Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:00:20,053 --> 00:00:25,013
It's not the filmmaker's intention
to defend Gustave Minda's ethical code.
3
00:00:25,225 --> 00:00:30,219
Persons and circumstances portrayed
herein have no basis in fact,
4
00:00:30,430 --> 00:00:35,424
and therefore no judgment is called for
regarding the police methods
5
00:00:35,635 --> 00:00:40,163
portrayed in this work of fiction
based on a novel.
6
00:00:45,278 --> 00:00:49,339
A man is given but one right at birth:
To choose his own death.
7
00:00:49,549 --> 00:00:53,007
But if he chooses
because he's weary of life,
8
00:00:53,219 --> 00:00:56,780
then his entire existence
has been without meaning.
9
00:03:41,454 --> 00:03:44,446
SECOND WIND
10
00:04:11,684 --> 00:04:15,518
Adapted and Directed by
JEAN-PIERRE MELVILLE
11
00:07:08,928 --> 00:07:12,193
- It's set for December 28.
- All right.
12
00:07:12,398 --> 00:07:15,265
If all goes well,
you'll get what we agreed on.
13
00:07:15,468 --> 00:07:17,732
And if it doesn't?
14
00:07:31,584 --> 00:07:34,553
The job's set for December 28.
Forget your trip.
15
00:07:34,754 --> 00:07:36,517
I'll just go and come back.
16
00:07:36,722 --> 00:07:40,556
But you could be delayed in Paris...
against your will.
17
00:07:40,760 --> 00:07:42,785
You're indispensable here!
18
00:07:42,995 --> 00:07:46,055
Pulling this off is a huge risk,
and without you -
19
00:07:46,265 --> 00:07:49,200
Without me?
I'll be back tomorrow.
20
00:07:49,402 --> 00:07:52,132
That bastard Jacques the Lawyer
got us into this.
21
00:07:52,338 --> 00:07:53,965
We'll settle that later.
22
00:07:54,173 --> 00:07:56,641
I need you here, Jeannot.
23
00:08:01,214 --> 00:08:03,910
No one's irreplaceable.
Ciao.
24
00:08:34,614 --> 00:08:36,605
What did you do this evening?
25
00:08:36,816 --> 00:08:39,148
I went to the movies.
26
00:08:39,652 --> 00:08:42,382
- Was it good?
- Not bad.
27
00:08:44,724 --> 00:08:48,182
Good thing the cashier
will be back next week.
28
00:09:04,143 --> 00:09:06,043
What's wrong?
29
00:09:06,579 --> 00:09:08,342
Gu's escaped.
30
00:09:11,150 --> 00:09:13,050
Let's go home.
31
00:09:14,921 --> 00:09:17,321
Alban, two cognacs.
32
00:09:21,694 --> 00:09:23,685
I can't believe it.
33
00:09:24,463 --> 00:09:26,931
Ten years ago
I offered to help him.
34
00:09:27,767 --> 00:09:31,328
He told me
to let him die in peace.
35
00:09:32,705 --> 00:09:35,674
I was even afraid
he'd kill himself.
36
00:09:37,443 --> 00:09:39,877
Now, at 46 years old -
37
00:09:41,047 --> 00:09:42,674
Alban.
38
00:09:45,117 --> 00:09:47,210
Gu's escaped.
39
00:09:48,187 --> 00:09:51,156
We've got to find him
and hide him.
40
00:10:18,084 --> 00:10:19,517
What happened?
41
00:10:19,719 --> 00:10:22,153
- Did you see anything?
- No.
42
00:10:22,355 --> 00:10:25,051
Then shut up.
None of us did.
43
00:10:40,640 --> 00:10:42,870
- Look out below!
- What is it?
44
00:10:43,075 --> 00:10:45,043
- See you tomorrow.
- Is Madame ill?
45
00:10:45,244 --> 00:10:48,839
No, it's Jacques.
Have everyone out in five minutes.
46
00:10:54,120 --> 00:10:56,020
They're here!
47
00:11:00,926 --> 00:11:03,258
Let's go!
Everyone in the wagon!
48
00:11:03,462 --> 00:11:05,692
Don't touch him!
49
00:11:06,799 --> 00:11:08,596
Who shot him?
50
00:11:08,868 --> 00:11:10,165
Her?
51
00:11:10,369 --> 00:11:13,634
No, it wasn't her.
She's the boss.
52
00:11:13,839 --> 00:11:15,966
No one asked you.
You'll talk later.
53
00:11:16,175 --> 00:11:18,769
I doubt he'll tell you much.
54
00:11:18,978 --> 00:11:20,775
That's why I...
55
00:11:25,184 --> 00:11:27,175
Evening, Manouche.
56
00:11:29,889 --> 00:11:34,792
Jacques Ribaldi, aka "Jacques
the Lawyer" due to his law studies.
57
00:11:34,994 --> 00:11:37,155
He got a bellyful of slugs.
58
00:11:37,463 --> 00:11:40,796
Probably several shooters.
He didn't have time to use this.
59
00:11:41,000 --> 00:11:43,525
Maybe you had better luck?
60
00:11:44,036 --> 00:11:47,233
Always the joker, Inspector.
You know I don't use a gun anymore.
61
00:11:47,440 --> 00:11:50,204
Because all your enemies
are dead.
62
00:11:50,409 --> 00:11:53,572
- How can you say that?
- Don't act too shocked.
63
00:11:53,779 --> 00:11:59,081
Besides, if Manouche is all right,
that's all you care about, right?
64
00:11:59,452 --> 00:12:01,317
Come here, gentlemen.
65
00:12:02,755 --> 00:12:06,919
I suppose there were
no customers tonight.
66
00:12:07,359 --> 00:12:14,265
Gentlemen, the food on the plates
gives no indication of a hasty departure.
67
00:12:14,467 --> 00:12:17,959
Some were having appetizers,
some dessert.
68
00:12:18,170 --> 00:12:19,865
Perfectly understandable.
69
00:12:20,072 --> 00:12:25,942
Maybe the Queen of England was
hitchhiking nearby - can't miss that.
70
00:12:26,145 --> 00:12:29,046
Meanwhile, here's Alban.
71
00:12:29,348 --> 00:12:31,316
He didn't see a thing.
72
00:12:31,517 --> 00:12:35,715
He was crouched behind the counter,
chasing away flies.
73
00:12:35,921 --> 00:12:39,186
When he looked up,
the bad guys who'd charged in
74
00:12:39,391 --> 00:12:42,588
for some yet unknown
reason were gone.
75
00:12:42,795 --> 00:12:46,526
He couldn't say
whether it was one man
76
00:12:46,732 --> 00:12:49,758
or a tribe
of desert nomads, right?
77
00:12:49,969 --> 00:12:51,766
That's about right.
78
00:12:53,539 --> 00:12:57,805
Malicious gossips might say
Jacques was sweet on Manouche here,
79
00:12:58,010 --> 00:13:00,706
but what could that
have to do with it?
80
00:13:00,913 --> 00:13:06,283
Manouche didn't see a thing.
She was bent over the cash register.
81
00:13:07,419 --> 00:13:13,153
Here's the second bartender,
Marcel Le Stéphanois, if memory serves.
82
00:13:13,359 --> 00:13:16,624
The sinister assailant
scared Marcel so
83
00:13:16,829 --> 00:13:19,457
that he couldn't
identify him now.
84
00:13:19,665 --> 00:13:22,190
He hid behind the counter.
85
00:13:22,401 --> 00:13:24,562
Our Marcel's a timid one.
86
00:13:24,770 --> 00:13:27,500
He didn't see a thing.
87
00:13:27,740 --> 00:13:30,265
- That's amazing!
- Take your time.
88
00:13:30,476 --> 00:13:33,411
My story exactly.
It's like you were here.
89
00:13:33,612 --> 00:13:37,844
Gentlemen, look how forthright
and accommodating our witnesses are.
90
00:13:38,050 --> 00:13:42,077
Ah! Let me introduce
the valet,
91
00:13:42,288 --> 00:13:45,382
an upstanding citizen
whose name escapes me.
92
00:13:45,591 --> 00:13:48,719
He saw customers come in
but heard nothing
93
00:13:48,928 --> 00:13:53,729
due to the roar of traffic,
trucks and train whistles.
94
00:13:53,933 --> 00:13:58,097
Then he saw customers leave -
nothing out of the ordinary.
95
00:13:58,304 --> 00:14:02,832
They told him a man had died.
He's still in shock.
96
00:14:03,042 --> 00:14:05,840
Are you strong enough
to speak, my child?
97
00:14:06,045 --> 00:14:07,672
It's true! What a shock!
98
00:14:07,880 --> 00:14:09,814
But enough.
I'm no torturer.
99
00:14:10,015 --> 00:14:12,279
Don't be shy.
Have a seat.
100
00:14:12,718 --> 00:14:17,178
Any village idiot could see
that no one here saw a thing,
101
00:14:17,389 --> 00:14:21,826
and they're not paid to know
why the customers rushed out.
102
00:14:22,027 --> 00:14:24,757
Not everyone's born
with an inquiring mind.
103
00:14:24,964 --> 00:14:27,125
I'm finished, gentlemen.
104
00:14:28,067 --> 00:14:30,262
No point. Right, Alban?
105
00:14:30,469 --> 00:14:34,030
The kitchen help
must have all gone home.
106
00:14:34,240 --> 00:14:36,572
It was a lot of people
for no customers.
107
00:14:36,775 --> 00:14:39,369
Obviously we're wasting our time
with these sweet tots.
108
00:14:39,578 --> 00:14:43,537
Would you do me
the same favor as two years ago?
109
00:14:45,618 --> 00:14:47,518
It's all current.
110
00:14:47,720 --> 00:14:50,018
Employee names
and addresses -
111
00:14:50,222 --> 00:14:52,417
for all the good
it will do the judge.
112
00:14:52,625 --> 00:14:55,423
Call them to come
get the body.
113
00:14:55,694 --> 00:14:58,128
How very curious.
114
00:14:58,497 --> 00:15:03,161
It seems they shot
into the street on their way out.
115
00:15:03,903 --> 00:15:08,602
Unless someone shot
at them from inside.
116
00:15:08,807 --> 00:15:12,709
Alban, I hope you killed at least one!
We'll know in a few days.
117
00:15:12,912 --> 00:15:15,005
We've got a body for you.
118
00:15:15,547 --> 00:15:17,742
We'll take the body away.
119
00:15:17,950 --> 00:15:21,408
The rest of you
know the routine.
120
00:15:21,954 --> 00:15:27,221
You're to be available at all times.
Don't leave Paris without notifying us.
121
00:15:31,196 --> 00:15:33,994
Did he have family in Paris?
122
00:15:34,199 --> 00:15:37,930
Not that I know of.
They live in Bastia.
123
00:15:38,470 --> 00:15:40,529
His mother and two younger
brothers are still alive.
124
00:15:40,739 --> 00:15:42,673
And now you're alone.
125
00:15:42,875 --> 00:15:45,935
Too bad the ante is so high.
126
00:15:57,122 --> 00:15:58,419
It's over, Manouche.
127
00:15:58,624 --> 00:16:00,819
You can all go.
128
00:16:01,026 --> 00:16:03,324
It's one hell of a crossroads.
129
00:16:03,529 --> 00:16:08,159
Someone new comes along,
and everything changes.
130
00:16:09,868 --> 00:16:11,392
Good night, Alban.
131
00:16:11,770 --> 00:16:14,466
A little something
to read to her tonight.
132
00:16:18,077 --> 00:16:21,945
FORMER PUBLIC ENEMY #1
GU MINDA ESCAPES
133
00:16:22,147 --> 00:16:26,083
...SERVING LIFE SENTENCE FOR
"GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO
134
00:16:48,674 --> 00:16:51,666
- He's been in a coma for two days.
- Didn't you call a doctor?
135
00:16:51,877 --> 00:16:55,836
Sure, but he's delirious.
He keeps calling your name.
136
00:16:58,384 --> 00:17:00,352
I'm going to Paris with you.
137
00:17:38,457 --> 00:17:42,484
Jacques kept asking me
to go away with him.
138
00:17:45,798 --> 00:17:48,562
Maybe he really did love me.
139
00:18:43,489 --> 00:18:44,979
Freeze!
140
00:19:25,264 --> 00:19:26,891
Call Manouche.
141
00:19:46,985 --> 00:19:49,249
Aren't those rods
a little heavy?
142
00:19:51,990 --> 00:19:53,958
What did you do with Alban?
143
00:21:52,077 --> 00:21:54,637
Here to finish the job?
144
00:21:54,846 --> 00:21:56,643
Depends.
145
00:21:59,851 --> 00:22:02,877
I've been on the scene for 15 years.I know the score.
146
00:22:03,088 --> 00:22:05,056
You don't know everything.
147
00:22:06,658 --> 00:22:09,593
You must be fed upwith all this crap.
148
00:22:10,896 --> 00:22:13,330
We can put an end to it.
149
00:22:13,598 --> 00:22:16,499
- For how much?
- We're not greedy.
150
00:22:19,571 --> 00:22:22,734
- Five million each.
- And if I say no?
151
00:22:22,941 --> 00:22:24,636
Hands up!
152
00:22:25,410 --> 00:22:27,037
Don't talk, Manouche.
153
00:22:27,446 --> 00:22:29,676
You two,
face-down on the floor.
154
00:22:32,184 --> 00:22:33,845
Search 'em.
155
00:22:34,052 --> 00:22:36,452
Who's got the key
to the handcuffs?
156
00:22:49,434 --> 00:22:52,733
He's out cold.
And tell him not to say my name.
157
00:22:54,873 --> 00:22:57,501
Playing cops, were you?
