All language subtitles for L amant D un Jour 2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,440 --> 00:00:56,680 You okay? - Yeah. 3 00:01:33,480 --> 00:01:34,606 Okay? 4 00:02:09,160 --> 00:02:10,321 - Oh, my god! 5 00:03:00,500 --> 00:03:04,700 LOVER FOR A DAY 6 00:04:38,520 --> 00:04:41,969 Jeanne had just been kicked out by her fiancé. 7 00:04:43,880 --> 00:04:45,803 - Yes? - Dad, it's me. 8 00:04:49,600 --> 00:04:51,204 You okay? - ...You? 9 00:04:51,360 --> 00:04:52,361 I'm fine, I'm fine. 10 00:04:52,520 --> 00:04:54,648 - What's up? - I'm fine. 11 00:04:54,800 --> 00:04:56,723 - Anything serious? - No. 12 00:04:56,880 --> 00:04:57,927 - Come in. 13 00:05:05,200 --> 00:05:06,531 I'll make you some herbal tea. 14 00:05:06,680 --> 00:05:07,920 - Thanks. 15 00:05:22,120 --> 00:05:23,281 Thanks. 16 00:05:38,160 --> 00:05:39,446 He told me... 17 00:05:40,760 --> 00:05:42,410 I could stay at his 18 00:05:43,240 --> 00:05:45,891 as long as it took me to find somewhere else. 19 00:05:48,460 --> 00:05:50,425 But I packed my bag and... 20 00:05:50,449 --> 00:05:51,739 ...I left 21 00:05:52,140 --> 00:05:53,630 - You did the right thing. 22 00:05:56,615 --> 00:05:58,115 - But he was... 23 00:05:58,240 --> 00:06:00,083 He was completely indifferent. 24 00:06:03,200 --> 00:06:04,964 He watched me pack my suitcase 25 00:06:06,320 --> 00:06:07,970 Without a trace of emotion. 26 00:06:13,400 --> 00:06:16,051 How does somebody suddenly become so indifferent? 27 00:06:16,200 --> 00:06:17,925 - Look, perhaps it wasn't indifference... 28 00:06:17,980 --> 00:06:19,766 - It was, I promise you. 29 00:06:24,760 --> 00:06:28,287 I'm not going to have another relationship if this is how it ends. 30 00:06:29,040 --> 00:06:30,565 - If he's incapable of loving you, 31 00:06:30,720 --> 00:06:33,405 don't waste your time being upset over him. 32 00:06:38,040 --> 00:06:39,087 - Dad... 33 00:06:41,720 --> 00:06:43,768 I don't know what I'm going to do. 34 00:06:45,520 --> 00:06:48,888 It's the first time I've felt love like this. 35 00:06:58,000 --> 00:06:59,267 - Here... 36 00:07:00,600 --> 00:07:02,045 Drink a bit. 37 00:07:04,360 --> 00:07:07,842 You're thin as a cuckoo. You need to eat and rest. 38 00:07:08,160 --> 00:07:10,083 - Why "cuckoo"? 39 00:07:22,800 --> 00:07:24,325 Is somebody here? 40 00:07:24,480 --> 00:07:25,481 - Yes. 41 00:07:26,880 --> 00:07:28,564 - Will she leave? 42 00:07:28,960 --> 00:07:30,689 - No. She'll be here for a while. 43 00:07:31,200 --> 00:07:32,326 - Okay. 44 00:07:36,600 --> 00:07:38,011 Can I stay anyway? 45 00:07:38,160 --> 00:07:39,491 - Of course. 46 00:07:40,440 --> 00:07:43,330 The sofa is all yours. I'll bring you a blanket. 47 00:07:44,560 --> 00:07:46,130 - But... Dad... 48 00:07:46,280 --> 00:07:47,930 I can go if I'm in your way. 49 00:07:48,080 --> 00:07:49,411 - Where would you go? 50 00:07:54,840 --> 00:07:55,966 Here. 51 00:07:59,160 --> 00:08:00,491 Essaie de dormir. 52 00:08:02,640 --> 00:08:03,687 - Good night. 53 00:08:04,600 --> 00:08:06,125 - I'm just in the next room. 54 00:08:37,240 --> 00:08:40,164 While trying to sleep, Jeanne thought about her life 55 00:08:40,320 --> 00:08:43,290 and her father sleeping next door with a woman. 56 00:08:43,840 --> 00:08:47,049 She thought about the man she loved, who no longer loved her. 57 00:08:47,200 --> 00:08:49,806 It was like being skinned alive. 58 00:09:31,560 --> 00:09:32,846 - Be careful. 59 00:09:33,960 --> 00:09:35,371 - Thanks. 60 00:10:04,760 --> 00:10:06,171 - You'll get over him. 61 00:10:07,560 --> 00:10:08,925 We always do. 62 00:10:10,480 --> 00:10:11,641 - You mean you always do. 63 00:10:12,400 --> 00:10:14,926 - Every woman. That includes you. 64 00:10:18,040 --> 00:10:20,088 - You're not so great, in fact. 65 00:10:21,160 --> 00:10:22,685 - I never... 66 00:10:22,840 --> 00:10:25,764 I never claimed to be amazing. I... know... 67 00:10:26,640 --> 00:10:28,449 - You're less beautiful than my mother. 68 00:10:29,480 --> 00:10:30,647 - Is that so? 69 00:10:32,080 --> 00:10:33,445 - Lucky you, in fact. 70 00:10:34,000 --> 00:10:35,206 - Why "lucky me"? 71 00:10:36,520 --> 00:10:37,726 - Because... 72 00:10:39,120 --> 00:10:40,246 I'm sorry. 73 00:10:40,800 --> 00:10:42,882 I'm talking rubbish. Forgive me. 74 00:10:43,320 --> 00:10:44,401 - It's not important. 75 00:10:48,320 --> 00:10:49,606 - I'm sorry. I'm sorry. 76 00:11:02,200 --> 00:11:03,690 - I'll make some room for you. 77 00:11:11,120 --> 00:11:13,566 - They're beautiful, your clothes. -You think so? 78 00:11:13,720 --> 00:11:15,370 Help yourself. 79 00:11:15,520 --> 00:11:17,761 - Really? - Don't hesitate to take what you like. 80 00:11:18,240 --> 00:11:21,164 - You too. Take anything of mine. - That's nice. 81 00:11:22,040 --> 00:11:23,307 Whoopsie daisy. 82 00:11:27,480 --> 00:11:28,970 - I turned him down at first. 83 00:11:30,840 --> 00:11:33,002 He kept telling me that he was in love with me. 84 00:11:33,680 --> 00:11:34,961 - You eventually believed him. 85 00:11:35,020 --> 00:11:36,042 - Yeah. 86 00:11:37,680 --> 00:11:39,170 It's crazy... 87 00:11:39,720 --> 00:11:41,006 I totally knew. 88 00:11:41,520 --> 00:11:42,806 From the start. 89 00:11:44,640 --> 00:11:47,769 I held off for ages Until I fell into his arms 90 00:11:48,800 --> 00:11:51,201 But I also had a feeling it would end badly 91 00:11:52,800 --> 00:11:54,165 Why was I such an idiot? 92 00:11:54,320 --> 00:11:55,970 - You were in love, that's all. 93 00:11:59,160 --> 00:12:01,162 - It's unbearable. 94 00:12:03,040 --> 00:12:05,486 It was him who came chasing after me. 95 00:12:06,360 --> 00:12:08,442 All of a sudden, I have nothing. 96 00:12:10,440 --> 00:12:12,249 We're not together anymore. 97 00:12:15,080 --> 00:12:16,161 No... 98 00:12:18,400 --> 00:12:20,004 I was played. 99 00:12:20,680 --> 00:12:23,411 - You weren't. I'm sure it was important for him. 100 00:12:23,840 --> 00:12:25,001 - I mean... 101 00:12:26,560 --> 00:12:30,444 I was played by love. Not by him. 102 00:12:31,800 --> 00:12:35,061 - If you're feeling this bad, it must have been good with him. 103 00:12:37,880 --> 00:12:38,881 - Yeah. 104 00:12:39,800 --> 00:12:41,809 But it all ends like this... 105 00:12:47,080 --> 00:12:48,923 How long have you and my father been together? 