Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:19,000 --> 00:02:19,710
Hello...
3
00:02:19,790 --> 00:02:21,080
Is your father home?
4
00:02:21,160 --> 00:02:22,120
Yes, he is.
5
00:02:24,210 --> 00:02:25,040
Dad....
6
00:02:25,460 --> 00:02:26,290
Dad....
7
00:02:26,750 --> 00:02:27,870
What's it my dear?
8
00:02:31,910 --> 00:02:33,710
Inspector Muthanna speaking
9
00:02:33,910 --> 00:02:37,460
Sir, a murder has been reported at
the Archaeology department
10
00:04:27,540 --> 00:04:29,330
How does your day usually begin?
11
00:04:31,910 --> 00:04:35,080
Since I'm a cop, my lifestyle is very disciplined.
12
00:04:35,120 --> 00:04:36,160
I wake up by 6 AM.
13
00:04:36,410 --> 00:04:38,250
By 6.30, I finish my jogging and workout,
14
00:04:38,460 --> 00:04:39,830
at 7:30 I have my breakfast.
15
00:04:39,910 --> 00:04:41,460
By 8.30, I am at the station.
16
00:04:42,210 --> 00:04:44,580
As an inspector, you will have a gun right?
17
00:04:47,540 --> 00:04:49,750
No. The traffic police are not given guns.
18
00:04:50,580 --> 00:04:51,080
Why?
19
00:04:51,250 --> 00:04:52,210
What a question?!
20
00:04:52,580 --> 00:04:55,210
Can we shoot somebody cause
they don't have a license.
21
00:04:55,290 --> 00:04:58,290
-Why do we need a gun?
-Not having a driving license is ok.
22
00:04:58,330 --> 00:05:01,580
These idiots who ride on the footpath,
do wheelies and stunts,
23
00:05:02,160 --> 00:05:03,830
They need their asses whipped!
24
00:05:03,960 --> 00:05:06,410
Isn't that why god created piles?
25
00:05:07,410 --> 00:05:09,460
-Is that a joke??
-No. I'm serious.
26
00:05:09,870 --> 00:05:11,580
So you've never had a girlfriend?
27
00:05:12,410 --> 00:05:12,830
No
28
00:05:13,500 --> 00:05:13,960
Nice
29
00:05:14,160 --> 00:05:15,910
How long have you been a police officer?
30
00:05:16,120 --> 00:05:16,910
Three years.
31
00:05:17,000 --> 00:05:18,460
So what if it's been three years?
32
00:05:22,210 --> 00:05:25,750
Sir, last year you'd promised to transfer
me to the crime department.
33
00:05:26,160 --> 00:05:27,290
Sir please....
34
00:05:28,620 --> 00:05:31,160
Sir, I'm ok with a posting
in any corner of the state.
35
00:05:31,330 --> 00:05:34,000
I've been working very sincerely until now.
36
00:05:34,120 --> 00:05:36,710
I've set records for cases solved.
37
00:05:37,080 --> 00:05:38,830
-Shyam, I can't do anything now.
-Sir, but...
38
00:05:38,870 --> 00:05:40,330
Don't waste your time complaining.
39
00:05:40,330 --> 00:05:42,160
It'll become more difficult for you.
40
00:05:42,830 --> 00:05:43,710
What's the score?
41
00:05:43,750 --> 00:05:44,460
I won.
42
00:05:44,460 --> 00:05:45,960
You have to treat me now.
43
00:05:45,960 --> 00:05:47,660
Ok, I will treat you to ice-cream.
44
00:05:47,750 --> 00:05:48,290
Ok
45
00:05:48,330 --> 00:05:49,500
Do you have any hobbies...?
46
00:05:50,080 --> 00:05:51,660
I'm fond of playing chess.
47
00:05:51,910 --> 00:05:53,870
And the camel eats your pawn.
48
00:05:58,330 --> 00:06:01,580
I lose track of time when I come here.
49
00:06:01,660 --> 00:06:03,830
-I hope the kids didn't trouble you
-Not at all.
50
00:06:04,040 --> 00:06:08,460
Please use this money to buy books
and other things for the kids
51
00:06:08,660 --> 00:06:09,290
Bye.
52
00:06:09,540 --> 00:06:10,370
Bye.
53
00:06:10,540 --> 00:06:12,410
-It was nice to see you.
-Yeah.
54
00:06:12,460 --> 00:06:14,080
-All the best.
-Thanks.
55
00:06:21,870 --> 00:06:22,710
Tell me mom...
56
00:06:23,160 --> 00:06:25,330
How did it go? Did you like her?
57
00:06:25,750 --> 00:06:26,620
The same old story.
58
00:06:28,040 --> 00:06:31,000
She's not comfortable marrying a police man.
59
00:06:31,080 --> 00:06:32,330
Oh god! Forget her.
60
00:06:32,500 --> 00:06:34,370
Whatever happens, happens for good.
61
00:06:34,500 --> 00:06:35,750
Don't worry.
62
00:06:35,910 --> 00:06:39,120
Tell him that it takes time to find a good match.
63
00:06:39,370 --> 00:06:43,790
I've told you to go offer prayers
at the Hanuman temple regularly.
64
00:06:43,910 --> 00:06:44,870
All will be well...
65
00:06:45,330 --> 00:06:47,330
-...You'll find a nice girl.
-Ma, I've to get to work.
66
00:07:39,750 --> 00:07:41,910
Play right here, Don't wander off.
67
00:08:33,540 --> 00:08:35,330
Crossroads
68
00:08:46,410 --> 00:08:47,000
Give me a pen
69
00:08:53,410 --> 00:08:54,000
Madam....
70
00:09:12,210 --> 00:09:16,410
Tell those media people to
move towards the corner.
71
00:09:22,080 --> 00:09:25,160
You both stay here until the
forensic samples are collected.
72
00:09:30,460 --> 00:09:34,500
All details are sent.
We cant have issues like last time.
73
00:09:34,660 --> 00:09:36,160
And that's our responsibility.
74
00:09:38,710 --> 00:09:42,580
Deploy the STF to sensitive polling booths.
75
00:09:42,660 --> 00:09:43,330
Tell me.
76
00:09:43,910 --> 00:09:47,120
Sir, there's a metro construction at NBT Junction right?
