeling?
228
00:14:03,643 --> 00:14:06,146
Oh,
I'm fine. I'm over the morning sickness.
229
00:14:06,179 --> 00:14:07,614
Mother has it now.
230
00:14:14,521 --> 00:14:18,191
You said you wanted to
talk to me about something.
231
00:14:18,225 --> 00:14:19,359
I surely do.
232
00:14:23,096 --> 00:14:25,933
You notice any kind of change
in me since the first time we met?
233
00:14:27,667 --> 00:14:31,338
Well...
I don't know.
234
00:14:31,371 --> 00:14:34,908
You're not as anxious
to make as many jokes.
235
00:14:34,942 --> 00:14:36,977
You're more
serious.
236
00:14:37,010 --> 00:14:38,946
Exactly.
237
00:14:38,979 --> 00:14:42,983
I'm not as scared to be
serious as I used to be.
238
00:14:43,016 --> 00:14:47,988
See, I always let on that I acted
like a clown just to be noticed,
239
00:14:48,021 --> 00:14:51,558
but... well, that
was only part of it.
240
00:14:51,591 --> 00:14:53,226
The other part
was that I was
241
00:14:53,260 --> 00:14:54,962
afraid that if I said
something serious
242
00:14:54,995 --> 00:14:58,498
and somebody
would laugh or...
243
00:14:58,531 --> 00:15:01,334
Not care, that...
244
00:15:01,368 --> 00:15:04,037
I'd be hurt,
and, uh...
245
00:15:04,071 --> 00:15:05,705
So I just did the
easiest thing possible.
246
00:15:05,738 --> 00:15:09,943
I just never said
anything serious.
247
00:15:09,977 --> 00:15:11,511
Am I making any kind
of sense to you?
248
00:15:11,544 --> 00:15:12,712
Yes.
249
00:15:12,745 --> 00:15:16,216
Like, you know,
here I am...
250
00:15:16,249 --> 00:15:19,686
34 years old,
and, uh...
251
00:15:19,719 --> 00:15:22,322
I have never said...
252
00:15:22,355 --> 00:15:24,391
"I love you"
to a woman.
253
00:15:25,993 --> 00:15:28,461
Harve: Can you
believe that?
254
00:15:28,495 --> 00:15:29,963
Yes...
255
00:15:29,997 --> 00:15:31,664
If you say so.
256
00:15:33,733 --> 00:15:36,003
I wanted to,
257
00:15:36,036 --> 00:15:39,372
but I...
I just couldn't...
258
00:15:39,406 --> 00:15:41,174
Up until now.
259
00:15:43,376 --> 00:15:46,246
Harve: And it's
all because of you.
260
00:15:46,279 --> 00:15:50,350
You made me realize that I've
got something to say to people,
261
00:15:50,383 --> 00:15:53,286
not just jokes and
acting silly and all,
262
00:15:53,320 --> 00:15:54,454
but real things.
263
00:15:58,525 --> 00:16:00,527
You know, I didn't
leave the city
264
00:16:00,560 --> 00:16:05,265
because of all the noise
and the other people.
265
00:16:05,298 --> 00:16:07,334
I left because
of one person...
266
00:16:09,236 --> 00:16:13,073
Miss Mabel Harkins.
267
00:16:13,106 --> 00:16:14,674
Harve: I know I told you
what a snob she was,
268
00:16:14,707 --> 00:16:19,746
and how I liked to play
practical jokes on her and all, but,
269
00:16:19,779 --> 00:16:21,714
well, the truth is that I
only did all those things
270
00:16:21,748 --> 00:16:24,284
because I was afraid to tell
her how I really felt about her...
271
00:16:27,054 --> 00:16:28,221
But not anymore.
272
00:16:30,790 --> 00:16:33,326
I'm going back
to sleepy eye.
273
00:16:33,360 --> 00:16:36,463
Harve: Well, now, I know there's
no guarantee that Ms. Mabel will like
274
00:16:36,496 --> 00:16:38,431
the new harve Miller any
better than she liked the old one,
275
00:16:38,465 --> 00:16:42,635
but at least she's going to get
a chance to know the real one...
276
00:16:45,405 --> 00:16:46,773
And that I like her.
277
00:16:49,709 --> 00:16:52,712
And I just wanted to
thank you for all that...
278
00:16:54,347 --> 00:16:56,416
Harve: And for being my friend.
279
00:17:01,721 --> 00:17:03,590
When will you
be leaving?
280
00:17:05,758 --> 00:17:08,195
Uh... end of the week, I guess.
281
00:17:11,631 --> 00:17:13,633
Almanzo and I
will miss you.
282
00:17:15,202 --> 00:17:17,370
Harve: I don't think
manzo will miss me.
283
00:17:17,404 --> 00:17:19,506
I've been eating over
at the house too much.
284
00:17:19,539 --> 00:17:21,174
Not enough left
for him.
285
00:17:23,276 --> 00:17:26,479
Besides, he can have
his old job back.
286
00:17:26,513 --> 00:17:29,082
I heard things have been
pretty hard on him lately.
