Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
2
00:01:23,251 --> 00:01:24,452
Laura: IT'S PA!
3
00:01:25,619 --> 00:01:27,588
MA, PA'S HOME!
4
00:01:32,526 --> 00:01:33,727
HI, PA!
5
00:01:33,761 --> 00:01:36,164
Charles: HEY, WAIT
TILL YOU SEE WHAT I GOT.
6
00:01:36,197 --> 00:01:37,365
THE NEW PLOW.
7
00:01:37,398 --> 00:01:40,268
OH, NEVER MIND
THE NEW PLOW.
8
00:01:40,301 --> 00:01:42,670
I'LL SHOW YOU WHAT I GOT--
A TELEGRAM FOR YOUR MA.
9
00:01:42,703 --> 00:01:44,705
-FOR ME?
-MM-HMM.
10
00:01:44,738 --> 00:01:46,674
WELL, OPEN
IT, MA.
11
00:01:51,812 --> 00:01:53,714
OH, I DON'T
BELIEVE IT!
12
00:01:53,747 --> 00:01:55,483
WHAT IS IT?
13
00:01:55,516 --> 00:01:58,852
MA AND PA ARE COMING
FROM WISCONSIN.
14
00:01:58,886 --> 00:02:00,488
THEY WANT TO SEE THEIR
FIRST GREAT-GRANDCHILD.
15
00:02:00,521 --> 00:02:01,689
HOW'S THAT
FOR NEWS, HUH?
16
00:02:01,722 --> 00:02:03,291
OH, CHARLES!
17
00:02:03,324 --> 00:02:05,559
OH, I GOT TO GO
TELL MARY AND ADAM.
18
00:02:05,593 --> 00:02:06,894
WHAT ABOUT
THE LAUNDRY?
19
00:02:06,927 --> 00:02:08,496
IT GOES
IN THE BASKET,
20
00:02:08,529 --> 00:02:09,897
AND DON'T
LET ANY OF IT FALL IN THE DIRT.
21
00:02:19,273 --> 00:02:20,641
OH,
22
00:02:20,674 --> 00:02:22,610
WILL HE EVER
STOP GROWING?
23
00:02:22,643 --> 00:02:23,811
I'M REALLY THINKING
OF CONSIDERING
24
00:02:23,844 --> 00:02:25,513
THE NAMES
TITAN OR GOLIATH.
25
00:02:25,546 --> 00:02:28,282
OR BOTH.
UNCLE THEODORE HAD TWINS, YOU KNOW.
26
00:02:28,316 --> 00:02:29,483
TWINS?
27
00:02:29,517 --> 00:02:30,684
YEAH. I EVEN HEARD
OF AN AUNT
28
00:02:30,718 --> 00:02:32,553
ON MY MOTHER'S SIDE
HAD TRIPLETS.
29
00:02:33,787 --> 00:02:35,389
ARE YOU SURE?
30
00:02:35,423 --> 00:02:37,691
NO. I GUESS SHE
COULD HAVE MISCOUNTED.
31
00:02:37,725 --> 00:02:39,927
[SIGHS]
YOU'RE TEASING ME.
32
00:02:39,960 --> 00:02:42,730
Laura: MARY! ADAM!
33
00:02:42,763 --> 00:02:43,931
LAURA,
WHAT'S WRONG?
34
00:02:43,964 --> 00:02:45,333
OH, NOT A THING.
35
00:02:45,366 --> 00:02:46,834
GUESS WHO'S COMING
TO VISIT.
36
00:02:46,867 --> 00:02:48,536
THE STORK.
37
00:02:48,569 --> 00:02:50,571
NO. THAT'S
THE RIGHT REASON, BUT THE WRONG NAME.
38
00:02:50,604 --> 00:02:51,905
GRANDPA AND GRANDMA
HOLBROOK.
39
00:02:51,939 --> 00:02:53,774
REALLY?
40
00:02:53,807 --> 00:02:56,944
OH, ADAM,
WE HAVEN'T SEEN THEM SINCE WE LEFT THE BIG WOODS.
41
00:02:56,977 --> 00:02:58,846
AND WE WERE JUST BABIES,
THEN, OURSELVES,
42
00:02:58,879 --> 00:03:00,481
AND NOW THEY'RE COMING
TO SEE YOUR BABY.
43
00:03:00,514 --> 00:03:01,682
WHEN ARE
THEY COMING?
44
00:03:01,715 --> 00:03:03,417
THEY'LL BE HERE
THURSDAY.
45
00:03:03,451 --> 00:03:05,419
OH, ADAM,
YOU'LL LOVE THEM.
46
00:03:05,453 --> 00:03:06,720
I JUST CAN'T BELIEVE
47
00:03:06,754 --> 00:03:08,456
THEY'RE GOING TO BE HERE
TO SEE OUR BABY.
48
00:03:08,489 --> 00:03:09,957
BABIES, REMEMBER?
49
00:03:09,990 --> 00:03:12,593
MANY, MANY BABIES.
50
00:03:12,626 --> 00:03:14,995
MANY BABIES?
51
00:03:15,028 --> 00:03:18,966
DON'T WORRY.
HE'S JUST JOKING...
52
00:03:18,999 --> 00:03:20,768
I HOPE.
53
00:03:28,342 --> 00:03:30,611
IT'S SO QUIET.
54
00:03:30,644 --> 00:03:32,246
MM-HMM.
55
00:03:32,280 --> 00:03:35,716
I CAN'T BELIEVE
SHE'LL BE HERE TOMORROW.
56
00:03:35,749 --> 00:03:37,651
YOU'RE SAYING
YOUR MOTHER IS NOISY?
57
00:03:37,685 --> 00:03:39,687
[CHUCKLES]
58
00:03:39,720 --> 00:03:42,690
SHE NEVER WAS
ONE TO TOLERATE IDLENESS.
59
00:03:42,723 --> 00:03:47,528
AH, EVEN IN CHURCH,
SHE'D BE TAPPING HER FEET TO THE MUSIC.
60
00:03:47,561 --> 00:03:49,497
WELL, SHE'S GOING
TO KEEP YOU HOPPING, THAT'S FOR SURE.
61
00:03:49,530 --> 00:03:51,865
OH, I KNOW.
62
00:03:51,899 --> 00:03:55,269
I CAN'T WAIT.
63
00:03:55,303 --> 00:03:58,939
WE'VE GOT SO MUCH
TO TALK ABOUT.
64
00:03:58,972 --> 00:04:01,375
AND FATHER...
65
00:04:01,409 --> 00:04:04,578
DEAR, SWEET PA.
66
00:04:04,612 --> 00:04:07,681
I DON'T KNOW HOW
YOUR DEAR, SWEET PA KEEPS UP WITH HER.
67
00:04:07,715 --> 00:04:09,917
HE DOESN'T TRY TO.
68
00:04:09,950 --> 00:04:15,289
HE JUST SITS BACK
AND ENJOYS HER.
69
00:04:15,323 --> 00:04:19,026
I'VE NEVER SEEN TWO
PEOPLE MORE IN LOVE.
70
00:04:19,059 --> 00:04:21,395
WELL, WAIT A MINUTE.
I HAVE.
71
00:04:25,566 --> 00:04:27,635
I'LL MAKE
A WALNUT CAKE.
72
00:04:27,668 --> 00:04:29,303
MOTHER ALWAYS LOVED
MY WALNUT CAKE.
73
00:04:29,337 --> 00:04:30,738
THAT'S REALLY
VERY ROMANTIC.
74
00:04:30,771 --> 00:04:32,673
I GIVE YOU A KISS
AND YOU TALK ABOUT A WALNUT CAKE.
75
00:04:32,706 --> 00:04:33,974
OH, CHARLES.
76
00:04:34,007 --> 00:04:35,943
THAT'S ALL RIGHT,
THAT'S ALL RIGHT.
77
00:04:35,976 --> 00:04:40,948
CHARLES,
COME ON.
78
00:04:40,981 --> 00:04:43,451
MMM.
79
00:04:43,484 --> 00:04:44,818
MMM.
80
00:04:44,852 --> 00:04:46,387
HEY, YOU KNOW WHAT
I'M THINKING ABOUT?
81
00:04:46,420 --> 00:04:47,588
MMM.
82
00:04:47,621 --> 00:04:49,623
TELL ME.
83
00:04:49,657 --> 00:04:50,824
POT ROAST.
84
00:04:50,858 --> 00:04:54,061
-OH, YOU!
-HA HA!
85
00:05:54,455 --> 00:05:56,457
EXCUSE ME. I WONDER
IF YOU COULD HELP ME.
86
00:05:56,490 --> 00:05:57,858
I'M LOOKING FOR
A MR. AND MRS. HOLBROOK
87
00:05:57,891 --> 00:05:59,159
THAT ARE SUPPOSED
TO BE ON THIS TRAIN.
88
00:05:59,192 --> 00:06:00,561
ARE YOU A RELATIVE?
89
00:06:00,594 --> 00:06:02,162
YEAH.
90
00:06:02,195 --> 00:06:04,998
I'M SORRY. UH...
91
00:06:05,032 --> 00:06:06,867
MRS. HOLBROOK
DIED EN ROUTE.
92
00:06:15,809 --> 00:06:17,044
Man:
WE, UH, PUT MR. HOLBROOK
93
00:06:17,077 --> 00:06:19,880
IN A PRIVATE
COMPARTMENT IN THE LAST CAR.
94
00:06:23,584 --> 00:06:24,885
I'M SORRY.
95
00:06:35,829 --> 00:06:38,165
WELL, WHAT DO
YOU WANT DONE WITH THE BODY?
96
00:06:45,673 --> 00:06:48,609
IN MY WAGON.
IT'S AROUND THE CORNER.
97
00:07:16,570 --> 00:07:18,105
PA!
98
00:07:18,138 --> 00:07:20,073
OH, PA!
99
00:07:20,107 --> 00:07:23,076
OH, I'M SO GLAD
TO SEE YOU.
100
00:07:23,110 --> 00:07:25,646
MA?
101
00:07:25,679 --> 00:07:26,847
MA?
102
00:07:26,880 --> 00:07:28,081
MA--
103
00:07:28,115 --> 00:07:30,050
OH, MAMA!
104
00:07:31,151 --> 00:07:34,522
[GASPS]
OH, NO!
105
00:07:38,726 --> 00:07:43,096
OH, NO, NO!
106
00:07:43,130 --> 00:07:45,666
[SOBBING]
107
00:08:20,901 --> 00:08:23,103
EARTH TO EARTH,
108
00:08:23,136 --> 00:08:26,073
ASHES TO ASHES,
AND DUST TO DUST,
109
00:08:26,106 --> 00:08:27,975
IN SURE AND
CERTAIN HOPE
110
00:08:28,008 --> 00:08:31,078
OF THE RESURRECTION
INTO ETERNAL LIFE.