77
00:09:47,580 --> 00:09:49,370
They've founds bones there.
78
00:09:49,540 --> 00:09:50,040
So?
79
00:09:51,660 --> 00:09:53,080
The forensic team is here.
80
00:09:53,830 --> 00:09:54,540
So what??
81
00:09:55,960 --> 00:09:58,500
Sir, can I please join the investigation?
82
00:09:58,750 --> 00:10:00,710
Stop wasting my time!
83
00:10:00,830 --> 00:10:01,830
Go do your job.
84
00:10:04,580 --> 00:10:05,620
Send those people away.
85
00:10:10,910 --> 00:10:12,540
We've found three sets of bones.
86
00:10:12,620 --> 00:10:15,120
Its too early to say if a crime has been committed here.
87
00:10:15,540 --> 00:10:17,750
I'll update you if we get more details.
88
00:10:18,160 --> 00:10:18,960
Mind your step.
89
00:10:20,790 --> 00:10:21,210
Sir.
90
00:10:21,710 --> 00:10:22,540
You asked for me?
91
00:10:24,330 --> 00:10:25,370
What are you doing here?
92
00:10:28,210 --> 00:10:30,290
-They found bones here..
-So what?
93
00:10:30,460 --> 00:10:32,540
Its no big deal that
some bones have been found.
94
00:10:33,160 --> 00:10:35,500
There's a lot of traffic. Take care of it.
95
00:10:37,000 --> 00:10:37,620
Yes sir.
96
00:10:42,960 --> 00:10:44,660
We've found three sets of bones.
97
00:10:44,750 --> 00:10:47,290
Its too early to say if a crime has been committed here.
98
00:10:47,870 --> 00:10:50,040
Its no big deal that
some bones have been found.
99
00:10:51,960 --> 00:10:53,790
There's a lot of traffic. Take care of it.
100
00:11:16,500 --> 00:11:17,330
I'll call you back.
101
00:11:17,410 --> 00:11:19,290
Hey you! Who is that?
102
00:11:20,290 --> 00:11:22,660
Hey mister! Hello! Yes, you...
103
00:11:22,830 --> 00:11:24,080
What are you doing there?
104
00:11:24,830 --> 00:11:25,960
Who are you?
105
00:11:26,040 --> 00:11:27,620
Who am I??
106
00:11:28,040 --> 00:11:30,250
If i kick your ass and throw you in jail...
107
00:11:30,620 --> 00:11:31,870
You'll know who I am.
108
00:11:33,620 --> 00:11:35,710
Press. I'm a reporter.
109
00:11:35,960 --> 00:11:37,660
Come up now!
110
00:11:38,830 --> 00:11:40,000
Give me your hand, sir.
111
00:11:40,330 --> 00:11:43,160
Do you have any sense?
What are you doing at a crime scene?
112
00:11:43,910 --> 00:11:46,000
Which press? Give me your ID card.
113
00:11:46,080 --> 00:11:46,830
Lock Up News.
114
00:11:47,120 --> 00:11:48,460
Give me your ID...
115
00:11:48,870 --> 00:11:51,750
...Else I'll make news of you being locked up.
116
00:11:51,830 --> 00:11:53,250
Lock Up News editor, Kumar.
117
00:11:55,540 --> 00:11:56,620
What are you doing here?
118
00:11:58,710 --> 00:12:00,750
Apparently they found some bones here..
119
00:12:00,960 --> 00:12:02,870
I'd come to check if it can be a good story.
120
00:12:03,000 --> 00:12:04,040
At this time?
121
00:12:04,290 --> 00:12:06,620
We reporters are always on duty.
122
00:12:06,660 --> 00:12:09,000
-We work 24 hours.
-You poor thing.
123
00:12:10,960 --> 00:12:12,000
You're mocking me?
124
00:12:13,580 --> 00:12:14,460
Give back my card.
125
00:12:14,960 --> 00:12:15,790
I will. I will.
126
00:12:17,330 --> 00:12:18,710
Come to the station tomorrow morning.
127
00:12:19,160 --> 00:12:21,120
-Please give back.
-Collect it tomorrow.
128
00:12:21,330 --> 00:12:22,460
Please return my card, sir.
129
00:12:22,870 --> 00:12:23,160
Sir!
130
00:12:23,290 --> 00:12:24,540
Sir, please wait a second.
131
00:12:24,750 --> 00:12:27,000
I looked all over for you in the other station.
132
00:12:27,000 --> 00:12:28,290
The way you spoke last night,
133
00:12:28,370 --> 00:12:30,790
I thought you were a new cop
with the Crime Branch.
134
00:12:30,790 --> 00:12:32,160
Had I known you're a Traffic cop....
135
00:12:35,620 --> 00:12:36,160
Why?
136
00:12:37,870 --> 00:12:39,290
Traffic cops are not part of the police?
137
00:12:40,120 --> 00:12:42,750
They are! But they are different.
138
00:12:43,750 --> 00:12:47,330
Your uniform isn't khaki, so...
Never mind, give back my card.
139
00:12:51,750 --> 00:12:52,370
No, I wont.
140
00:12:58,000 --> 00:12:58,870
Fine. Keep it.
141
00:12:59,660 --> 00:13:01,290
Don't forget to read the news tomorrow.
142
00:13:04,870 --> 00:13:07,960
TRAFFIC COPS TO INVESTIGATE CRIME??
143
00:13:13,910 --> 00:13:17,710
Summon that Shyam
from Yeshwantpur station.
144
00:13:25,080 --> 00:13:25,460
Sir!
145
00:13:27,210 --> 00:13:27,710
Sit down.
146
00:13:35,830 --> 00:13:37,580
Look at that newspaper.
147
00:13:42,660 --> 00:13:43,830
It's election season.
148
00:13:45,540 --> 00:13:46,250
You're lucky...
149
00:13:46,620 --> 00:13:49,120
That its a rubbish newspaper that nobody reads.
150
00:13:49,210 --> 00:13:51,830
If this was any other paper,
the outcome would be different.
151
00:13:53,000 --> 00:13:55,660
-What did I tell you over the phone?
-He wrote this just to....
152
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
Why did you go there?
153
00:13:56,790 --> 00:13:58,540
Didn't I warn you already?