106 00:12:49,080 --> 00:12:50,570 - Three months. 107 00:12:51,400 --> 00:12:52,890 It's all new. 108 00:12:57,240 --> 00:12:58,765 Is it a problem? 109 00:12:58,920 --> 00:13:00,001 - What's that? 110 00:13:00,160 --> 00:13:01,844 - That me and you are the same age. 111 00:13:04,520 --> 00:13:05,521 - No. 112 00:13:05,840 --> 00:13:07,046 I don't know. 113 00:13:08,840 --> 00:13:10,330 Where did you meet? 114 00:13:10,480 --> 00:13:11,766 - In class. 115 00:13:12,520 --> 00:13:15,126 - You're his student? 116 00:13:15,720 --> 00:13:17,529 - Well, it was me who... 117 00:13:17,680 --> 00:13:20,126 I chased him until he cracked 118 00:13:21,000 --> 00:13:23,571 At first, he was incredibly embarrassed. 119 00:13:25,360 --> 00:13:26,566 - You hit on him? 120 00:13:26,720 --> 00:13:30,202 - Yes. He resisted my advances for the entire semester. 121 00:13:34,840 --> 00:13:36,842 - I can imagine his face. 122 00:13:37,400 --> 00:13:38,765 It makes me laugh. 123 00:13:42,000 --> 00:13:43,161 - Feeling better? 124 00:13:43,320 --> 00:13:44,367 - Yes. 125 00:15:07,560 --> 00:15:08,607 The following day, 126 00:15:09,360 --> 00:15:10,805 Jeanne thought she spotted 127 00:15:10,960 --> 00:15:12,928 the face of the man she loved. 128 00:15:42,160 --> 00:15:45,323 - She'll be fine. I gave her a sleeping pill. 129 00:15:56,720 --> 00:15:58,324 Do you find me chubby? 130 00:15:59,400 --> 00:16:01,209 - Come to bed, Narcissus. 131 00:16:13,040 --> 00:16:16,761 - A woman ashamed of her body can't be good in bed. 132 00:16:16,920 --> 00:16:19,127 - News to me. 133 00:16:20,400 --> 00:16:21,487 Not now. 134 00:16:21,540 --> 00:16:23,747 - Why not? - Jeanne might hear us. 135 00:16:23,800 --> 00:16:24,881 - I know. 136 00:16:25,040 --> 00:16:27,361 I promise I'll be quiet. 137 00:16:28,680 --> 00:16:31,729 I want to fuck you so bad, I'm sure I'll come quickly. 138 00:16:52,800 --> 00:16:55,690 At the University, nobody knew Gilles and Ariane were lovers. 139 00:16:55,840 --> 00:16:57,444 They were very discreet. 140 00:16:58,920 --> 00:17:00,763 - Do you remember the first time you saw me? 141 00:17:00,920 --> 00:17:02,007 - No. 142 00:17:04,480 --> 00:17:06,403 - You were teaching class. 143 00:17:07,160 --> 00:17:08,730 I remember it well. 144 00:17:09,520 --> 00:17:10,931 When you said... 145 00:17:11,720 --> 00:17:14,200 "Philosophy is not divorced from life." 146 00:17:14,360 --> 00:17:15,566 Remember? 147 00:17:17,760 --> 00:17:19,171 You looked at me, 148 00:17:19,320 --> 00:17:21,129 you stopped, facing my direction 149 00:17:23,160 --> 00:17:25,811 I felt... completely naked. 150 00:17:27,320 --> 00:17:29,243 I fell in love with you. 151 00:18:03,400 --> 00:18:05,528 Scared of losing her, 152 00:18:05,680 --> 00:18:07,170 Gilles told Ariane that, 153 00:18:07,320 --> 00:18:10,767 despite any future infidelities committed against each other, 154 00:18:10,920 --> 00:18:12,524 they would stay together. 155 00:18:15,280 --> 00:18:16,725 - I won't be long, Dad! 156 00:18:37,600 --> 00:18:38,806 - See you tonight. 157 00:18:44,560 --> 00:18:47,848 Ariane thought that perhaps one day she'd leave too. 158 00:18:48,240 --> 00:18:50,129 Perhaps then there would be no other way. 159 00:19:10,240 --> 00:19:11,401 - Oh dear... 160 00:19:11,680 --> 00:19:13,523 - What? - Nothing. I'm making a mess. 161 00:19:13,680 --> 00:19:16,047 - Try cutting them even smaller. 162 00:19:16,920 --> 00:19:18,160 Not like that. 163 00:19:20,400 --> 00:19:22,323 - Hello. - Hi, dad. 164 00:19:22,880 --> 00:19:24,166 Okay? 165 00:19:27,000 --> 00:19:28,240 - We bought food... 166 00:19:28,400 --> 00:19:29,890 - Hi, my love. - Okay? 167 00:19:30,040 --> 00:19:32,202 We're making dinner! 168 00:19:32,360 --> 00:19:33,600 - You're not going to kiss me? 169 00:19:33,760 --> 00:19:35,250 - My daughter first, okay? 170 00:19:42,880 --> 00:19:44,848 - What's with her? She's crazy. 171 00:19:45,000 --> 00:19:47,002 - I think she's got a screw loose. 172 00:19:47,520 --> 00:19:48,806 - Seriously? 173 00:19:48,960 --> 00:19:50,610 - Yeah, I really think so. 174 00:19:51,920 --> 00:19:53,251 - You didn't realise? 175 00:19:53,400 --> 00:19:54,906 - Of course, only a little too late. 176 00:19:56,040 --> 00:19:57,405 Why "too late"? 177 00:19:59,040 --> 00:20:00,610 Because you love her? 178 00:20:01,120 --> 00:20:02,360 - Yes, I think I love her. 179 00:20:02,800 --> 00:20:04,086 - And you love that she... 180 00:20:04,600 --> 00:20:06,090 Has a screw loose. 181 00:20:07,200 --> 00:20:08,406 - Who knows? 182 00:20:29,360 --> 00:20:30,805 Here, it's for you. 183 00:20:31,440 --> 00:20:32,805 - I don't want anything. 184 00:20:33,680 --> 00:20:34,966 - Are you ill? 185 00:20:35,760 --> 00:20:37,683 - I just want to be left alone. 186 00:20:38,960 --> 00:20:41,531 - If you change your mind, it's in the oven. 187 00:20:45,360 --> 00:20:46,566 That evening, 188 00:20:47,000 --> 00:20:49,128 Gilles went out with his daughter 189 00:20:54,440 --> 00:20:55,885 - Papa. - Yes? 190 00:20:56,120 --> 00:20:59,283 - How do you define "infidelity"? 191 00:21:00,320 --> 00:21:02,163 - Nobody's ever been able to say. 192 00:21:02,680 --> 00:21:04,364 It's like any other word. 193 00:21:05,160 --> 00:21:08,642 You might be faithful to things that have no meaning to others. 194 00:21:08,800 --> 00:21:10,211 - For example? 195 00:21:12,000 --> 00:21:13,729 - Memories, details. 196 00:21:14,560 --> 00:21:15,971 - Right. 197 00:21:16,120 --> 00:21:19,090 There are more important things than physical fidelity. 198 00:21:19,240 --> 00:21:20,844 - For some people, no. 199 00:21:21,000 --> 00:21:23,048 - For you? - Me? 200 00:21:25,240 --> 00:21:26,571 For me, I don't know. 201 00:21:27,640 --> 00:21:30,371 I don't know what I'm faithful to. Or who. 202 00:21:36,200 --> 00:21:38,202 What are you going to do with your life? 203 00:21:38,720 --> 00:21:40,324 - Why do you ask? 204 00:21:40,920 --> 00:21:42,809 - Because I gave that life to you. 205 00:21:43,440 --> 00:21:44,566 - Do you regret it? 206 00:21:44,720 --> 00:21:45,960 - Not a bit. 207 00:21:46,760 --> 00:21:48,444 I hope you don't either. 