111
00:08:31,111 --> 00:08:32,646
MR. HOLBROOK.
112
00:08:39,753 --> 00:08:41,822
YEA, THOUGH I WALK
THROUGH THE VALLEY OF THE SHADOW OF DEATH,
113
00:08:41,855 --> 00:08:44,224
I WILL FEAR NO EVIL,
114
00:08:44,257 --> 00:08:46,293
FOR THOU ART WITH ME.
115
00:08:46,326 --> 00:08:49,630
THY ROD AND THY STAFF,
THEY COMFORT ME.
116
00:08:49,663 --> 00:08:53,033
AND I WILL DWELL
IN THE HOUSE OF THE LORD FOREVER.
117
00:08:53,066 --> 00:08:54,702
-AMEN.
-AMEN.
118
00:08:54,735 --> 00:08:56,604
AMEN.
119
00:09:05,078 --> 00:09:06,980
Laura, narrating:
IN THE WEEKS THAT FOLLOWED,
120
00:09:07,014 --> 00:09:09,149
GRANDPA STAYED
IN THE SODDY.
121
00:09:09,182 --> 00:09:11,952
HE GREW MORE DEPRESSED
AND FRIGHTENED.
122
00:09:11,985 --> 00:09:14,755
HE SEEMED TO BE
JUST WAITING TO DIE.
123
00:09:21,161 --> 00:09:22,329
HOW'S PA?
124
00:09:22,362 --> 00:09:25,065
HE SAID HE
WASN'T HUNGRY.
125
00:09:25,098 --> 00:09:26,767
ALL RIGHT, I'LL
TALK TO HIM AGAIN.
126
00:09:26,800 --> 00:09:28,802
NO, PLEASE, UH,
127
00:09:28,836 --> 00:09:30,303
LET ME GO.
128
00:09:50,958 --> 00:09:54,061
I TOLD LAURA
I WASN'T HUNGRY.
129
00:09:54,094 --> 00:09:56,830
YOU DIDN'T
EAT ANY BREAKFAST THIS MORNING, EITHER.
130
00:09:56,864 --> 00:09:58,966
HMM.
131
00:09:58,999 --> 00:10:00,167
PA.
132
00:10:02,803 --> 00:10:04,204
PLEASE.
133
00:10:04,237 --> 00:10:06,907
IF YOU KEEP THIS UP,
WE'LL LOSE YOU, TOO.
134
00:10:06,940 --> 00:10:08,742
WHAT LOSS?
135
00:10:08,776 --> 00:10:12,813
LIFE WILL GO ON
SAME AS IT HAS FOR A THOUSAND YEARS.
136
00:10:12,846 --> 00:10:15,148
WHAT ARE YOU SAYING?
WHY ARE YOU TALKING LIKE THIS?
137
00:10:15,182 --> 00:10:17,184
WE'RE BORN,
WE LIVE, WE DIE.
138
00:10:17,217 --> 00:10:20,153
AND THEN
IT'S JUST A MEMORY.
139
00:10:20,187 --> 00:10:21,822
PRETTY SOON
THAT'S FORGOTTEN.
140
00:10:23,056 --> 00:10:24,792
THAT ISN'T TRUE.
141
00:10:24,825 --> 00:10:26,794
NOTHING CHANGES,
CAROLINE.
142
00:10:26,827 --> 00:10:30,197
I'LL LEAVE NO MARK,
NO PROOF OF MY EXISTENCE,
143
00:10:30,230 --> 00:10:33,901
AND I'M
THE LAST HOLBROOK.
144
00:10:33,934 --> 00:10:37,671
NOT EVEN THE
NAME CONTINUES.
145
00:10:37,705 --> 00:10:40,007
FATHER, I DON'T WANT
TO HEAR YOU TALKING LIKE THIS.
146
00:10:40,040 --> 00:10:41,842
THEN DON'T LISTEN!
147
00:10:43,777 --> 00:10:47,414
I TOLD YOU, CAROLINE.
PLEASE, PLEASE LEAVE ME ALONE.
148
00:10:50,183 --> 00:10:51,985
I WAS ONLY
TRYING TO HELP.
149
00:10:55,355 --> 00:10:57,057
YOUR MOTHER'S GONE.
150
00:10:57,090 --> 00:11:01,028
SHE WAS ALL I HAD,
AND PRETTY SOON I'LL BE GONE, TOO.
151
00:11:01,061 --> 00:11:03,897
NOTHING MATTERS.
152
00:11:03,931 --> 00:11:06,734
CAROLINE, PLEASE.
153
00:11:08,468 --> 00:11:10,738
GO BACK TO YOUR FAMILY.
154
00:11:36,396 --> 00:11:37,765
-MA?
-MM-HMM.
155
00:11:37,798 --> 00:11:38,966
CAN I RIDE INTO TOWN
WITH YOU AND PA?
156
00:11:38,999 --> 00:11:40,167
DID YOU FINISH
YOUR CHORES?
157
00:11:40,200 --> 00:11:41,368
YEP. ALL DONE.
158
00:11:41,401 --> 00:11:43,937
WHAT ABOUT
THAT BOOK?
159
00:11:43,971 --> 00:11:45,138
WHAT BOOK?
160
00:11:45,172 --> 00:11:46,406
IT'S A
SLEEPING POTION.
161
00:11:46,439 --> 00:11:47,875
[GIGGLES]
162
00:11:47,908 --> 00:11:50,243
CAN'T READ
"TOM SAWYER" ALL YOUR LIFE.
163
00:11:50,277 --> 00:11:52,212
WHY NOT?
164
00:11:52,245 --> 00:11:54,848
BECAUSE IT'S A SCHOOL
ASSIGNMENT AND YOU'LL HAVE TO FINISH IT.
165
00:11:54,882 --> 00:11:56,049
OH, MA.
166
00:11:56,083 --> 00:11:57,417
OH, NO.
167
00:11:57,450 --> 00:12:00,253
NOW, I READ
THE SAME BOOK WHEN I WAS IN SCHOOL.
168
00:12:00,287 --> 00:12:03,123
MAYBE YOU COULD TELL ME
THE STORY SO I WOULDN'T HAVE TO FINISH IT.
169
00:12:03,156 --> 00:12:05,092
ALBERT,
170
00:12:05,125 --> 00:12:06,726
GO READ THE BOOK.
171
00:12:08,361 --> 00:12:09,763
YES, MA'AM.
172
00:12:16,536 --> 00:12:18,271
DID HE EAT
ANY BREAKFAST?
173
00:12:18,305 --> 00:12:20,140
NONE TO SPEAK OF.
174
00:12:20,173 --> 00:12:22,142
HE DOESN'T WANT
TO COME WITH US.
175
00:12:22,175 --> 00:12:24,044
IT'S BEEN
ALMOST 3 WEEKS.
176
00:12:24,077 --> 00:12:25,979
HE'S HARDLY
COME OUT OF THERE.
177
00:12:26,013 --> 00:12:27,781
IT TAKES
A LITTLE TIME.
178
00:13:29,509 --> 00:13:30,944
-GRANDPA?
-YEAH.
179
00:13:30,978 --> 00:13:33,146
I HATE TO BOTHER YOU,
BUT I NEED SOME HELP,
180
00:13:33,180 --> 00:13:34,882
AND YOU'RE THE ONLY
ONE LEFT TO ASK.
181
00:13:34,915 --> 00:13:36,116
I DON'T SEE
WHAT I CAN DO,
182
00:13:36,149 --> 00:13:39,186
BUT YOU'RE FREE TO
MAKE YOUR REQUEST.
183
00:13:39,219 --> 00:13:41,554
HAVE YOU EVER READ
"SILAS MARNER"?
184
00:13:41,588 --> 00:13:43,991
NO, CAN'T SAY
I EVER DID.
185
00:13:44,024 --> 00:13:46,159
GUESS
YOU GOT LUCKY.
186
00:13:46,193 --> 00:13:50,097
THEY MUST HAVE
WRITTEN IT JUST TO MAKE SCHOOL KIDS MISERABLE.
187
00:13:50,130 --> 00:13:52,599
SURE WISH I COULD HAVE
GONE TO SCHOOL WHEN YOU DID.
188
00:13:52,632 --> 00:13:55,302
OH, NOW,
WE HAD OUR SHARE OF DULL READING.
189
00:13:55,335 --> 00:13:57,204
TIMES
WERE DIFFERENT,
190
00:13:57,237 --> 00:13:59,072
BUT THE EFFECT
WAS THE SAME.
191
00:13:59,106 --> 00:14:01,241
DID YOU EVER
GET THROUGH THEM?
192
00:14:01,274 --> 00:14:06,513
WELL--NOW, MAYBE I
SHOULDN'T TELL YOU THIS.
193
00:14:06,546 --> 00:14:09,482
OH, PLEASE, GRANDPA.
YOU CAN TRUST ME.
194
00:14:09,516 --> 00:14:10,918
WE HAD A BOY
IN OUR CLASS
195
00:14:10,951 --> 00:14:13,220
NAMED CORNELIUS T.
SHERWOOD.
196
00:14:13,253 --> 00:14:15,255
CORNELIUS?
197
00:14:15,288 --> 00:14:17,624
AS I RECALL,
HE READ ALL OF "PLATO'S REPUBLIC"
198
00:14:17,657 --> 00:14:19,626
IN LESS THAN 3 DAYS.
199
00:14:19,659 --> 00:14:23,630
SO, WHENEVER WE
GOT ASSIGNED A BOOK LIKE "SILAS MARNER,"
200
00:14:23,663 --> 00:14:25,332
WE'D PITCH IN
A PENNY APIECE,
201
00:14:25,365 --> 00:14:28,535
AND CORNIE WOULD
READ THE BOOK WHILE WE WENT FISHING,
202
00:14:28,568 --> 00:14:30,237
AND HE'D RECITE
THE STORY TO US,
203
00:14:30,270 --> 00:14:33,006
AND WE'D SHOW UP
IN CLASS WITH SMILES ON OUR FACES
204
00:14:33,040 --> 00:14:35,275
AND AN UNOPENED BOOK
IN OUR HANDS.
205
00:14:36,676 --> 00:14:39,046
WHAT A GREAT IDEA.
206
00:14:39,079 --> 00:14:42,582
NOW, DON'T YOU GO
GETTING ANY NOTIONS OF YOUR OWN, YOUNG MAN.
207
00:14:42,615 --> 00:14:45,152
OH, NO POINT.
208
00:14:45,185 --> 00:14:48,288
WE HAVEN'T GOT
A CORNELIUS T. SHERWOOD IN OUR CLASS.