158
00:23:09,688 --> 00:23:13,488
You let rubes
knock you out these days?
159
00:23:13,725 --> 00:23:15,818
Get up, you two.
160
00:23:21,700 --> 00:23:23,327
Hands down.
161
00:23:24,102 --> 00:23:26,070
It's easy from behind, huh?
162
00:23:42,154 --> 00:23:44,714
Now we'll have a little chat.
163
00:23:44,923 --> 00:23:47,585
What's your name?
- Henri Tourneur.
164
00:23:47,793 --> 00:23:49,556
Who sent you?
165
00:23:50,862 --> 00:23:53,729
Don't make me repeat myself.
166
00:23:53,932 --> 00:23:56,127
Jo Ricci.
167
00:23:56,334 --> 00:23:57,562
Keep going.
168
00:23:57,769 --> 00:23:59,828
My friend over there knows him.
169
00:24:00,038 --> 00:24:04,168
Said he had a once-in-a-lifetime deal,
that we should sit tight.
170
00:24:04,609 --> 00:24:05,769
And then?
171
00:24:05,977 --> 00:24:07,911
We went to see him every night.
172
00:24:08,113 --> 00:24:13,449
Tonight he told my friend
the client was ripe.
173
00:24:13,652 --> 00:24:15,119
Why tonight?
174
00:24:15,320 --> 00:24:18,380
They killed Jacques
three days ago.
175
00:24:18,857 --> 00:24:21,121
What did you know about her
before coming here?
176
00:24:21,326 --> 00:24:24,386
Only that she couldn't
go to the cops.
177
00:24:24,830 --> 00:24:25,956
I got it.
178
00:24:26,164 --> 00:24:28,132
Alban, let's go.
The keys.
179
00:24:28,333 --> 00:24:29,994
He's got 'em.
180
00:24:40,545 --> 00:24:42,172
Manouche!
181
00:25:05,737 --> 00:25:07,568
Where are we going?
182
00:25:08,540 --> 00:25:10,531
Floor it.
We're almost there.
183
00:25:46,244 --> 00:25:49,702
I told Manouche to wait
outside Ville-d'Avray.
184
00:26:14,005 --> 00:26:17,566
Gu, my place
is out of the question.
185
00:26:18,710 --> 00:26:21,338
The cops have been
on my back for three days.
186
00:26:22,547 --> 00:26:24,845
The guy in charge
is a crafty one.
187
00:26:25,050 --> 00:26:26,881
I know. Blot.
188
00:26:27,085 --> 00:26:30,054
He's made quite a name
on the inside too.
189
00:26:30,589 --> 00:26:32,454
There's Montrouge.
190
00:26:33,124 --> 00:26:35,092
That's right.
191
00:26:35,293 --> 00:26:36,351
What's that?
192
00:26:36,561 --> 00:26:38,791
Don't worry.
You'll be nice and cozy there.
193
00:27:59,377 --> 00:28:01,743
This'll be your kingdom
for a while.
194
00:28:20,965 --> 00:28:22,933
Here are the keys.
195
00:29:28,199 --> 00:29:31,396
- Who sent for him?
- He's my wife's cousin.
196
00:29:31,603 --> 00:29:35,437
I can't stay, but let's get him
buried in the backyard.
197
00:30:10,842 --> 00:30:13,970
Why didn't you let me know?
I'd have come to get you.
198
00:30:14,179 --> 00:30:16,147
Did you take the train?
199
00:30:16,614 --> 00:30:19,139
No, I drove.
I'm flying right back.
200
00:30:19,350 --> 00:30:21,318
Why the sudden trip?
201
00:30:23,221 --> 00:30:25,712
Our cigarette business
with Jacques the Lawyer.
202
00:30:25,924 --> 00:30:29,621
He and Jeannot are dead.
No more squabbles now.
203
00:30:30,562 --> 00:30:32,655
Jeannot Franchi is dead?
204
00:30:33,331 --> 00:30:36,425
You'll miss him.
You always did need a partner.
205
00:30:37,268 --> 00:30:40,101
No... not always.
206
00:30:44,609 --> 00:30:47,476
One... two...
207
00:30:52,250 --> 00:30:54,810
Too slow, Yvette.
That's it.
208
00:30:57,622 --> 00:30:59,920
I went to see my brother,
209
00:31:00,124 --> 00:31:03,252
but I realized
it would never work.
210
00:31:03,461 --> 00:31:05,395
But I've got another idea.
211
00:31:05,597 --> 00:31:08,691
Orloff's back in France
and passing through Marseille.
212
00:31:08,900 --> 00:31:12,392
I know. He works alone.
Always has.
213
00:31:12,604 --> 00:31:14,799
100 million could change that.
214
00:31:15,006 --> 00:31:16,701
My thought exactly.
215
00:31:16,908 --> 00:31:19,468
I asked him
to call me tonight at home.
216
00:31:19,677 --> 00:31:23,477
Better yet,
that he come in person.
217
00:31:24,015 --> 00:31:26,779
My home's more discreet
for Orloff than here.
218
00:31:26,985 --> 00:31:29,476
I sent my wife
to visit her family.
219
00:31:29,687 --> 00:31:31,484
We'll be alone.
220
00:32:49,233 --> 00:32:50,530
Thanks for coming.
221
00:32:50,735 --> 00:32:53,329
When Paul calls, I come.
222
00:32:53,972 --> 00:32:57,464
I've got two friends
I'd like you to meet.
223
00:32:57,642 --> 00:33:00,702
I have a job to offer you.
224
00:33:09,721 --> 00:33:11,450
Pascal Léonetti.
225
00:33:11,856 --> 00:33:13,323
Orloff.
226
00:33:14,959 --> 00:33:16,756
Antoine Ripa.
227
00:33:27,638 --> 00:33:30,937
You want to start
the New Year with 200 million?
228
00:33:31,142 --> 00:33:36,170
One can start the New Year
lots of ways... or not start it at all.
229
00:33:36,381 --> 00:33:39,214
Well, not with this job.
I have inside information.
230
00:33:39,550 --> 00:33:43,782
It's a month from now.
We'll know the time and everything.
231
00:33:43,988 --> 00:33:48,516
Two motorcycle cops escorting a van
with 1, 100 pounds of platinum.
232
00:33:48,726 --> 00:33:53,857
A five-way split, 200 million each,
including my inside source.
233
00:33:54,065 --> 00:33:57,057
So the four us and him.
234
00:33:57,268 --> 00:34:00,931
Is it so hard finding someone
for such a big payoff?
235
00:34:01,305 --> 00:34:02,932
Why do you think you're here?
236
00:34:03,574 --> 00:34:06,168
Your confidence
touches me deeply.
237
00:34:06,377 --> 00:34:11,076
I assume you've worked out details
and I need only say yes or no,
238
00:34:11,282 --> 00:34:14,217
so I'll ask no questions.
239
00:34:15,386 --> 00:34:18,787
I'm not saying no,
but I'm not saying yes either.
240
00:34:18,990 --> 00:34:22,255
I need a week
to give you a definite answer.
241
00:34:23,327 --> 00:34:25,454
We must be ready
in four weeks.
242
00:34:25,863 --> 00:34:27,330
I know.
243
00:34:27,532 --> 00:34:31,935
You'd still have three weeks to find
a fourth, or you three could do it.
244
00:34:32,503 --> 00:34:34,494
Three men can't pull it off.
245
00:34:34,939 --> 00:34:36,566
Three's already a lot.
246
00:34:36,774 --> 00:34:39,265
I've done lots
of small jobs myself,
247
00:34:39,477 --> 00:34:43,174
but a million in platinum
requires special care.
248
00:34:43,381 --> 00:34:46,817
Meanwhile, you're free
to keep looking. It's only fair.
249
00:34:47,018 --> 00:34:48,849
That way I won't hold you up.
250
00:34:51,823 --> 00:34:54,792
- How about a scotch?
- Just a drop.
251
00:34:58,262 --> 00:35:01,629
To our future collaboration.
252
00:35:12,443 --> 00:35:14,434
Would you step in here a moment?
253
00:35:21,486 --> 00:35:24,717
Find out where
these two guys hung out.
254
00:35:43,241 --> 00:35:47,405
Tourneur and Bartel
were at Jo Ricci's bar every day.
255
00:35:47,612 --> 00:35:51,241
Petty thugs picked off
by a first-class killer.
256
00:35:52,283 --> 00:35:55,218
- Mrs. Simone Pelquier.
- I'll be right there.
257
00:36:03,060 --> 00:36:04,357
Hello, Manouche.
258
00:36:04,562 --> 00:36:06,496
Hello, Inspector.
259
00:36:06,764 --> 00:36:08,925
I'm glad I found you in.
260
00:36:10,268 --> 00:36:13,260
I've come for permission
to leave Paris.
261
00:36:13,471 --> 00:36:15,439
My cashier is back.
262
00:36:16,040 --> 00:36:18,565
I need to forget all this.
263
00:36:18,776 --> 00:36:20,744
It's gotten me down.
264
00:36:20,945 --> 00:36:22,913
One couldn't tell
from looking at you.
265
00:36:28,519 --> 00:36:33,650
Manouche, you know
how I feel about this sort of thing.
266
00:36:34,225 --> 00:36:38,127
Lots of women would relish
men killing each other over them.
267
00:36:38,329 --> 00:36:40,194
There's no greater homage.
268
00:36:40,998 --> 00:36:43,228
I don't ask for that much.
269
00:36:45,336 --> 00:36:46,963
Look here.
270
00:36:48,940 --> 00:36:51,204
These represent
two men's death.
271
00:36:51,409 --> 00:36:55,209
Riddled with holes
in a barely concealed car,
272
00:36:55,413 --> 00:36:58,871
as if it didn't even matter
if they were found.
273
00:36:59,784 --> 00:37:02,014
The mark of a pro.
274
00:37:11,329 --> 00:37:14,628
Go wherever you like.
Sell everything.
275
00:37:14,832 --> 00:37:18,393
Find other people,
lead a different life.
276
00:37:21,839 --> 00:37:24,706
It would be better
for you, Simone.
277
00:37:25,109 --> 00:37:27,077
You know...
278
00:37:27,278 --> 00:37:30,770
it's kind of late for that now,
Inspector.
279
00:37:32,750 --> 00:37:35,685
For a woman like you?
You're kidding.
280
00:37:43,094 --> 00:37:45,221
- Well?
- Permission granted.
281
00:37:48,532 --> 00:37:50,159
Good luck.
282
00:37:54,238 --> 00:37:55,500
What do you think?
283
00:37:55,706 --> 00:37:59,608
- Very dangerous.
- Much more than you think.
284
00:38:00,211 --> 00:38:03,203
But these people
need a lot of freedom.
285
00:38:03,414 --> 00:38:05,382
I'll go see Jo Ricci tonight.
286
00:38:05,583 --> 00:38:08,143
His brother Paul messes around
in cigarettes in Marseille.
287
00:38:08,352 --> 00:38:11,844
Jacques the Lawyer was killed
over cigarettes. Jo Ricci knows it.
288
00:38:12,056 --> 00:38:15,651
The two stiffs from Ville-d'Avray
hung out at Ricci's bar.
289
00:38:15,860 --> 00:38:18,055
And Manouche
is calm and relaxed,
290
00:38:18,262 --> 00:38:21,891
like she's been helped...
by the very best.
291
00:38:22,099 --> 00:38:23,862
Look at this guy.
292
00:38:24,068 --> 00:38:27,401
He was very rich once.
Now he's broke.
293
00:38:27,772 --> 00:38:31,037
He won't leave France like that
if there's another option,
294
00:38:31,242 --> 00:38:34,769
and there's always another option.
He's more dangerous than ever.
295
00:38:57,101 --> 00:38:59,069
Gu, it's me!
296
00:39:20,458 --> 00:39:22,824
She's coming here
for dinner tonight.
297
00:39:22,993 --> 00:39:25,826
I thought
you might like to dress.
298
00:39:26,530 --> 00:39:29,328
She has word
about getting you out of here.
299
00:39:29,867 --> 00:39:33,530
I'll be going.
I can't leave the bar unattended.
300
00:39:35,573 --> 00:39:39,600
No need to be afraid here.
Only the three of us know.
301
00:39:43,147 --> 00:39:46,173
Leave everything.
She said she'd handle it.
302
00:40:25,055 --> 00:40:26,682
It's me.
303
00:40:54,485 --> 00:40:58,421
You shouldn't have.
I wanted to take care of it.
304
00:40:58,622 --> 00:41:01,716
Why? You're my guest,
aren't you?
305
00:41:09,867 --> 00:41:11,926
It's not a very nice place.
306
00:41:12,136 --> 00:41:16,004
You know where I came from,
and what's waiting for me.
307
00:41:16,207 --> 00:41:17,174
Meaning?
308
00:41:17,374 --> 00:41:20,172
Every cop in France
has my picture in his pocket.
309
00:41:20,377 --> 00:41:21,867
So?
310
00:41:22,313 --> 00:41:24,474
A picture isn't
the same as the man.
311
00:41:24,715 --> 00:41:26,979
The cops aren't exactly geniuses.
312
00:41:28,652 --> 00:41:32,418
That reminds me:
I saw Blot this morning.
313
00:41:34,225 --> 00:41:35,715
And?
314
00:41:36,427 --> 00:41:38,861
It was a touching courtship.
315
00:41:39,063 --> 00:41:42,692
He said I could travel
anywhere I wished, etc.
316
00:41:44,101 --> 00:41:47,468
Complete freedom.
Know what I mean?
317
00:41:48,772 --> 00:41:50,603
Sure I do.