287
00:17:29,116 --> 00:17:30,817
Yes, they have.
288
00:17:30,850 --> 00:17:33,186
As a matter of fact,
he's home alone tonight.
289
00:17:33,220 --> 00:17:34,454
I should be with him.
290
00:17:34,487 --> 00:17:36,456
Harve: Yeah,
I know, but it's early.
291
00:17:36,489 --> 00:17:38,391
Don't you want a piece
of pie or something?
292
00:17:38,425 --> 00:17:42,495
No,
really. I'd feel better being with almanzo.
293
00:17:46,199 --> 00:17:48,768
You are quite
a woman, Eliza Jane.
294
00:17:51,538 --> 00:17:53,806
I will never
forget you.
295
00:17:56,376 --> 00:17:59,579
Nor I you.
296
00:18:04,884 --> 00:18:07,187
Yeah.
297
00:18:07,220 --> 00:18:11,291
Well, uh...
I'll get the check.
298
00:18:40,520 --> 00:18:41,788
Laura, voice-over:
The weeks passed,
299
00:18:41,821 --> 00:18:44,524
and we neared the
midyear break at school.
300
00:18:44,557 --> 00:18:48,528
In another few weeks,
I would be teaching in radnor.
301
00:19:14,687 --> 00:19:18,458
Eliza Jane:
Good morning, Laura.
302
00:19:18,491 --> 00:19:20,727
Good morning,
miss Wilder.
303
00:19:20,760 --> 00:19:22,429
Thank you,
almanzo.
304
00:20:06,506 --> 00:20:09,642
How long are you two
going to keep this up?
305
00:20:09,676 --> 00:20:11,678
You'll have to ask
your brother that.
306
00:20:11,711 --> 00:20:15,315
I did. He told
me to ask you.
307
00:20:15,348 --> 00:20:18,251
You can tell him it'll last
until he comes to his senses
308
00:20:18,285 --> 00:20:21,654
and realizes that
everybody has a life to live.
309
00:20:21,688 --> 00:20:24,023
I'm a teacher,
and I have the opportunity to teach,
310
00:20:24,056 --> 00:20:25,392
and I'm going to.
311
00:20:28,060 --> 00:20:30,463
You're right,
you know.
312
00:20:30,497 --> 00:20:31,798
I envy you.
313
00:20:34,767 --> 00:20:36,769
Why?
314
00:20:36,803 --> 00:20:38,938
Because you say
what you feel.
315
00:20:38,971 --> 00:20:42,309
You're not afraid
to speak up.
316
00:20:42,342 --> 00:20:44,377
Well, you have to.
317
00:20:44,411 --> 00:20:46,679
It's like my pa
always says.
318
00:20:46,713 --> 00:20:50,983
You have to let people
know how you really feel.
319
00:20:51,017 --> 00:20:53,286
It's not
always easy,
320
00:20:53,320 --> 00:20:55,655
but in the long run,
it's the only way.
321
00:20:58,525 --> 00:21:01,561
It sure is hard when you love somebody,
though.
322
00:21:04,030 --> 00:21:06,299
I'll go ring
the bell.
323
00:21:24,617 --> 00:21:27,387
I got some shirts that need mended
tomorrow, one on the sleeve and...
324
00:21:27,420 --> 00:21:29,389
No.
325
00:21:29,422 --> 00:21:30,590
What?
326
00:21:30,623 --> 00:21:31,824
No.
327
00:21:31,858 --> 00:21:33,926
I can't mend
them tomorrow.
328
00:21:33,960 --> 00:21:35,328
Why not?
329
00:21:35,362 --> 00:21:37,430
I won't be here.
330
00:21:37,464 --> 00:21:40,567
I'll be in sleepy eye.
I need to take the rig.
331
00:21:40,600 --> 00:21:42,635
Well, what do you have
to go all the way there for?
332
00:21:42,669 --> 00:21:44,671
To see harve Miller...
333
00:21:44,704 --> 00:21:47,974
At least tell
him how I feel.
334
00:21:48,007 --> 00:21:51,378
Laura's 100%
right, you know?
335
00:21:51,411 --> 00:21:55,548
You're being stubborn and
foolish and inconsiderate,
336
00:21:55,582 --> 00:21:57,884
and you can mend
your own shirts.
337
00:22:30,850 --> 00:22:32,118
Pardon me.
338
00:22:32,151 --> 00:22:33,820
Oh, yes,
ma'am. May I help you, please?
339
00:22:33,853 --> 00:22:36,989
Yes. I'm looking
for a man
340
00:22:37,023 --> 00:22:39,692
who used to work here
with my brother.
341
00:22:39,726 --> 00:22:42,595
His name is
harve Miller.
342
00:22:42,629 --> 00:22:45,064
Harve. Yes, he's
working for me again.
343
00:22:45,097 --> 00:22:46,999
Oh.
344
00:22:47,033 --> 00:22:48,968
Could I speak to him?
345
00:22:49,001 --> 00:22:50,937
I don't see why not.
Should be back any minute.
346
00:22:50,970 --> 00:22:53,105
I just sent him out
on an errand.