209
00:14:48,321 --> 00:14:49,990
HA HA!
210
00:14:50,023 --> 00:14:52,659
IF I HAD
THE BRAINS,
211
00:14:52,692 --> 00:14:55,295
I'D GO INTO BUSINESS
FOR MYSELF AND GET RICH.
212
00:14:55,328 --> 00:14:57,030
OH, CORNIE
NEVER GOT RICH.
213
00:14:57,064 --> 00:14:59,599
HE HAD BRAINS, BUT
HE HAD A WEAKNESS.
214
00:14:59,632 --> 00:15:01,969
-FOR WHAT?
-GIRLS.
215
00:15:02,002 --> 00:15:04,537
HE SPENT ALL HIS MONEY
ON CANDY AND FLOWERS.
216
00:15:04,571 --> 00:15:06,106
THERE WAS ONE GIRL
IN PARTICULAR--
217
00:15:06,139 --> 00:15:07,340
A CUTE LITTLE REDHEAD.
218
00:15:07,374 --> 00:15:09,176
SAMANTHA WAS HER NAME.
219
00:15:09,209 --> 00:15:11,945
WAIT A MINUTE, HERE.
I'M TALKING A BLUE STREAK,
220
00:15:11,979 --> 00:15:13,213
AND YOU'VE
GOT WORK TO DO.
221
00:15:13,246 --> 00:15:16,483
OH, I CAN FINISH
THAT DUMB OLD BOOK ANYTIME.
222
00:15:16,516 --> 00:15:17,951
I PROMISE.
223
00:15:17,985 --> 00:15:20,353
GO ON ABOUT CORNIE
AND HIS GIRLFRIEND.
224
00:15:20,387 --> 00:15:21,554
SAMANTHA?
225
00:15:21,588 --> 00:15:23,290
-SAMANTHA.
-YEAH.
226
00:15:23,323 --> 00:15:26,226
WELL, SAMANTHA COULD
WRAP CORNIE AROUND HER LITTLE FINGER
227
00:15:26,259 --> 00:15:28,528
WITH A WINK
AND A SMILE.
228
00:15:28,561 --> 00:15:30,497
SAMANTHA,
AS I TOLD YOU, WAS A REDHEAD.
229
00:15:30,530 --> 00:15:32,365
SHE WAS KIND
OF BEAUTIFUL.
230
00:15:32,399 --> 00:15:35,068
WILLOWY,
I SUPPOSE, WOULD BE THE RIGHT WORD.
231
00:15:55,288 --> 00:15:56,723
HI, MA.
HI, PA.
232
00:15:56,756 --> 00:15:59,026
Caroline: HI. HELP ME WITH
THE PACKAGES, WILL YOU, DEAR?
233
00:15:59,059 --> 00:16:01,261
SURE.
234
00:16:01,294 --> 00:16:03,030
IS YOUR BROTHER
READING HIS BOOK?
235
00:16:03,063 --> 00:16:04,231
NO, MA'AM.
236
00:16:04,264 --> 00:16:05,432
CHARLES.
237
00:16:05,465 --> 00:16:07,534
I'LL TALK TO HIM
RIGHT NOW.
238
00:16:07,567 --> 00:16:09,102
Laura: HE'S NOT
IN THE HOUSE.
239
00:16:09,136 --> 00:16:10,503
OH, IF HE'S
GONE FISHING--
240
00:16:10,537 --> 00:16:13,006
OH, NO,
HE HASN'T.
241
00:16:13,040 --> 00:16:15,375
HE WENT
FOR A WALK WITH GRANDPA.
242
00:16:17,710 --> 00:16:19,646
WHAT? WITH GRANDPA?
243
00:16:19,679 --> 00:16:22,049
YEP. HE WAS
TELLING ALBERT ALL KINDS OF STORIES
244
00:16:22,082 --> 00:16:23,550
ABOUT WHEN
YOU WERE LITTLE.
245
00:16:23,583 --> 00:16:25,352
OH, YEAH. HE TOLD ME
TO TELL YOU
246
00:16:25,385 --> 00:16:27,620
TO SET A PLACE
FOR HIM AT THE TABLE TONIGHT.
247
00:16:31,791 --> 00:16:33,526
I TOLD YOU
HE'D BE FINE.
248
00:16:35,695 --> 00:16:37,564
HE'LL BE FINE.
249
00:16:44,271 --> 00:16:45,705
HEARD YOU TELLING
THEM ABOUT THE TIME
250
00:16:45,738 --> 00:16:49,142
THAT MARCIE DAYTON
AND I WENT PICKING BLACKBERRIES.
251
00:16:49,176 --> 00:16:51,511
I REMEMBER THAT.
I WAS 7 YEARS OLD.
252
00:16:51,544 --> 00:16:53,546
-6.
-7.
253
00:16:53,580 --> 00:16:56,116
6, WITH ONE
FRONT TOOTH MISSING.
254
00:16:56,149 --> 00:16:57,550
I REMEMBER
EVERY DETAIL.
255
00:16:57,584 --> 00:16:59,219
[LAUGHTER]
256
00:16:59,252 --> 00:17:01,288
INCLUDING THE FACT
THAT SHE GOT ENOUGH BLACKBERRIES
257
00:17:01,321 --> 00:17:03,290
FOR 6 JARS
OF PRESERVES,
258
00:17:03,323 --> 00:17:05,592
WHILE I HAD
BARELY ENOUGH FOR A SINGLE PIE?
259
00:17:05,625 --> 00:17:08,695
WELL, YOU PRETENDED
SHE FOUND ALL THE BEST BUSHES.
260
00:17:08,728 --> 00:17:10,797
DIDN'T SAY A WORD.
261
00:17:10,830 --> 00:17:12,332
YOU COULDN'T
FOOL YOUR PA.
262
00:17:12,365 --> 00:17:15,068
I KNEW YOU'D EATEN
MORE THAN YOU PICKED.
263
00:17:15,102 --> 00:17:17,337
AND YOU
NEVER LET ON.
264
00:17:17,370 --> 00:17:18,771
I DIDN'T HAVE TO.
265
00:17:18,805 --> 00:17:20,373
YOUR PURPLE
TONGUE DID.
266
00:17:20,407 --> 00:17:22,242
[LAUGHTER]
267
00:17:22,275 --> 00:17:24,244
THAT'S
FUNNY.
268
00:17:24,277 --> 00:17:27,547
YOU KNOW,
I THINK I'M GOING TO WRITE THAT DOWN.
269
00:17:27,580 --> 00:17:30,117
WELL, YOU BETTER GET
SOME MORE PAPER, THEN.
270
00:17:30,150 --> 00:17:33,086
YOUR GRANDPA'S
GOT A WHOLE LIFETIME OF STORIES IN HIS HEAD.
271
00:17:33,120 --> 00:17:35,255
WELL, THEN MAYBE YOU SHOULD
DO THE WRITING, GRANDPA.
272
00:17:35,288 --> 00:17:36,689
OH, HO HO HO!
273
00:17:36,723 --> 00:17:38,458
Charles: AH, DON'T
BE SO QUICK TO LAUGH.
274
00:17:38,491 --> 00:17:40,393
I BET YOU HAVE MORE
THAN ENOUGH STORIES TO FILL A BOOK.
275
00:17:40,427 --> 00:17:42,662
HEY, THAT'S
A GREAT IDEA!
276
00:17:42,695 --> 00:17:44,664
IT'S GOT TO BE
BETTER THAN "SILAS MARNER."
277
00:17:44,697 --> 00:17:47,734
[LAUGHTER]
278
00:17:47,767 --> 00:17:50,237
SOMETHING TO READ
TO YOUR GRANDCHILDREN.
279
00:17:50,270 --> 00:17:51,538
AND YOUR
GREAT-GRANDCHILDREN.
280
00:17:51,571 --> 00:17:52,539
Holbrook: HMM. YOU KIND
OF LIKE THAT, HUH?
281
00:17:52,572 --> 00:17:53,673
A REMEMBRANCE BOOK.
282
00:17:53,706 --> 00:17:55,675
OH, GRANDPA,
WRITE IT, PLEASE!
283
00:17:55,708 --> 00:17:57,277
OH, A REMEMBRANCE BOOK.
284
00:17:57,310 --> 00:17:58,745
YES, I THINK
I MIGHT DO THAT.
285
00:17:58,778 --> 00:18:02,582
YES, INDEED.
I THINK I MIGHT JUST DO THAT,
286
00:18:02,615 --> 00:18:03,816
BUT RIGHT NOW,
I'M HUNGRY!
287
00:18:03,850 --> 00:18:06,186
I'M STARVING.
LET'S EAT.
288
00:18:06,219 --> 00:18:07,687
WELL, GOOD.
289
00:18:07,720 --> 00:18:11,124
OH, LET'S EAT.
[CHUCKLES]
290
00:18:11,158 --> 00:18:14,461
-LOOKS GOOD.
-OH, HO HO!
291
00:18:14,494 --> 00:18:16,263
HERE'S YOUR
CHAIR, GRACE.
292
00:18:16,296 --> 00:18:17,664
HERE WE GO.
293
00:18:17,697 --> 00:18:19,232
THERE WE GO, GRACE.
THAT'S RIGHT.
294
00:19:04,677 --> 00:19:06,746
HERE, GRANDPA.
WANT A SANDWICH?
295
00:19:06,779 --> 00:19:08,648
AH, THANK
YOU, LAURA.
296
00:19:10,450 --> 00:19:11,851
LOOKS GOOD.
297
00:19:24,464 --> 00:19:27,800
HA HA!
298
00:19:27,834 --> 00:19:30,403
YOU KIND OF
LIKE THAT, HUH?
299
00:19:30,437 --> 00:19:31,804
IT'S WONDERFUL.
300
00:19:31,838 --> 00:19:33,806
IT ALL HAPPENED
JUST THAT WAY.
301
00:19:33,840 --> 00:19:35,375
REALLY DID.
302
00:19:36,543 --> 00:19:37,710
HA HA!
303
00:19:37,744 --> 00:19:41,414
HA HA!
304
00:19:41,448 --> 00:19:42,949
AH, BESSIE.
305
00:19:44,384 --> 00:19:46,819
OH, HOW I REMEMBER
THAT COW.
306
00:19:46,853 --> 00:19:49,822
SHE AND PA
NEVER DID GET ALONG.
307
00:19:49,856 --> 00:19:53,426
HERE. READ THIS PART.
308
00:19:53,460 --> 00:19:54,694
RIGHT HERE?
309
00:19:54,727 --> 00:19:56,396
MM-HMM.
310
00:19:57,730 --> 00:20:00,833
[BOTH LAUGH]
311
00:20:00,867 --> 00:20:02,835
THIS IS GOOD.