318
00:41:51,075 --> 00:41:53,475
We have to dance
to Blot's tune.
319
00:41:57,748 --> 00:41:59,375
Gu...
320
00:42:00,084 --> 00:42:03,247
we've been crooks
since we were kids.
321
00:42:03,454 --> 00:42:07,857
If we can't get you out,
we're in sad shape.
322
00:42:08,893 --> 00:42:12,454
In any case,
I'm never going back there.
323
00:42:12,763 --> 00:42:14,094
What about me?
324
00:42:15,299 --> 00:42:16,960
What about you?
325
00:42:17,568 --> 00:42:19,832
What'll happen to me?
326
00:42:22,606 --> 00:42:24,403
Manouche...
327
00:42:25,376 --> 00:42:26,968
don't you understand?
328
00:42:27,177 --> 00:42:29,202
You know what happened.
329
00:42:29,413 --> 00:42:33,076
I gambled and I lost.
No one was to blame.
330
00:42:33,284 --> 00:42:36,981
Now they're after me,
and they always will be.
331
00:42:46,063 --> 00:42:47,530
Come on.
332
00:43:11,956 --> 00:43:13,856
- Evening, Inspector.
- Evening, Jo.
333
00:43:14,058 --> 00:43:17,516
The same good taste, I see.
- Spend the evening with us.
334
00:43:17,728 --> 00:43:19,662
That could be very pleasant.
335
00:43:19,863 --> 00:43:22,525
Colette and Marceline.
336
00:43:22,866 --> 00:43:26,495
What'll it be? Cognac?
- I never drink.
337
00:43:26,704 --> 00:43:29,537
But if I might offer
these young ladies a drink...
338
00:43:29,740 --> 00:43:31,867
- A tomato juice.
- Me too.
339
00:43:32,076 --> 00:43:34,067
And I'll have the same.
340
00:43:34,278 --> 00:43:37,372
Colette and I always
go out together.
341
00:43:37,581 --> 00:43:40,072
We never leave
each other's side.
342
00:43:40,651 --> 00:43:43,449
I wouldn't want to appear
overly confident,
343
00:43:43,654 --> 00:43:46,953
but I'll try to cancel
a prior appointment.
344
00:43:47,157 --> 00:43:50,058
May I use your telephone?
- Of course.
345
00:43:59,203 --> 00:44:02,639
Sorry about those little vixens,
but I'm here on business.
346
00:44:03,474 --> 00:44:06,307
Careful not to work
too hard, Inspector.
347
00:44:08,946 --> 00:44:11,915
Tell the girls my friend left.
348
00:44:12,116 --> 00:44:15,779
I've got two corpses on my hands,
and you came to mind.
349
00:44:15,986 --> 00:44:19,547
- You're too kind.
- Any news from your brother Paul?
350
00:44:19,757 --> 00:44:22,089
He's a good boy now,
all settled down.
351
00:44:22,259 --> 00:44:24,284
I trust he won't be entering
the convent.
352
00:44:24,495 --> 00:44:27,760
When Jacques the Lawyer
was bumped off, I thought of Paul.
353
00:44:27,965 --> 00:44:30,832
Everyone knew Jacques...
and Manouche.
354
00:44:31,035 --> 00:44:34,334
You know me too,
and I'm not stupid enough to believe
355
00:44:34,538 --> 00:44:36,904
that Jacques died
because of Manouche.
356
00:44:37,107 --> 00:44:38,870
We all have our little ideas.
357
00:44:39,076 --> 00:44:40,976
Don't be a wise guy.
358
00:44:41,178 --> 00:44:45,706
I'm not here to bust you.
You said we all have our little ideas.
359
00:44:45,916 --> 00:44:47,611
And here's mine.
360
00:44:47,818 --> 00:44:50,116
First, you weren't in on it.
361
00:44:50,320 --> 00:44:53,756
Paul's cutting down his competition
in the cigarette trade.
362
00:44:53,957 --> 00:44:58,826
Jacques was a big fish.
Now Paul's sitting pretty.
363
00:44:59,029 --> 00:45:01,190
But not entirely,
364
00:45:01,398 --> 00:45:05,994
because I know
something you don't.
365
00:45:06,503 --> 00:45:09,131
Three days after Jacques dies,
366
00:45:09,339 --> 00:45:14,504
two thugs
who weren't even third-rate
367
00:45:14,712 --> 00:45:17,010
take a one-way trip
to Ville-d'Avray.
368
00:45:17,214 --> 00:45:21,173
You saw their names
and mugs in the paper.
369
00:45:21,618 --> 00:45:24,883
I knew them...
as customers, of course.
370
00:45:25,556 --> 00:45:27,922
That's the Jo I know!
371
00:45:28,125 --> 00:45:30,150
- What'll you have, Inspector?
- A cognac.
372
00:45:30,360 --> 00:45:34,296
So this Tourneur and Bartel
came to your bar.
373
00:45:34,932 --> 00:45:37,162
Two low-class burglars.
374
00:45:37,367 --> 00:45:40,734
But they get knocked off
like big shots.
375
00:45:40,904 --> 00:45:45,807
You realize what a mess
those two idiots walked into?
376
00:45:48,545 --> 00:45:51,639
You'd almost think
they were sent on purpose.
377
00:45:52,282 --> 00:45:57,481
There's a house just 10 yards
from where the car was found,
378
00:45:57,688 --> 00:46:00,282
and no one heard a thing.
379
00:46:00,491 --> 00:46:05,190
It means they were shot
in the car, on the road.
380
00:46:07,064 --> 00:46:10,591
I stayed up all night
digging through old files.
381
00:46:10,801 --> 00:46:13,770
You'll never guess
what I found.
382
00:46:13,971 --> 00:46:18,340
Francis the Gimp, killed 15 years ago.
Straight stretch of road and bang!
383
00:46:18,542 --> 00:46:20,635
No one was ever arrested,
384
00:46:20,844 --> 00:46:24,541
but everyone back then
thought it was Gu.
385
00:46:24,748 --> 00:46:27,012
I find that amazing.
386
00:46:27,684 --> 00:46:28,708
Don't you?
387
00:46:29,253 --> 00:46:31,016
That's strange.
388
00:46:31,655 --> 00:46:33,782
Gu has escaped.
You know that.
389
00:46:33,991 --> 00:46:35,583
Gu means Manouche
and Alban.
390
00:46:35,793 --> 00:46:38,523
You're with Paul...
and Jacques, by extension.
391
00:46:38,729 --> 00:46:41,197
But Jacques was also
with Manouche and Alban.
392
00:46:41,398 --> 00:46:46,301
So those stiffs, hanging around here,
must have heard about Manouche.
393
00:46:46,503 --> 00:46:49,870
See my point?
- I hadn't thought of that.
394
00:46:50,073 --> 00:46:52,405
Don't bother.
I'm paid to think.
395
00:46:52,609 --> 00:46:54,736
Sometimes I can't stop.
396
00:46:54,945 --> 00:46:59,575
So our two altar boys hear
that Manouche's man got plugged
397
00:46:59,750 --> 00:47:04,346
and figure a friendly visit to the widow
might fatten their wallets.
398
00:47:04,555 --> 00:47:08,013
Off they go...
only to run into Gu.
399
00:47:08,792 --> 00:47:11,522
We'll learn
all the details later...
400
00:47:11,728 --> 00:47:13,355
maybe.
401
00:47:13,564 --> 00:47:16,863
At this rate, he'll be back
in the can in no time.
402
00:47:17,067 --> 00:47:18,796
That would suit you fine.
403
00:47:19,002 --> 00:47:20,560
Me?
404
00:47:21,405 --> 00:47:24,568
What the hell do I care
about that dago?
405
00:47:24,775 --> 00:47:28,074
- Well, he might care about you.
- Why?
406
00:47:28,278 --> 00:47:32,044
Gu must have wondered
who sent those two.
407
00:47:32,249 --> 00:47:34,911
I think those two softies
spilled the beans.
408
00:47:35,118 --> 00:47:37,052
So your name came up.
409
00:47:37,821 --> 00:47:41,313
Gu couldn't be too happy seeing
someone harassing Manouche.
410
00:47:41,491 --> 00:47:44,892
To hell with Gu!
He'd better not come looking for trouble!
411
00:47:45,128 --> 00:47:47,062
I'm not responsible
for my customers.
412
00:47:47,264 --> 00:47:48,390
Fine.
413
00:47:48,599 --> 00:47:51,067
But what if he thinks otherwise?
414
00:47:51,268 --> 00:47:54,704
He knows your whereabouts,
but you don't know his.
415
00:47:55,072 --> 00:47:57,165
Do you?
416
00:47:57,374 --> 00:47:59,865
Not yet, but I will.
417
00:48:01,678 --> 00:48:04,044
Gu is crazy!
418
00:48:07,317 --> 00:48:09,945
Your kid doing okay
in school?
419
00:48:10,153 --> 00:48:14,920
Yeah. I'm sending him
abroad to study.
420
00:48:15,125 --> 00:48:18,253
Bravo! I hope you're alive
at diploma time.
421
00:48:18,462 --> 00:48:19,690
I'm not scared.
422
00:48:19,897 --> 00:48:23,799
Courage won't keep you out of danger.
Think of your family.
423
00:48:24,001 --> 00:48:27,994
Listen, we have to meet again.
I can't think now.
424
00:48:28,205 --> 00:48:31,800
You know what to do.
I'll show myself out.
425
00:49:23,894 --> 00:49:25,555
It's me!
426
00:49:29,666 --> 00:49:31,327
I was sleeping.
427
00:49:31,535 --> 00:49:32,559
So I see.
428
00:49:36,740 --> 00:49:40,369
I'll take these so she won't
go nuts looking for them.
429
00:49:44,214 --> 00:49:46,944
She's leaving.
- Leaving?
430
00:49:47,150 --> 00:49:49,141
Says she can't take it anymore.
431
00:49:49,353 --> 00:49:52,618
The rain never stops here,
and you need some sun.
432
00:49:53,623 --> 00:49:58,219
She'll shake them first,
then find you a hideout in Marseille.
433
00:49:58,662 --> 00:50:02,621
Her cousin has a boat.
Théo Cassini - know him?
434
00:50:03,000 --> 00:50:04,729
Vaguely.
435
00:50:06,103 --> 00:50:10,870
He'll know how to get papers.
Depends where you wanna go.
436
00:50:11,274 --> 00:50:13,105
I'm flat broke.
437
00:50:13,310 --> 00:50:15,904
I can't go abroad empty-handed.
438
00:50:16,113 --> 00:50:19,378
I know a place in Italy,
but you need at least something.
439
00:50:19,583 --> 00:50:21,608
And there's something else.
440
00:50:21,818 --> 00:50:24,719
I'm not leaving
without setting things straight.
441
00:50:24,921 --> 00:50:27,185
I'm not gonna let
Jo Ricci take over.
442
00:50:27,391 --> 00:50:30,485
That stuff still sticks
in your craw, eh?
443
00:50:31,828 --> 00:50:35,161
You'd die before
you'd let me do it alone,
444
00:50:35,365 --> 00:50:37,458
so I might as well
forget about it.
445
00:50:37,667 --> 00:50:40,033
Let me drive you at least.
446
00:50:44,641 --> 00:50:49,340
Here's Jo Ricci's bar on rue Washington,
with a back entrance.
447
00:50:49,546 --> 00:50:53,448
His private residence
on the Place des Etats-Unis.
448
00:50:53,884 --> 00:50:57,615
Tap both those lines,
449
00:50:57,821 --> 00:51:00,585
the bar and his apartment.
450
00:51:00,791 --> 00:51:05,421
I lit a fire under Jo. He'll make a move.
He may have visitors.
451
00:51:05,595 --> 00:51:08,496
- What kind?
- The fatal kind.
452
00:51:08,698 --> 00:51:11,030
But we can't know
in advance.
453
00:51:11,234 --> 00:51:15,398
Make a move if you're sure,
but don't go first.
454
00:51:15,605 --> 00:51:17,800
Anyway,
there won't be time beforehand.
455
00:51:18,675 --> 00:51:22,372
So Chapter 1:
Jo swallows molten lead.
456
00:51:22,579 --> 00:51:25,480
Chapter 2: If we can't move in,
we wait for Chapter 3.
457
00:51:25,682 --> 00:51:27,650
And who do you say
will be there?
458
00:51:27,851 --> 00:51:29,216
Gu and Alban.
459
00:51:29,419 --> 00:51:31,785
- Easy as pie.
- On the contrary.
460
00:51:31,988 --> 00:51:36,425
Alban is Manouche's bodyguard,
and an ace marksman.
461
00:51:36,626 --> 00:51:39,993
Her fine health
is ample proof.
462
00:51:40,197 --> 00:51:43,064
And you already know
my thoughts on Gu.
463
00:51:43,266 --> 00:51:45,757
If Gu shows,
no Christmas turkey for Jo.
464
00:51:45,969 --> 00:51:49,632
Only they can kill him.
Otherwise he'll die of old age.
465
00:51:50,640 --> 00:51:53,006
If you can't get a clear shot
at Gu and Alban,
466
00:51:53,210 --> 00:51:56,008
stay out of sight.
467
00:51:56,213 --> 00:51:58,647
Take Le Terrier
and a few other men.
468
00:51:58,849 --> 00:52:03,115
It's now or never.
Jo's not likely to stay in town long.
469
00:52:03,487 --> 00:52:05,114
Go on.
470
00:52:53,670 --> 00:52:55,069
Boss?
471
00:52:55,272 --> 00:52:58,469
Le Terrier's in the bar.
Alban's strolling down the street.
472
00:52:58,675 --> 00:53:02,907
And more news:
Ricci's flying to Corsica at 2:00 p.m.