208 00:21:49,480 --> 00:21:50,845 - I don't know, Dad. 209 00:21:52,840 --> 00:21:54,649 Be quiet. Everything's fine. 210 00:21:55,400 --> 00:21:56,765 Don't worry about me. 211 00:22:19,960 --> 00:22:22,886 - I'm horrified by people who, watering their plants, sprinkle passers-by. 212 00:22:22,940 --> 00:22:25,147 For me, that's the bourgeoisie in a nutshell. 213 00:22:33,320 --> 00:22:34,606 - Where've you been? 214 00:22:34,760 --> 00:22:36,285 - Nowhere. We just went out. 215 00:22:37,240 --> 00:22:38,262 I'm hungry! 216 00:22:38,320 --> 00:22:39,765 - You thought we'd left you? 217 00:22:39,920 --> 00:22:41,684 - Aren't you hungry, Dad? 218 00:22:42,120 --> 00:22:43,201 - No. 219 00:22:43,720 --> 00:22:45,131 Shall we have one last drink? 220 00:22:45,960 --> 00:22:47,610 I'll open a nice bottle. 221 00:22:48,000 --> 00:22:49,445 - To celebrate what? 222 00:22:50,800 --> 00:22:52,245 - I don't know. 223 00:23:01,920 --> 00:23:02,921 Come on... 224 00:23:07,840 --> 00:23:09,080 - Thanks. 225 00:23:10,400 --> 00:23:12,448 - I want to apologise to both of you. 226 00:23:13,000 --> 00:23:14,570 - For what? 227 00:23:14,720 --> 00:23:17,041 - It's fine. It's all forgotten. 228 00:23:20,240 --> 00:23:21,605 - I love you both. 229 00:23:58,200 --> 00:24:02,046 One night, Gilles went out after fighting with Ariane. 230 00:24:03,600 --> 00:24:05,443 He ran into a girl from the University. 231 00:24:05,600 --> 00:24:06,840 He didn't know how it happened. 232 00:24:07,000 --> 00:24:08,684 He crossed the square. 233 00:24:10,560 --> 00:24:13,962 Of course, she's aware that he lectures at the University. 234 00:24:14,120 --> 00:24:15,804 All the same, he's an authority. 235 00:24:15,960 --> 00:24:17,485 The girl is Ariane's age. 236 00:24:17,640 --> 00:24:19,529 - What did you say that do? - What? 237 00:24:19,680 --> 00:24:20,920 - What is it that you do? 238 00:24:21,640 --> 00:24:23,085 - I flash my pussy. 239 00:24:24,280 --> 00:24:25,770 - For a piece of chewing gum? 240 00:24:27,040 --> 00:24:28,883 - Not you? - No. 241 00:24:29,040 --> 00:24:31,520 - Why not? You didn't flash your... 242 00:24:38,800 --> 00:24:40,165 I could have. 243 00:24:40,320 --> 00:24:41,845 - It's your go. 244 00:24:42,520 --> 00:24:44,010 No, it's your turn. 245 00:24:44,640 --> 00:24:46,324 He's thinking of Ariane. 246 00:24:46,480 --> 00:24:49,609 And that he should go home, it's getting late. 247 00:24:49,760 --> 00:24:53,685 But he's enjoying this girl's company and delays their parting. 248 00:24:54,400 --> 00:24:55,447 Shall we go? 249 00:24:56,000 --> 00:24:57,331 - Yes... I'll be heading home. 250 00:25:00,920 --> 00:25:02,285 - I thought you... 251 00:25:03,600 --> 00:25:05,125 - What's your name again? 252 00:25:05,280 --> 00:25:06,361 - Yentel. 253 00:25:06,520 --> 00:25:07,851 - Gilles. 254 00:25:08,000 --> 00:25:09,331 - Yes, I know. 255 00:25:10,480 --> 00:25:13,848 - Can I call you a taxi? - No, I live just here. 256 00:25:14,720 --> 00:25:16,802 - Good, see you soon. 257 00:25:16,960 --> 00:25:18,086 - OK. 258 00:25:18,240 --> 00:25:19,480 Monday? 259 00:25:24,200 --> 00:25:25,281 - Fuck! 260 00:25:32,960 --> 00:25:35,930 That night, Jeanne dreamed of Mateo 261 00:25:36,080 --> 00:25:38,003 her lost fiancé. 262 00:25:56,600 --> 00:25:57,681 - Hello? 263 00:25:58,800 --> 00:25:59,881 Hello? 264 00:26:00,400 --> 00:26:01,561 Jeanne? 265 00:26:02,760 --> 00:26:04,330 Jeanne, is that you? 266 00:26:06,120 --> 00:26:07,201 Jeanne. 267 00:26:19,800 --> 00:26:20,822 - Ariane. 268 00:26:22,480 --> 00:26:23,606 He called. 269 00:26:23,760 --> 00:26:24,966 - Who? 270 00:26:25,120 --> 00:26:26,451 - Mateo. 271 00:26:27,240 --> 00:26:29,049 He didn't dare say anything but... it was him. 272 00:26:29,200 --> 00:26:30,725 - Are you sure? - Yeah 273 00:26:31,160 --> 00:26:32,844 I recognised his breathing. 274 00:26:33,800 --> 00:26:35,290 Don't you believe me? 275 00:26:35,840 --> 00:26:38,161 - Of course. But why would he do that? 276 00:26:38,320 --> 00:26:39,845 - I don't know. 277 00:27:05,400 --> 00:27:06,481 - Hello? 278 00:27:07,320 --> 00:27:08,487 Hello? 279 00:27:10,640 --> 00:27:11,641 Hello? 280 00:27:15,520 --> 00:27:16,931 Mateo, is that you? 281 00:27:36,540 --> 00:27:38,285 Did you know that Mateo called Jeanne. 282 00:27:38,340 --> 00:27:39,662 - Oh? - Yeah. 283 00:27:40,240 --> 00:27:43,822 He calls, you say "Hello?" and he doesn't respond. 284 00:27:43,880 --> 00:27:44,981 - What do you... 285 00:27:45,040 --> 00:27:47,163 - I'm telling the truth. He called twice already. 286 00:27:47,220 --> 00:27:48,790 I answered a call from him this morning. 287 00:27:51,080 --> 00:27:54,482 I listen to him breathe, gasping like he was out of breath. 288 00:27:54,640 --> 00:27:55,926 Then he hung up. 289 00:27:56,080 --> 00:27:58,428 - If this continues, I'll go and see him. 290 00:28:01,680 --> 00:28:03,011 - Hey, it's me. 291 00:28:13,360 --> 00:28:14,407 Jeanne! 292 00:28:15,280 --> 00:28:17,203 - Fuck off! Leave me alone! 293 00:28:17,360 --> 00:28:19,010 - Jeanne, please get down! 294 00:28:19,160 --> 00:28:20,969 - You don't understand! Go away! 295 00:28:21,120 --> 00:28:24,488 - You life doesn't depend on some guy who dumped you. It's so stupid. Jeanne! 296 00:28:24,640 --> 00:28:28,247 He was arrogant and stupid, but that happens to everybody. 297 00:28:28,400 --> 00:28:30,641 You'll hurt somebody without meaning to someday too. 298 00:28:30,800 --> 00:28:32,689 Stop! - I can't take it. 299 00:28:32,920 --> 00:28:35,366 I can't live anymore. 300 00:28:36,960 --> 00:28:39,008 Leave me alone! - Stop, Jeanne! 301 00:28:42,720 --> 00:28:45,291 I know it hurts but it'll pass. 302 00:28:45,440 --> 00:28:47,363 I promise, it'll pass. 303 00:28:47,520 --> 00:28:49,887 I want him to know... you don't understand... 304 00:28:50,040 --> 00:28:51,929 to know... the pain he caused. 305 00:28:52,280 --> 00:28:53,281 - Jeanne, stop! 306 00:28:53,440 --> 00:28:56,728 If you jump, you'll never know. There's a better way. 307 00:28:57,760 --> 00:28:58,782 Jeanne. 308 00:28:59,560 --> 00:29:00,641 Fuck... 309 00:29:05,200 --> 00:29:06,326 Come, Jeanne. 