312
00:20:02,869 --> 00:20:04,837
OF COURSE IT IS.
313
00:20:04,871 --> 00:20:08,975
NO, I MEAN,
THIS IS REALLY GOOD.
314
00:20:09,008 --> 00:20:11,244
YOU KNOW,
I BET IF WE GOT THIS TO THE RIGHT PEOPLE,
315
00:20:11,278 --> 00:20:15,515
THEY'D JUST SNAP
IT UP LIKE THAT TO PUBLISH IT.
316
00:20:15,548 --> 00:20:18,818
YOU MEAN A REAL BOOK
WITH PRINTED PAGES?
317
00:20:18,851 --> 00:20:20,019
SURE. WHY NOT?
WE'RE ENJOYING IT.
318
00:20:20,052 --> 00:20:22,722
I THINK A LOT
OF PEOPLE WOULD.
319
00:20:22,755 --> 00:20:24,757
YOU KNOW, I GOT A MIND
TO JUST TAKE THIS TO THE PRINTER'S,
320
00:20:24,791 --> 00:20:26,793
HAVE A COPY MADE,
AND SEND IT OFF.
321
00:20:26,826 --> 00:20:29,729
OH, CHARLES,
THAT'S EXCITING.
322
00:20:29,762 --> 00:20:31,531
LET'S NOT
TELL PAPA, THOUGH.
323
00:20:31,564 --> 00:20:33,933
IF IT WORKS OUT,
IT WILL BE A SURPRISE.
324
00:20:33,966 --> 00:20:36,269
IF NOT, HE WON'T
BE DISAPPOINTED.
325
00:20:36,303 --> 00:20:38,004
ALL RIGHT, CHARLES?
326
00:20:38,037 --> 00:20:39,672
CHARLES?
327
00:20:39,706 --> 00:20:40,873
ALL RIGHT?
328
00:20:40,907 --> 00:20:42,709
YEAH, FINE, YEAH.
329
00:20:44,477 --> 00:20:46,012
WHO THE HECK IS
HERMAN OTIS?
330
00:20:46,045 --> 00:20:47,414
WHO?
331
00:20:47,447 --> 00:20:48,681
"WHO?"
WHAT ARE YOU, AN OWL?
332
00:20:48,715 --> 00:20:49,916
HERMAN OTIS,
IT SAYS RIGHT HERE.
333
00:20:49,949 --> 00:20:51,584
I CAUGHT HERMAN OTIS
KISSING CAROLINE--
334
00:20:51,618 --> 00:20:53,286
LET ME SEE THAT.
335
00:20:53,320 --> 00:20:55,455
CHARLES, I WAS
10 YEARS OLD.
336
00:20:55,488 --> 00:20:56,656
IT DOESN'T SAY
HERE IN THE BOOK
337
00:20:56,689 --> 00:20:57,990
YOU WERE 10 YEARS OLD.
338
00:20:58,024 --> 00:21:01,361
WELL, I THINK
I CAN REMEMBER HOW OLD I WAS.
339
00:21:01,394 --> 00:21:02,929
OH, WHY?
COULDN'T YOU FORGET THAT NIGHT?
340
00:21:02,962 --> 00:21:04,331
OH, CHARLES!
341
00:21:04,364 --> 00:21:05,698
HOW DO YOU KNOW YOU
WERE 10 YEARS OLD?
342
00:21:05,732 --> 00:21:07,033
YOU DIDN'T EVEN
REMEMBER HOW OLD YOU WERE
343
00:21:07,066 --> 00:21:08,435
WHEN YOU WERE
PICKING BERRIES
344
00:21:08,468 --> 00:21:09,636
WITH, WHAT'S HER
FACE, THAT GIRL.
345
00:21:09,669 --> 00:21:11,504
HA HA!
346
00:21:11,538 --> 00:21:13,406
CHARLES, I DON'T
THINK THERE'S ANY NEED TO BE JEALOUS
347
00:21:13,440 --> 00:21:15,842
OF SOMETHING THAT
HAPPENED WHEN I WAS 10.
348
00:21:15,875 --> 00:21:17,877
I DIDN'T SAY THAT
I WAS JEALOUS. I WAS ASKING A QUESTION.
349
00:21:17,910 --> 00:21:19,312
MM-HMM.
350
00:21:19,346 --> 00:21:20,513
I'LL TAKE IT
OFF TOMORROW
351
00:21:20,547 --> 00:21:23,450
AND HAVE A COPY
MADE SOON.
352
00:21:23,483 --> 00:21:25,017
GOOD.
353
00:21:25,051 --> 00:21:26,753
I'M TIRED,
I WANT TO SLEEP.
354
00:21:34,126 --> 00:21:35,995
SURE I'D LIKE TO KNOW
WHY A 10-YEAR-OLD GIRL
355
00:21:36,028 --> 00:21:38,030
IS KISSING A FELLOW
IN THE FIRST PLACE, I'LL TELL YOU THAT.
356
00:21:49,108 --> 00:21:50,510
PA!
357
00:21:50,543 --> 00:21:52,345
OH!
358
00:21:52,379 --> 00:21:54,013
I'M SO EXCITED.
359
00:21:54,046 --> 00:21:56,916
I RAN ALMOST
THE WHOLE WAY.
360
00:21:56,949 --> 00:21:59,952
Albert: WHAT'S ALL
THE EXCITEMENT DOWN HERE?
361
00:21:59,986 --> 00:22:01,788
Charles: THIS SHOULD HAVE
BEEN ADDRESSED TO YOU, PA.
362
00:22:01,821 --> 00:22:03,890
WHY WOULD
ANYONE WANT TO WRITE ME A LETTER?
363
00:22:03,923 --> 00:22:05,858
WELL, WHY DON'T
YOU READ IT AND FIND OUT?
364
00:22:07,560 --> 00:22:09,462
WH--WHAT
IS THIS?
365
00:22:09,496 --> 00:22:10,997
CAROLINE AND I
SENT YOUR BOOK TO A PUBLISHER.
366
00:22:11,030 --> 00:22:13,933
THAT'S THE ANSWER.
367
00:22:13,966 --> 00:22:17,937
"WE RECOGNIZE
THE QUALITY AND EXCEPTIONAL TALENT
368
00:22:17,970 --> 00:22:21,040
"IN THIS
DEMONSTRATION OF YOUR AUTHORSHIP
369
00:22:21,073 --> 00:22:23,543
"AND WOULD BE
PROFOUNDLY HONORED
370
00:22:23,576 --> 00:22:26,813
TO ACCEPT
YOUR MANUSCRIPT FOR PUBLICATION."
371
00:22:26,846 --> 00:22:29,081
HUH.
372
00:22:29,115 --> 00:22:34,487
"PROCEDURAL DETAILS AND
CONTRACTS TO FOLLOW IN FURTHER CORRESPONDENCE."
373
00:22:36,723 --> 00:22:38,558
THEY WANT MY BOOK.
374
00:22:38,591 --> 00:22:40,793
THEY WANT
TO PUBLISH MY BOOK.
375
00:22:40,827 --> 00:22:42,495
OH, PAPA!
376
00:22:42,529 --> 00:22:43,963
PAPA!
377
00:22:43,996 --> 00:22:45,565
I'M SORRY.
378
00:22:45,598 --> 00:22:48,067
I'M JUST SO HAPPY.
I'M SO PROUD.
379
00:22:49,769 --> 00:22:51,971
I'LL BE REMEMBERED.
380
00:22:52,004 --> 00:22:53,973
I'M AN AUTHOR.
381
00:22:54,006 --> 00:22:55,708
I'M AN AUTHOR!
382
00:22:55,742 --> 00:22:57,944
I'M AN AUTHOR!
383
00:22:57,977 --> 00:23:01,080
[PLAYING LIVELY TUNE]
384
00:23:03,483 --> 00:23:05,552
[LAUGHTER]
385
00:23:05,585 --> 00:23:06,919
Charles: WHOO!
386
00:23:09,989 --> 00:23:11,658
WHOO!
387
00:23:19,999 --> 00:23:21,968
[LAUGHTER]
388
00:23:22,001 --> 00:23:23,670
WHOO!
389
00:23:46,158 --> 00:23:48,961
[SIGHS]
390
00:23:55,034 --> 00:23:57,169
ADAM?
391
00:23:57,203 --> 00:23:58,571
ADAM.
392
00:23:58,605 --> 00:23:59,772
HMM?
393
00:23:59,806 --> 00:24:01,608
LET'S
HAVE A PICNIC.
394
00:24:01,641 --> 00:24:05,645
OKAY. SATURDAY.
395
00:24:05,678 --> 00:24:07,013
NO, NO.
RIGHT NOW,
396
00:24:07,046 --> 00:24:09,616
RIGHT HERE,
JUST THE TWO OF US.
397
00:24:11,217 --> 00:24:13,185
I MUST BE DREAMING.
398
00:24:13,219 --> 00:24:16,055
I THOUGHT I HEARD YOU
ASK TO HAVE A PICNIC
399
00:24:16,088 --> 00:24:18,691
RIGHT NOW IN THE
MIDDLE OF THE NIGHT.
400
00:24:18,725 --> 00:24:21,761
NO, YOU WEREN'T
DREAMING, I DID.
401
00:24:21,794 --> 00:24:24,564
MARY, THERE IS
A TIME FOR PICNICS
402
00:24:24,597 --> 00:24:26,966
AND A TIME FOR JOKING,
403
00:24:26,999 --> 00:24:31,971
AND NEITHER ONE
IS THIS LATE AT NIGHT.
404
00:24:32,004 --> 00:24:34,173
BUT, ADAM,
I'M STARVING.
405
00:24:34,206 --> 00:24:37,043
THERE'S COLD
CHICKEN DOWNSTAIRS
406
00:24:37,076 --> 00:24:39,612
THAT'S JUST
CALLING ME.
407
00:24:39,646 --> 00:24:43,282
WELL, YOU CAN HAVE
IT FOR BREAKFAST IN A COUPLE OF HOURS.
408
00:24:43,315 --> 00:24:45,284
OH, BUT, ADAM,
MY STOMACH'S GROWLING SO LOUD,
409
00:24:45,317 --> 00:24:47,887
I CAN'T GO TO SLEEP.
410
00:24:55,628 --> 00:24:57,096
PLEASE.
411
00:25:00,567 --> 00:25:02,234
PLEASE.
412
00:25:02,268 --> 00:25:03,803
[SIGHS]
413
00:25:03,836 --> 00:25:05,271
I MUST BE CRAZY.
414
00:25:17,116 --> 00:25:19,819
COLD CHICKEN IN THE
MIDDLE OF THE NIGHT.
415
00:25:50,883 --> 00:25:54,253
SHOULD I SERVE
FORMAL STYLE OR SHOULD WE JUST DIG IN?