473
00:53:03,113 --> 00:53:04,671
I'm on my way.
474
00:53:06,116 --> 00:53:11,486
They were loading Ricci's Ford
with suitcases outside his apartment.
475
00:53:11,955 --> 00:53:14,082
We can catch him
at the bar if we hurry.
476
00:53:16,293 --> 00:53:18,318
Pass by and don't stop.
477
00:53:18,528 --> 00:53:19,995
It's one-way.
478
00:53:20,197 --> 00:53:21,824
The next street.
479
00:53:26,336 --> 00:53:29,499
Circle the Arc de Triomphe
and come back.
480
00:53:43,687 --> 00:53:46,451
We've got men at both corners.
Where's Le Terrier?
481
00:53:46,656 --> 00:53:48,715
- Inside.
- Get him out here.
482
00:54:03,406 --> 00:54:05,670
Alban was checking
the back entrance.
483
00:54:05,875 --> 00:54:07,843
Let's hope it doesn't
get more crowded.
484
00:54:28,098 --> 00:54:30,658
Here we are.
485
00:54:34,404 --> 00:54:36,133
There it is.
486
00:54:44,047 --> 00:54:45,844
Let's go.
I'm not going in.
487
00:54:54,658 --> 00:54:56,956
Did you see something?
488
00:54:58,161 --> 00:55:00,459
No, but it didn't feel right.
489
00:55:53,750 --> 00:55:56,184
It's best
if I leave you alone.
490
00:55:56,386 --> 00:56:00,186
Manouche will send word,
and we'll figure out what to do.
491
00:56:22,645 --> 00:56:25,443
- If it isn't dear old Alban!
- Hello, Inspector.
492
00:56:25,648 --> 00:56:27,775
- Wandering around?
- Out for a stroll.
493
00:56:27,984 --> 00:56:31,511
- Me too. May I join you?
- If you like.
494
00:56:32,355 --> 00:56:35,586
- How's your lovely boss?
- She's gone.
495
00:56:35,792 --> 00:56:37,123
Already?
496
00:56:37,327 --> 00:56:39,295
She had enough of all this.
497
00:56:39,496 --> 00:56:41,464
How long a vacation?
498
00:56:41,664 --> 00:56:44,531
No, she really left.
For good.
499
00:56:44,734 --> 00:56:47,225
Everyone's taking off today.
500
00:56:47,437 --> 00:56:50,463
I know a guy
who just flew off to Corsica.
501
00:56:50,673 --> 00:56:53,972
- Lucky man.
- Indeed.
502
00:56:54,177 --> 00:56:55,769
But you're staying?
503
00:56:55,979 --> 00:56:59,073
I have to take care
of Manouche's affairs.
504
00:56:59,749 --> 00:57:03,879
I haven't heard a peep
about a certain Gustave Minda.
505
00:57:04,087 --> 00:57:06,521
He's got all-terrain
camouflage.
506
00:57:06,723 --> 00:57:09,191
That guy's like a wild boar.
507
00:57:09,392 --> 00:57:11,690
Tough to track down,
508
00:57:11,895 --> 00:57:15,626
and he'll kill two or three
of your dogs in the process.
509
00:57:15,799 --> 00:57:19,132
I'm not thrilled
about hunting a man like him.
510
00:57:19,335 --> 00:57:20,529
I suppose not.
511
00:57:20,737 --> 00:57:22,705
Well, I'm going to cross here.
512
00:57:22,906 --> 00:57:24,874
Be careful crossing.
513
00:57:25,074 --> 00:57:26,063
Good luck.
514
00:57:26,476 --> 00:57:28,569
Long live the crooks.
515
00:57:34,050 --> 00:57:36,951
Tell Le Terrier and Godefroy
we're done for the day.
516
00:58:21,931 --> 00:58:24,092
Théo, I need your help.
517
00:58:24,601 --> 00:58:26,762
Find a furnished house
around here.
518
00:58:26,970 --> 00:58:30,929
Money's no object.
Just no names.
519
00:58:31,140 --> 00:58:35,440
A secluded little house
to hide someone.
520
00:58:35,645 --> 00:58:38,239
Who no doubt wants
to set sail for abroad.
521
00:58:40,517 --> 00:58:42,610
It's Gustave Minda.
522
00:58:43,152 --> 00:58:44,710
I thought so.
523
00:58:44,921 --> 00:58:47,754
- Can you arrange it?
- I've got just the thing.
524
00:58:47,957 --> 00:58:51,324
My father's old house.
No one goes there in winter.
525
00:58:51,528 --> 00:58:53,723
Good. I'll get it ready.
526
00:58:54,497 --> 00:58:56,590
You're saving his life.
527
00:58:57,166 --> 00:58:59,532
What about the boat?
528
00:58:59,736 --> 00:59:04,435
Gu's no small fry.
It won't be easy sneaking him out.
529
00:59:04,641 --> 00:59:07,667
But I'll try.
Does he have papers?
530
00:59:07,877 --> 00:59:10,573
- Not yet.
- We'll take care of it.
531
00:59:16,686 --> 00:59:18,779
What's she thinking?
532
00:59:18,988 --> 00:59:21,821
She'd pack me off in a crate
marked "this side up."
533
00:59:22,025 --> 00:59:25,188
I could spend
the whole trip upside-down!
534
00:59:25,395 --> 00:59:28,728
- She says there's cops everywhere.
- No kidding.
535
00:59:28,932 --> 00:59:31,901
Think it was easy
breaking out of the pen?
536
00:59:34,737 --> 00:59:38,730
I'll do it my own way.
I'm leaving in ten days.
537
00:59:39,309 --> 00:59:42,107
I'll do what I can to help.
538
00:59:45,748 --> 00:59:47,215
Here.
539
00:59:47,483 --> 00:59:49,348
I've got what I need.
540
00:59:49,552 --> 00:59:53,283
This one's different.
It's never left my side.
541
00:59:54,924 --> 00:59:56,619
Good old Alban.
542
01:02:36,152 --> 01:02:37,779
Hello, Théo.
543
01:02:37,987 --> 01:02:41,115
Is your boat in good shape?
- It floats.
544
01:02:41,424 --> 01:02:44,689
It may be sailing
for Sicily soon.
545
01:02:45,661 --> 01:02:48,858
I may have
an important job.
546
01:02:49,065 --> 01:02:53,729
Me too - for southern Italy.
Maybe we can combine them.
547
01:02:53,936 --> 01:02:57,702
I'd rather not. Is the risk
in leaving here or arriving there?
548
01:02:57,907 --> 01:03:01,343
More like in between...
and arriving there.
549
01:03:01,544 --> 01:03:03,842
Anyone important?
550
01:03:04,046 --> 01:03:05,843
Yes.
551
01:03:06,048 --> 01:03:08,482
You'll have enough
to retire soon.
552
01:03:08,785 --> 01:03:12,084
- I'll only charge this guy for expenses.
- You've changed.
553
01:03:12,288 --> 01:03:14,415
The thing is
he needs papers.
554
01:03:14,624 --> 01:03:16,592
I can tell you.
It's Gu.
555
01:03:17,326 --> 01:03:18,793
Gu?
556
01:03:19,962 --> 01:03:23,056
I'll see to his papers.
When does he want to leave?
557
01:03:23,466 --> 01:03:25,593
- They're waiting on me.
- They?
558
01:03:25,802 --> 01:03:28,066
His sister too.
But she's not on the lam.
559
01:03:29,472 --> 01:03:31,963
Tell them the papers
will take a week.
560
01:03:32,175 --> 01:03:34,200
Tell him to grow a moustache
561
01:03:34,410 --> 01:03:38,039
and to give you two pictures,
or a negative I can develop.
562
01:03:38,514 --> 01:03:40,482
Don't mention me, of course.
563
01:03:40,917 --> 01:03:43,477
- What about money?
- Ah, yes.
564
01:03:43,686 --> 01:03:46,655
It's odd, but I'd like
to do him a favor too.
565
01:03:47,123 --> 01:03:48,715
Ah, something else.
566
01:03:48,925 --> 01:03:52,417
Ask Gu if he's interested
in 200 million before he leaves.
567
01:03:52,628 --> 01:03:54,596
Life in Miami
is sweet for millionaires.
568
01:03:54,797 --> 01:03:57,391
200 million?
569
01:03:58,534 --> 01:04:00,798
It's the job I mentioned.
570
01:04:01,003 --> 01:04:04,268
I can take my time to decide,
but Gu can't.
571
01:04:04,740 --> 01:04:06,833
It's in three weeks.
572
01:04:07,043 --> 01:04:11,275
Tell him I need
an answer right away.
573
01:04:12,148 --> 01:04:16,016
Meanwhile, I'll take care
of those papers. See you.
574
01:04:16,452 --> 01:04:17,749
See you.
575
01:05:13,442 --> 01:05:15,410
We just have to wait.
576
01:05:15,611 --> 01:05:20,139
Théo will get papers
and let us know the date.
577
01:05:20,349 --> 01:05:22,909
I'm in no hurry
to get to Italy broke.
578
01:05:23,119 --> 01:05:25,314
We're not broke.
579
01:05:25,521 --> 01:05:27,580
I'm talking about "me," not "us."
580
01:05:27,790 --> 01:05:31,590
- I thought I was traveling too.
- You are.
581
01:05:34,764 --> 01:05:36,356
It's Théo.
582
01:05:48,477 --> 01:05:50,104
Thanks.
583
01:05:51,547 --> 01:05:53,344
I've got news.
584
01:05:53,849 --> 01:05:56,147
I need two pictures
for your papers.
585
01:05:56,352 --> 01:05:59,253
I've got a camera.
I'll take care of it.
586
01:05:59,455 --> 01:06:01,787
Another thing...
587
01:06:03,259 --> 01:06:06,160
What would you say
to 200 million?
588
01:06:07,096 --> 01:06:09,826
Some guys need a hand,
589
01:06:10,032 --> 01:06:12,728
and everyone
gets 200 million.
590
01:06:12,935 --> 01:06:16,928
200 million francs?
You're not interested?
591
01:06:17,139 --> 01:06:18,834
Too risky. I'm too old.
592
01:06:19,041 --> 01:06:23,637
That's just great!
It's not risky for Gu?
593
01:06:23,846 --> 01:06:27,009
The Gold Train wasn't
exactly child's play.
594
01:06:27,216 --> 01:06:29,116
I'm still alive, aren't I?
595
01:06:29,285 --> 01:06:31,253
What about
your buddy Roger?
596
01:06:31,454 --> 01:06:34,184
- No one forced him.
- No one's forcing you now!
597
01:06:34,390 --> 01:06:37,848
- I have no choice.
- No, I won't allow it.
598
01:06:38,060 --> 01:06:39,925
He's not doing it.
599
01:06:40,129 --> 01:06:42,427
Who's behind this job?
600
01:06:42,631 --> 01:06:44,997
Paul Ricci.
601
01:06:46,936 --> 01:06:49,336
- I'm in.
- Fine.
602
01:06:49,538 --> 01:06:52,666
If I'd known,
I'd never have come to you!
603
01:06:54,010 --> 01:06:55,944
Come on, Manouche.
604
01:07:01,817 --> 01:07:04,183
I know I can trust you men.
605
01:07:04,387 --> 01:07:08,483
Your caution in choosing a fourth
weighs in your favor.
606
01:07:08,691 --> 01:07:13,492
Only the sum involved stopped me
from saying no on the spot.
607
01:07:13,696 --> 01:07:15,687
But I've thought it over
carefully.
608
01:07:15,898 --> 01:07:19,493
An attack on the open highway
could only last seconds.
609
01:07:20,369 --> 01:07:23,930
How will you get past
the motorcycle cops so quickly?
610
01:07:24,140 --> 01:07:25,869
We'll kill 'em.
611
01:07:27,910 --> 01:07:29,400
There you go.
612
01:07:29,612 --> 01:07:33,343
In that case,
200 million isn't enough.
613
01:07:34,150 --> 01:07:38,348
Not 100 billion,
not all the gold in the world.
614
01:07:38,554 --> 01:07:40,419
Count me out.
615
01:07:55,304 --> 01:08:00,332
Now, if you've got a moment,
I know a man who'd join you.
616
01:08:00,509 --> 01:08:02,909
No one asked you
to do that.
617
01:08:03,179 --> 01:08:06,148
- The risks are great.
- A foreigner?
618
01:08:07,550 --> 01:08:11,008
You know him well.
His name is Gustave Minda.
619
01:08:11,220 --> 01:08:14,781
Gu Minda? Every cop's after him.
I thought he'd be long gone.
620
01:08:14,990 --> 01:08:16,423
Gu?
621
01:08:17,293 --> 01:08:18,851
In this hellhole?
622
01:08:19,061 --> 01:08:23,054
He's leaving, and his situation
calls for a little adventure.
623
01:08:23,265 --> 01:08:25,358
Of course,
he doesn't know it's you.
624
01:08:25,568 --> 01:08:29,561
Tell him I say he's in
and to ask for anything he needs.
625
01:08:29,772 --> 01:08:31,239
He won't.
626
01:08:31,440 --> 01:08:33,533
He didn't get any younger
in the can.
627
01:08:35,845 --> 01:08:39,372
I know guys who bunked
with him in the pen.
628
01:08:39,582 --> 01:08:42,676
He's washed up.
He could crack any minute.
629
01:08:42,885 --> 01:08:47,049
- Yet he escaped.
- Yeah... with plenty of help.
630
01:08:47,256 --> 01:08:50,487
Bernard, the guy
who escaped with him,
631
01:08:50,693 --> 01:08:53,287
jumped off a cliff
when they surrounded him.