310 00:29:08,720 --> 00:29:09,801 Come here. 311 00:29:23,320 --> 00:29:24,731 - Don't tell my Dad. 312 00:29:25,600 --> 00:29:27,284 Promise me you won't tell him. 313 00:29:27,440 --> 00:29:29,249 - How am I supposed to keep that to myself? 314 00:29:29,920 --> 00:29:32,048 It's not trivial, what I just witnessed. 315 00:29:33,200 --> 00:29:35,441 - I swear I won't try again. 316 00:29:35,880 --> 00:29:39,327 - Promise me you'll rediscover your taste for life. 317 00:29:41,040 --> 00:29:44,123 You need to start seeing friends again, seeing guys. 318 00:29:44,280 --> 00:29:46,169 I'll help you, okay? 319 00:29:46,560 --> 00:29:49,166 We'll go out together. Promise me. 320 00:29:51,000 --> 00:29:52,047 - Yeah. 321 00:29:53,160 --> 00:29:54,247 - Hi. 322 00:30:01,720 --> 00:30:03,245 Okay you two? - Yes... you? 323 00:30:03,400 --> 00:30:04,526 - Yeah, fine. 324 00:30:04,680 --> 00:30:07,160 What's this about Mateo calling you? 325 00:30:07,320 --> 00:30:09,926 - It's nothing. It might not even be him. 326 00:33:16,800 --> 00:33:18,290 - What is it that your father does? 327 00:33:19,000 --> 00:33:20,001 - Divorces. 328 00:33:20,160 --> 00:33:21,286 - He's a lawyer? 329 00:33:21,920 --> 00:33:23,524 - It's him who divorces. 330 00:33:24,120 --> 00:33:25,884 It's his third time. 331 00:33:26,560 --> 00:33:29,530 I think he loves divorcing women. Keeps him busy. 332 00:33:41,280 --> 00:33:42,645 She's a fake blonde. 333 00:33:43,880 --> 00:33:45,660 - No. - She has grey hair now. 334 00:33:45,880 --> 00:33:48,070 - Really? - She wears a wig. 335 00:33:51,840 --> 00:33:54,320 - I don't know if I've ever seen her. 336 00:33:54,480 --> 00:33:57,370 - Of course you have. 337 00:33:58,440 --> 00:33:59,521 - At the University. 338 00:33:59,680 --> 00:34:01,505 At the faculty... you must have seen her. 339 00:34:01,600 --> 00:34:03,125 - My Dad told me 340 00:34:03,280 --> 00:34:07,444 that my grandparents had a store in the Bouzareah district. 341 00:34:07,600 --> 00:34:10,683 As soon as the war had been declared, 342 00:34:11,120 --> 00:34:13,487 somebody wrote on their door: "Suitcase or coffin" 343 00:34:13,640 --> 00:34:15,449 That's when my father left. 344 00:34:15,600 --> 00:34:18,251 His whole family left for Marsailles from Algiers. 345 00:34:19,200 --> 00:34:20,690 They were settlers. 346 00:34:23,960 --> 00:34:26,850 - When you start to think the enemy has a reason 347 00:34:27,000 --> 00:34:28,650 and they are the victims, 348 00:34:29,360 --> 00:34:30,930 it's a mental trigger 349 00:34:31,320 --> 00:34:32,911 and you side with the enemy, 350 00:34:33,035 --> 00:34:35,535 working with them, even dying for their cause. 351 00:34:35,560 --> 00:34:37,383 - You can't say "the enemy." 352 00:34:37,440 --> 00:34:39,044 You can't call them "the enemy." 353 00:34:40,560 --> 00:34:43,630 - Don't confuse it with Islamism, with jihad, that's different. 354 00:34:44,400 --> 00:34:45,561 At the time, 355 00:34:47,680 --> 00:34:49,250 We stole their lands. 356 00:34:49,720 --> 00:34:50,960 - They had to be courageous. 357 00:34:52,320 --> 00:34:55,529 - You had to brave. Even reckless. 358 00:34:55,680 --> 00:34:58,047 - And stand with your convictions. 359 00:34:58,200 --> 00:35:00,043 - I was against that war. 360 00:35:00,200 --> 00:35:01,929 - Ariane. - Ariane. 361 00:35:03,000 --> 00:35:06,322 I didn't kill anybody. But I was forced to fight, like everybody. 362 00:35:06,760 --> 00:35:08,603 Even if I was sympathetic... 363 00:35:08,760 --> 00:35:09,966 to the Algerien cause. 364 00:35:10,120 --> 00:35:12,122 I could never betray my country. 365 00:35:12,280 --> 00:35:14,851 - Even though you knew they had no right to be there. 366 00:35:15,000 --> 00:35:17,002 - Yes, even then. Yes. 367 00:35:26,560 --> 00:35:27,800 - They were many? 368 00:35:27,960 --> 00:35:30,611 - More than a million draftees. 369 00:35:31,320 --> 00:35:35,769 Among the students, besides Jeanne, no one knew Ariane was with Gilles 370 00:35:35,920 --> 00:35:39,288 - It was a war that wasn't called a war. 371 00:35:39,680 --> 00:35:41,330 It provoked... 372 00:35:42,120 --> 00:35:43,724 Nobody wanted it. 373 00:35:44,360 --> 00:35:45,725 - Got a light? 374 00:35:56,600 --> 00:35:57,801 - Here. 375 00:36:20,000 --> 00:36:21,286 Is that your party trick? 376 00:36:22,760 --> 00:36:24,330 Sorry, that doesn't work with me. 377 00:36:39,160 --> 00:36:40,730 - Not bad looking, that guy. 378 00:36:40,880 --> 00:36:41,881 - What guy? 379 00:36:42,040 --> 00:36:43,690 - You think I'm an idiot? 380 00:36:44,160 --> 00:36:48,245 When he held your coat... I saw him play with your hair. Your neck... 381 00:36:48,400 --> 00:36:50,323 It didn't seem to displease you. 382 00:36:50,680 --> 00:36:52,364 - You're crazy. 383 00:36:52,520 --> 00:36:54,648 It's you who's doing the fantasizing. 384 00:36:54,800 --> 00:36:56,802 - I know well his type. 385 00:36:57,280 --> 00:37:00,250 They don't say much, just wrap women up in their eyes. 386 00:37:01,080 --> 00:37:03,765 He pleased you. Admit it. I saw it in your eyes. 387 00:37:03,920 --> 00:37:04,948 - Yeah? 388 00:37:05,000 --> 00:37:06,067 - Yes. 389 00:37:06,080 --> 00:37:09,084 He stared at you. Didn't listen. Just stared and stared. 390 00:37:09,240 --> 00:37:10,241 - Is that right? 391 00:37:11,160 --> 00:37:14,184 - You know very well that I'm right. Women always notice stuff like that. 392 00:37:14,240 --> 00:37:16,486 - I see that you watched him a lot yourself. 393 00:37:16,840 --> 00:37:19,088 Could it be that it was you who was really interested? 394 00:37:20,160 --> 00:37:22,128 It's what you want, be honest with me. 395 00:37:22,360 --> 00:37:25,204 For me to flirt with others and sleep with you. 396 00:37:40,240 --> 00:37:41,262 - Where are you going? 397 00:37:41,320 --> 00:37:42,367 - To my mother's. 398 00:37:43,040 --> 00:37:45,202 - Told her about us? - Yes. 399 00:37:47,720 --> 00:37:49,131 - Don't I get a kiss? 400 00:37:52,120 --> 00:37:53,201 - See you later. 401 00:37:54,480 --> 00:37:55,720 - What did your mother say? 402 00:37:55,880 --> 00:37:57,484 - She didn't give a shit 403 00:37:57,640 --> 00:37:58,687 Bye. 404 00:38:19,800 --> 00:38:23,168 That same day, Jeanne came across, a porn magazine cover, 405 00:38:23,320 --> 00:38:26,005 that showed Ariane posing naked. 