416
00:25:56,055 --> 00:25:58,791
MARY?
417
00:25:58,825 --> 00:26:00,159
HEY, MARY.
418
00:26:05,097 --> 00:26:09,301
MARY, WHOSE IDEA
WAS THIS, ANYWAY?
419
00:26:28,821 --> 00:26:31,190
OH, HERE'S ONE.
420
00:26:31,223 --> 00:26:33,025
THAT'S IT.
THAT'S WHAT I'VE BEEN WAITING FOR.
421
00:26:33,059 --> 00:26:34,661
MR. HOLBROOK'S
CONTRACTS.
422
00:26:34,694 --> 00:26:35,862
THE WHOLE
TOWN'S BUZZING
423
00:26:35,895 --> 00:26:37,396
KNOWING THERE'S AN
AUTHOR RIGHT HERE,
424
00:26:37,429 --> 00:26:41,100
AND MRS. OLESON
IS SO JEALOUS, SHE COULD SPIT.
425
00:26:41,133 --> 00:26:44,070
NOT BAD
NEWS, I HOPE.
426
00:26:44,103 --> 00:26:46,072
NO, NO.
I DON'T THINK SO.
427
00:26:46,105 --> 00:26:48,274
I'M JUST NOT USED
TO READING THESE FANCY CONTRACTS, THAT'S ALL.
428
00:26:48,307 --> 00:26:49,909
OH, GOOD.
429
00:26:49,942 --> 00:26:51,110
THANK YOU,
MRS. FOSTER.
430
00:26:51,143 --> 00:26:53,312
GOOD DAY, CHARLES.
431
00:27:04,123 --> 00:27:06,092
IT'S ALL RIGHT,
I JUST DON'T UNDERSTAND IT.
432
00:27:06,125 --> 00:27:10,730
IT SAYS RIGHT HERE
THEY WANT US TO PAY THEM $32 TO PUBLISH THE BOOK.
433
00:27:10,763 --> 00:27:13,666
I ALWAYS THOUGHT
THE IDEA WAS THAT THEY WOULD PAY US.
434
00:27:13,700 --> 00:27:16,435
I WISH YOU'D COME TO
ME BEFORE YOU SENT IT.
435
00:27:16,468 --> 00:27:18,270
I JUST DIDN'T SEE
ANY HARM IN IT.
436
00:27:18,304 --> 00:27:21,307
WELL, THERE ISN'T
IF YOU KNOW WHO YOU'RE DEALING WITH.
437
00:27:21,340 --> 00:27:24,076
YOU SEE, COMPANIES
LIKE THIS ONE PROFIT
438
00:27:24,110 --> 00:27:26,979
BY APPEALING
TO HOPEFUL AUTHORS.
439
00:27:27,013 --> 00:27:30,717
Eliza: THEY WILL PUBLISH
YOUR FATHER-IN-LAW'S BOOK.
440
00:27:30,750 --> 00:27:32,384
YEAH...
441
00:27:32,418 --> 00:27:34,353
FOR $32.
442
00:27:34,386 --> 00:27:36,155
I'M AFRAID SO.
443
00:27:36,188 --> 00:27:39,025
THEY PROBABLY NEVER EVEN
READ THE MANUSCRIPT.
444
00:27:39,058 --> 00:27:42,394
WELL, AT LEAST
YOU'RE NOT OBLIGATED IN ANY WAY.
445
00:27:44,263 --> 00:27:48,134
I JUST WISH IT
WAS THAT EASY.
446
00:27:48,167 --> 00:27:50,737
THANK YOU
VERY MUCH, ELIZA.
447
00:27:54,974 --> 00:27:58,377
[CRICKETS CHIRPING]
448
00:28:01,748 --> 00:28:02,882
ME AND MY BIG IDEAS.
449
00:28:05,017 --> 00:28:07,787
WELL, YOU
BELIEVED IN HIM.
450
00:28:07,820 --> 00:28:11,090
HE IS A GOOD WRITER.
451
00:28:11,123 --> 00:28:13,325
I JUST THINK THE
REASON WE THOUGHT IT WAS ALL SO IMPORTANT
452
00:28:13,359 --> 00:28:18,197
WAS BECAUSE THE STORIES
MEANT SO MUCH TO US.
453
00:28:18,230 --> 00:28:20,366
Caroline: WELL,
WHAT'S WRONG WITH THAT?
454
00:28:20,399 --> 00:28:22,234
Charles: NOTHING,
BUT HOW MUCH MEANING ARE THEY GOING TO HAVE
455
00:28:22,268 --> 00:28:25,371
FOR A STOREKEEPER
IN WYOMING WHO'S GOT A FAMILY OF HIS OWN
456
00:28:25,404 --> 00:28:29,475
AND CHILDREN OF HIS OWN
AND STORIES OF HIS OWN?
457
00:28:29,508 --> 00:28:31,878
I SUPPOSE
YOU'RE RIGHT.
458
00:28:31,911 --> 00:28:33,079
[SIGHS]
459
00:28:33,112 --> 00:28:35,414
IF ONLY WE HADN'T
SAID ANYTHING.
460
00:28:35,447 --> 00:28:37,784
IF ONLY I HADN'T
SAID ANYTHING.
461
00:28:40,286 --> 00:28:43,322
I'M GOING TO
HAVE TO TELL HIM.
462
00:28:43,355 --> 00:28:45,391
IT MIGHT...
463
00:28:45,424 --> 00:28:47,459
COME BETTER
FROM HIS DAUGHTER.
464
00:28:47,493 --> 00:28:50,096
NO. THAT WOULDN'T
BE FAIR TO YOU.
465
00:28:50,129 --> 00:28:51,730
THIS WAS MY IDEA.
466
00:28:54,400 --> 00:28:56,435
I'LL TELL HIM
IN THE MORNING.
467
00:28:59,806 --> 00:29:02,408
I'M GOING TO
GO FOR A WALK.
468
00:29:20,893 --> 00:29:24,463
[BIRDS CHIRPING]
469
00:29:34,540 --> 00:29:35,908
[KNOCK ON DOOR]
470
00:29:35,942 --> 00:29:37,076
COME IN.
471
00:29:38,410 --> 00:29:39,578
GOOD MORNING,
CHARLES.
472
00:29:39,611 --> 00:29:41,580
BEAUTIFUL MORNING,
ISN'T IT?
473
00:29:41,613 --> 00:29:43,582
IS BREAKFAST READY?
474
00:29:43,615 --> 00:29:45,184
YEAH, IT WILL BE
IN A FEW MINUTES.
475
00:29:45,217 --> 00:29:47,519
I'VE BEEN UP
FOR HOURS. COULDN'T SLEEP.
476
00:29:47,553 --> 00:29:49,455
I GOT UP EARLY
TO WRITE A LETTER TO WENDELL
477
00:29:49,488 --> 00:29:50,990
ABOUT MY NEW BOOK.
478
00:29:51,023 --> 00:29:52,491
NEXT THING YOU KNOW,
479
00:29:52,524 --> 00:29:55,061
I WAS WRITING LETTERS
TO HALF THE PEOPLE IN BIG WOODS.
480
00:29:55,094 --> 00:29:56,562
PROMISED THEM
ALL A COPY.
481
00:29:56,595 --> 00:29:59,065
OH, I KNOW IT
SEEMS A LITTLE BIT LIKE SHOWING OFF,
482
00:29:59,098 --> 00:30:03,402
BUT AT MY AGE, A MAN
DOESN'T USUALLY HAVE TOO MUCH TO SHOW OFF ABOUT.
483
00:30:03,435 --> 00:30:06,338
SOMETHING ON YOUR
MIND YOU WANTED TO TALK ABOUT THERE, CHARLES?
484
00:30:08,474 --> 00:30:09,976
NO, NO. I JUST
WANTED YOU TO KNOW
485
00:30:10,009 --> 00:30:11,911
BREAKFAST WILL BE
READY IN A FEW MINUTES.
486
00:30:11,944 --> 00:30:13,479
I'LL BE RIGHT DOWN.
487
00:30:13,512 --> 00:30:16,482
YOU KNOW, I THINK
I MIGHT WALK INTO TOWN AFTER BREAKFAST,
488
00:30:16,515 --> 00:30:19,451
SEE IF THOSE
CONTRACTS HAVE COME IN.
489
00:30:19,485 --> 00:30:21,553
WELL, LOOK, I HAVE
TO PICK UP SOME SUPPLIES AT THE OLESONS',
490
00:30:21,587 --> 00:30:24,156
I'D BE HAPPY
TO STOP BY AND CHECK WITH MRS. FOSTER FOR YOU.
491
00:30:24,190 --> 00:30:26,592
I'D APPRECIATE
THAT. UH, CHARLES?
492
00:30:26,625 --> 00:30:28,194
SINCE YOU'RE GOING TO
THE POST OFFICE ANYWAY,
493
00:30:28,227 --> 00:30:30,196
MAYBE YOU COULD DROP
THOSE LETTERS FOR ME.
494
00:30:34,200 --> 00:30:36,335
YEAH. NO--
NO PROBLEM AT ALL.
495
00:30:36,368 --> 00:30:39,238
AND, CHARLES...
496
00:30:39,271 --> 00:30:40,439
I WANT TO THANK YOU
497
00:30:40,472 --> 00:30:42,374
FOR ALL YOU'VE
DONE FOR ME.
498
00:30:42,408 --> 00:30:44,543
IF IT WEREN'T FOR YOU,
I WOULDN'T BE SENDING THOSE LETTERS.
499
00:30:47,246 --> 00:30:49,015
I'LL SEE YOU
AT BREAKFAST.
500
00:30:49,048 --> 00:30:50,182
BE RIGHT OUT.
501
00:31:03,129 --> 00:31:04,363
YOUR FATHER GAVE ME
A WHOLE BUNCH OF LETTERS
502
00:31:04,396 --> 00:31:05,932
TO MAIL BACK
TO HIS FRIENDS.
503
00:31:07,266 --> 00:31:12,138
YOU, UH...
DIDN'T TELL HIM, DID YOU?
504
00:31:12,171 --> 00:31:13,973
I COULDN'T.
505
00:31:14,006 --> 00:31:15,307
CAROLINE,
HE'S SO HAPPY,
506
00:31:15,341 --> 00:31:17,443
I JUST COULDN'T
DISAPPOINT HIM AGAIN.
507
00:31:17,476 --> 00:31:18,610
WELL, WHAT ARE
WE GOING TO DO?
508
00:31:20,646 --> 00:31:22,281
WE JUST HAVE TO
RAISE THE MONEY.
509
00:31:23,515 --> 00:31:26,152
$32?