347
00:22:53,139 --> 00:22:54,106
Thank you.
348
00:22:54,140 --> 00:22:55,808
Yes, ma'am.
349
00:23:08,220 --> 00:23:09,589
Harve!
350
00:23:09,622 --> 00:23:10,757
Eliza!
351
00:23:12,459 --> 00:23:14,561
What on earth are you
doing in sleepy eye?
352
00:23:16,563 --> 00:23:18,865
Oh, I came
to see you.
353
00:23:18,898 --> 00:23:21,167
Well,
am I glad! I got a lot to tell you.
354
00:23:21,200 --> 00:23:24,003
Let me talk first.
355
00:23:24,036 --> 00:23:25,838
I love you.
356
00:23:25,872 --> 00:23:29,041
I have from the
first day I met you.
357
00:23:29,075 --> 00:23:32,111
Oh, I know how you feel
about miss Mabel Harkins,
358
00:23:32,144 --> 00:23:35,214
but I think you should know how I feel,
too.
359
00:23:35,247 --> 00:23:38,117
I've never been
in love before,
360
00:23:38,150 --> 00:23:39,686
and so this is very
difficult for me,
361
00:23:39,719 --> 00:23:41,020
but I think
it's important
362
00:23:41,053 --> 00:23:42,989
for people to be very
honest with each other.
363
00:23:43,022 --> 00:23:46,092
- Eliza, what I want...
- Let me finish.
364
00:23:46,125 --> 00:23:48,060
Now,
I don't see how you could love someone
365
00:23:48,094 --> 00:23:50,062
that you don't
know that well.
366
00:23:50,096 --> 00:23:52,499
Now, this miss Mabel must
be a very nice person, but I...
367
00:23:52,532 --> 00:23:56,469
Eliza, we're getting
married on sunday.
368
00:23:56,503 --> 00:23:58,838
That's what I was
going to tell you.
369
00:23:58,871 --> 00:24:02,074
We're going to
move to St. Louis.
370
00:24:09,582 --> 00:24:10,883
Harve: Eliza!
371
00:24:10,917 --> 00:24:12,885
- Eliza! Eliza, please!
- Giddyup!
372
00:24:12,919 --> 00:24:14,521
- Don't go away like this.
- Giddyup!
373
00:24:14,554 --> 00:24:16,088
I'm sorry!
374
00:24:56,996 --> 00:25:00,066
Oh, I've been worried
sick about you.
375
00:25:00,099 --> 00:25:02,168
I'm sorry. I lost
track of the time.
376
00:25:02,201 --> 00:25:03,570
I was just going
out to look for you.
377
00:25:03,603 --> 00:25:04,871
You said you'd
be home by supper.
378
00:25:04,904 --> 00:25:08,207
I'm sorry! I'm an adult,
you know.
379
00:25:10,176 --> 00:25:12,044
I know.
380
00:25:12,078 --> 00:25:15,214
I'm just not used to you
being home so late, that's all.
381
00:25:18,350 --> 00:25:20,787
You been with him
all this time?
382
00:25:20,820 --> 00:25:21,988
Yes.
383
00:25:22,021 --> 00:25:24,857
Does that
surprise you?
384
00:25:24,891 --> 00:25:26,959
No. I was
just wondering.
385
00:25:26,993 --> 00:25:28,928
He asked me
to have supper.
386
00:25:28,961 --> 00:25:30,730
They were
having a social,
387
00:25:30,763 --> 00:25:33,833
but I didn't want to
get back that late.
388
00:25:33,866 --> 00:25:37,136
He's quite smitten
with me, I'm afraid.
389
00:25:37,169 --> 00:25:39,906
He asked me to the
social next Saturday.
390
00:25:39,939 --> 00:25:44,110
I said yes, if I could
use your rig again.
391
00:25:44,143 --> 00:25:46,746
No, I don't need it. I've
got no one to take for a ride.
392
00:25:46,779 --> 00:25:48,114
That's your fault.
393
00:25:49,716 --> 00:25:51,183
Let's not start it.
394
00:25:51,217 --> 00:25:53,185
No, let's not.
395
00:25:53,219 --> 00:25:54,987
I'm rather tired.
396
00:25:55,021 --> 00:25:57,189
Don't forget to
unhitch the team.
397
00:25:57,223 --> 00:25:58,557
Good night.
398
00:27:02,388 --> 00:27:03,923
Hi.
399
00:27:03,956 --> 00:27:05,658
Hi.
400
00:27:05,692 --> 00:27:09,195
I know it's late,
but I wanted to talk to you.
401
00:27:09,228 --> 00:27:11,698
Certainly.
Come in.
402
00:27:11,731 --> 00:27:13,165
Evening, almanzo.
403
00:27:13,199 --> 00:27:15,935
Almanzo: Oh,
evening, Mr. Ingalls.
404
00:27:15,968 --> 00:27:19,371
Uh... Could we talk outside?
405
00:27:19,405 --> 00:27:21,040
If you'd like.
406
00:27:30,316 --> 00:27:31,684
Here you go.
407
00:27:31,718 --> 00:27:33,686
Thank you.