406 00:39:18,280 --> 00:39:19,486 - Can't sleep? 407 00:39:19,640 --> 00:39:20,707 - It was OK? 408 00:39:20,760 --> 00:39:21,827 - Yeah. 409 00:39:21,880 --> 00:39:23,211 - No, I couldn't get there. 410 00:39:24,840 --> 00:39:26,080 - You're alone? 411 00:39:26,240 --> 00:39:27,480 - As you can see. 412 00:39:29,800 --> 00:39:30,881 And you? 413 00:39:31,560 --> 00:39:32,686 - Fine. 414 00:39:33,560 --> 00:39:34,721 - What did you do? 415 00:39:35,920 --> 00:39:37,087 - Nothing. 416 00:39:37,520 --> 00:39:38,726 Strolled around. 417 00:39:46,040 --> 00:39:47,326 I met some friends. 418 00:39:50,680 --> 00:39:52,921 - What did you all talk about? 419 00:39:54,000 --> 00:39:55,286 - The war. 420 00:39:55,440 --> 00:39:56,771 - War? 421 00:39:58,080 --> 00:39:59,286 - The next one. 422 00:40:03,880 --> 00:40:05,325 And the professors. 423 00:40:05,480 --> 00:40:06,970 Small talk. 424 00:40:09,800 --> 00:40:10,808 Good... 425 00:40:12,120 --> 00:40:14,566 I'm going to hit the hay. I'm beat. 426 00:40:15,760 --> 00:40:17,330 - Goodnight, darling. 427 00:40:17,480 --> 00:40:18,845 - Night, Dad. 428 00:40:31,080 --> 00:40:32,889 Jeanne says nothing to begin with. 429 00:40:33,040 --> 00:40:35,202 Not to Ariane, not her father. 430 00:40:35,360 --> 00:40:38,569 She kept it to herself and told no one. 431 00:41:08,160 --> 00:41:09,321 - Oh God... 432 00:41:09,560 --> 00:41:10,891 Oh my God! 433 00:44:44,400 --> 00:44:46,129 Sorry, I dozed off... 434 00:44:48,480 --> 00:44:49,720 - At your mother's? 435 00:44:52,320 --> 00:44:53,526 - You aren't asleep? 436 00:44:54,000 --> 00:44:55,286 - I was worried! 437 00:44:56,040 --> 00:45:00,045 - Sorry. When I saw the time, I didn't want to call and wake you. 438 00:45:12,960 --> 00:45:14,550 - How is she... your mother? 439 00:45:19,000 --> 00:45:21,002 - Listen, it wasn't planned that way. 440 00:45:21,160 --> 00:45:23,527 - What? I didn't... I don't understand. 441 00:45:24,760 --> 00:45:26,125 Don't exaggerate. 442 00:45:36,120 --> 00:45:37,724 - You really want to know? 443 00:45:38,000 --> 00:45:40,287 - I guess I didn't make myself clear. 444 00:45:40,800 --> 00:45:43,883 Not only do I not want to know. I want to be completely ignorant about it. 445 00:46:00,080 --> 00:46:02,626 If you want us to be happy and together a long time, 446 00:46:02,680 --> 00:46:04,887 we need to learn not to hurt each other. 447 00:46:05,040 --> 00:46:07,327 You're self-centered, I know that. 448 00:46:07,480 --> 00:46:09,528 I love you just the way you are. 449 00:46:09,680 --> 00:46:11,330 But I don't want to suffer. 450 00:46:12,800 --> 00:46:16,282 Conflict, fighting, reconciliation... 451 00:46:16,440 --> 00:46:18,708 I hate all that. I'm not interested in the slightest. 452 00:46:18,960 --> 00:46:21,088 I want us to live in harmony. 453 00:46:21,440 --> 00:46:23,681 Understand me? - I understand. 454 00:46:24,640 --> 00:46:26,881 I didn't think that this was possible for two people 455 00:46:27,200 --> 00:46:28,850 the understanding between us. 456 00:46:29,400 --> 00:46:30,970 I feel free with you. 457 00:46:31,120 --> 00:46:33,282 I have to correct myself sometimes, it's true... 458 00:46:34,120 --> 00:46:36,726 But with you, I feel free to be myself. I feel... 459 00:46:36,880 --> 00:46:38,086 I feel good. 460 00:46:40,120 --> 00:46:42,521 You know me so well, I can't hide a thing. 461 00:46:42,920 --> 00:46:44,888 I don't even try. 462 00:46:58,680 --> 00:47:00,808 It's crazy, how you can read my mind. 463 00:47:03,280 --> 00:47:05,886 You know things about me. Things I don't even know. 464 00:47:06,560 --> 00:47:08,927 - I know you because I love you. 465 00:47:13,480 --> 00:47:15,050 - I'll have to be careful. 466 00:47:15,200 --> 00:47:16,645 - Yes, that'd be my advice. 467 00:47:33,600 --> 00:47:35,648 Gilles walked the streets at night 468 00:47:35,800 --> 00:47:38,451 the streets he walked with prostitutes when he was young. 469 00:47:38,840 --> 00:47:40,365 Then he returned home to bed. 470 00:47:42,120 --> 00:47:45,329 Night passed without Ariane, who had gone out. 471 00:47:45,480 --> 00:47:47,767 Eternity never stopped. 472 00:47:47,920 --> 00:47:49,961 Happiness reigned over them. 473 00:47:57,080 --> 00:47:58,491 - What are you doing? 474 00:47:59,240 --> 00:48:00,480 - I'm going to Mateo's. 475 00:48:01,040 --> 00:48:03,281 He's working. He won't be home. 476 00:48:03,440 --> 00:48:05,442 - Careful. You should call first. 477 00:48:05,600 --> 00:48:08,365 - I'm sure nobody's home. I'll just grab my stuff. 478 00:48:08,520 --> 00:48:09,726 I still have the keys. 479 00:48:10,840 --> 00:48:12,185 - I'll go. 480 00:48:12,960 --> 00:48:14,027 - Why? 481 00:48:14,080 --> 00:48:15,347 - It's better. 482 00:48:15,840 --> 00:48:18,241 - She's right. Let her go instead. 483 00:48:24,480 --> 00:48:25,561 - Okay, sure... 484 00:48:25,840 --> 00:48:26,841 Here... 485 00:48:30,440 --> 00:48:31,726 - Make me a list. 486 00:48:32,160 --> 00:48:33,650 Tell me what you want. 487 00:48:33,800 --> 00:48:35,131 And give me the keys. 488 00:48:46,160 --> 00:48:47,327 - Here. 489 00:48:48,840 --> 00:48:51,764 There. I put her books there and... 490 00:48:52,920 --> 00:48:54,285 her clothes there. 491 00:48:54,960 --> 00:48:55,961 - Great. 492 00:49:00,880 --> 00:49:02,484 Maybe we can talk. 493 00:49:04,200 --> 00:49:05,690 - How is she? 494 00:49:07,680 --> 00:49:09,091 - What do you think? 495 00:49:09,240 --> 00:49:11,481 - I didn't want it to be this way. 496 00:49:11,640 --> 00:49:13,847 It was her who stormed out in the middle of the night. 497 00:49:14,280 --> 00:49:15,850 - You never told her to go? 498 00:49:16,000 --> 00:49:17,240 - Once. 499 00:49:18,400 --> 00:49:21,131 But that was another time. Another fight. 500 00:49:21,280 --> 00:49:23,681 - You should never tell a woman to leave. 501 00:49:23,840 --> 00:49:25,410 She'll do it herself afterwards. 502 00:49:26,200 --> 00:49:28,362 You know, we're not made the same way. 503 00:49:32,440 --> 00:49:33,885 Seeing anyone? 504 00:49:34,040 --> 00:49:35,201 - No. 505 00:49:35,920 --> 00:49:37,251 Nothing special. 