510
00:31:26,185 --> 00:31:28,420
I HAVE THE PLOW.
IT'S BRAND-NEW, NEVER BEEN USED.
511
00:31:28,454 --> 00:31:32,391
IT'S WORTH ABOUT $25.
WE'LL JUST HAVE TO RAISE THE REST.
512
00:31:32,424 --> 00:31:34,093
[SIGHS]
513
00:31:34,126 --> 00:31:36,595
I COULDN'T
TELL HIM.
514
00:32:07,693 --> 00:32:10,096
WHOA.
515
00:32:10,129 --> 00:32:11,430
THIS SHOULDN'T
TAKE TOO LONG.
516
00:32:11,463 --> 00:32:13,232
CAN WE WALK
AROUND SOME?
517
00:32:13,265 --> 00:32:14,633
ALL RIGHT,
BUT DON'T WANDER OFF.
518
00:32:14,666 --> 00:32:16,635
OKAY.
LET'S GO.
519
00:32:16,668 --> 00:32:18,037
I DON'T WANT TO.
520
00:32:18,070 --> 00:32:20,639
COME ON, LAURA.
521
00:32:20,672 --> 00:32:22,208
OKAY.
522
00:32:28,014 --> 00:32:30,216
YOU'RE UP TO
SOMETHING, AREN'T YOU?
523
00:32:30,249 --> 00:32:33,085
WE'VE GOT TO RAISE
SOME MONEY TO HELP PA.
524
00:32:33,119 --> 00:32:36,088
AND I SUPPOSE YOU KNOW
JUST HOW TO DO THAT.
525
00:32:38,624 --> 00:32:40,192
FOLLOW ME.
526
00:32:42,128 --> 00:32:43,529
BUT I'M TELLING YOU,
THE PLOW IS BRAND-NEW.
527
00:32:43,562 --> 00:32:45,064
IT'S NEVER BEEN USED.
528
00:32:45,097 --> 00:32:46,365
IF YOU JUST COME OUTSIDE
AND TAKE A LOOK AT IT--
529
00:32:46,398 --> 00:32:47,699
LOOK, MISTER,
I TOLD YOU--
530
00:32:47,733 --> 00:32:49,668
IF IT'S USED,
IT'S USED.
531
00:32:49,701 --> 00:32:52,604
IT'S SECONDHAND,
AND I'LL ONLY OFFER YOU $12.50.
532
00:32:52,638 --> 00:32:54,640
THAT'S IT.
NOW EXCUSE ME.
533
00:32:58,044 --> 00:33:00,512
COME ON. $12.50
IS JUST HALF-PRICE.
534
00:33:00,546 --> 00:33:02,381
THAT'S MY
BEST OFFER.
535
00:33:02,414 --> 00:33:05,017
WELL, THIS ISN'T
THE ONLY HARDWARE STORE IN TOWN, YOU KNOW.
536
00:33:05,051 --> 00:33:06,252
SUIT YOURSELF.
537
00:33:06,285 --> 00:33:09,721
WE CLOSE AT 6:00 IF
YOU CHANGE YOUR MIND.
538
00:33:09,755 --> 00:33:11,623
THANKS.
539
00:33:30,176 --> 00:33:33,745
LADY--LADY...
540
00:33:33,779 --> 00:33:36,248
COULD YOU JUST--
JUST SPARE A PENNY OR TWO?
541
00:33:36,282 --> 00:33:38,450
WHERE IS
YOUR HOME, CHILD?
542
00:33:40,786 --> 00:33:43,522
IT WAS THE FIRE,
MA'AM.
543
00:33:43,555 --> 00:33:45,357
Albert: TOOK
EVERYTHING, IT DID.
544
00:33:45,391 --> 00:33:47,659
AND YOUR PARENTS?
545
00:33:47,693 --> 00:33:50,762
TOOK THEM, TOO.
546
00:33:50,796 --> 00:33:53,299
PLEASE, MA'AM.
WE'RE AWFUL HUNGRY.
547
00:33:54,800 --> 00:33:57,103
ARE YOU ALL
RIGHT, DEAR?
548
00:33:57,136 --> 00:33:58,337
SHE CAN'T
HEAR YOU.
549
00:33:58,370 --> 00:34:00,572
SHE'S DEAF?
550
00:34:02,441 --> 00:34:04,643
EVER SINCE
THE FIRE.
551
00:34:04,676 --> 00:34:06,778
OH, HOW TERRIBLE!
552
00:34:06,812 --> 00:34:09,548
POSITIVELY TRAGIC!
553
00:34:09,581 --> 00:34:12,351
IF THERE'S ANYTHING
ELSE I CAN DO--
554
00:34:12,384 --> 00:34:13,652
OH, BLESS YOU,
MA'AM.
555
00:34:13,685 --> 00:34:15,621
YOU'VE DONE
MORE THAN ENOUGH.
556
00:34:15,654 --> 00:34:18,790
BLESS YOU.
557
00:34:18,824 --> 00:34:20,192
OH.
558
00:34:40,579 --> 00:34:44,816
HOLD STILL,
YOU DUMB BIRD.
559
00:34:44,850 --> 00:34:46,818
MAYBE HE'S
NOT DEAD YET.
560
00:34:46,852 --> 00:34:48,354
UH, MORNING.
561
00:34:48,387 --> 00:34:49,721
Nels:
GOOD MORNING, CAROLINE.
562
00:34:49,755 --> 00:34:51,123
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
563
00:34:51,157 --> 00:34:53,725
YOU ONLY
WORK WEEKENDS.
564
00:34:53,759 --> 00:34:56,195
UH, WELL,
I WAS HOPING
565
00:34:56,228 --> 00:34:59,165
THAT I MIGHT, UH,
WORK EVERY DAY FOR A WHILE.
566
00:34:59,198 --> 00:35:00,599
WELL, THAT WOULD
BE WONDERFUL.
567
00:35:00,632 --> 00:35:01,833
I DON'T KNOW,
FATHER.
568
00:35:01,867 --> 00:35:04,770
I HATE TO DISAPPOINT
MY REGULAR CUSTOMERS.
569
00:35:04,803 --> 00:35:06,538
DISAPPOINT THEM?
570
00:35:06,572 --> 00:35:08,607
I SET A VERY HIGH
CULINARY STANDARD
571
00:35:08,640 --> 00:35:10,242
HERE DURING THE WEEK.
572
00:35:10,276 --> 00:35:12,178
MY CUISINE HAS MADE
A NAME FOR ITSELF
573
00:35:12,211 --> 00:35:14,313
AS FAR AWAY AS MANKATO.
574
00:35:14,346 --> 00:35:15,814
YES, IT'S A NAME
I CAN'T REPEAT
575
00:35:15,847 --> 00:35:17,616
IN FRONT
OF MRS. INGALLS.
576
00:35:17,649 --> 00:35:20,252
MY CUSTOMERS
SWEAR BY MY COOKING.
577
00:35:20,286 --> 00:35:22,321
THAT'S WHAT
I JUST SAID.
578
00:35:22,354 --> 00:35:23,522
WELL, WHEN
CAN YOU START?
579
00:35:23,555 --> 00:35:25,757
UH, AS SOON
AS POSSIBLE.
580
00:35:25,791 --> 00:35:28,427
WELL, THERE'S NO TIME
LIKE THE PRESENT.
581
00:35:29,928 --> 00:35:32,231
[CHUCKLES]
582
00:35:47,679 --> 00:35:49,748
WELL, I
EXPECTED YOU SOONER.
583
00:35:49,781 --> 00:35:52,618
TOWN AIN'T THAT BIG.
584
00:35:52,651 --> 00:35:54,186
OH, KEPT IT
REAL NICE.
585
00:35:54,220 --> 00:35:55,387
I'LL SAY THAT
FOR YOU.
586
00:35:55,421 --> 00:35:56,588
WHAT'S THERE
TO KEEP UP?
587
00:35:56,622 --> 00:35:57,856
I TOLD YOU I
NEVER EVEN USED IT.
588
00:35:57,889 --> 00:35:59,858
WELL, I CAN
SEE THAT.
589
00:35:59,891 --> 00:36:01,293
TELL YOU
WHAT, UH...
590
00:36:01,327 --> 00:36:04,230
I FEEL REAL
GENEROUS TODAY.
591
00:36:04,263 --> 00:36:05,597
ARE YOU GOING TO
RAISE THE PRICE?
592
00:36:05,631 --> 00:36:08,300
I'LL GIVE YOU
AN EVEN 13.
593
00:36:21,413 --> 00:36:25,817
22, 23, 24,
25, 26, 27, 28,
594
00:36:25,851 --> 00:36:29,688
29 DOLLARS
AND 59, 60...
595
00:36:29,721 --> 00:36:32,224
$29.68.
596
00:36:32,258 --> 00:36:33,692
WE MADE IT.
597
00:36:33,725 --> 00:36:35,361
WELL, NOT UNLESS
CIPHERING'S CHANGED AN AWFUL LOT
598
00:36:35,394 --> 00:36:36,695
SINCE I WENT
TO SCHOOL.
599
00:36:36,728 --> 00:36:38,264
LAURA'S RIGHT, PA.
600
00:36:38,297 --> 00:36:43,535
SHOULD BE $2.88.
601
00:36:43,569 --> 00:36:44,903
WHERE'D YOU
GET THAT MONEY?
602
00:36:46,905 --> 00:36:49,608
WHERE DID WE
GET THE MONEY?
603
00:36:49,641 --> 00:36:51,810
YEAH. WHERE
DID YOU GET THE MONEY?
604
00:36:51,843 --> 00:36:54,580
UH...PEOPLE.
605
00:36:54,613 --> 00:36:57,416
Caroline:
WHAT PEOPLE?
606
00:36:57,449 --> 00:36:59,685
PEOPLE IN
MANKATO.
607
00:36:59,718 --> 00:37:01,853
THEY JUST SEEMED
TO WANT TO GIVE IT TO US.
608
00:37:01,887 --> 00:37:06,358
YEAH. IT'S KIND
OF LIKE A MIRACLE, ISN'T IT, PA?
609
00:37:08,527 --> 00:37:09,695
I GUESS IT
ISN'T UP TO US
610
00:37:09,728 --> 00:37:11,297
TO QUESTION THE WAYS
OF THE LORD, IS IT?
611
00:37:11,330 --> 00:37:14,266
I SHOULD SAY NOT.
612
00:37:14,300 --> 00:37:17,336
ESPECIALLY WHEN
THE MIRACLE PUTS US 56 CENTS OVER.
613
00:37:17,369 --> 00:37:19,405
I'LL ORDER THE
BOOKS TOMORROW.
614
00:37:27,879 --> 00:37:30,982
HALF-PINT!
TELL YOUR GRANDFATHER TO COME DOWN HERE.