408
00:27:33,720 --> 00:27:36,388
Oh, I'm glad that he finally
decided to come to the mountain.
409
00:27:36,422 --> 00:27:38,725
Amen.
410
00:27:43,262 --> 00:27:45,231
How you been doing?
411
00:27:45,264 --> 00:27:46,398
All right.
412
00:27:46,432 --> 00:27:47,834
Busy.
413
00:27:47,867 --> 00:27:50,369
Yeah. Me, too.
414
00:27:52,471 --> 00:27:55,074
Don't you think we ought
to talk about this?
415
00:27:55,107 --> 00:27:58,244
We just can't go
on not speaking.
416
00:27:58,277 --> 00:28:00,212
I agree.
417
00:28:00,246 --> 00:28:01,814
Go ahead.
418
00:28:01,848 --> 00:28:04,083
No, that's all right.
419
00:28:04,116 --> 00:28:05,284
You start.
420
00:28:06,753 --> 00:28:09,221
I really don't have
anything to say.
421
00:28:09,255 --> 00:28:11,758
But I thought you just
said we ought to talk.
422
00:28:11,791 --> 00:28:13,392
Well, I've already
told you how I feel.
423
00:28:15,161 --> 00:28:17,296
And I've told
you how I feel.
424
00:28:17,329 --> 00:28:20,900
Well, then why did you come driving
all the way out here at this time of night?
425
00:28:20,933 --> 00:28:23,269
I told you.
So we could talk.
426
00:28:23,302 --> 00:28:25,504
Almanzo,
we're not going to get anywhere like this.
427
00:28:25,537 --> 00:28:28,374
Now, I've told you how I feel,
and my mind is made up.
428
00:28:28,407 --> 00:28:31,944
Oh, I see. You just
want me to apologize
429
00:28:31,978 --> 00:28:34,480
and say how wrong I was
and how right you are.
430
00:28:34,513 --> 00:28:36,315
Well, I'm not
going to do it!
431
00:28:36,348 --> 00:28:38,885
I'm not going to knuckle
under just so you'll be happy!
432
00:28:38,918 --> 00:28:41,754
There's going to be more
to our marriage than that!
433
00:28:41,788 --> 00:28:44,223
What marriage? Who
says we're getting married?
434
00:28:44,256 --> 00:28:46,959
I do! You're wearing the
engagement ring I gave you,
435
00:28:46,993 --> 00:28:49,996
that I make payments
on every month.
436
00:28:50,029 --> 00:28:51,764
Well, just
take it back.
437
00:28:51,798 --> 00:28:54,233
You shouldn't be buying
things on credit anyway.
438
00:28:54,266 --> 00:28:56,468
Well,
you didn't complain when I gave it to you!
439
00:28:56,502 --> 00:28:59,038
You didn't talk about making
payments when you gave it...
440
00:28:59,071 --> 00:29:01,473
How did you think I was
going to pay for it?!
441
00:29:01,507 --> 00:29:04,276
I mean, this is a real diamond in
this ring, not just a piece of glass!
442
00:29:04,310 --> 00:29:07,313
Well, you'd better be careful you don't
lose it, like you lose everything else!
443
00:29:07,346 --> 00:29:11,183
The only thing I lose with you
is my temper every time we talk!
444
00:29:11,217 --> 00:29:12,384
Well, then
let's not talk!
445
00:29:12,418 --> 00:29:13,786
Fine with me!
446
00:29:13,820 --> 00:29:16,422
Good-bye!
447
00:30:22,922 --> 00:30:24,123
Okay, that's
got it, rod.
448
00:30:24,156 --> 00:30:26,558
Thank you,
almanzo.
449
00:30:26,592 --> 00:30:29,428
You've put in quite a morning,
almanzo.
450
00:30:29,461 --> 00:30:31,597
I suppose.
451
00:30:31,630 --> 00:30:33,132
I'm breaking
for lunch.
452
00:30:33,165 --> 00:30:35,101
Want some company?
453
00:30:35,134 --> 00:30:37,036
You sure you want to
eat with the enemy?
454
00:30:37,069 --> 00:30:38,437
Come on.
455
00:30:55,087 --> 00:30:56,555
Mr. Ingalls...
456
00:30:59,191 --> 00:31:01,460
No disrespect,
457
00:31:01,493 --> 00:31:04,663
but do you have any idea
what your daughter's like?
458
00:31:04,696 --> 00:31:08,034
Think so.
She's a lot like me.
459
00:31:08,067 --> 00:31:10,436
Well, again, no
disrespect, sir,
460
00:31:10,469 --> 00:31:13,205
but that must be mighty
hard on Mrs. Ingalls.
461
00:31:16,042 --> 00:31:18,444
Sometimes.
462
00:31:18,477 --> 00:31:21,948
I mean, there's nothing harder than
trying to talk to a stubborn person.
463
00:31:21,981 --> 00:31:23,615
Well, you talk a lot to yourself,
do you, boy?
464
00:31:23,649 --> 00:31:25,151
Let me tell
you something.
465
00:31:25,184 --> 00:31:26,485
You're just as stubborn
as my daughter.