632
01:08:53,496 --> 01:08:55,657
Best not to get surrounded.
633
01:08:55,865 --> 01:08:57,560
Three men escaped.
634
01:08:57,766 --> 01:09:01,566
Not a scratch on Gu.
The other two are dead.
635
01:09:01,971 --> 01:09:03,905
I'll vouch for him
as if it were myself.
636
01:09:04,106 --> 01:09:06,438
You wouldn't be
working with him.
637
01:09:06,642 --> 01:09:08,803
Gu will ride
with Pascal and me.
638
01:09:09,011 --> 01:09:11,878
He'll be just as good
as Jeannot.
639
01:09:12,081 --> 01:09:13,844
I have no doubt of that.
640
01:09:14,049 --> 01:09:16,574
It's after
that I'm not so sure of.
641
01:09:17,186 --> 01:09:19,120
After... and during.
642
01:09:19,288 --> 01:09:22,121
But I'll do my job
and take my share.
643
01:09:22,324 --> 01:09:25,623
If he cracks up,
you'll do his part too.
644
01:09:25,828 --> 01:09:27,261
"After," you say?
645
01:09:27,463 --> 01:09:28,930
That's right.
646
01:09:29,131 --> 01:09:31,964
Gu's behind the times.
He's old-fashioned.
647
01:09:32,168 --> 01:09:33,795
There could be consequences.
648
01:09:34,737 --> 01:09:36,830
I'll vouch for afterward too.
649
01:09:37,239 --> 01:09:39,901
In that case, I'm in.
650
01:09:40,109 --> 01:09:41,770
Can we work out
details with Gu?
651
01:09:41,977 --> 01:09:44,810
You can meet here
two hours before.
652
01:09:45,014 --> 01:09:47,141
When will you know?
- The day before.
653
01:09:47,349 --> 01:09:49,977
I know the place and the day,
just not the time.
654
01:09:50,186 --> 01:09:53,417
You let me know,
and Gu will be here.
655
01:09:53,622 --> 01:09:58,286
And don't mention my name.
Gu doesn't know I'm behind this.
656
01:09:58,494 --> 01:10:03,227
He'd want to see me, and it's safer
not to know where he is.
657
01:10:03,432 --> 01:10:06,492
You trust him or not?
658
01:10:14,009 --> 01:10:16,978
Gentlemen,
I wish you the best.
659
01:10:21,283 --> 01:10:23,911
I've had about enough
of that chump.
660
01:10:24,119 --> 01:10:25,780
Don't let it show.
661
01:10:26,055 --> 01:10:28,580
What could he do?
He's all style, no action.
662
01:10:28,791 --> 01:10:33,592
Live a nice long life and enjoy
your millions. Forget Orloff.
663
01:10:41,270 --> 01:10:45,138
THE NIGHT OF DECEMBER 27-28
Tell Alban luck's on our side
and not to worry.
664
01:10:47,409 --> 01:10:51,140
What if something goes wrong?
What will I do?
665
01:10:52,414 --> 01:10:55,645
It'll be great when you come back.
You'll see.
666
01:10:57,419 --> 01:10:59,182
Here's Théo now.
667
01:11:36,392 --> 01:11:39,190
THAT SAME NIGHT, 11:58 P. M.
668
01:11:44,433 --> 01:11:49,700
The van leaves Toulon tomorrow
at 2:00 p.m. With two motorcycle cops,
669
01:11:49,905 --> 01:11:53,136
headed for Cadarache
via secondary roads.
670
01:11:53,342 --> 01:11:57,335
There'll be a guy up front
with the driver...
671
01:11:58,380 --> 01:12:01,406
and another sitting
on the crates inside.
672
01:13:55,764 --> 01:13:58,028
I'm glad you're here, Gu.
673
01:14:04,273 --> 01:14:06,104
- How are you, Gu?
- Pascal.
674
01:14:06,308 --> 01:14:08,105
Antoine Ripa.
675
01:14:08,644 --> 01:14:10,043
Hello.
676
01:14:13,282 --> 01:14:14,909
- Gypsy?
- Yeah.
677
01:14:15,117 --> 01:14:16,914
Sit down, Gu.
678
01:14:17,619 --> 01:14:20,679
Antoine, get him a drink.
679
01:14:23,659 --> 01:14:25,422
How are you feeling?
680
01:14:25,627 --> 01:14:27,458
Don't worry.
It'll be fine.
681
01:14:27,663 --> 01:14:31,622
It's reassuring
having you on the team.
682
01:14:32,501 --> 01:14:34,799
Tell me the details, Paul.
683
01:14:36,572 --> 01:14:39,040
We're hitting the jackpot,
684
01:14:39,208 --> 01:14:41,904
but it's all timed
to the second.
685
01:14:45,247 --> 01:14:46,805
Here it is.
686
01:14:47,449 --> 01:14:50,009
It's wild terrain up there.
687
01:14:50,452 --> 01:14:53,182
Antoine hides
a station wagon in the bushes
688
01:14:53,388 --> 01:14:55,856
and waits at the top
with a rifle.
689
01:14:56,024 --> 01:14:59,926
There's a shed there
to lock up the three guys.
690
01:15:00,128 --> 01:15:02,892
I've got a hideout for us
six miles away.
691
01:15:03,098 --> 01:15:05,862
Two motorcycle cops
will escort the van.
692
01:15:06,068 --> 01:15:08,969
We come along
in the Mercedes.
693
01:15:09,171 --> 01:15:12,004
Half a mile
from Antoine's lookout,
694
01:15:12,207 --> 01:15:17,110
a little side road
curves off the highway.
695
01:15:17,613 --> 01:15:20,548
We'll wait there
for the convoy to pass.
696
01:15:20,749 --> 01:15:23,377
We can't follow them long
or they'll catch on.
697
01:15:23,585 --> 01:15:27,077
We hit them the moment
Antoine shoots the first cop.
698
01:15:27,289 --> 01:15:29,018
The second cop...
699
01:15:30,425 --> 01:15:32,256
the second cop...
700
01:15:32,427 --> 01:15:36,261
I shoot him from the car.
The guys in the van panic.
701
01:15:36,465 --> 01:15:39,491
We tie them up
and head home, right?
702
01:15:45,340 --> 01:15:46,807
Thanks.
703
01:15:48,410 --> 01:15:54,007
What if they beef up
the escort at the last minute?
704
01:15:54,449 --> 01:15:56,644
No risk of that.
705
01:15:56,952 --> 01:16:00,945
My informant gives
the orders for the convoy.
706
01:16:01,156 --> 01:16:04,216
He specified two cops,
no more.
707
01:16:04,660 --> 01:16:08,994
There'll be twenty 55-pound crates
of platinum in the van.
708
01:16:09,464 --> 01:16:13,525
I know the kind.
This big, with handles?
709
01:16:14,202 --> 01:16:15,328
Right.
710
01:16:16,572 --> 01:16:18,369
I think that's everything.
711
01:16:20,809 --> 01:16:22,470
You know...
712
01:16:23,312 --> 01:16:27,442
if we could avoid
killing the cops -
713
01:16:28,717 --> 01:16:32,278
But we can't.
If one gets away, it's all over.
714
01:16:32,487 --> 01:16:35,115
And the guys in the van
will be armed.
715
01:16:35,324 --> 01:16:38,418
Only fear will freeze them
in their tracks.
716
01:16:38,627 --> 01:16:41,323
- You got tarps?
- Tarps?
717
01:16:41,530 --> 01:16:45,967
To cover the bodies.
No point hauling them around.
718
01:16:46,168 --> 01:16:48,261
Not a bad idea.
719
01:16:50,005 --> 01:16:52,132
It's true.
You never know.
720
01:16:52,341 --> 01:16:55,970
I've got a big tarp
we can cut in two.
721
01:16:56,612 --> 01:16:58,739
What time do you have?
- 12:05.
722
01:16:59,715 --> 01:17:01,182
All right.
723
01:17:02,017 --> 01:17:03,985
You can get going.
724
01:17:04,453 --> 01:17:08,355
Watch your speed, and change
your plates five miles from here.
725
01:24:48,983 --> 01:24:52,009
Open up!
Both of you, out!
726
01:25:05,533 --> 01:25:07,398
Throw down the gun!
Let me hear it!
727
01:25:24,986 --> 01:25:26,544
What happened?
728
01:25:26,754 --> 01:25:30,121
I don't know.
I thought I heard shots.
729
01:25:35,630 --> 01:25:36,927
Get in the car!
730
01:25:38,166 --> 01:25:40,691
Get in or you die!
731
01:25:58,419 --> 01:25:59,909
It's me!
732
01:26:19,507 --> 01:26:23,341
I found this guy
over by the second cop.
733
01:30:44,439 --> 01:30:47,408
This place belongs
to my in-laws.
734
01:32:07,989 --> 01:32:10,514
The show got under way
45 minutes ago.
735
01:32:10,725 --> 01:32:15,185
They'll sound the alarm in Cadarache
when the van doesn't show.
736
01:32:16,197 --> 01:32:19,223
Well, I'll be off.
Who's taking me?
737
01:32:19,433 --> 01:32:20,764
I am.
738
01:32:20,968 --> 01:32:23,801
Pascal will come
for the crates in a few days.
739
01:32:24,005 --> 01:32:25,973
You want to come along?
740
01:32:26,173 --> 01:32:28,801
No need. I trust you.
741
01:32:29,010 --> 01:32:32,639
You know how to reach me.
I'll come get my share.
742
01:32:33,648 --> 01:32:36,208
You should stay with us, Gu.
743
01:32:43,558 --> 01:32:48,825
You might not be at Paul's
when I pick up my share.
744
01:32:49,030 --> 01:32:50,497
I might not.
745
01:32:50,865 --> 01:32:53,891
It was a pleasure
working with you.
746
01:32:54,101 --> 01:32:57,730
You know,
I was against you at first.
747
01:32:58,005 --> 01:33:00,940
I don't know how to say this.
Those two cops -
748
01:33:01,142 --> 01:33:03,303
It was just you and me.
749
01:33:03,511 --> 01:33:05,103
That's right.
750
01:33:21,796 --> 01:33:24,196
- I'm thinking about Paul's contact.
- Why?
751
01:33:24,398 --> 01:33:27,094
He's the only one
who knew the time and route.
752
01:33:27,301 --> 01:33:30,498
They'll suspect everyone.
He's not one of us.
753
01:33:30,705 --> 01:33:33,196
- We can't just -
- Yes, we can.
754
01:33:33,407 --> 01:33:37,366
- He only knows Paul.
- Then Paul should do it.
755
01:33:47,054 --> 01:33:49,249
Drop me at the train station.
756
01:34:00,835 --> 01:34:02,359
Good luck.
757
01:34:25,359 --> 01:34:27,327
Marseille, please.
758
01:34:28,362 --> 01:34:31,388
How much?
- 2.50.
759
01:35:20,848 --> 01:35:23,783
That's all for today.
Everyone go home.
760
01:35:23,984 --> 01:35:26,009
Inspector, give us a quote.
761
01:35:26,220 --> 01:35:28,085
Not on your life.
762
01:35:28,289 --> 01:35:31,417
You won't admit
you've already arrested them.
763
01:35:31,625 --> 01:35:34,685
Modesty
won't get you promoted.
764
01:35:59,854 --> 01:36:03,551
What the hell are you doing here?
I don't have the time!
765
01:36:04,291 --> 01:36:06,486
Some New Year's present
766
01:36:06,694 --> 01:36:07,786
they gave you.
767
01:36:07,995 --> 01:36:12,398
Now they pop some motorcycle cops
and take off.
768
01:36:12,600 --> 01:36:14,363
They're gonna pay.
769
01:36:14,568 --> 01:36:16,695
I doubt you'll find anyone.
770
01:36:17,471 --> 01:36:21,430
I've been here ten years.
I know every last one of them.
771
01:36:21,642 --> 01:36:25,271
I'll haul a few of 'em in
and then we'll see.
772
01:36:26,147 --> 01:36:29,446
I'm sure you'll be delighted
to cooperate.
773
01:36:29,650 --> 01:36:33,950
You're ordered to turn over
all projectiles found in the bodies.
774
01:36:38,826 --> 01:36:43,263
We wouldn't know what to do, right?
You're the expert?
775
01:36:43,631 --> 01:36:46,964
Take your good-luck charms.
Make a necklace out of 'em.
776
01:36:51,806 --> 01:36:54,673
I'll inform my superiors
of your noble attitude.
777
01:36:54,875 --> 01:36:57,343
Out of my sight.
778
01:37:13,027 --> 01:37:15,996
Find out if these
are from the same gun
779
01:37:16,197 --> 01:37:19,633
that killed the two guys
in Ville-d'Avray.
780
01:37:33,047 --> 01:37:37,313
Each man killed one cop. Four bullets
from a Colt, three from a rifle.
781
01:37:37,518 --> 01:37:41,318
They'll learn nothing in Marseille.
Witnesses give conflicting accounts.
782
01:37:41,522 --> 01:37:45,891
The killers' car was dark blue,
light green, brown, black.
783
01:37:46,093 --> 01:37:49,460
And it wasn't a French make.
784
01:37:50,197 --> 01:37:52,461
- This is the lab, sir.
- And?
785
01:37:52,666 --> 01:37:55,692
A Colt.45.The same gun.
786
01:37:56,704 --> 01:37:58,331
Thanks.
787
01:37:59,206 --> 01:38:03,165
It was the same gunman
in Marseille and Ville-d'Avray.
788
01:38:03,377 --> 01:38:06,210
Please listen carefully.
789
01:38:07,181 --> 01:38:11,481
Jo Ricci sent two guys
to lean on Manouche.