154
00:13:58,540 --> 00:13:59,330
Idiot!
155
00:14:01,910 --> 00:14:03,250
I'm sorry sir. But...
156
00:14:03,710 --> 00:14:05,160
This is a dead-end case.
157
00:14:06,620 --> 00:14:08,120
These bones are not important.
158
00:14:09,500 --> 00:14:11,040
The city has enough problems.
159
00:14:11,790 --> 00:14:12,960
This is your last warning
160
00:14:13,330 --> 00:14:14,370
Go back to your job.
161
00:14:15,870 --> 00:14:16,660
Ok sir.
162
00:14:35,790 --> 00:14:37,330
Sir, please listen to me..
163
00:14:38,080 --> 00:14:39,660
Sir no Sir..please...
164
00:14:47,250 --> 00:14:50,040
F****, You said you'll return the money last month.
165
00:14:50,120 --> 00:14:52,040
B******! Are you trying to fool us?
166
00:14:54,830 --> 00:14:57,410
Sir, give me one more week,
I'll definitely return it.
167
00:14:58,080 --> 00:15:00,330
Boss, he said the same thing last week also.
168
00:15:00,410 --> 00:15:02,330
No sir, I will. I swear on God.
169
00:15:10,540 --> 00:15:12,120
This time I've broken your fingers.
170
00:15:12,370 --> 00:15:15,960
Next time, I wont spare you.
You have 10 days.
171
00:15:16,580 --> 00:15:17,460
Let's go.
172
00:15:37,460 --> 00:15:38,910
Who were the guys that beat you?
173
00:15:44,040 --> 00:15:45,870
Local boys from my neighborhood sir.
174
00:15:46,580 --> 00:15:48,040
I have made a lot of bad loans.
175
00:15:48,290 --> 00:15:50,580
There are no readers for my newspaper.
176
00:15:50,660 --> 00:15:52,960
As I cover only uncomfortable and bitter news.
177
00:15:53,040 --> 00:15:56,040
My paper should've attained great heights. But...
178
00:16:05,580 --> 00:16:08,790
(mutters to himself).
179
00:16:12,830 --> 00:16:14,460
There was this B*****D sir.
180
00:16:15,620 --> 00:16:17,460
I got caught in his web.
181
00:16:17,790 --> 00:16:18,620
He betrayed me.
182
00:16:19,250 --> 00:16:21,460
Since then my life has been miserable.
183
00:16:22,330 --> 00:16:25,830
When I think of about my life,
I feel like going and jumping into that pit!
184
00:16:26,000 --> 00:16:28,080
What a pathetic life!
185
00:16:34,540 --> 00:16:37,250
I heard they're closing the case involving those bones.
186
00:16:40,370 --> 00:16:41,540
How did you find out?
187
00:16:43,290 --> 00:16:47,040
I've been seeing your department from
close quarters for many years now.
188
00:16:48,370 --> 00:16:52,660
Your boss, Siddalingaiah
hasn't risen in ranks owing to his devotion.
189
00:16:53,460 --> 00:16:55,870
You know whose sister he has married?
190
00:16:57,580 --> 00:16:58,250
That's all!
191
00:16:59,660 --> 00:17:03,040
He is a tiger outside home but a mouse at home!
192
00:17:03,040 --> 00:17:04,500
The wife decides everything.
193
00:17:05,710 --> 00:17:08,660
Sir, sorry but can you fix my drink?
194
00:17:11,160 --> 00:17:12,080
That's enough sir.
195
00:17:13,370 --> 00:17:16,620
Sir, stop for a minute.
196
00:17:17,000 --> 00:17:18,870
Yes right here.
197
00:17:21,160 --> 00:17:22,370
Careful. Slowly.
198
00:17:25,710 --> 00:17:28,160
What is it? What are you staring at?
199
00:17:29,000 --> 00:17:31,250
I know you have become a big man now.
200
00:17:32,960 --> 00:17:34,080
To hell with you!!
201
00:17:40,080 --> 00:17:42,750
You are going to cleanse our society, huh?
202
00:17:43,540 --> 00:17:49,000
You filthy pig! You can use all the make up in the world
A pig will always be a pig.
203
00:17:49,410 --> 00:17:53,040
Dont forget, I'm know who you are.
204
00:17:53,370 --> 00:17:55,370
Even if you forget, I won't.
205
00:17:55,540 --> 00:17:58,160
-I'll teach you a lesson
-Kumar.
206
00:17:58,330 --> 00:18:00,960
-Leave me sir. I'll show them.
-Kumar, lets go.
207
00:18:01,040 --> 00:18:03,620
-Come Kumar
-You don't know these guys sir.
208
00:18:03,620 --> 00:18:08,540
-These guys were on the footpath sir.
-Ok, ok. I'll drop you home. Come.
209
00:18:12,080 --> 00:18:13,370
I'm coming. Wait.
210
00:18:18,000 --> 00:18:21,460
-This is the case file? The forensic reports?
-Yes. It's all there.
211
00:18:22,870 --> 00:18:25,460
According to the carbon dating reports,
212
00:18:26,540 --> 00:18:29,710
these are the remains of a man
aged between 30 to 32 years of age.
213
00:18:30,120 --> 00:18:33,960
These are of a woman aged between 28 to 29 years.
214
00:18:35,910 --> 00:18:39,250
This is of a girl aged between 8 to 10 years.
215
00:18:39,330 --> 00:18:42,910
Since the girl was very young
her bones have disintegrated.
216
00:18:43,120 --> 00:18:49,000
Initially, we were unable to decipher
if this was a regular death or a murder.
217
00:18:49,210 --> 00:18:53,290
But the way the bones are broken,
Its rather unusual.
218
00:18:53,870 --> 00:18:58,910
There are chances for the bones
to break this way during burials.
219
00:18:58,960 --> 00:19:04,620
But looking at the other samples we collected,
I don't think this is a natural death
220
00:19:08,460 --> 00:19:11,410
Look, here are the samples collected by them.
221
00:19:14,290 --> 00:19:17,960
If they've been buried, then why would we find these?
222
00:19:19,910 --> 00:19:20,870
(mutters to himself).
223
00:19:26,580 --> 00:19:30,040
How long back were these bodies buried?