466
00:31:26,518 --> 00:31:27,686
In this case,
even more so.
467
00:31:27,719 --> 00:31:29,088
The difference
is, I'm right.
468
00:31:29,121 --> 00:31:30,289
You're sure?
469
00:31:30,322 --> 00:31:32,091
I'm positive.
470
00:31:32,124 --> 00:31:33,692
Positive? You know what
the word positive means?
471
00:31:33,725 --> 00:31:36,462
That means wrong at
the top of your voice.
472
00:31:36,495 --> 00:31:39,165
Right or wrong
doesn't matter much.
473
00:31:39,198 --> 00:31:40,599
She gave me
back the ring.
474
00:31:44,103 --> 00:31:47,406
Look, Mr. Ingalls,
I know you're just trying to help,
475
00:31:47,439 --> 00:31:50,342
but I don't think it's meant
to be between Laura and me.
476
00:31:53,679 --> 00:31:55,147
Why don't we just
try and be friends
477
00:31:55,181 --> 00:31:56,615
and talk about
something else?
478
00:32:00,386 --> 00:32:02,621
Sure, son, if that's
what you want.
479
00:32:29,648 --> 00:32:31,417
Miss Wilder?
480
00:32:31,450 --> 00:32:34,153
Yes, Laura?
481
00:32:34,186 --> 00:32:36,655
I'm going to radnor
a week early.
482
00:32:36,688 --> 00:32:40,726
I just want to get settled
and meet some of the people.
483
00:32:40,759 --> 00:32:43,329
I'm sure that will be fine
with the school board.
484
00:32:43,362 --> 00:32:45,364
I'll wire ahead
if you like.
485
00:32:45,397 --> 00:32:46,698
I can do that.
486
00:32:53,039 --> 00:32:54,706
I sure am going to
miss this school.
487
00:32:54,740 --> 00:32:57,676
Eliza Jane: I know, but at
least you'll be back here
488
00:32:57,709 --> 00:32:59,245
in church
every sunday.
489
00:33:02,548 --> 00:33:03,715
No, I won't.
490
00:33:06,318 --> 00:33:09,388
I'm going to
stay in radnor.
491
00:33:09,421 --> 00:33:12,191
I'll visit sometimes,
492
00:33:12,224 --> 00:33:15,594
but I have to start
a new life of my own...
493
00:33:15,627 --> 00:33:17,563
Or at least try.
494
00:33:17,596 --> 00:33:20,132
I wish you'd
change your mind.
495
00:33:20,166 --> 00:33:22,568
All your friends
are here...
496
00:33:22,601 --> 00:33:24,436
And your loved ones.
497
00:33:25,771 --> 00:33:27,273
I know.
498
00:33:29,375 --> 00:33:33,212
That's the trouble.
499
00:33:33,245 --> 00:33:37,116
I can't forget your brother
if I see him every week,
500
00:33:37,149 --> 00:33:39,251
and I have to forget him.
501
00:33:41,187 --> 00:33:43,389
I'll go send that wire.
502
00:33:46,692 --> 00:33:50,096
I hope everything goes
well with you and harve.
503
00:33:50,129 --> 00:33:52,364
Oh. Thank you.
504
00:33:52,398 --> 00:33:54,500
I'll be seeing
him this Saturday.
505
00:33:54,533 --> 00:33:55,767
I'll give him
your best.
506
00:34:00,306 --> 00:34:02,074
I wish you'd been
my sister-in-law.
507
00:34:05,644 --> 00:34:07,413
Me, too.
508
00:34:46,785 --> 00:34:48,154
Miss.
509
00:34:48,187 --> 00:34:49,355
Miss.
510
00:34:49,388 --> 00:34:50,522
I'm sorry.
511
00:35:27,859 --> 00:35:30,596
Eliza Jane, voice-over: I know
I shouldn't pretend like this.
512
00:35:30,629 --> 00:35:34,500
I just don't want people
feeling sorry for me anymore.
513
00:35:34,533 --> 00:35:37,369
It's such a sad
time for everyone.
514
00:35:37,403 --> 00:35:39,271
Harve must be
in St. Louis by now,
515
00:35:39,305 --> 00:35:43,375
and Laura's on
her way to radnor.
516
00:35:43,409 --> 00:35:45,477
There's so much
sadness in the house
517
00:35:45,511 --> 00:35:47,913
and nothing I can do.
518
00:35:47,946 --> 00:35:50,249
I love my brother so.
519
00:35:50,282 --> 00:35:52,718
We've spent
our lives together.
520
00:35:52,751 --> 00:35:56,822
Looking back, perhaps it
wasn't good for either one of US.
521
00:35:56,855 --> 00:35:59,291
We always had
each other.
522
00:35:59,325 --> 00:36:01,327
We never had the need
for companionship
523
00:36:01,360 --> 00:36:03,895
that comes
from being alone.
524
00:36:03,929 --> 00:36:05,864
If only I could
do something.
525
00:36:08,700 --> 00:36:10,869
If only I could
do something.