506 00:49:37,800 --> 00:49:39,245 - I won't tell. 507 00:49:39,400 --> 00:49:41,209 - I haven't fallen in love with anybody else. 508 00:49:41,360 --> 00:49:42,361 - What then? 509 00:49:42,760 --> 00:49:46,446 - I take my share of the blame. But she's so possessive. 510 00:49:46,600 --> 00:49:47,647 It ruined everything. 511 00:49:47,800 --> 00:49:49,086 - She's true to herself. 512 00:49:49,240 --> 00:49:50,321 - Okay, there you go. 513 00:49:51,440 --> 00:49:52,507 Okay. 514 00:49:55,080 --> 00:49:57,242 - You know you were her first great love? - Yeah. 515 00:49:57,560 --> 00:49:59,164 - Yeah? - I was scared. 516 00:49:59,320 --> 00:50:00,387 - Scared of what? 517 00:50:00,440 --> 00:50:03,523 - I didn't feel ready to give her everything she needed or wanted. 518 00:50:04,720 --> 00:50:06,451 She's extremely fragile. 519 00:50:13,160 --> 00:50:14,707 - It's a shame. 520 00:50:20,040 --> 00:50:22,247 When you're young and fragile like that... 521 00:50:24,200 --> 00:50:26,202 It can mark you for life. 522 00:50:26,360 --> 00:50:27,691 - Life is long. 523 00:50:29,040 --> 00:50:30,280 - Yeah, it is. 524 00:50:30,800 --> 00:50:32,211 Bye. - Goodbye. 525 00:50:59,640 --> 00:51:00,926 Ariane told Jeanne 526 00:51:01,080 --> 00:51:03,651 that Mateo didn't live with another. 527 00:51:03,800 --> 00:51:06,121 Which relieved Jeanne's heart. 528 00:51:15,480 --> 00:51:16,970 I met Mateo in the street. 529 00:51:17,120 --> 00:51:18,281 Did you? 530 00:51:20,660 --> 00:51:21,661 Tell me! 531 00:51:21,720 --> 00:51:23,688 There is nothing to tell. 532 00:51:26,480 --> 00:51:29,131 No, but... I made a sign to him to go fuck himself. 533 00:51:30,840 --> 00:51:32,330 What did it feel to see him again? 534 00:51:33,720 --> 00:51:34,960 I don't know. 535 00:51:35,560 --> 00:51:38,723 I felt confused. 536 00:51:39,280 --> 00:51:41,408 I felt my throat completely stuck. 537 00:51:42,760 --> 00:51:44,888 That's why I could not speak. 538 00:51:46,760 --> 00:51:48,330 It's too early, actually. 539 00:51:48,760 --> 00:51:50,410 I can't see him again. 540 00:51:50,720 --> 00:51:51,881 It's impossible. 541 00:51:52,040 --> 00:51:53,246 What did he tell you? 542 00:51:55,120 --> 00:51:57,009 Do not say anything to my father. Okay? 543 00:51:58,480 --> 00:52:01,165 Jeanne and Ariane were linked by secret discussions. 544 00:52:01,640 --> 00:52:03,324 Ariane had not revealed to Gilles 545 00:52:03,480 --> 00:52:06,086 that his daughter had tried to end her life. 546 00:52:06,480 --> 00:52:08,881 - Have you seen an envelope? - What? 547 00:52:09,120 --> 00:52:10,228 No. Here it is. 548 00:52:10,380 --> 00:52:12,064 Ariane had taken that risk. 549 00:52:12,800 --> 00:52:14,086 I'm going out. 550 00:52:14,240 --> 00:52:16,720 Jeanne returned the favor with the porn photos, 551 00:52:16,880 --> 00:52:19,326 about which she never spoke to Gilles. 552 00:52:21,240 --> 00:52:23,527 Listen, I need to show you something. 553 00:52:24,960 --> 00:52:25,961 Look. 554 00:52:34,360 --> 00:52:35,486 Where did you find this? 555 00:52:35,640 --> 00:52:37,642 In the street, at a kiosk. 556 00:52:39,640 --> 00:52:40,707 Here. 557 00:52:41,760 --> 00:52:45,162 Last year, I needed some money, so I made some pictures. 558 00:52:45,320 --> 00:52:47,004 Wait, do not worry. 559 00:52:47,280 --> 00:52:49,806 Really, I will not talk about it. 560 00:52:50,280 --> 00:52:51,406 I promise. 561 00:52:51,800 --> 00:52:53,723 I will not tell Daddy. I swear. 562 00:52:57,480 --> 00:52:59,050 I don't care, I'll delete it. 563 00:52:59,200 --> 00:53:00,406 I don't mind. 564 00:53:02,240 --> 00:53:03,307 Look. 565 00:53:05,200 --> 00:53:06,281 It's good. 566 00:53:14,400 --> 00:53:15,481 You know... 567 00:53:16,200 --> 00:53:17,326 Men.. 568 00:53:17,720 --> 00:53:19,968 They cheat without warning, and it does not bother them. 569 00:53:20,020 --> 00:53:21,704 But they cannot accept.. 570 00:53:21,760 --> 00:53:23,569 that women do the same. 571 00:53:23,720 --> 00:53:26,166 There is only one solution. You do the same.. 572 00:53:26,320 --> 00:53:27,731 And you don't tell them. 573 00:53:28,040 --> 00:53:30,281 - Really? Without notice? - Yes! 574 00:53:31,760 --> 00:53:33,000 I don't know. If I cheated... 575 00:53:33,160 --> 00:53:35,003 If I slept with another guy, 576 00:53:35,520 --> 00:53:37,727 it would mean that I'm just interested in fucking. 577 00:53:37,880 --> 00:53:39,669 Have you ever made love for pleasure? 578 00:53:39,720 --> 00:53:40,787 No. 579 00:53:42,280 --> 00:53:44,123 - Come on! - No, but yes... 580 00:53:44,640 --> 00:53:47,405 Once, at the beginning. Out of curiosity. 581 00:53:47,560 --> 00:53:48,641 And? 582 00:53:48,940 --> 00:53:50,007 It was bad. 583 00:53:50,060 --> 00:53:52,108 Not bad, but it was not a good idea. 584 00:53:52,720 --> 00:53:55,121 You must know how to choose your lovers. That's everything. 585 00:53:55,280 --> 00:53:57,123 - Really? Do you know yourself? - Yes. 586 00:53:57,280 --> 00:53:58,770 You do that always? 587 00:53:59,120 --> 00:54:00,724 Less and less. 588 00:54:09,080 --> 00:54:11,765 I have a friend, in college. 589 00:54:11,920 --> 00:54:14,571 A guy, who is 25 years old. And... 590 00:54:15,680 --> 00:54:17,250 He never loved anyone. 591 00:54:17,400 --> 00:54:19,801 He can't stay with anyone. 592 00:54:20,840 --> 00:54:22,410 He says that in fact, 593 00:54:23,680 --> 00:54:25,170 when we fall in love, 594 00:54:26,080 --> 00:54:29,243 we start to love everything.. To possess.. 595 00:54:29,400 --> 00:54:31,926 To find that life is really incredible. 596 00:54:32,080 --> 00:54:34,367 And the walking in the street is great. 597 00:54:34,420 --> 00:54:35,546 We become stupid. 598 00:54:39,080 --> 00:54:41,606 But it's sad, never to fall in love. 599 00:54:42,480 --> 00:54:43,891 Don't you think? 600 00:54:44,040 --> 00:54:47,522 Maybe he has not found the woman who can dominate him. 601 00:54:47,680 --> 00:54:48,841 Don't you think? 602 00:54:49,360 --> 00:54:50,805 I don't know. 603 00:54:52,800 --> 00:54:54,404 He skips all the girls. 604 00:54:54,560 --> 00:54:55,641 - Really? - Yes. 605 00:55:00,300 --> 00:55:02,167 We did everything together, me and Mateo. 