224
00:19:31,250 --> 00:19:35,500
As per my tests, they were buried about 40 years ago.
225
00:19:36,580 --> 00:19:38,460
What will happen to the bones now?
226
00:19:38,830 --> 00:19:40,710
The government buries them.
227
00:19:43,210 --> 00:19:46,330
You've buried all three skeletons in one grave?
228
00:19:46,540 --> 00:19:49,120
Government allots money for only one grave, sir.
229
00:19:51,500 --> 00:19:52,750
My work's done sir.
230
00:19:52,910 --> 00:19:56,290
-Do you have their names for the gravestone?
-No
231
00:19:56,870 --> 00:19:57,870
Ok, I'll leave sir.
232
00:20:05,710 --> 00:20:08,120
Do you have their names for the gravestone?
233
00:20:09,370 --> 00:20:10,000
Sir...
234
00:20:11,250 --> 00:20:11,960
Sir...
235
00:20:12,120 --> 00:20:13,290
What are you thinking?
236
00:20:13,410 --> 00:20:14,790
Those bones, Rangappa.
237
00:20:15,460 --> 00:20:16,790
Something is not right about it.
238
00:20:16,910 --> 00:20:18,330
That isn't surprising sir.
239
00:20:18,410 --> 00:20:22,040
Long back, there used to be a lake here.
Many corpses have been dumped there.
240
00:20:22,080 --> 00:20:24,750
This isn't the first.
They've found bones earlier, too.
241
00:20:26,040 --> 00:20:27,960
-How many years ago was that?
-Sir...
242
00:20:28,410 --> 00:20:32,160
People offer special prayers to god
hoping to get a posting in traffic...
243
00:20:32,210 --> 00:20:34,080
Rangappa, how many years ago was that!!
244
00:20:35,460 --> 00:20:37,710
Around 1975-80 sir.
245
00:20:37,960 --> 00:20:39,790
The city developed rapidly after that.
246
00:20:40,460 --> 00:20:42,620
Where will I find those old case files?
247
00:20:48,330 --> 00:20:50,290
I'm letting you in because of Rangappa.
248
00:20:53,330 --> 00:20:58,330
All the unsolved missing and absconding cases
of the time period you mentioned are here.
249
00:20:59,500 --> 00:21:01,830
-Take a look.
-Thanks, Manju.
250
00:21:31,160 --> 00:21:35,830
Am I on a mysterious journey...
251
00:21:37,500 --> 00:21:42,080
...Into a story buried by time.
252
00:21:53,370 --> 00:21:58,160
Am I on a mysterious journey...
253
00:21:59,700 --> 00:22:05,040
with a hazy beginning and a hazy end?
254
00:22:06,450 --> 00:22:11,120
The bruised half truths
and half lies in these stories...
255
00:22:11,120 --> 00:22:13,450
...Have left behind deep scars.
256
00:22:14,120 --> 00:22:17,580
Scars that bear those deep clues.
257
00:22:19,160 --> 00:22:24,410
Is the truth hiding in plain sight?
or is it an illusion waiting to fall apart?
258
00:22:24,580 --> 00:22:28,330
Who claims responsibility for this??
259
00:22:31,750 --> 00:22:33,540
To solve each chapter...
260
00:22:33,660 --> 00:22:35,200
...Shadows turn into witnesses...
261
00:22:35,250 --> 00:22:38,290
Riddled by thoughts,
my instincts are melting away.
262
00:22:38,330 --> 00:22:41,410
Hidden somewhere between the beginning and the end...
263
00:22:41,410 --> 00:22:44,620
...Is a lie, masquerading as the light..
264
00:22:44,700 --> 00:22:49,700
...Leading me in this journey...
265
00:22:54,120 --> 00:22:58,700
Am I on a mysterious journey...
266
00:23:00,540 --> 00:23:05,000
...Into a story buried by time.
267
00:23:06,910 --> 00:23:07,500
Sir!
268
00:23:07,910 --> 00:23:08,540
Sir!
269
00:23:09,120 --> 00:23:09,750
Sir!
270
00:23:11,200 --> 00:23:12,120
-Tea for you.
-Ok.
271
00:23:49,500 --> 00:23:52,580
Have I lost my way here?
272
00:23:52,830 --> 00:23:55,830
Is my shadow playing tricks on me?
273
00:23:55,950 --> 00:24:01,580
The river of doubts merges into a
sea of speculations...
274
00:24:02,330 --> 00:24:05,040
Have I lost my way here?
275
00:24:05,330 --> 00:24:08,120
Is my shadow playing tricks on me?
276
00:24:08,540 --> 00:24:14,790
The river of doubts merges into a
sea of speculations...
277
00:24:20,950 --> 00:24:23,330
It was a dark moment in India's history.
278
00:24:23,950 --> 00:24:27,450
The emergency sparked the entry of....
279
00:24:27,910 --> 00:24:31,450
Criminals and Goons into politics...
280
00:24:34,620 --> 00:24:36,120
This is Gurudas Naidu.
281
00:24:36,330 --> 00:24:39,790
Bangalore Division head of the
Indian Archaeological department.
282
00:24:45,080 --> 00:24:47,830
This is his wife Vijayalakshmi Naidu
283
00:24:53,700 --> 00:24:56,500
This is Vaidehi Naidu aged 10 years.
284
00:24:58,620 --> 00:25:01,330
Investigating officer for this case was Muthanna.
285
00:25:02,500 --> 00:25:04,000
Who is this Muthanna?
286
00:25:06,160 --> 00:25:07,620
By when will Kumar return?
287
00:25:07,790 --> 00:25:09,080
Any minute now.
288
00:25:10,250 --> 00:25:11,750
What work do you have with him?
289
00:25:16,040 --> 00:25:18,200
How much has he borrowed from you? I'll pay you back.
290
00:25:20,910 --> 00:25:24,250
No No. I had some work with him, Relax.
291
00:25:24,330 --> 00:25:25,950
What does he think of himself?
292
00:25:26,330 --> 00:25:29,370
Priya, don't buy anything
at Venkatesh's shop from today.
293
00:25:29,450 --> 00:25:31,950
Why? What happened to the money
that I'd given you.
294
00:25:32,000 --> 00:25:34,080
What do you mean? It got spent elsewhere!