526
00:36:30,322 --> 00:36:31,857
Almanzo?
527
00:36:35,661 --> 00:36:37,363
Almanzo!
528
00:36:52,744 --> 00:36:55,581
Almanzo!
529
00:36:55,614 --> 00:36:57,516
Almanzo!
530
00:36:59,985 --> 00:37:01,420
Eliza, what's wrong?
531
00:37:01,453 --> 00:37:03,955
Nothing's wrong.
Everything's right.
532
00:37:03,989 --> 00:37:05,491
Harve's going
to St. Louis,
533
00:37:05,524 --> 00:37:07,593
and he's asked me
to go with him.
534
00:37:07,626 --> 00:37:10,329
We're going
to get married!
535
00:37:10,362 --> 00:37:11,963
Oh, Eliza.
536
00:37:13,399 --> 00:37:16,034
I'm so happy
for you.
537
00:37:17,869 --> 00:37:20,639
I tried to get here
as fast as I could.
538
00:37:20,672 --> 00:37:22,808
I thought I could get
Laura before she left.
539
00:37:22,841 --> 00:37:24,476
Well, the stage
left an hour ago.
540
00:37:24,510 --> 00:37:25,677
You've got
to catch it.
541
00:37:25,711 --> 00:37:26,645
What are you
talking about?
542
00:37:26,678 --> 00:37:28,414
Don't you see?
543
00:37:28,447 --> 00:37:31,950
I'll be leaving! Walnut grove
will need a new teacher.
544
00:37:31,983 --> 00:37:33,452
You'll have
the house.
545
00:37:33,485 --> 00:37:35,521
You can get married!
546
00:37:35,554 --> 00:37:38,690
Laura can teach,
and you can still be together.
547
00:37:38,724 --> 00:37:40,359
Oh, almanzo...
548
00:37:40,392 --> 00:37:42,294
Go after her!
549
00:37:42,328 --> 00:37:44,363
Tell her
you love her!
550
00:37:44,396 --> 00:37:47,433
I will.
551
00:37:47,466 --> 00:37:49,301
I got to go
get the ring!
552
00:37:51,703 --> 00:37:53,004
I love you!
553
00:37:54,340 --> 00:37:56,975
I love you,
too, almanzo!
554
00:38:08,387 --> 00:38:10,422
Hyah, hyah!
555
00:38:10,456 --> 00:38:12,023
Hyah! Hyah!
556
00:38:12,057 --> 00:38:13,024
Hyah! Hyah!
557
00:38:13,058 --> 00:38:15,861
Hyah!
558
00:38:15,894 --> 00:38:17,363
Hyah!
559
00:39:32,438 --> 00:39:34,473
Almanzo:
Pull over a second!
560
00:39:34,506 --> 00:39:35,807
Driver:
What's the matter?
561
00:39:35,841 --> 00:39:38,744
Emergency message for
one of your passengers!
562
00:39:38,777 --> 00:39:41,079
Whoa! Whoa!
563
00:39:48,019 --> 00:39:49,855
Laura, I've got
to talk to you.
564
00:39:49,888 --> 00:39:52,791
Eliza Jane's going to St.
Louis. She's getting married.
565
00:39:52,824 --> 00:39:54,826
Well, I'm very
happy for her,
566
00:39:54,860 --> 00:39:57,162
but you came all the way
out here just to tell me that?
567
00:39:57,195 --> 00:39:59,931
Well, don't you see? Now
we're going to have a house!
568
00:39:59,965 --> 00:40:01,633
You can teach right
in walnut grove!
569
00:40:01,667 --> 00:40:02,901
We can get married
right away.
570
00:40:04,703 --> 00:40:06,972
But I thought you
said I couldn't teach.
571
00:40:07,005 --> 00:40:10,642
Almanzo: Why do you pay any attention
to me? You know how stubborn I am!
572
00:40:10,676 --> 00:40:13,211
It wasn't the teaching
so much anyways.
573
00:40:13,244 --> 00:40:16,114
It was the being apart.
574
00:40:16,147 --> 00:40:17,616
Oh, I love you.
575
00:40:17,649 --> 00:40:19,150
Please, say yes.
576
00:40:19,184 --> 00:40:21,553
Look.
577
00:40:21,587 --> 00:40:22,721
I brought the ring.
578
00:40:24,255 --> 00:40:25,591
Will you marry me?
579
00:40:29,561 --> 00:40:31,763
Of course I will.
580
00:40:33,765 --> 00:40:35,166
Driver, you
can go on.
581
00:40:35,200 --> 00:40:36,568
Congratulations!
582
00:40:40,606 --> 00:40:42,474
- My bag!
- Forget about your bag.
583
00:40:42,508 --> 00:40:44,075
Let's go tell
your folks.
584
00:40:44,109 --> 00:40:46,177
Well, they're in sleepy
eye for Mary's anniversary.
585
00:40:46,211 --> 00:40:47,579
Darn! I want
to tell them.
586
00:40:47,613 --> 00:40:48,780
Well, so do I.
587
00:40:48,814 --> 00:40:49,981
Let's go there.