790
01:38:11,685 --> 01:38:15,951
They were given a warm welcome, taken
to Ville-d'Avray, and shot in the car.
791
01:38:16,156 --> 01:38:18,716
By whom? I say Gu,
792
01:38:18,926 --> 01:38:23,090
the same way he killed
Francis the Gimp 15 years ago.
793
01:38:23,898 --> 01:38:28,392
In Ville-d'Avray he used a Colt
and didn't toss it afterward.
794
01:38:28,602 --> 01:38:32,231
This isn't your usual killer.
He's doomed and he knows it.
795
01:38:32,473 --> 01:38:37,001
In Marseille he joined a heist
and killed the cop following the van
796
01:38:37,211 --> 01:38:41,341
with the same Colt,
a gun he was comfortable with.
797
01:38:41,548 --> 01:38:44,949
You don't switch guns
on such an important target.
798
01:38:45,152 --> 01:38:48,280
Now for the others,
like Manouche.
799
01:38:49,023 --> 01:38:52,789
She returned to Paris
before the assault. Alban never left.
800
01:38:52,993 --> 01:38:56,053
So Gu used other connections.
801
01:38:56,263 --> 01:38:58,197
Now he's flush.
802
01:38:58,399 --> 01:39:02,597
He'll need a month or two
to convert some platinum into cash
803
01:39:02,803 --> 01:39:05,499
before he disappears.
804
01:39:05,706 --> 01:39:08,266
That's all we know.
Be seated.
805
01:39:11,845 --> 01:39:12,641
Questions?
806
01:39:12,846 --> 01:39:14,837
Manouche and Alban
will try to see him.
807
01:39:15,049 --> 01:39:19,008
Sure, but it's no use tailing them.
They're too good.
808
01:39:19,219 --> 01:39:22,211
Losing a tail is easy.
I'll give them free rein.
809
01:39:22,423 --> 01:39:25,415
- Fardiano might find a clue.
- Fardiano?
810
01:39:25,626 --> 01:39:28,857
He'll just haul in a few
"suspicious characters."
811
01:39:29,063 --> 01:39:32,032
No, the people who killed
those cops are different.
812
01:39:32,199 --> 01:39:34,963
First, they knew Gu.
That's a sign.
813
01:39:36,036 --> 01:39:39,164
We're policemen,
not magicians.
814
01:39:39,373 --> 01:39:42,467
If some little thing
doesn't come along to help us,
815
01:39:42,676 --> 01:39:45,236
Gu will escape.
End of story.
816
01:39:45,813 --> 01:39:47,974
The others aren't hiding.
817
01:39:48,916 --> 01:39:52,852
With good reason.
It's easier to find someone who's hiding.
818
01:39:53,053 --> 01:39:54,850
They lead an unusual life.
819
01:39:55,055 --> 01:39:57,421
We'll run pictures
in the newspapers.
820
01:39:57,624 --> 01:39:58,921
No, no pictures.
821
01:39:59,126 --> 01:40:02,926
Gu would never surface,
and we need him to.
822
01:40:03,263 --> 01:40:06,391
That leaves just luck...
or chance.
823
01:40:06,600 --> 01:40:08,864
Call it whatever you like.
824
01:40:09,503 --> 01:40:13,439
We just need one tiny lead,
and we'll work it to the very end.
825
01:40:55,682 --> 01:41:00,813
BLOOD Y HOLDUP
POLICE SPRING INTO ACTION
826
01:41:13,834 --> 01:41:16,962
Luckily his name
isn't mentioned.
827
01:41:19,306 --> 01:41:22,434
Luckier still, Blot hasn't
stuck his nose into it.
828
01:41:22,643 --> 01:41:26,135
Paris police have nothing to do
with matters down south.
829
01:41:26,346 --> 01:41:27,836
Of course not.
830
01:41:29,383 --> 01:41:32,546
I'm dying to go to Marseille,
831
01:41:32,753 --> 01:41:36,712
but I'm afraid
I'd somehow mess things up.
832
01:42:36,283 --> 01:42:38,581
I'll be right back.
833
01:42:41,755 --> 01:42:44,519
Well, I'll be going.
834
01:42:47,794 --> 01:42:50,058
May I tell you
a couple things?
835
01:42:50,264 --> 01:42:51,288
Go ahead.
836
01:42:51,498 --> 01:42:55,901
Pascal will tell you what I think
about your informant.
837
01:42:56,103 --> 01:42:59,334
And your brother Jo -
- Save your breath.
838
01:42:59,540 --> 01:43:01,167
I know my brother.
839
01:43:01,375 --> 01:43:03,343
He must never know.
840
01:43:03,577 --> 01:43:05,238
You're asking a lot.
841
01:43:05,445 --> 01:43:08,744
He's not on the up-and-up.
You want proof?
842
01:43:08,949 --> 01:43:11,213
I almost bumped him off in Paris.
843
01:43:11,418 --> 01:43:16,117
He never knew, but he flew the coop.
So much for a clean conscience.
844
01:43:16,623 --> 01:43:18,955
You want to know why?
845
01:43:22,095 --> 01:43:24,086
He has a good brother.
846
01:43:25,299 --> 01:43:30,100
I'll do you a favor and forget it.
He'll live to a ripe old age.
847
01:43:30,671 --> 01:43:32,400
That's all.
848
01:43:33,840 --> 01:43:37,071
You know,
on the lam or not,
849
01:43:37,277 --> 01:43:40,041
I don't think
I'll stay around here.
850
01:43:41,348 --> 01:43:43,145
Good-bye, Paul.
851
01:43:44,785 --> 01:43:46,252
Where will you go?
852
01:43:46,453 --> 01:43:48,683
I'll vanish into thin air.
853
01:43:48,889 --> 01:43:50,516
Be careful.
854
01:45:37,064 --> 01:45:39,464
Try anything
and I blow your head off!
855
01:46:38,492 --> 01:46:40,357
Get out.
856
01:46:47,033 --> 01:46:51,936
That's where the cops surrounded
the guy who escaped with you.
857
01:46:53,240 --> 01:46:55,174
He jumped from up top.
858
01:46:58,011 --> 01:47:00,741
We thought you might like
to die here.
859
01:47:01,047 --> 01:47:03,777
I know you're
the sentimental type.
860
01:47:03,984 --> 01:47:06,316
Though not much of a talker.
861
01:47:06,520 --> 01:47:11,150
But we're not here for your life story
or even for the loot.
862
01:47:11,491 --> 01:47:13,857
We don't give a damn
about the loot.
863
01:47:14,961 --> 01:47:19,227
You really sank low this time, Gu,
864
01:47:19,733 --> 01:47:22,361
working with just anybody.
865
01:47:22,569 --> 01:47:25,470
Sorry, but the Angel
can't let this slide.
866
01:47:26,807 --> 01:47:28,502
The Angel?
867
01:47:29,443 --> 01:47:30,569
Nevada?
868
01:47:30,977 --> 01:47:32,239
That's right.
869
01:47:32,446 --> 01:47:36,576
It was his job. You double-crossed him.
He doesn't like that.
870
01:47:37,017 --> 01:47:38,814
You know that, Gu.
871
01:47:39,219 --> 01:47:40,811
We found you.
872
01:47:41,021 --> 01:47:43,285
We'll find the others too.
873
01:47:43,824 --> 01:47:47,316
And then you'll die,
every one of you.
874
01:47:47,527 --> 01:47:49,495
I know the Angel,
and he knows me.
875
01:47:49,663 --> 01:47:53,258
I never ratted in the pen.
I stay true to my principles!
876
01:47:53,467 --> 01:47:55,332
Principles!
877
01:47:55,535 --> 01:47:57,867
You kicked them aside
for a little platinum.
878
01:47:58,071 --> 01:48:01,438
Has Nevada gone nuts?
He knows where I was.
879
01:48:01,641 --> 01:48:05,600
Does he think I call the shots?
I just did my part on a job!
880
01:48:05,812 --> 01:48:08,042
I didn't know
about any double-cross!
881
01:48:09,516 --> 01:48:11,279
But you see...
882
01:48:11,485 --> 01:48:14,215
The Angel thinks otherwise -
883
01:48:14,421 --> 01:48:17,913
And my word means nothing
in this rotten business?
884
01:48:18,124 --> 01:48:20,922
You with all your men
and guns,
885
01:48:21,127 --> 01:48:24,062
talking bullshit
and more bullshit!
886
01:48:24,264 --> 01:48:26,755
What do you know
about my life?
887
01:48:26,967 --> 01:48:29,595
Nevada's hallucinating
that I double-crossed him?
888
01:48:29,803 --> 01:48:31,930
Is he cracking up?
889
01:48:32,138 --> 01:48:35,369
What about Ricci?
Was what he did right?
890
01:48:35,809 --> 01:48:37,572
- Which one?
- Both.
891
01:48:37,777 --> 01:48:38,869
Both?
892
01:48:39,079 --> 01:48:40,637
That's right.
893
01:48:40,847 --> 01:48:42,337
Jo and Paul.
894
01:48:42,549 --> 01:48:44,016
Paul's my friend.
895
01:48:44,217 --> 01:48:47,118
That means nothing.
So you didn't know?
896
01:48:47,320 --> 01:48:50,255
You have my word.
And the Angel can be wrong too.
897
01:48:50,457 --> 01:48:52,118
No, he can't.
898
01:48:52,592 --> 01:48:54,457
You understand?
899
01:48:54,661 --> 01:48:58,062
He didn't get a single franc
of his 500 million.
900
01:48:58,265 --> 01:49:01,234
Paul wouldn't do that
unless he lost his mind.
901
01:49:01,434 --> 01:49:03,061
We can't know his mind.
902
01:49:03,270 --> 01:49:06,831
Nevada tipped him off
in exchange for half.
903
01:49:07,040 --> 01:49:09,531
Paul should have
been happy with half.
904
01:49:09,743 --> 01:49:12,371
But you guys got together
and split it all four ways.
905
01:49:12,579 --> 01:49:14,740
Four? No, five.
906
01:49:14,948 --> 01:49:16,939
What do you mean, five?
907
01:49:17,150 --> 01:49:19,778
That's right.
The informant's share.
908
01:49:21,121 --> 01:49:23,385
That's really rich!
909
01:49:24,124 --> 01:49:26,888
Nevada was the informant.
910
01:49:28,094 --> 01:49:31,461
So Paul walked off
with 400 million.
911
01:49:48,882 --> 01:49:50,782
Listen carefully.
912
01:49:51,351 --> 01:49:53,512
I've changed my mind.
913
01:49:53,720 --> 01:49:57,178
Paul's as good as dead.
No use talking to him.
914
01:49:58,792 --> 01:50:01,158
But maybe the others
are like you.
915
01:50:01,361 --> 01:50:03,556
We want to see them.
916
01:50:04,230 --> 01:50:07,961
If you'd care
to take us to them...
917
01:50:09,269 --> 01:50:11,464
Keep dreaming.
918
01:50:15,008 --> 01:50:16,771
You won't do it?
919
01:50:21,748 --> 01:50:22,806
That's enough.
920
01:50:28,989 --> 01:50:30,388
Sorry.
921
01:50:30,590 --> 01:50:33,150
Blot, crime squad.
We taped it all.
922
01:50:33,360 --> 01:50:35,453
That's illegal!
You hear me?
923
01:50:35,662 --> 01:50:36,526
Everything's legal.
924
01:50:36,730 --> 01:50:39,927
I won't sign a confession!
925
01:50:40,133 --> 01:50:44,502
You and Ricci can tell that
to Fardiano. We've got all we need.
926
01:50:44,704 --> 01:50:46,228
Let's go.
927
01:51:16,036 --> 01:51:19,767
Gustave Minda here was
in on the job with Paul Ricci.
928
01:51:19,973 --> 01:51:22,168
This tape should come in handy.
929
01:51:23,610 --> 01:51:26,238
Anyone can imitate a voice!
I didn't say a word!
930
01:51:26,446 --> 01:51:29,176
You will here!
Everyone does!
931
01:51:29,382 --> 01:51:34,081
One of your guards from prison
was here on vacation.
932
01:51:34,287 --> 01:51:37,882
He recognized you at the pétanque
court, despite your moustache.
933
01:51:38,091 --> 01:51:40,286
A lot of good
that does me now!
934
01:51:40,493 --> 01:51:43,462
Cuff him to the radiator.
Three men on guard.
935
01:51:52,305 --> 01:51:56,765
Your reputation's
gonna take a real blow.
936
01:51:56,976 --> 01:52:00,969
Paul won't be too happy.
You usually went down alone.
937
01:52:02,148 --> 01:52:07,450
Time was when a man seen talking
to a cop would be shunned,
938
01:52:07,654 --> 01:52:10,623
and inspectors
didn't rub shoulders with crooks.
939
01:52:10,824 --> 01:52:14,851
Now you hold hands
and go out on dates.
940
01:52:15,395 --> 01:52:17,590
Makes the job easier, right?
941
01:52:18,031 --> 01:52:19,999
Makes me want to vomit.
942
01:52:20,200 --> 01:52:24,102
Don't be sick here.
Fardiano's no nurse.
943
01:52:24,304 --> 01:52:26,101
I'm going back to Paris.
944
01:52:26,306 --> 01:52:29,639
Any message
for Manouche and Alban?
945
01:52:31,010 --> 01:52:32,443
Friends of yours?
946
01:52:32,645 --> 01:52:34,442
No, yours.
947
01:52:34,914 --> 01:52:36,882
Old friends.
948
01:52:38,251 --> 01:52:39,912
Inspector.
949
01:52:40,286 --> 01:52:41,947
You make me laugh.