295
00:25:35,500 --> 00:25:36,700
Oh hello sir!
296
00:25:37,200 --> 00:25:39,540
When did you come? Give me a cup of coffee...
297
00:25:44,250 --> 00:25:45,160
What's the matter?
298
00:25:45,450 --> 00:25:48,790
There was an inspector called
Muthanna at the Cubbon Park station.
299
00:25:49,160 --> 00:25:51,040
Do you have any information about him?
300
00:25:51,120 --> 00:25:54,410
This is related to those bones in the pit, right?
301
00:25:55,160 --> 00:25:56,910
What do you know about Muthanna?
302
00:26:00,620 --> 00:26:02,410
You know my situation.
303
00:26:03,160 --> 00:26:04,910
Only if you tell me about the case...
304
00:26:05,000 --> 00:26:07,290
...I'll find out whatever you want about Muthanna.
305
00:26:08,950 --> 00:26:10,790
Never mind. I'll leave.
306
00:26:13,450 --> 00:26:16,200
I dont know who this Muthanna is...
307
00:26:16,950 --> 00:26:23,120
But his investigation could reveal how
Naidu and his family ended up dead in the ground
308
00:26:28,620 --> 00:26:30,370
The morning of February 25,
309
00:26:30,580 --> 00:26:35,000
a complaint about the murder and robbery was
lodged at the Archaeological Department.
310
00:26:36,120 --> 00:26:38,830
Murder victim: Suresh. Age: 32.
311
00:26:41,410 --> 00:26:46,830
The first step of the investigation was
to find out what was stolen.
312
00:26:51,910 --> 00:26:53,040
Hello.
313
00:26:53,870 --> 00:26:55,700
Yes, my name is K Ganapathy.
314
00:26:56,500 --> 00:26:59,870
Excavation officer. Naidu's higher officer.
315
00:27:00,040 --> 00:27:01,950
He works at the Hyderabad office.
316
00:27:02,080 --> 00:27:06,040
During an excavation at Hampi
treasures from the Vijayanagar empire were found.
317
00:27:06,250 --> 00:27:12,750
On testing, we found jewelry
worth around 80-90 lakhs Rupees.
318
00:27:13,040 --> 00:27:14,290
Ten days back...
319
00:27:14,330 --> 00:27:17,200
I had ordered Naidu to move the treasure to Hyderabad.
320
00:27:17,830 --> 00:27:22,000
He said the political situation is unstable,
and will be do it once time is right.
321
00:27:22,370 --> 00:27:26,580
The body of Suresh was first discovered
by office peon Sebastian.
322
00:27:27,120 --> 00:27:29,750
I’ve been working for Naidu Sir,
for 10 years now.
323
00:27:30,200 --> 00:27:32,910
I'm at office by 8 AM. That day was no different.
324
00:27:43,910 --> 00:27:47,120
A dead body! Dead body! Dead body!
325
00:27:48,830 --> 00:27:50,500
I couldn't bear to look at it.
326
00:27:51,000 --> 00:27:54,040
That blood. It still gives me nightmares sir.
327
00:27:55,290 --> 00:27:59,080
A sharp weapon was used to murder Suresh.
328
00:27:59,200 --> 00:28:02,580
A knife was missing from the same office.
329
00:28:03,040 --> 00:28:05,200
Why was only Suresh targeted?
330
00:28:06,410 --> 00:28:08,040
My name is Surendra Nayak.
331
00:28:08,450 --> 00:28:13,040
I've been working in the Archaeological Department
for the past 15 years.
332
00:28:13,290 --> 00:28:16,580
Only Suresh had access to the keys of the treasury.
333
00:28:20,200 --> 00:28:24,120
Suresh was responsible for the goods
after the testing process.
334
00:28:24,950 --> 00:28:31,000
A car was found near Rayagudda railway station,
45 km from Bengaluru.
335
00:28:38,450 --> 00:28:44,160
We found that it belonged to
Gurudas Naidu of the Archaeology Department.
336
00:28:44,410 --> 00:28:47,120
But there was no trace of Gurudas Naidu.
337
00:28:48,120 --> 00:28:52,540
This car was an important evidence
in this investigation.
338
00:28:53,500 --> 00:28:58,080
The murder weapon thst was missing
from the office was found in the burnt car.
339
00:28:59,000 --> 00:29:03,750
Since Naidu was nowhere to be found,
We questioned his servants.
340
00:29:04,330 --> 00:29:07,790
Chikamma, the cook who worked for Naidu's family.
341
00:29:08,580 --> 00:29:11,950
I have been working for Naidu since 5 years.
342
00:29:12,330 --> 00:29:16,450
I used to serve coffee to Mr. Naidu every morning at 6 AM.
343
00:29:18,200 --> 00:29:19,950
Sir, your coffee.
344
00:29:23,790 --> 00:29:28,410
An hour later, I saw that the room door was still closed.
345
00:29:28,580 --> 00:29:30,290
The coffee remained untouched.
346
00:29:30,580 --> 00:29:34,120
I thought I'd check with Bablu
if he knew where Mr Naidu was.
347
00:29:34,830 --> 00:29:36,290
My name is Bablu.
348
00:29:36,750 --> 00:29:41,000
Chikkamma got me a job at Naidu's house four years ago.
349
00:29:48,450 --> 00:29:49,620
Sir! Kumar here.
350
00:29:49,870 --> 00:29:51,290
Yes Kumar, tell me.
351
00:29:51,450 --> 00:29:53,750
I'm also investigating this case sir...
352
00:29:53,910 --> 00:29:56,330
I'll share all the information with you...
353
00:29:56,540 --> 00:29:58,330
Sharing the story is up to you...
354
00:29:58,830 --> 00:30:00,870
But I’ll help you find Muthanna.
355
00:30:01,620 --> 00:30:02,040
Thanks.
356
00:30:05,200 --> 00:30:06,870
-Bablu!
-Coming!
357
00:30:07,040 --> 00:30:08,040
Bablu!
358
00:30:09,540 --> 00:30:11,950
The door was locked from outside.
359
00:30:12,120 --> 00:30:14,750
Yes, the door was locked from outside.
360
00:30:20,040 --> 00:30:20,910
What is it?