588
00:40:50,015 --> 00:40:51,182
To sleepy eye?
589
00:40:51,216 --> 00:40:52,551
To sleepy eye.
590
00:40:55,521 --> 00:40:56,822
We'll pick up
Eliza on the way.
591
00:41:05,230 --> 00:41:06,598
Hyah.
592
00:41:34,760 --> 00:41:36,595
Caroline: I still
can't get over it.
593
00:41:36,628 --> 00:41:40,599
It's as though the good lord said,
"here's the answer."
594
00:41:40,632 --> 00:41:43,535
Hester-sue: It's a shame you have to
go all the way to St. Louis to the wedding.
595
00:41:43,569 --> 00:41:45,771
You know we could have a
double ceremony right here.
596
00:41:45,804 --> 00:41:47,706
Wouldn't that
be something?
597
00:41:47,739 --> 00:41:50,208
You two are going to have to pick a date,
you know?
598
00:41:50,241 --> 00:41:52,844
Adam: Take it from an old married man,
almanzo.
599
00:41:52,878 --> 00:41:56,715
Make it as soon as possible.
Otherwise your nerves start to go.
600
00:41:56,748 --> 00:41:58,617
Thanks a lot.
601
00:41:58,650 --> 00:41:59,918
How about today?
602
00:41:59,951 --> 00:42:01,687
What?
603
00:42:01,720 --> 00:42:04,155
How about today? We'll get
a preacher. What do you say?
604
00:42:04,189 --> 00:42:06,191
Well, I don't know!
605
00:42:06,224 --> 00:42:08,627
Hey, well, don't look at the
father of the bride. I'm prejudiced.
606
00:42:08,660 --> 00:42:10,662
Just think of all the money
I'd save on the wedding party.
607
00:42:11,697 --> 00:42:13,198
Charles!
608
00:42:13,231 --> 00:42:15,867
Eliza will be with US. Another week,
she'll be gone.
609
00:42:15,901 --> 00:42:17,836
Adam: And we'll have
the same anniversary,
610
00:42:17,869 --> 00:42:20,038
so we can remind each
other not to forget it.
611
00:42:20,071 --> 00:42:21,973
That's the best
reason yet.
612
00:42:22,007 --> 00:42:23,341
Well, let's do it!
613
00:42:23,374 --> 00:42:24,743
I'll get
a preacher.
614
00:42:24,776 --> 00:42:25,944
We'll get the reverend hartwig.
615
00:42:25,977 --> 00:42:27,145
Follow me.
616
00:42:27,178 --> 00:42:28,313
Charles:
Be right back.
617
00:42:34,152 --> 00:42:35,787
What if this reverend
hartwig's not in town?
618
00:42:35,821 --> 00:42:37,155
Well, we'll
find another.
619
00:42:39,090 --> 00:42:40,959
Hey, hold on a second.
There's harve Miller.
620
00:42:40,992 --> 00:42:42,193
Hey, harve!
621
00:42:46,331 --> 00:42:47,799
Come on. That's
Eliza's fiance.
622
00:42:47,833 --> 00:42:48,967
Oh! How nice!
623
00:42:54,673 --> 00:42:56,374
- Harve, how you doing?
- Charles, good to see you.
624
00:42:56,407 --> 00:42:58,343
- This is miss terhune.
- How do, ma'am?
625
00:42:58,376 --> 00:42:59,945
Well,
I couldn't believe my eyes when I saw you.
626
00:42:59,978 --> 00:43:01,613
I thought you were
supposed to be in St. Louis.
627
00:43:01,647 --> 00:43:03,949
Well, I was,
but I had some business to take care of,
628
00:43:03,982 --> 00:43:06,084
so I won't be able to
leave now till next week.
629
00:43:06,117 --> 00:43:08,286
You won't have to go over to
walnut grove to tell Eliza Jane.
630
00:43:08,319 --> 00:43:10,021
She's at
the blind school.
631
00:43:10,055 --> 00:43:11,790
- Eliza Jane?
- Uh-huh.
632
00:43:11,823 --> 00:43:14,292
Laura and almanzo
decided to get married today.
633
00:43:14,325 --> 00:43:17,128
Maybe we'll have a
double ceremony after all.
634
00:43:17,162 --> 00:43:18,697
Not a bad idea. What do you say,
harve?
635
00:43:20,165 --> 00:43:21,967
Charles, I don't know
what this is all about.
636
00:43:22,000 --> 00:43:23,835
I got married
last sunday.
637
00:43:25,270 --> 00:43:27,238
Come on.
638
00:43:27,272 --> 00:43:28,740
Eliza knew all about it.
639
00:43:37,849 --> 00:43:40,886
Well, you give Laura and almanzo my best,
will you?
640
00:43:40,919 --> 00:43:42,654
Charles: Yeah,
I will. Good luck in St. Louis.
641
00:43:42,688 --> 00:43:45,056
Thank you kindly. Hyah!
642
00:43:54,966 --> 00:43:56,267
I guess we better
get the preacher.
643
00:43:59,437 --> 00:44:01,940
Reverend hartwig,
this is Caroline Ingalls.