615
00:37:31,016 --> 00:37:32,584
Laura:
ARE THE BOOKS HERE?
616
00:37:32,618 --> 00:37:34,486
YOU BET THEY ARE!
617
00:37:36,021 --> 00:37:37,556
GRANDPA!
618
00:37:37,589 --> 00:37:39,958
Laura: GRANDPA,
THE BOOKS ARE HERE!
619
00:37:43,094 --> 00:37:44,763
THE BOOKS ARE
HERE, GRANDPA!
620
00:37:44,796 --> 00:37:45,964
EH?
621
00:37:45,997 --> 00:37:47,366
COME ON!
THE BOOKS ARE HERE!
622
00:37:47,399 --> 00:37:48,734
AH.
623
00:37:48,767 --> 00:37:49,935
Caroline:
YOU GOT THEM?
624
00:37:49,968 --> 00:37:52,003
YOU BET I GOT THEM.
LOOK AT THEM ALL.
625
00:37:52,037 --> 00:37:53,405
Albert: WOW!
626
00:37:53,439 --> 00:37:55,006
Caroline: OH,
HURRY, CHARLES!
627
00:37:55,040 --> 00:37:56,875
CAROLINE,
I'M HURRYING, I'M HURRYING.
628
00:38:05,451 --> 00:38:06,752
THERE WE GO.
629
00:38:06,785 --> 00:38:08,920
Holbrook: NEVER
THOUGHT I'D SEE THE DAY.
630
00:38:08,954 --> 00:38:10,322
OH.
631
00:38:10,356 --> 00:38:12,324
LOOK, PA.
632
00:38:12,358 --> 00:38:15,361
"MY BOOK OF MEMORIES,
BY FREDERICK HOLBROOK."
633
00:38:15,394 --> 00:38:16,862
HA HA!
634
00:38:16,895 --> 00:38:18,096
Charles:
CONGRATULATIONS, MR. AUTHOR.
635
00:38:18,129 --> 00:38:20,832
WELL, THANK YOU.
THANK YOU, ALL.
636
00:38:22,033 --> 00:38:23,469
I WONDER IF
ANYBODY WILL BUY IT.
637
00:38:23,502 --> 00:38:25,003
WELL, SURE, THEY'RE
GOING TO BUY IT.
638
00:38:25,036 --> 00:38:26,572
ALBERT AND I ARE
GOING TO BRING SOME INTO THE MERCANTILE.
639
00:38:26,605 --> 00:38:29,040
-YEAH?
-PA, MAYBE YOU SHOULD AUTOGRAPH THEM.
640
00:38:29,074 --> 00:38:30,509
AUTOGRAPH THEM?
641
00:38:30,542 --> 00:38:32,110
GOLLY,
I THINK I WILL!
642
00:38:32,143 --> 00:38:34,012
I'LL GO
GET MY PEN!
643
00:38:37,115 --> 00:38:39,518
IF THEY SELL
VERY WELL,
644
00:38:39,551 --> 00:38:41,587
WE COULD HAVE
A SECOND PRINTING.
645
00:38:45,657 --> 00:38:48,560
A SECOND PRINTING?
646
00:38:48,594 --> 00:38:49,761
WHAT WILL
WE SELL NOW?
647
00:38:49,795 --> 00:38:51,930
[GIGGLES]
648
00:38:55,467 --> 00:38:57,536
UH, NO.
649
00:38:57,569 --> 00:38:59,104
NO, NO, NO,
NO, NO, NO.
650
00:38:59,137 --> 00:39:01,473
I'M AFRAID NOT,
MR. INGALLS.
651
00:39:01,507 --> 00:39:02,974
MRS. OLESON, YOU'RE
THE ONLY STORE IN TOWN
652
00:39:03,008 --> 00:39:04,476
THAT SELLS BOOKS.
653
00:39:04,510 --> 00:39:06,111
I CAN'T STOCK THESE
AT THE FEED AND SEED.
654
00:39:06,144 --> 00:39:08,747
I SAID, "I'M SORRY."
655
00:39:08,780 --> 00:39:09,981
Mrs. Oleson:
I HAVE TO CONSIDER
656
00:39:10,015 --> 00:39:11,983
THE KIND OF MERCHANDISE
THAT I STOCK,
657
00:39:12,017 --> 00:39:15,387
AND, HA, I DON'T THINK
THIS IS REALLY GOING TO BE VERY INTERESTING
658
00:39:15,421 --> 00:39:16,788
FOR OUR COMMUNITY.
659
00:39:16,822 --> 00:39:20,926
HARRIET, TWO OR 3 COPIES,
JUST TO SEE HOW THEY GO.
660
00:39:20,959 --> 00:39:23,128
I SAID, "NO."
661
00:39:23,161 --> 00:39:26,732
I'M SORRY, BUT
I REALLY HAVE VERY LIMITED SHELF SPACE.
662
00:39:26,765 --> 00:39:28,867
EXCUSE ME. UM, IS
THERE ANYTHING ELSE?
663
00:39:30,902 --> 00:39:33,071
NO. THERE'S NOTHING
ELSE. THANK YOU.
664
00:39:33,104 --> 00:39:34,440
COME ON, ALBERT.
665
00:39:36,908 --> 00:39:39,711
CHARLES, I'M SORRY.
I DON'T KNOW WHAT TO SAY.
666
00:39:39,745 --> 00:39:41,747
IT'S ALL RIGHT, NELS.
I UNDERSTAND.
667
00:39:41,780 --> 00:39:44,850
SHE'S JEALOUS BECAUSE
YOUR FATHER-IN-LAW IS FAMOUS.
668
00:39:44,883 --> 00:39:46,785
Albert: PA, I'LL
BE BACK IN A SECOND.
669
00:39:46,818 --> 00:39:48,520
ALL RIGHT, SON.
670
00:39:51,457 --> 00:39:52,658
MRS. OLESON?
671
00:39:52,691 --> 00:39:55,126
YES! OH, ALBERT!
672
00:39:55,160 --> 00:39:56,928
IF YOU'VE COME BACK
HERE TO TRY AGAIN,
673
00:39:56,962 --> 00:39:59,865
YOU'RE JUST
WASTING YOUR TIME, AND MINE.
674
00:39:59,898 --> 00:40:02,067
NO, MA'AM. I CAME
BACK TO THANK YOU.
675
00:40:03,669 --> 00:40:06,572
TO THANK ME?
FOR WHAT?
676
00:40:06,605 --> 00:40:09,841
WELL, PA'S BEEN
REAL BUSY LATELY,
677
00:40:09,875 --> 00:40:12,744
AND HE HASN'T ACTUALLY
READ THE BOOK HIMSELF.
678
00:40:12,778 --> 00:40:15,146
I'M HOPING HE NEVER
FINDS OUT WHAT'S IN IT.
679
00:40:15,180 --> 00:40:16,582
BYE.
680
00:40:16,615 --> 00:40:18,049
WAIT A MINUTE.
681
00:40:18,083 --> 00:40:19,451
WHAT DO
YOU MEAN?
682
00:40:19,485 --> 00:40:21,119
WHAT'S IN IT?
683
00:40:21,152 --> 00:40:23,655
-WELL, STUFF ABOUT MY MA.
-OH?
684
00:40:23,689 --> 00:40:26,525
I CAN'T BELIEVE
THAT MY OWN GRANDFATHER
685
00:40:26,558 --> 00:40:29,728
WOULD WRITE SUCH THINGS DOWN
FOR THE WHOLE WORLD TO SEE.
686
00:40:29,761 --> 00:40:31,563
REALLY?
687
00:40:31,597 --> 00:40:33,799
LIKE WHAT?
688
00:40:33,832 --> 00:40:35,701
OH, I'M TOO ASHAMED
TO REPEAT THEM, MA'AM.
689
00:40:35,734 --> 00:40:39,170
OH, ALBERT.
YOU CAN TELL ME.
690
00:40:39,204 --> 00:40:41,840
AFTER ALL,
YOUR MOTHER AND I ARE OLD FRIENDS.
691
00:40:41,873 --> 00:40:43,642
THERE ISN'T
ANYTHING THAT YOU COULD TELL ME
692
00:40:43,675 --> 00:40:46,077
THAT WOULD CHANGE
MY OPINION ABOUT HER.
693
00:40:46,111 --> 00:40:47,646
HMM.
694
00:40:47,679 --> 00:40:50,716
WELL, THERE
WAS THIS ONE PART
695
00:40:50,749 --> 00:40:53,985
WHERE MY MA WAS
IN A PUBLIC PLACE,
696
00:40:54,019 --> 00:40:56,522
AND SHE...
697
00:40:56,555 --> 00:40:59,525
WHAT? WHAT
DID SHE DO?
698
00:40:59,558 --> 00:41:01,560
SHE DIDN'T
DO ANYTHING.
699
00:41:01,593 --> 00:41:03,562
WELL.
700
00:41:03,595 --> 00:41:05,831
SHE WASN'T WEARING
ANYTHING, EITHER.
701
00:41:05,864 --> 00:41:07,699
[GASPS]
702
00:41:07,733 --> 00:41:12,170
YOU--YOU MEAN
THAT SHE WA--
703
00:41:12,203 --> 00:41:13,572
NAKED.
704
00:41:13,605 --> 00:41:14,840
[GASPS]
705
00:41:14,873 --> 00:41:16,775
OH, MY!
706
00:41:16,808 --> 00:41:19,077
SO, YOU SEE WHY
I DIDN'T WANT FOLKS TO BE READING THAT BOOK?
707
00:41:19,110 --> 00:41:20,879
OH, YES.
708
00:41:20,912 --> 00:41:24,816
YES.
HA HA!
709
00:41:24,850 --> 00:41:26,552
THANKS AGAIN,
MRS. OLESON.
710
00:41:26,585 --> 00:41:28,019
I KNEW I COULD
TRUST YOU.
711
00:41:28,053 --> 00:41:30,522
MM-HMM.
YES.
712
00:41:30,556 --> 00:41:32,090
CHARLES!
713
00:41:32,123 --> 00:41:33,792
CHARLES!
714
00:41:33,825 --> 00:41:37,295
CHARLES, HOW MANY
BOOKS WILL I BE ALLOWED TO PURCHASE?
715
00:41:37,328 --> 00:41:38,864
WHAT?
716
00:41:38,897 --> 00:41:40,298
HOW MANY OF THESE
BOOKS CAN I HAVE?
717
00:41:40,331 --> 00:41:42,601
I MEAN, I'LL TAKE
ALL OF THEM IF I CAN.
718
00:41:44,936 --> 00:41:46,204
MRS. OLESON,
YOU JUST SAID--
719
00:41:46,237 --> 00:41:47,706
WELL, I--I KNOW.