361
00:30:21,370 --> 00:30:22,790
Isn't Mr Naidu at home?
362
00:30:22,950 --> 00:30:27,250
We had to open the door to
Naidu's room as there was no response from inside...
363
00:30:27,410 --> 00:30:29,830
There were no clothes in the cupboard.
364
00:30:30,000 --> 00:30:34,700
We thought they left due to an emergency
and got back to our jobs.
365
00:30:34,830 --> 00:30:36,950
Madam had called me the previous night.
366
00:30:37,120 --> 00:30:39,120
-Babloo!
-Coming.
367
00:30:41,160 --> 00:30:44,450
Sir will be late today. You go sleep.
368
00:30:44,620 --> 00:30:48,250
Also get the suitcase here, I’ve got pack a few things.
369
00:30:48,790 --> 00:30:49,910
Okay.
370
00:30:53,330 --> 00:30:57,080
Was the timing of Naidu's family leaving the city
right after the crime....
371
00:30:57,200 --> 00:31:00,040
...A coincidence or was that their actual plan?
372
00:31:01,790 --> 00:31:07,660
Investigation was done to find the reason for Naidu's travel.
373
00:31:08,000 --> 00:31:09,950
My Name is Chalapathy,
374
00:31:10,620 --> 00:31:13,160
Naidu and family were my neighbours.
375
00:31:13,250 --> 00:31:18,000
Ten days ago, Naidu withdrew all his money
from our bank and closed his account
376
00:31:18,290 --> 00:31:22,330
Eerappa, the gardener at Naidu's home.
377
00:31:23,080 --> 00:31:25,950
What were you doing the previous night?
378
00:31:26,160 --> 00:31:29,790
The previous night Sebastian came to Naidu’s house.
379
00:31:34,000 --> 00:31:36,250
But I left at 9 PM that day.
380
00:31:39,330 --> 00:31:42,410
Yes, He left by 9 PM that day.
381
00:31:43,870 --> 00:31:46,540
After that I got very drunk.
382
00:31:46,830 --> 00:31:49,700
The door was locked from outside.
383
00:31:50,580 --> 00:31:53,120
Sir, I forgot to tell one thing.
384
00:31:53,290 --> 00:31:55,910
That evening Mr Naidu summoned me to his chamber.
385
00:31:56,160 --> 00:31:57,250
-Sebastian!
-Sir.
386
00:31:58,580 --> 00:32:01,660
Section 144 has been announced.
Get back home immediately.
387
00:32:02,660 --> 00:32:06,410
Mr Naidu sent all of us home early that day...
388
00:32:06,580 --> 00:32:13,250
...I thought it was because of the big strike
being carried out by the mill workers union near by.
389
00:32:16,160 --> 00:32:17,620
My name is Fernandes.
390
00:32:18,080 --> 00:32:20,250
I’ve been Mr Naidu's driver for 5 years now.
391
00:32:20,500 --> 00:32:22,660
But I didn’t drive the car that day...
392
00:32:22,950 --> 00:32:26,040
I think everybody except Mr Naidu and Suresh had left.
393
00:32:26,080 --> 00:32:27,620
Mr Naidu called me.
394
00:32:27,790 --> 00:32:29,750
-Fernandes!
-Coming sir!
395
00:32:29,870 --> 00:32:32,200
It’ll take sometime today. You leave.
396
00:32:32,660 --> 00:32:34,040
It’s okay Sir, I’ll wait.
397
00:32:34,040 --> 00:32:37,330
-No! Leave. I’ll come later.
-Okay Sir!
398
00:32:37,500 --> 00:32:41,080
The riots were getting bad so I went home
399
00:32:42,750 --> 00:32:45,700
Security guard at Naidu’s house - Mohan Swamy.
400
00:32:46,040 --> 00:32:48,000
That night Mr Naidu's car arrived.
401
00:32:50,620 --> 00:32:53,500
Yes, Mr Naidu was driving instead of Fernandes.
402
00:32:53,620 --> 00:32:55,410
As the car passed by me, I noticed...
403
00:32:55,620 --> 00:32:57,750
...Mr Naidu's coat had blood stains.
404
00:33:10,830 --> 00:33:13,870
I went to check if all was ok
but Mr Naidu went in and shut the door.
405
00:33:14,700 --> 00:33:17,250
I didn’t want to interfere.
So I went back to work.
406
00:33:17,500 --> 00:33:19,120
It was all quiet inside.
407
00:33:23,160 --> 00:33:26,620
One hour later, the porch light flickered on and off.
408
00:33:26,830 --> 00:33:28,830
Then there was only darkness.
409
00:33:29,290 --> 00:33:31,500
I went to check...
410
00:33:32,620 --> 00:33:35,330
Sir! Sir!
411
00:33:39,080 --> 00:33:43,410
I don’t know who hit me sir.
This is all I remember...
412
00:33:43,540 --> 00:33:47,200
I think Mr Naidu had a partner...
413
00:33:47,450 --> 00:33:52,290
This person along with Mr and Mrs Naidu
planned this whole crime.
414
00:33:52,660 --> 00:33:55,200
Based on the evidence collected...
415
00:33:55,450 --> 00:34:02,330
...Mohan Swami's statement and the blood-stained note
that was found in Naidu's house during examination...
416
00:34:02,620 --> 00:34:07,620
It is clear that Mr and Mrs Naidu were involved.
417
00:34:08,040 --> 00:34:13,040
But it remains to be investigated if they had
a partner in crime.
418
00:34:19,410 --> 00:34:22,750
I thought their's was a sweet and innocent family...
419
00:34:22,830 --> 00:34:25,750
But they turned out to be killers
who were greedy for gold.
420
00:34:32,330 --> 00:34:37,000
If their bones have been found now,
there's definitely someone else involved...
421
00:34:37,120 --> 00:34:40,120
...Who betrayed them in the end.
422
00:34:44,250 --> 00:34:46,080
And amidst all this greed...
423
00:34:47,540 --> 00:34:49,040
...That poor kid...
424
00:35:01,910 --> 00:35:04,040
27th May, 1985.
425
00:35:04,750 --> 00:35:06,660
A new evidence has emerged.
426
00:35:06,870 --> 00:35:11,910
I request to transfer this case from C report to A report.