950
01:52:42,155 --> 01:52:45,750
Enjoy it while your head's
still on your shoulders.
951
01:52:53,233 --> 01:52:54,723
Listen, big shot.
952
01:52:54,934 --> 01:52:59,200
When my men bring in your friend,
we'll work things out together.
953
01:53:00,173 --> 01:53:05,008
You already ratted on Ricci.
You'll think of a few more tidbits.
954
01:53:06,579 --> 01:53:09,377
I don't like that look.
955
01:53:09,582 --> 01:53:12,278
I'll change your tune.
956
01:53:12,485 --> 01:53:16,148
I'll get every lawyer in town!
You'll pay for this!
957
01:53:16,356 --> 01:53:17,448
Hello, Paul.
958
01:53:17,791 --> 01:53:20,851
Your friend tells us
he was part of the platinum heist,
959
01:53:21,060 --> 01:53:23,620
that little story
no one's talking about.
960
01:53:23,830 --> 01:53:27,129
He said you were in on it,
so we came to get you.
961
01:53:27,333 --> 01:53:31,133
But you just yell your head off
and get on our nerves.
962
01:53:31,337 --> 01:53:34,238
Save your patter
for the yokels.
963
01:53:42,248 --> 01:53:43,840
Listen.
964
01:53:44,050 --> 01:53:46,610
You have my word.Even the Angel can be wrong.
965
01:53:46,820 --> 01:53:48,082
No, he can't.
966
01:53:48,288 --> 01:53:49,755
You understand?
967
01:53:50,290 --> 01:53:53,691
He didn't get a single francof his 500 million.
968
01:53:53,893 --> 01:53:57,522
Paul wouldn't do thatunless he lost his mind.
969
01:53:57,730 --> 01:53:59,595
We can't know his mind.
970
01:53:59,799 --> 01:54:03,326
Nevada tipped him offin exchange for half.
971
01:54:03,536 --> 01:54:06,027
Paul should havebeen happy with half.
972
01:54:06,239 --> 01:54:08,867
But you guys got togetherand split it all four ways.
973
01:54:09,075 --> 01:54:11,134
Four? No, five.
974
01:54:11,344 --> 01:54:13,369
What do you mean, five?
975
01:54:13,580 --> 01:54:16,014
That's right.The informant's share.
976
01:54:17,784 --> 01:54:19,877
That's really rich!
977
01:54:20,620 --> 01:54:23,316
Nevada was the informant.
978
01:54:24,557 --> 01:54:27,958
So Paul walked offwith 400 million.
979
01:54:29,562 --> 01:54:31,621
Still think I'm bluffing?
980
01:54:31,831 --> 01:54:33,856
It's not true!
981
01:54:35,568 --> 01:54:37,661
Second thoughts.
Only natural.
982
01:54:37,871 --> 01:54:40,066
Is this a lunatic asylum now?
983
01:54:40,273 --> 01:54:43,106
Could be.
Depends on who we've got.
984
01:54:43,409 --> 01:54:44,967
I'm innocent!
985
01:54:45,178 --> 01:54:47,840
I know no one!
I met no one!
986
01:54:48,047 --> 01:54:50,277
I want my lawyers
and a judge!
987
01:54:50,483 --> 01:54:52,713
Give the gentleman
a seat.
988
01:55:06,299 --> 01:55:08,426
More comfortable for talking.
989
01:55:08,635 --> 01:55:11,229
Where were you
the afternoon of December 28?
990
01:55:11,437 --> 01:55:13,928
- The 28th?
- That's right.
991
01:55:14,140 --> 01:55:17,075
Home.
I caught the flu on Christmas.
992
01:55:17,277 --> 01:55:20,007
- Who saw you?
- My wife.
993
01:55:20,179 --> 01:55:21,271
Who else?
994
01:55:21,447 --> 01:55:23,938
- You need more?
- Not really.
995
01:55:24,150 --> 01:55:27,745
You were too busy killing cops
to be seen in town.
996
01:55:27,954 --> 01:55:30,445
You don't have open house
when you're sick.
997
01:55:30,657 --> 01:55:33,125
You're not the type
to stay home with your wife.
998
01:55:33,326 --> 01:55:36,124
We're in love.
Is that against the law?
999
01:55:37,597 --> 01:55:40,191
Get him a drink.
He must be thirsty.
1000
01:55:43,569 --> 01:55:46,163
You didn't shoot those cops.
1001
01:55:46,372 --> 01:55:48,499
Maybe you were just driving.
1002
01:55:49,175 --> 01:55:53,578
You can't claim we hit you.
You have no bruises.
1003
01:55:54,414 --> 01:55:56,382
You're being unreasonable.
1004
01:55:56,716 --> 01:56:00,743
We'll only lose our temper this way.
Why not just talk?
1005
01:56:00,954 --> 01:56:03,445
Especially if you were
just driving.
1006
01:56:03,656 --> 01:56:07,854
I've told you everything.
I did nothing wrong.
1007
01:56:08,428 --> 01:56:10,623
I want my lawyers!
1008
01:56:11,464 --> 01:56:12,988
Let's start over.
1009
01:56:17,537 --> 01:56:19,596
Do you know him or not?
1010
01:56:20,873 --> 01:56:23,899
Never seen the guy.
1011
01:56:24,277 --> 01:56:26,006
But he's still a human being!
1012
01:56:26,646 --> 01:56:30,207
Weren't those cops human beings too,
with families?
1013
01:56:30,416 --> 01:56:34,910
Did you give them a chance?
You doomed them from the start.
1014
01:56:35,121 --> 01:56:38,113
You'll adopt
their five children, right?
1015
01:56:38,324 --> 01:56:40,155
All I want is a confession.
1016
01:56:43,830 --> 01:56:46,628
They didn't waste any time.
"Bloody holdup.
1017
01:56:46,833 --> 01:56:50,325
Gu Minda names accomplices
to save himself.
1018
01:56:50,536 --> 01:56:53,733
Paul Ricci, nightclub owner,
already behind bars.
1019
01:56:53,940 --> 01:56:57,376
Other arrests imminent."
1020
01:57:04,917 --> 01:57:06,350
Get him to the hospital!
1021
01:57:07,787 --> 01:57:10,779
Calling him an informer
drives him crazy.
1022
01:57:10,990 --> 01:57:13,720
I'll make sure
every thug hears it!
1023
01:57:19,532 --> 01:57:22,695
He didn't talk.
I'm sure of it.
1024
01:57:23,169 --> 01:57:26,195
That's just to turn
everyone against him.
1025
01:57:26,406 --> 01:57:29,739
No one will believe us.
Gu was arrested before Paul.
1026
01:57:29,942 --> 01:57:33,070
- What do you believe?
- I don't care.
1027
01:57:33,813 --> 01:57:36,873
To me, Gu is Gu.
1028
01:57:37,550 --> 01:57:39,279
My Gu.
1029
01:57:39,485 --> 01:57:42,921
It must kill him to know
people think he'd do that.
1030
01:57:43,289 --> 01:57:45,723
So we go help him?
1031
01:57:45,892 --> 01:57:50,090
Let's wait a few days.
We can't get near him now.
1032
01:57:54,000 --> 01:57:57,731
We warned your brother,
but he was all for Gu.
1033
01:57:57,904 --> 01:58:01,897
Doesn't surprise me.
Gu was trouble even in the pen.
1034
01:58:02,341 --> 01:58:05,242
Too bad Paul
didn't talk to me.
1035
01:58:05,445 --> 01:58:07,709
Gu ratted on him.
That much is clear.
1036
01:58:07,914 --> 01:58:13,284
Let's wait till Paul sees a judge.
All they have is Gu's statement.
1037
01:58:13,486 --> 01:58:15,716
Let's hope
he doesn't make others.
1038
01:58:15,922 --> 01:58:18,618
He and Orloff
make quite a pair.
1039
01:58:18,991 --> 01:58:20,959
Orloff?
1040
01:58:21,727 --> 01:58:25,254
Paul chewed me out
'cause I couldn't stand Orloff's attitude.
1041
01:58:25,465 --> 01:58:27,695
Orloff is mixed up in this?
1042
01:58:27,900 --> 01:58:32,064
That's why we want to see him.
He set Gu up with Paul.
1043
01:58:32,271 --> 01:58:34,171
He's still in Marseille.
1044
01:58:35,141 --> 01:58:37,439
Maybe we should
ask him about Gu.
1045
01:58:37,643 --> 01:58:39,611
Absolutely.
1046
01:58:44,450 --> 01:58:48,352
- Tell him I'm waiting.
- You could wait a long time.
1047
01:58:50,223 --> 01:58:51,713
A friend.
1048
01:58:52,425 --> 01:58:53,790
Gu's sister.
1049
01:58:53,993 --> 01:58:57,121
Orloff, a friend of Gu's.
I have news.
1050
01:58:57,330 --> 01:59:00,060
- Have you seen him?
- No, I haven't.
1051
01:59:00,266 --> 01:59:03,394
Could you help me
try to see him?
1052
01:59:03,603 --> 01:59:05,503
- I'll try.
- When?
1053
01:59:05,705 --> 01:59:09,232
I'll tell you here
tomorrow at 3:00 p.m.
1054
01:59:17,250 --> 01:59:19,684
How do you think
things will go for Gu?
1055
01:59:19,886 --> 01:59:24,823
With a woman like that helping him,
his troubles won't last.
1056
01:59:25,024 --> 01:59:27,549
Pascal and Antoine
want me to meet Jo Ricci.
1057
01:59:27,760 --> 01:59:31,696
It's set for tomorrow
in an abandoned hideout of mine.
1058
01:59:31,898 --> 01:59:35,299
Be careful.
Jo Ricci has a bad reputation.
1059
01:59:35,735 --> 01:59:39,466
It's that kid Antoine
that I'm worried about.
1060
02:03:54,360 --> 02:03:55,918
Hello.
1061
02:03:59,198 --> 02:04:00,529
Hello.
1062
02:04:05,538 --> 02:04:07,699
It's about Paul.
It's bad.
1063
02:04:08,941 --> 02:04:11,569
He always worked with good guys.
- So did they.
1064
02:04:11,777 --> 02:04:14,803
My brother's in there,
not them.
1065
02:04:15,014 --> 02:04:18,848
You set Paul up with that lowlife Gu.
Paul wanted to help him.
1066
02:04:19,051 --> 02:04:21,281
Your friends lied to you.
1067
02:04:21,487 --> 02:04:23,387
Let's stick to you and Gu.
1068
02:04:24,056 --> 02:04:27,355
Fine. You think Gu
ratted on Paul.
1069
02:04:27,560 --> 02:04:29,494
Why didn't he rat on you too?
1070
02:04:29,695 --> 02:04:31,663
He had second thoughts
after seeing my brother.
1071
02:04:31,864 --> 02:04:34,458
If he panics again,
he'll rat on us too.
1072
02:04:34,834 --> 02:04:38,998
I think he was set up.
Blot was in town.
1073
02:04:39,205 --> 02:04:41,765
Nothing sticks
if you don't talk.
1074
02:04:42,608 --> 02:04:44,974
A big shot like him
should know that.
1075
02:04:47,012 --> 02:04:49,412
My brother wouldn't be
in the can if not for you.
1076
02:04:49,915 --> 02:04:51,382
I'm ready to help Paul.
1077
02:04:51,584 --> 02:04:54,576
Paul has his brother
and his colleagues.
1078
02:04:55,621 --> 02:04:57,589
We'd rather
you took care of Gu.
1079
02:04:58,257 --> 02:04:59,519
I see.
1080
02:05:01,026 --> 02:05:04,553
Since his jailbreak,
he's had no lack of help.
1081
02:05:04,897 --> 02:05:06,922
That will probably continue.
1082
02:05:07,867 --> 02:05:12,099
If he escapes again, kill him.
Then we're square.
1083
02:05:12,605 --> 02:05:13,867
Fair enough?
1084
02:05:14,240 --> 02:05:15,867
Our problems will be over.
1085
02:05:16,242 --> 02:05:18,176
Nothing like thinking ahead.
1086
02:05:19,445 --> 02:05:21,709
It's good to know
where one stands.
1087
02:05:25,518 --> 02:05:30,956
If I'm shown proof
that he ratted on Paul, he'll die.
1088
02:05:31,156 --> 02:05:33,989
Proof?
Don't you read the papers?
1089
02:05:34,193 --> 02:05:36,559
They don't mention Blot.
1090
02:05:36,929 --> 02:05:40,296
Only Gu, Blot, and Fardiano
know the truth.
1091
02:05:40,499 --> 02:05:42,763
My brother spoke
to his lawyers.
1092
02:05:42,968 --> 02:05:45,436
Gu ratted him out,
as sure as day.
1093
02:05:45,638 --> 02:05:50,803
Your brother trusted Gu implicitly.
He was eager for Gu to join.
1094
02:05:51,010 --> 02:05:53,137
That's no excuse.
1095
02:05:53,546 --> 02:05:55,980
I have all the proof I need.
1096
02:05:56,348 --> 02:05:58,441
Gu must die.
1097
02:05:59,852 --> 02:06:03,583
You know Fardiano
isn't very bright.
1098
02:06:03,789 --> 02:06:06,121
I'll see what I can find out.
1099
02:06:06,559 --> 02:06:10,086
If you're right, I'll kill Gu.
1100
02:06:10,596 --> 02:06:11,620
And if not?
1101
02:06:12,197 --> 02:06:14,131
Then it's no longer
my business.
1102
02:06:14,533 --> 02:06:16,831
But we could make it ours.
1103
02:06:18,070 --> 02:06:20,903
Do as you like.