606 00:55:02,220 --> 00:55:05,391 I have always been comfortable at that time. 607 00:55:06,000 --> 00:55:09,129 It's like we're indulging in something... 608 00:55:09,640 --> 00:55:10,846 very quietly, actually. 609 00:55:11,000 --> 00:55:12,365 To be comfortable, that's it. 610 00:55:12,520 --> 00:55:14,727 That's why you have to be careful. 611 00:55:15,360 --> 00:55:18,967 It's a personality thing. It's not about the guy necessarily. 612 00:55:19,120 --> 00:55:20,690 Maybe it is about us. 613 00:55:20,840 --> 00:55:22,410 We let go of that. 614 00:55:23,320 --> 00:55:25,891 That's why it bothers me to be in a relationship.. 615 00:55:26,320 --> 00:55:27,651 I love that.. 616 00:55:28,120 --> 00:55:30,327 And at the same time, I find it boring because.. 617 00:55:30,480 --> 00:55:32,323 it's comfortable, and suddenly.. 618 00:55:32,480 --> 00:55:35,290 It becomes less radical inside you. 619 00:55:35,440 --> 00:55:37,169 Your choices, your stuff... 620 00:55:37,600 --> 00:55:40,683 Maybe you're happy to come back home, find your guy. 621 00:55:40,840 --> 00:55:41,907 That is true. 622 00:55:42,780 --> 00:55:43,867 Finally... 623 00:55:44,480 --> 00:55:46,369 That's fine, but at the same time.. 624 00:55:46,640 --> 00:55:48,290 it's not crazy. 625 00:55:48,720 --> 00:55:50,449 Yes, because it makes you feel less alone, 626 00:55:50,600 --> 00:55:53,843 but perhaps our loneliness is what makes us act and think. 627 00:55:54,000 --> 00:55:56,606 Yes, that's it. You start thinking more. 628 00:55:57,840 --> 00:55:59,251 You just have to be good. 629 00:55:59,800 --> 00:56:02,280 You have to put yourself in a big coat. 630 00:56:03,000 --> 00:56:04,286 Not to be cold. 631 00:56:04,840 --> 00:56:07,525 But while you're alone, you're sad... 632 00:56:08,800 --> 00:56:12,691 It might be a pain of being alone when we love someone, 633 00:56:13,240 --> 00:56:16,323 but at least, in solitude, we challenge the cold. 634 00:56:16,600 --> 00:56:17,667 Yes. 635 00:56:33,840 --> 00:56:34,887 Jeanne! 636 00:56:45,640 --> 00:56:47,165 - How are you? - Are you going for a walk? 637 00:56:47,320 --> 00:56:48,710 Watch out your scarf. 638 00:56:48,760 --> 00:56:49,802 Thank you. 639 00:56:49,960 --> 00:56:51,166 What are you doing? 640 00:56:51,320 --> 00:56:52,560 Right now? 641 00:56:53,120 --> 00:56:54,724 I'm going to meet a friend. 642 00:56:55,680 --> 00:56:57,762 - Won't we kiss? - I am sorry. 643 00:56:58,300 --> 00:56:59,631 Stop, Stéphane. 644 00:57:00,760 --> 00:57:04,481 Jeanne met this friend, the victim of whom she had spoken to Ariane. 645 00:57:04,540 --> 00:57:05,905 Always so wild. 646 00:57:06,160 --> 00:57:08,049 You're really tiresome, you know. 647 00:57:10,260 --> 00:57:11,421 Excuse me, I... 648 00:57:11,900 --> 00:57:13,265 I have a date. 649 00:57:13,520 --> 00:57:16,091 Jeanne, who had never dared to sleep with him.. 650 00:57:16,240 --> 00:57:18,024 was about to play the role of a mediator. 651 00:57:18,080 --> 00:57:19,525 - Will you come with me? - Yes. 652 00:57:27,120 --> 00:57:28,167 Hello. 653 00:57:28,500 --> 00:57:30,150 - Are you OK? - Yes and you? 654 00:57:31,080 --> 00:57:32,080 Stéphane... 655 00:57:32,080 --> 00:57:33,127 Ariane. 656 00:57:33,280 --> 00:57:34,691 We met in the street. 657 00:57:36,080 --> 00:57:37,809 It's okay if we eat together, the three of us? 658 00:57:41,560 --> 00:57:43,801 I told her about you, and she'll tell me about you. 659 00:57:43,960 --> 00:57:45,121 - Did you? - Yes. 660 00:57:47,440 --> 00:57:48,487 Are you okay? 661 00:58:16,760 --> 00:58:18,205 Where was that? 662 00:58:19,120 --> 00:58:20,884 - In Tyrol. - What? 663 00:58:21,040 --> 00:58:22,690 Tyrol, Austria. 664 00:58:22,840 --> 00:58:25,366 I read that somewhere, I thought it was a cake. 665 00:58:25,520 --> 00:58:27,045 - Tyrol? - What is it? 666 00:58:27,200 --> 00:58:28,486 It's the region that I like. 667 00:58:28,540 --> 00:58:29,826 - It's beautiful. - In Europe. 668 00:58:30,080 --> 00:58:31,167 And this? 669 00:58:32,160 --> 00:58:33,844 Well. That's in the United States. 670 00:58:34,147 --> 00:58:36,570 Yes. Something about the environment. 671 00:58:36,720 --> 00:58:38,210 The frame is crazy. 672 00:58:38,360 --> 00:58:39,382 I like it. 673 00:58:39,440 --> 00:58:41,169 You really have the eye. 674 00:58:46,160 --> 00:58:48,288 You see how beautiful the girls here are? 675 00:58:48,440 --> 00:58:52,001 If I stay, I will leave with a student. 676 00:58:52,800 --> 00:58:53,801 Are you married? 677 00:58:53,960 --> 00:58:55,041 I was. 678 00:58:55,600 --> 00:58:57,250 And is it fidelity that made you go there? 679 00:58:57,920 --> 00:58:59,081 A quarrel. 680 00:59:00,680 --> 00:59:01,761 I'm going to pee. 681 01:00:11,480 --> 01:00:12,481 Well, bye. 682 01:00:15,080 --> 01:00:16,081 Are you OK? 683 01:00:16,120 --> 01:00:17,121 See you. 684 01:00:18,960 --> 01:00:20,450 You forget your bag. 685 01:00:21,440 --> 01:00:22,462 Sorry. 686 01:01:01,920 --> 01:01:04,526 Jeanne, was upset by her father's grief, 687 01:01:04,680 --> 01:01:07,584 and felt guilty, and wanted to help Ariane 688 01:01:07,640 --> 01:01:09,449 to reconcile them. 689 01:01:14,320 --> 01:01:15,560 Did you know? 690 01:01:16,520 --> 01:01:18,488 - No, I swear. 691 01:01:19,920 --> 01:01:21,570 That's right, she didn't know. 692 01:01:22,680 --> 01:01:23,841 She couldn't know. 693 01:01:24,000 --> 01:01:25,047 Why? 694 01:01:26,360 --> 01:01:28,203 Because it was the first time. 695 01:01:31,600 --> 01:01:33,125 How did you know this guy? 696 01:01:33,760 --> 01:01:35,171 Dad, it's... 697 01:01:35,760 --> 01:01:37,250 It was me who introduced him to her. 698 01:01:42,240 --> 01:01:44,891 Can you leave us alone, please? 699 01:01:46,120 --> 01:01:47,167 Yes. 700 01:01:56,560 --> 01:01:57,561 I saw you. 701 01:01:58,520 --> 01:02:01,091 So wasted, so sensual with someone else. 702 01:02:02,920 --> 01:02:03,957 I'm stupid. 703 01:02:03,960 --> 01:02:05,803 I beg you to forgive me. 704 01:02:06,720 --> 01:02:07,926 I beg you. 705 01:02:08,800 --> 01:02:11,770 I thought myself so much stronger than everyone else. 706 01:02:15,400 --> 01:02:18,927 I'm not afraid of death, but I want to grow old with the one I love. 707 01:02:18,980 --> 01:02:22,408 - And she can't be you anymore. - but they're nothing, these guys, for me. 708 01:02:22,720 --> 01:02:24,324 It's just desire. 