427
00:35:12,500 --> 00:35:14,330
signed Investigative Officer Muthanna.
428
00:35:24,790 --> 00:35:30,080
Mr and Mrs Naidu's greed led to the death of Suresh
and their own daughter, Vaidehi.
429
00:35:31,080 --> 00:35:33,950
Surely, Naidu's partner was someone close to him.
430
00:35:34,950 --> 00:35:36,830
Who in this list has lied?
431
00:35:38,080 --> 00:35:40,500
Who could have been greedier than Naidu?
432
00:36:12,410 --> 00:36:16,830
On Old Madras road, 50 Kms from Sajjapur Circle
there's a Hanuman temple...
433
00:36:18,250 --> 00:36:19,660
Information is accurate sir.
434
00:36:19,950 --> 00:36:23,870
-Please let me know what you find from Muthanna sir.
- Ok Ok.
435
00:36:35,620 --> 00:36:36,450
Hello!
436
00:36:37,370 --> 00:36:38,620
Is anybody there?
437
00:36:41,410 --> 00:36:42,120
Hello!
438
00:37:28,620 --> 00:37:30,080
Who the hell are you??
439
00:37:52,790 --> 00:37:55,750
Are you mad? I could have lost my life.
440
00:37:58,450 --> 00:38:00,160
You can still lose it.
441
00:38:08,200 --> 00:38:09,870
What were you doing out there?
442
00:38:10,080 --> 00:38:10,790
Sir, I'm Shyam...
443
00:38:10,790 --> 00:38:14,370
Just answer my question.
I don't need any other details!
444
00:38:16,370 --> 00:38:21,450
Sir in 1977, a man called Naidu robbed
the Archaeological department...
445
00:38:21,580 --> 00:38:25,870
...murdered his colleague Suresh,
and then absconded with his family.
446
00:38:27,370 --> 00:38:31,000
I found that you were the investigating officer on that case.
447
00:38:33,410 --> 00:38:35,540
We have found that family sir.
448
00:38:37,790 --> 00:38:38,450
Yes sir.
449
00:38:40,540 --> 00:38:43,830
Their bones were found during a road widening project.
450
00:38:49,620 --> 00:38:50,250
Sir...
451
00:38:52,000 --> 00:38:54,500
...eight years after the case was closed,
452
00:38:54,790 --> 00:38:59,750
On May 27, you filed a request to reopen
the case due to new evidence.
453
00:39:00,250 --> 00:39:02,160
What happened on May 27, sir?
454
00:39:03,200 --> 00:39:04,040
Sir?
455
00:39:04,250 --> 00:39:05,500
Sir?
456
00:39:06,910 --> 00:39:07,950
Sir?
457
00:39:09,000 --> 00:39:10,040
Get out.
458
00:39:12,500 --> 00:39:13,580
Get out.
459
00:39:13,830 --> 00:39:14,700
Sir...
460
00:39:16,750 --> 00:39:18,500
I said get out!!
461
00:39:18,580 --> 00:39:20,700
Sir! Please calm down!
462
00:39:20,870 --> 00:39:24,000
Sir, please don't shoot me.
Hear me out. One second, please.
463
00:39:25,660 --> 00:39:28,500
Just give me one clue about
who Naidu's partner was, please.
464
00:39:28,660 --> 00:39:30,160
Sir please sir.
465
00:39:30,660 --> 00:39:33,080
Sir, nobody cares about this case.
466
00:39:34,330 --> 00:39:38,870
I'm just a traffic inspector.
But I'm investigating this case round the clock.
467
00:39:39,000 --> 00:39:41,620
Only you know this case. Please help me, sir.
468
00:39:41,910 --> 00:39:45,290
Sir, you're a cop as well.
You know the situation I'm in.
469
00:39:45,370 --> 00:39:46,910
Sir, please calm down.
470
00:39:47,160 --> 00:39:52,370
The forensic details and the location of the bones are in this file sir.
Take a look.
471
00:39:52,620 --> 00:39:54,290
I'll leave sir.
472
00:39:54,450 --> 00:39:56,450
Please calm down! Sir.
473
00:40:51,750 --> 00:40:52,830
I've got the carton.
474
00:40:53,750 --> 00:40:54,870
I've called the barber.
475
00:40:55,410 --> 00:40:56,910
The car mechanic is also coming.
476
00:40:57,250 --> 00:40:59,450
My yesterday, today and tomorrow
477
00:40:59,450 --> 00:41:03,200
Is like the emptiness of a blank page.
478
00:41:06,620 --> 00:41:10,250
Life drags on slowly...
479
00:41:10,870 --> 00:41:17,830
...Burdened by the weight of memories.
480
00:41:19,870 --> 00:41:23,540
My destination is a far away place...
481
00:41:23,910 --> 00:41:24,580
Mom....
482
00:41:24,580 --> 00:41:27,700
But I'm stuck here without escape
483
00:41:27,790 --> 00:41:29,200
Dad's come home early today.
484
00:41:29,290 --> 00:41:32,450
Engulfed by incompleteness....
485
00:41:32,500 --> 00:41:33,660
Really? Show me....
486
00:41:36,290 --> 00:41:42,080
My yesterday, today and tomorrow...
487
00:41:42,500 --> 00:41:47,250
...Is like an empty sheet of paper..
488
00:42:09,160 --> 00:42:18,910
The mind is riddled with thoughts of a distant pain
489
00:42:19,620 --> 00:42:27,160
These thoughts are an addiction
turning my life upside down...
490
00:42:27,450 --> 00:42:34,580
...The unanswered questions mock me...
491
00:42:35,910 --> 00:42:40,450
...Making me question myself.
492
00:42:40,580 --> 00:42:44,700
When you set out on a journey into the unknown...
493
00:42:44,950 --> 00:42:49,200
...It's like playing games with shadows.
494
00:42:49,620 --> 00:42:54,040
Even if you find a way...
495
00:42:54,250 --> 00:42:58,250
...The barbed fence looms over you..
496
00:42:58,580 --> 00:43:06,830
...Finding its weakness is the only way through.
497
00:43:35,120 --> 00:43:40,790
My yesterday, today and tomorrow
498
00:43:41,500 --> 00:43:46,120
Is like the emptiness of a blank page.