1104
02:06:21,373 --> 02:06:25,139
If we can't get Gu,
we can settle things with you.
1105
02:06:29,848 --> 02:06:31,315
When?
1106
02:06:32,384 --> 02:06:34,181
Whenever you like.
1107
02:07:00,913 --> 02:07:03,905
This kind of talk
just gets people worked up.
1108
02:07:04,116 --> 02:07:06,209
You talk too much.
1109
02:07:08,487 --> 02:07:10,751
You're looking out
for Paul. Fine.
1110
02:07:10,956 --> 02:07:13,288
But I'm not your servant.
1111
02:07:14,159 --> 02:07:17,822
It's normal to look out
for your brother,
1112
02:07:18,030 --> 02:07:21,989
but talk some sense into your friend.
This is his last warning.
1113
02:07:22,568 --> 02:07:25,230
If Gu ratted on Paul, he'll die.
1114
02:07:25,437 --> 02:07:27,530
That's my final word.
1115
02:10:07,432 --> 02:10:08,990
My God!
1116
02:10:18,443 --> 02:10:23,039
You have absolutely nothing
to be ashamed of.
1117
02:10:23,248 --> 02:10:26,217
I said his name.
Me, Gu Minda!
1118
02:10:26,418 --> 02:10:29,148
Don't you know
what that means?
1119
02:10:30,656 --> 02:10:32,146
I have to get him out of there.
1120
02:10:32,758 --> 02:10:36,057
He'll find out
you didn't sign any statement,
1121
02:10:36,361 --> 02:10:39,489
and a tape recording
isn't enough to convict.
1122
02:10:39,698 --> 02:10:43,634
That bastard Fardiano is saying
I cut a deal to get back at me!
1123
02:10:43,836 --> 02:10:46,498
I can't stand it anymore.
1124
02:10:53,912 --> 02:10:55,903
You know...
1125
02:10:56,348 --> 02:10:58,612
you deserved better.
1126
02:10:59,384 --> 02:11:02,217
I never should've gone
to Paris.
1127
02:11:02,688 --> 02:11:04,315
Yes...
1128
02:11:04,890 --> 02:11:06,721
you should have.
1129
02:11:39,658 --> 02:11:42,650
Go straight
until I tell you to stop.
1130
02:11:42,961 --> 02:11:44,986
Then we'll have a chat.
1131
02:11:49,868 --> 02:11:51,631
Turn off here to the left.
1132
02:12:03,615 --> 02:12:05,344
Kill the engine.
1133
02:12:08,120 --> 02:12:09,587
Take this.
1134
02:12:11,857 --> 02:12:15,156
Now you'll write
an open letter to the press
1135
02:12:15,727 --> 02:12:17,786
saying you lied about me
1136
02:12:17,996 --> 02:12:20,191
to get back at me
for not talking.
1137
02:12:20,399 --> 02:12:22,367
Then you'll write
how Blot set me up,
1138
02:12:22,567 --> 02:12:26,367
and how Paul Ricci and I
didn't admit to anything.
1139
02:12:26,571 --> 02:12:28,095
Got that?
1140
02:12:28,307 --> 02:12:30,935
Make sure
it's good and clear.
1141
02:12:38,183 --> 02:12:39,673
That's it.
1142
02:12:44,923 --> 02:12:47,118
Now sign it.
1143
02:12:48,026 --> 02:12:52,019
Now that you're warmed up,
write to the Minister of Justice.
1144
02:12:52,230 --> 02:12:55,358
- The minister?
- Tell him the same thing.
1145
02:12:55,867 --> 02:12:58,836
You'll also describe
how you get men to talk...
1146
02:12:59,471 --> 02:13:03,305
and that you're sorry
and you'll never do it again.
1147
02:13:09,781 --> 02:13:11,271
That's it.
1148
02:13:19,725 --> 02:13:22,489
- What pocket are your handcuffs in?
- Left.
1149
02:13:22,694 --> 02:13:24,855
Lean forward.
1150
02:13:27,432 --> 02:13:29,332
Hands behind your back.
1151
02:13:29,868 --> 02:13:31,335
Both hands.
1152
02:13:41,613 --> 02:13:43,240
Get out.
1153
02:13:48,620 --> 02:13:50,588
Smile.
1154
02:13:59,364 --> 02:14:01,229
Lay down.
1155
02:14:14,446 --> 02:14:17,938
Who knows where journalists
get their stuff?
1156
02:14:18,483 --> 02:14:20,713
I'm sure you never
said a word about me.
1157
02:14:20,919 --> 02:14:23,046
They misunderstood.
1158
02:14:23,889 --> 02:14:28,053
You know, I'm not proud
I shot that cop.
1159
02:14:28,260 --> 02:14:31,661
- Why tell me that?
- Isn't it your job to know everything?
1160
02:14:31,863 --> 02:14:33,626
There were four of us:
1161
02:14:33,832 --> 02:14:37,359
Antoine Ripa, Pascal Léonetti,
Paul and me.
1162
02:14:37,569 --> 02:14:39,764
Shut up!
1163
02:14:40,372 --> 02:14:42,932
Antoine waited up above
with a rifle.
1164
02:14:43,141 --> 02:14:45,735
I'm not listening!
1165
02:14:45,944 --> 02:14:47,809
What a shame.
1166
02:14:48,013 --> 02:14:50,880
Lots of people
would love to hear this.
1167
02:15:58,016 --> 02:16:01,179
You've changed,
but not that much.
1168
02:16:06,158 --> 02:16:10,390
Stop acting as if you're alone.
You'll get nowhere.
1169
02:16:10,595 --> 02:16:11,721
I've been going crazy.
1170
02:16:11,930 --> 02:16:14,694
Certain things
need to be done.
1171
02:16:21,006 --> 02:16:24,703
Hundreds of cops are on your trail.
You can't get out now.
1172
02:16:24,876 --> 02:16:28,073
And now Jo Ricci, Pascal,
and Antoine are after you.
1173
02:16:29,247 --> 02:16:31,044
Hear me out.
1174
02:16:31,249 --> 02:16:33,080
I'm going to see them now.
1175
02:16:33,285 --> 02:16:37,187
I'll ask for a few hours
to prove you didn't rat on Paul.
1176
02:16:37,389 --> 02:16:39,687
You can slip away
with Manouche.
1177
02:16:39,891 --> 02:16:42,587
What about Paul?
1178
02:16:43,128 --> 02:16:45,096
Forget Paul.
1179
02:16:45,297 --> 02:16:48,596
His wife protects him,
and he's got good lawyers.
1180
02:16:48,800 --> 02:16:51,860
Still, I'm going
to find Fardiano and -
1181
02:16:52,070 --> 02:16:54,698
Supposing things
don't work out with Fardiano?
1182
02:16:54,873 --> 02:16:59,435
Then I'll have to face the others,
but that's all right.
1183
02:16:59,644 --> 02:17:02,340
Meanwhile I wait here,
1184
02:17:02,547 --> 02:17:04,845
sipping tea with Manouche.
1185
02:17:05,050 --> 02:17:06,745
You won't have time.
1186
02:17:06,952 --> 02:17:10,945
I forgot to mention
that Blot got into town last night.
1187
02:17:11,122 --> 02:17:12,589
Blot's here?
1188
02:17:14,226 --> 02:17:15,955
He'll have his hands full.
1189
02:17:16,761 --> 02:17:19,696
He's a fast worker.
You have to leave.
1190
02:17:19,898 --> 02:17:21,957
Not until I clear my name.
1191
02:17:22,167 --> 02:17:23,759
That's my job.
1192
02:17:24,903 --> 02:17:26,370
No, it's mine.
1193
02:17:26,571 --> 02:17:27,435
What's that?
1194
02:17:27,639 --> 02:17:29,698
Fardiano's confession.
1195
02:17:30,575 --> 02:17:33,135
He wrote it before he died.
1196
02:18:17,756 --> 02:18:19,485
Why are you -
1197
02:18:20,191 --> 02:18:22,682
I don't need it anymore.
1198
02:18:30,702 --> 02:18:32,829
This is for Alban.
1199
02:18:33,038 --> 02:18:36,064
And here's Fardiano's confession -
don't let them keep it.
1200
02:18:36,274 --> 02:18:38,504
The press will have
a field day with it.
1201
02:18:38,743 --> 02:18:40,404
I'll be right back.
1202
02:18:40,612 --> 02:18:44,548
Tell me where you're going
just in case.
1203
02:18:44,749 --> 02:18:47,274
There's no point.
Everything will be fine.
1204
02:18:48,053 --> 02:18:51,921
I'll let you do it,
but my whole life is in here.
1205
02:18:52,123 --> 02:18:54,284
I risked my neck
to get this in writing.
1206
02:18:54,459 --> 02:18:57,986
Anything can happen.
I need to know where you're going.
1207
02:18:58,563 --> 02:19:01,760
1, rue Vinci, fourth floor.
1208
02:19:03,001 --> 02:19:04,628
Is the coast clear?
1209
02:21:00,852 --> 02:21:02,979
Freeze, Antoine.
1210
02:21:13,331 --> 02:21:16,027
You must be glad to see me.
1211
02:21:17,902 --> 02:21:20,097
Are you behind this, Jo?
1212
02:21:21,406 --> 02:21:23,499
Answer me, damn it.
1213
02:21:25,910 --> 02:21:27,400
Yes.
1214
02:21:28,813 --> 02:21:31,338
So you're here to avenge Paul.
1215
02:21:31,549 --> 02:21:33,642
Good boy.
1216
02:21:34,352 --> 02:21:37,014
I have Fardiano's confession
in my pocket.
1217
02:21:37,222 --> 02:21:39,588
You take me at my word?
1218
02:21:40,959 --> 02:21:42,927
I believe you.
1219
02:21:43,728 --> 02:21:45,889
There you go.
1220
02:21:46,965 --> 02:21:48,694
How about you two?
1221
02:21:49,868 --> 02:21:51,961
You sit there like assholes!
1222
02:21:52,170 --> 02:21:54,297
Didn't you hear?
1223
02:21:54,506 --> 02:21:56,531
My word is enough.
1224
02:21:56,908 --> 02:22:00,207
You didn't need
to make such a fuss.
1225
02:22:00,411 --> 02:22:01,776
Where's Orloff?
1226
02:22:02,614 --> 02:22:04,878
Shut your trap.
I'll do the talking.
1227
02:22:10,088 --> 02:22:13,251
What about you, Pascal?
Nothing to say?
1228
02:22:13,625 --> 02:22:15,456
I want to believe you.
1229
02:22:16,060 --> 02:22:18,119
What a pal.
1230
02:22:18,329 --> 02:22:21,298
Just here
to pass the time, right?
1231
02:22:22,267 --> 02:22:24,792
It seems we all agree.
1232
02:22:25,003 --> 02:22:28,268
You two will spread the word
that it was a misunderstanding.
1233
02:22:29,974 --> 02:22:31,373
Right?
1234
02:22:32,744 --> 02:22:34,939
Anyone can make a mistake.
1235
02:22:38,082 --> 02:22:40,550
I wasn't talking to you, Jo.
1236
02:22:41,786 --> 02:22:42,912
Get up.
1237
02:22:44,355 --> 02:22:46,823
Hands on your head.
1238
02:22:52,196 --> 02:22:53,754
Back up.
1239
02:23:01,072 --> 02:23:01,970
Keep going.
1240
02:23:06,377 --> 02:23:08,140
That's good.
1241
02:23:12,250 --> 02:23:14,218
Turn around.
1242
02:23:22,060 --> 02:23:25,518
You're looking
at the scum of the earth.
1243
02:23:25,897 --> 02:23:28,297
The man's a jackal.
1244
02:23:28,499 --> 02:23:31,093
Now he's after
his brother's platinum,
1245
02:23:31,302 --> 02:23:34,328
and probably his wife to boot.
1246
02:23:34,606 --> 02:23:37,200
He'd send his brother
to the guillotine
1247
02:23:37,976 --> 02:23:40,171
without blinking.
1248
02:24:44,776 --> 02:24:49,236
- There are men up there.- No, it's been empty for years.
1249
02:24:54,352 --> 02:24:57,412
- Get an ambulance.- I didn't think of that.
1250
02:24:59,590 --> 02:25:01,421
He's got a gun.
1251
02:25:21,879 --> 02:25:23,312
Fourth floor.
1252
02:25:23,514 --> 02:25:25,482
Stop at the third floor.
1253
02:25:51,609 --> 02:25:53,577
Gu, drop your weapons.
1254
02:26:25,943 --> 02:26:27,877
Manouche.
1255
02:26:33,985 --> 02:26:35,577
A real bloodbath.
1256
02:26:35,787 --> 02:26:38,915
Jo Ricci, Antoine Ripa,
and Pascal Léonetti.
1257
02:27:06,651 --> 02:27:09,245
Please let me through.
1258
02:27:10,621 --> 02:27:12,418
Let her through.
1259
02:27:16,894 --> 02:27:18,862
It's over, Manouche.
1260
02:27:20,598 --> 02:27:22,566
Did he say anything?
1261
02:27:23,801 --> 02:27:25,792
Not a word.
1262
02:27:26,003 --> 02:27:28,767
Go home, Manouche.
1263
02:27:29,607 --> 02:27:31,575
Go back to Paris.
1264
02:27:49,327 --> 02:27:51,124
Anything serious, Inspector?
1265
02:27:51,329 --> 02:27:54,457
Gustave Minda killed three men
and was killed himself.
1266
02:28:00,805 --> 02:28:02,272
You dropped something.
1267
02:28:07,345 --> 02:28:10,576
- You think it's mine?
- I'm sure of it.
1267
02:28:11,305 --> 02:28:17,656
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org94306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.