720
00:41:47,739 --> 00:41:50,776
IT WAS JUST A MATTER
OF SHELF SPACE, CHARLES,
721
00:41:50,809 --> 00:41:52,210
AND I CLEARED A SHELF.
722
00:41:52,243 --> 00:41:54,680
I'LL PAY CASH
IN ADVANCE.
723
00:41:57,115 --> 00:41:58,617
YOU MEAN,
FOR ALL OF THE BOOKS?
724
00:41:58,650 --> 00:41:59,985
YES! ALL OF THEM!
725
00:42:00,018 --> 00:42:01,553
I'LL GET THE MONEY!
726
00:42:01,587 --> 00:42:03,589
YOU BRING THEM IN!
HA HA!
727
00:42:07,092 --> 00:42:08,927
WHAT IN THE WORLD
DO YOU MAKE OF THAT?
728
00:42:08,960 --> 00:42:10,996
I HAVEN'T THE
SLIGHTEST IDEA.
729
00:42:12,598 --> 00:42:15,901
WOMEN. WHO CAN
FIGURE THEM OUT?
730
00:42:18,169 --> 00:42:20,105
[YAWNS]
731
00:42:22,173 --> 00:42:25,210
HARRIET, I'M SURPRISED
THAT YOU'RE TAKING SUCH AN INTEREST
732
00:42:25,243 --> 00:42:27,178
IN THE INGALLS FAMILY.
733
00:42:27,212 --> 00:42:29,915
WELL, WHY NOT?
734
00:42:29,948 --> 00:42:32,150
AFTER ALL,
THEY'RE OUR NEIGHBORS.
735
00:42:32,183 --> 00:42:33,351
OH! HERE IT IS!
736
00:42:33,384 --> 00:42:35,153
HERE IT IS!
LISTEN!
737
00:42:35,186 --> 00:42:38,757
"CAROLINE STOOD IN
FRONT OF THE CHURCH, NAKED AS A JAYBIRD."
738
00:42:38,790 --> 00:42:40,291
-CAROLINE?
-HA HA!
739
00:42:40,325 --> 00:42:41,860
WELL, I--
740
00:42:41,893 --> 00:42:43,862
LISTEN. "NAKED
AS A JAYBIRD.
741
00:42:43,895 --> 00:42:46,131
"HER DIAPER WAS--"
742
00:42:46,164 --> 00:42:48,299
HER DIAP--
743
00:42:48,333 --> 00:42:51,369
HER DIAPER?
744
00:42:51,402 --> 00:42:53,238
GOOD GRIEF!
745
00:42:53,271 --> 00:42:55,974
OH, THAT SCRAWNY
LITTLE DEVIL!
746
00:42:56,007 --> 00:42:57,175
WHO, CAROLINE?
747
00:42:57,208 --> 00:42:58,977
NO! ALBERT.
748
00:42:59,010 --> 00:43:00,378
HE TOLD ME
THAT CAROLINE
749
00:43:00,411 --> 00:43:02,814
RAN AROUND
STARK-NAKED IN THIS BOOK.
750
00:43:02,848 --> 00:43:04,149
HA HA!
751
00:43:04,182 --> 00:43:07,185
WELL, WHO CARES?
SHE WAS ONLY A BABY!
752
00:43:07,218 --> 00:43:09,287
-HA HA!
-OH!
753
00:43:09,320 --> 00:43:11,256
OH, SHUT UP!
754
00:43:11,289 --> 00:43:13,892
AH, DEAR.
755
00:43:13,925 --> 00:43:16,394
OH, AWFUL CHILD!
756
00:43:16,427 --> 00:43:18,596
[CRICKETS CHIRPING]
757
00:43:20,398 --> 00:43:28,106
[BREATHING HARD]
758
00:43:28,139 --> 00:43:31,810
ADAM. ADAM.
759
00:43:31,843 --> 00:43:34,079
WE'VE PICKED
OUT A NAME,
760
00:43:34,112 --> 00:43:37,015
AND THERE'S
NOTHING TO EAT.
761
00:43:37,048 --> 00:43:40,251
WHAT DO YOU
WANT THIS TIME?
762
00:43:40,285 --> 00:43:42,387
DR. BAKER.
763
00:43:42,420 --> 00:43:44,723
DR. BAKER. WHY?
764
00:43:44,756 --> 00:43:46,257
BECAUSE I REALLY
DON'T WANT TO HAVE THIS BABY
765
00:43:46,291 --> 00:43:48,426
ALL BY MYSELF.
766
00:43:48,459 --> 00:43:51,096
BABY? ARE YOU SURE?
767
00:43:51,129 --> 00:43:54,365
ADAM, DON'T
ASK QUESTIONS. YOU'RE WASTING TIME.
768
00:43:54,399 --> 00:43:55,867
RIGHT.
769
00:44:01,106 --> 00:44:02,307
ADAM?
770
00:44:02,340 --> 00:44:04,943
NOW WHAT?
771
00:44:04,976 --> 00:44:08,146
I REALLY THINK YOU
SHOULD PUT YOUR PANTS ON.
772
00:44:08,179 --> 00:44:09,848
RIGHT.
773
00:44:12,050 --> 00:44:14,686
CHARLES! CAROLINE!
774
00:44:14,720 --> 00:44:16,855
WHOA!
CHARLES!
775
00:44:16,888 --> 00:44:18,223
Caroline:
WHAT'S WRONG?
776
00:44:18,256 --> 00:44:20,225
IT'S TIME. COME ON.
I'LL SEE YOU THERE.
777
00:44:20,258 --> 00:44:21,392
GIDDY-UP!
778
00:44:21,426 --> 00:44:23,094
-CHARLES!
-THE TEAM!
779
00:44:23,128 --> 00:44:24,730
OH!
780
00:44:36,875 --> 00:44:38,076
HELLO, GRANDPA.
781
00:44:38,109 --> 00:44:39,277
IT'S A BOY.
782
00:44:39,310 --> 00:44:41,847
Charles:
A BOY.
783
00:44:41,880 --> 00:44:44,015
IT'S A BOY!
784
00:45:00,331 --> 00:45:01,499
COMPANY, MARY.
785
00:45:01,532 --> 00:45:03,969
Mary: MA? MA?
786
00:45:04,002 --> 00:45:06,304
OH, ADAM.
787
00:45:06,337 --> 00:45:07,505
[BABY WHIMPERS]
788
00:45:07,538 --> 00:45:10,108
-OH, HONEY.
-MEET YOUR NEW GRANDSON.
789
00:45:10,141 --> 00:45:11,442
WELL...
790
00:45:11,476 --> 00:45:14,012
WHO'S THIS?
791
00:45:14,045 --> 00:45:19,317
ADAM CHARLES
HOLBROOK KENDALL.
792
00:45:19,350 --> 00:45:20,418
HOLBROOK?
793
00:45:23,088 --> 00:45:26,024
YOU'RE HIS FAMILY,
TOO, GRANDPA.
794
00:45:26,057 --> 00:45:29,761
YOU BETTER
GET A CLOSER LOOK, GREAT-GRANDFATHER.
795
00:45:29,795 --> 00:45:31,863
OH, COME HERE,
MY LITTLE ONE.
796
00:45:31,897 --> 00:45:36,167
COULD I HOLD HIM
JUST FOR A SECOND?
797
00:45:36,201 --> 00:45:40,138
HERE'S GRANDPA.
798
00:45:40,171 --> 00:45:44,042
WHEN GRANDMA WENT,
I THOUGHT MY LIFE WAS OVER,
799
00:45:44,075 --> 00:45:47,412
BUT NOW I'M AN AUTHOR
800
00:45:47,445 --> 00:45:49,781
AND A GREAT-GRANDFATHER.
801
00:45:54,920 --> 00:45:58,356
YOU'VE MADE AN OLD
MAN VERY HAPPY...
802
00:45:58,389 --> 00:46:00,025
ALL OF YOU.
803
00:46:07,198 --> 00:46:09,534
YES.
804
00:46:09,567 --> 00:46:11,369
[CHUCKLES]
805
00:46:11,402 --> 00:46:13,872
[BELL RINGS]
806
00:46:20,545 --> 00:46:22,047
BYE-BYE.
807
00:46:22,080 --> 00:46:24,482
BYE-BYE. GIVE
GRANDPA A KISS.
808
00:46:24,515 --> 00:46:27,052
WE'LL MISS YOU,
GRANDPA.
809
00:46:27,085 --> 00:46:28,319
I'LL MISS
YOU, TOO.
810
00:46:28,353 --> 00:46:29,921
WHENEVER YOU
THINK OF ME,
811
00:46:29,955 --> 00:46:32,523
YOU JUST READ
MY BOOK, AND I WILL BE RIGHT THERE.
812
00:46:32,557 --> 00:46:34,192
Albert:
WE'LL WRITE TO YOU.
813
00:46:34,225 --> 00:46:36,527
I'M COUNTING
ON YOU.
814
00:46:36,561 --> 00:46:38,163
BYE, GRANDPA.
815
00:46:38,196 --> 00:46:40,031
GOOD-BYE.
GOOD-BYE.
816
00:46:41,399 --> 00:46:43,134
PA...
817
00:46:43,168 --> 00:46:44,302
PA.
818
00:46:46,204 --> 00:46:48,173
Man: ALL ABOARD!
819
00:46:51,309 --> 00:46:52,878
YOU'D BETTER
GO, PA.
820
00:46:52,911 --> 00:46:54,545
GOOD-BYE, DAUGHTER.
821
00:46:57,182 --> 00:46:59,117
YOU HAVE
A GOOD TRIP.
822
00:47:02,187 --> 00:47:03,922
I'LL MISS YOU.
823
00:47:10,461 --> 00:47:11,930
[WHISTLE BLOWS]
824
00:47:19,537 --> 00:47:22,240
TAKE GOOD CARE
OF MY GREAT-GRANDCHILD.
825
00:47:22,273 --> 00:47:25,911
HE'S A HOLBROOK,
MY FUTURE.
826
00:47:25,944 --> 00:47:27,478
YOU ALL ARE.
827
00:47:50,668 --> 00:47:53,972
Laura, narrating:
TWO YEARS AFTER WE SAID GOOD-BYE AT THE STATION,
828
00:47:54,005 --> 00:47:56,407
GRANDPA HOLBROOK PASSED ON.
829
00:47:56,441 --> 00:48:02,013
HIS TOMBSTONE READ SIMPLY,
"FREDERICK HOLBROOK, AUTHOR."
830
00:48:02,047 --> 00:48:04,049
HE WILL ALWAYS
BE REMEMBERED.
831
00:48:05,305 --> 00:49:05,707
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
832
00:49:05,757 --> 00:49:10,307
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.