644
00:44:01,973 --> 00:44:03,174
Pleasure.
645
00:44:03,208 --> 00:44:04,776
And, of course,
you know Adam Kendall.
646
00:44:04,810 --> 00:44:06,044
Yeah,
certainly.
647
00:44:06,077 --> 00:44:07,846
My daughter's
upstairs getting ready.
648
00:44:07,879 --> 00:44:09,214
And the groom
is in the classroom
649
00:44:09,247 --> 00:44:10,181
trying to remember
how to breathe.
650
00:44:11,917 --> 00:44:14,119
Why don't we all sit down
and discuss the ceremony?
651
00:44:14,152 --> 00:44:16,287
- Certainly.
- Right in here.
652
00:44:20,191 --> 00:44:21,893
Where's Eliza?
653
00:44:21,927 --> 00:44:24,129
Oh, she's in the kitchen
decorating the wedding cake.
654
00:44:24,162 --> 00:44:25,697
I'll be right there.
655
00:44:36,274 --> 00:44:38,309
Not a very
formal-looking couple,
656
00:44:38,343 --> 00:44:40,111
but they're better than nothing.
657
00:44:40,145 --> 00:44:41,913
Is the reverend here?
658
00:44:41,947 --> 00:44:43,882
Yeah.
659
00:44:43,915 --> 00:44:46,284
I'm so glad to see
them be married.
660
00:44:47,919 --> 00:44:49,387
I just saw
harve Miller.
661
00:44:55,927 --> 00:44:58,029
He, uh...
662
00:44:58,063 --> 00:45:00,398
He had to postpone
his trip until next week.
663
00:45:03,869 --> 00:45:05,003
Why, Eliza?
664
00:45:09,474 --> 00:45:12,310
I want to
start over.
665
00:45:12,343 --> 00:45:15,280
I need a change.
666
00:45:15,313 --> 00:45:18,483
It was a chance to do
something for almanzo...
667
00:45:18,516 --> 00:45:21,152
And Laura.
668
00:45:21,186 --> 00:45:24,255
You don't know my
brother the way I do.
669
00:45:24,289 --> 00:45:27,092
He wouldn't let me
just go off to be alone,
670
00:45:27,125 --> 00:45:30,328
even though
it's what I want.
671
00:45:30,361 --> 00:45:33,298
He's been very
close to me,
672
00:45:33,331 --> 00:45:37,035
too close perhaps,
too protective.
673
00:45:37,068 --> 00:45:39,838
It's time we both
led our own lives.
674
00:45:41,206 --> 00:45:44,475
Eliza Jane: Don't say
anything, Charles.
675
00:45:44,509 --> 00:45:46,111
Believe me...
676
00:45:46,144 --> 00:45:49,347
I know what I'm doing,
677
00:45:49,380 --> 00:45:51,016
and it makes me happy.
678
00:45:53,985 --> 00:45:55,553
I'll write almanzo later
679
00:45:55,586 --> 00:45:57,488
and tell him things
didn't work out
680
00:45:57,522 --> 00:46:00,191
between harve and me.
681
00:46:00,225 --> 00:46:03,494
By then, I'll be settled
and teaching again.
682
00:46:03,528 --> 00:46:05,964
I'll be fine, really.
683
00:46:09,000 --> 00:46:12,804
Let them have
this glorious day.
684
00:46:12,838 --> 00:46:14,505
Hey, you
two...
685
00:46:14,539 --> 00:46:16,975
The reverend's
ready.
686
00:46:17,008 --> 00:46:20,211
Oh,
I wouldn't miss this for the world.
687
00:46:20,245 --> 00:46:21,479
Shall we?
688
00:46:33,124 --> 00:46:35,927
Do you,
almanzo Wilder,
689
00:46:35,961 --> 00:46:39,164
take this woman to be
your lawful wedded wife,
690
00:46:39,197 --> 00:46:43,134
to love, honor,
and Cherish
691
00:46:43,168 --> 00:46:45,003
till death
do you part?
692
00:46:49,908 --> 00:46:51,843
I do.
693
00:46:51,877 --> 00:46:55,180
Rev. Hartwig: And do you,
Laura Elizabeth Ingalls,
694
00:46:55,213 --> 00:46:58,549
take this man to be your
lawful wedded husband,
695
00:46:58,583 --> 00:47:02,453
to love, honor,
and Cherish
696
00:47:02,487 --> 00:47:03,889
till death do you part?
697
00:47:07,392 --> 00:47:09,961
I do.
698
00:47:09,995 --> 00:47:12,430
I now pronounce
you man and wife.
699
00:47:18,269 --> 00:47:19,905
Congratulations!
700
00:47:51,536 --> 00:47:53,338
Eliza Jane, voice-over:
Dear diary...
701
00:47:53,371 --> 00:47:56,141
My brother was
married today.
702
00:47:56,174 --> 00:47:58,509
I've never been
happier in my life.
703
00:48:00,611 --> 00:48:02,580
Really, I haven't.
704
00:48:03,305 --> 00:49:03,696
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
705
00:49:03,746 --> 00:49:08,296
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.