709 01:02:24,480 --> 01:02:27,086 It has no tomorrow. It's gone. 710 01:02:27,400 --> 01:02:29,721 Me, I believed you when you told me 711 01:02:29,880 --> 01:02:32,360 if I wanted a younger man 712 01:02:32,520 --> 01:02:33,965 without telling you... 713 01:02:34,400 --> 01:02:36,243 I believed it... I believed it when you said it! 714 01:02:36,400 --> 01:02:38,243 What would this change? 715 01:02:38,600 --> 01:02:40,090 I don't know. 716 01:02:40,900 --> 01:02:43,744 You ended up like that. You're a Don Juan now. 717 01:02:44,520 --> 01:02:46,568 You want to have fun with your thing. 718 01:02:46,620 --> 01:02:48,768 It's not true! It's not true! 719 01:02:50,200 --> 01:02:51,440 You're horrible! 720 01:02:57,520 --> 01:02:58,521 Listen... 721 01:03:00,640 --> 01:03:04,122 I know how much you feel when you fuck for pleasure. 722 01:03:04,800 --> 01:03:06,643 I have been like you for a long time. 723 01:03:07,200 --> 01:03:09,851 I made women suffer, though they didn't deserve it. 724 01:03:15,640 --> 01:03:16,971 So, is it over? 725 01:03:17,780 --> 01:03:19,191 Do you want me to go? 726 01:03:25,160 --> 01:03:26,241 I am going for a walk. 727 01:03:45,940 --> 01:03:47,007 Come... 728 01:03:47,060 --> 01:03:48,949 Why did you do that? 729 01:03:52,220 --> 01:03:53,984 We were so good! 730 01:03:56,040 --> 01:03:57,326 I don't know. 731 01:04:00,320 --> 01:04:02,846 If your father leaves me, I think I'm killing myself. 732 01:04:02,900 --> 01:04:04,140 Stop it. 733 01:04:06,260 --> 01:04:07,341 It's OK. 734 01:04:07,920 --> 01:04:09,081 Come... 735 01:05:04,360 --> 01:05:06,761 You'd better go get your coffee. 736 01:05:06,920 --> 01:05:08,081 It's time. 737 01:05:10,960 --> 01:05:11,982 Yes. 738 01:05:12,360 --> 01:05:13,885 Ariane left the house. 739 01:05:14,960 --> 01:05:17,611 And Jeanne remained alone with her father. 740 01:05:38,420 --> 01:05:39,865 Look how beautiful it is. 741 01:05:40,620 --> 01:05:41,826 What are you doing? 742 01:05:42,340 --> 01:05:44,104 I finished my job, I'm going home. 743 01:05:44,260 --> 01:05:45,750 Look how good it is. 744 01:05:46,880 --> 01:05:48,370 It's true, it looks fine on you. 745 01:05:49,120 --> 01:05:50,360 Turn around. 746 01:05:54,400 --> 01:05:56,050 - Take it, if you want. - Seriously? 747 01:05:58,480 --> 01:06:00,562 I can exchange it if I change my mind. 748 01:06:00,840 --> 01:06:01,907 Thank you. 749 01:06:02,680 --> 01:06:04,728 - Are we going home? - Yes. 750 01:06:07,240 --> 01:06:08,605 You look OK now. 751 01:06:09,760 --> 01:06:11,171 Why? Was I sick? 752 01:06:14,880 --> 01:06:17,406 Before separating, Ariane told Gilles 753 01:06:17,560 --> 01:06:20,086 that Jeanne had tried to throw herself out of the window. 754 01:06:32,720 --> 01:06:35,724 Three months later, on the night of her birthday, 755 01:06:35,880 --> 01:06:38,604 Jeanne asked her father to go to a restaurant. 756 01:06:38,627 --> 01:06:39,827 where she'd join him. 757 01:06:59,060 --> 01:07:00,061 How are you, Dad? 758 01:07:00,640 --> 01:07:01,801 Good evening, Darling. 759 01:07:04,020 --> 01:07:05,020 Hello, Mateo. 760 01:07:05,020 --> 01:07:06,281 - Hello. - Are you OK? 761 01:07:06,340 --> 01:07:07,466 Yes, I am fine. 762 01:07:10,440 --> 01:07:12,283 Wait, I'll be right back. 763 01:07:14,720 --> 01:07:15,926 You tell him. 764 01:07:16,520 --> 01:07:17,646 No, you tell him. 765 01:07:17,800 --> 01:07:19,802 No. I want you to tell him. 766 01:07:20,680 --> 01:07:22,662 Okay, I'll tell him. 767 01:07:22,720 --> 01:07:23,762 Alright.. 768 01:07:24,520 --> 01:07:27,410 - Happy birthday, darling. - Thank you. 769 01:07:28,111 --> 01:07:29,195 Well.. 770 01:07:29,320 --> 01:07:31,561 Jeanne and I got back together. 771 01:07:32,280 --> 01:07:34,123 That's good. Good news. 772 01:07:42,920 --> 01:07:44,370 I realized... 773 01:07:44,380 --> 01:07:48,209 that I have always been attracted to craziness and crazy people. 774 01:07:48,960 --> 01:07:49,868 You see, 775 01:07:49,920 --> 01:07:52,002 there was a girl, in the street.. 776 01:07:52,060 --> 01:07:53,346 she was there, 777 01:07:53,600 --> 01:07:56,365 on the sidewalk across the street, she was looking at me. 778 01:07:56,520 --> 01:07:58,249 I saw that she was looking at me. 779 01:07:59,440 --> 01:08:02,669 Suddenly she crossed the street, and started to hit me. 780 01:08:03,080 --> 01:08:06,402 She yelled things at me. I understood nothing. 781 01:08:06,840 --> 01:08:08,729 Then she let me go. 782 01:08:08,880 --> 01:08:10,962 Frankly, I didn't do anything special. 783 01:08:11,440 --> 01:08:12,601 Why me? 784 01:08:12,760 --> 01:08:16,003 Maybe because you didn't, as people often do, look away. 785 01:08:16,160 --> 01:08:17,685 I don't know. 786 01:08:21,000 --> 01:08:22,206 And suddenly, 787 01:08:23,300 --> 01:08:24,745 this week... 788 01:08:25,240 --> 01:08:28,042 - I'm going back to Mateo. - Will you bring back your things? 789 01:08:28,057 --> 01:08:29,057 Yeah. 790 01:08:31,120 --> 01:08:32,360 That's great. 791 01:08:32,520 --> 01:08:34,124 When do you want to go? 792 01:08:34,280 --> 01:08:35,611 I'll go... 793 01:08:37,240 --> 01:08:38,605 Next week? 794 01:08:39,240 --> 01:08:41,891 But you only took some of your stuff, right? 795 01:08:42,040 --> 01:08:44,008 Yeah, but it's okay. 796 01:08:44,600 --> 01:08:46,967 I still have things at your house. 797 01:08:47,120 --> 01:08:49,726 Yes, I had to keep a few things. 798 01:08:51,200 --> 01:08:52,884 All right, darling. 799 01:09:00,780 --> 01:09:01,941 Okay. Come. 800 01:09:02,563 --> 01:09:03,656 Okay. 801 01:09:03,680 --> 01:09:05,842 - Goodbye, Gilles. - Goodbye, Mateo. 802 01:09:06,000 --> 01:09:08,367 - Goodbye, Dad. - Goodbye, my daughter. 803 01:09:09,320 --> 01:09:10,446 I will come over. 804 01:09:10,600 --> 01:09:12,011 Yes, whenever you want. 805 01:09:12,160 --> 01:09:13,160 Good night. 806 01:09:13,200 --> 01:09:14,611 - Ciao! - Good night. Subs by MM for KG 806 01:09:15,305 --> 01:10:15,400 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.