499
00:43:46,790 --> 00:43:51,200
Why don't you break away from your sorrow?
500
00:43:51,250 --> 00:43:55,620
...Isn't there something to live for?
501
00:43:55,910 --> 00:44:00,250
Why don't you let go of past mistakes?...
502
00:44:00,540 --> 00:44:04,450
...And seek the path to redemption.
503
00:44:04,660 --> 00:44:12,330
A hundred stories lie hidden in your tears
504
00:44:13,120 --> 00:44:16,540
They too are looking for redemption.
505
00:44:16,540 --> 00:44:18,750
O God, why are you playing these games with me?
506
00:44:27,120 --> 00:44:27,950
Stop!
507
00:44:32,580 --> 00:44:36,410
If you set foot here again,
I will aim to kill you.
508
00:44:53,410 --> 00:44:54,000
Shoot!
509
00:45:02,160 --> 00:45:03,910
Aren't you ashamed to live like this?
510
00:45:05,870 --> 00:45:08,790
Many cops spoke very highly off your bravery...
511
00:45:10,000 --> 00:45:11,830
But that person cant be you.
512
00:45:12,660 --> 00:45:14,910
You're just a coward resigned to his bottle.
513
00:45:15,330 --> 00:45:18,290
A ten year old girl lost her life in this case.
Forget it.
514
00:45:18,540 --> 00:45:21,160
I will not waste my time coming back here.
515
00:45:21,950 --> 00:45:22,870
Enjoy your drink!
516
00:45:40,540 --> 00:45:43,580
For a change, you've spent a joyous day with us.
517
00:45:43,580 --> 00:45:46,790
Now all of a sudden,
why are you talking about death?
518
00:45:47,790 --> 00:45:50,500
Death always comes unannounced...
519
00:45:50,660 --> 00:45:52,540
Especially in my line of work.
520
00:45:53,330 --> 00:45:55,500
Promise me, you'll do what I've said.
521
00:46:01,200 --> 00:46:02,200
Geetha...?
522
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
Ok!
523
00:46:13,790 --> 00:46:15,620
You have to promise me something too,
524
00:46:18,700 --> 00:46:20,580
In case if something happens to me,
525
00:46:21,540 --> 00:46:25,410
No matter how hard it may be,
you have to live a good life.
526
00:46:30,040 --> 00:46:33,160
Foolish girl! What can happen to you?
527
00:46:33,330 --> 00:46:37,200
Doesnt death come unannounced?
528
00:46:37,790 --> 00:46:39,120
Promise me.
529
00:46:59,290 --> 00:46:59,750
Sir!
530
00:47:00,120 --> 00:47:00,700
Sir!
531
00:47:13,450 --> 00:47:14,200
Sir!
532
00:47:24,580 --> 00:47:28,950
As a policeman, when some cases are closed,
533
00:47:29,450 --> 00:47:31,200
We get a good night's sleep.
534
00:47:32,290 --> 00:47:36,620
While certain cases haunt us
and keep us up all night.
535
00:47:36,910 --> 00:47:38,330
Like this one.
536
00:47:40,250 --> 00:47:42,000
Those were the days of emergency.
537
00:47:42,910 --> 00:47:45,120
The entire nation was immersed in darkness.
538
00:47:46,160 --> 00:47:48,290
I don't think you were even born then!
539
00:47:50,200 --> 00:47:51,000
No sir
540
00:47:51,580 --> 00:47:55,040
Back then,
I was in the same spot where you are today.
541
00:47:55,660 --> 00:47:58,410
I couldn't get this case out of my head.
542
00:47:59,200 --> 00:48:03,160
I searched for Naidu and his family everywhere.
543
00:48:04,250 --> 00:48:06,660
What made you think of reopening this case?
544
00:48:07,120 --> 00:48:11,290
While investigating, once we see someone as a suspect...
545
00:48:11,580 --> 00:48:13,410
We only see the wrongs in him.
546
00:48:13,910 --> 00:48:15,620
I made the same mistake, too.
547
00:48:16,950 --> 00:48:19,790
-You mean to say Naidu didn't commit the crime?
-No.
548
00:48:20,250 --> 00:48:21,620
Naidu is innocent.
549
00:48:22,910 --> 00:48:27,330
We were deceived into thinking Naidu killed Suresh.
550
00:48:27,870 --> 00:48:31,160
But the person who killed Suresh killed Naidu as well.
551
00:48:31,950 --> 00:48:34,540
Poor Naidu wasn't escaping that night,
552
00:48:36,040 --> 00:48:38,370
He was being buried here with his family.
553
00:48:42,540 --> 00:48:44,540
So somebody else escaped that night.
554
00:48:46,620 --> 00:48:48,250
Sir, then what was that new evidence?
555
00:48:48,580 --> 00:48:50,410
There was no new evidence.
556
00:48:51,000 --> 00:48:53,750
Sometimes during an investigation, to see the truth...
557
00:48:54,660 --> 00:48:58,200
We have to become blind to all the lies.
558
00:49:00,160 --> 00:49:02,200
While searching Naidu's home,
559
00:49:02,950 --> 00:49:04,910
We found a blood-stained letter.
560
00:49:06,450 --> 00:49:09,540
You'd tried to figure out whose handwriting it was...
561
00:49:11,370 --> 00:49:13,000
I read about it in the case diary.
562
00:49:14,200 --> 00:49:16,160
Eight years after Naidu went missing...
563
00:49:17,580 --> 00:49:19,580
While investigating another case,
564
00:49:20,200 --> 00:49:22,830
I saw the same handwriting again in a medical report.
565
00:49:24,750 --> 00:49:29,080
That night, forget killing someone,
Naidu saved a man's life.
566
00:49:47,700 --> 00:49:48,790
Sir!!!
567
00:49:54,410 --> 00:49:55,200
Doctor!
568
00:49:59,250 --> 00:50:02,120
-Please bring these medicines.
-Ok!
569
00:50:03,540 --> 00:50:05,120
Good girl!
570
00:50:21,250 --> 00:50:22,370
Vaidehi!
571
00:50:24,750 --> 00:50:25,870
Vaidehi!
572
00:51:07,160 --> 00:51:09,000
Who do you think did it sir?
573
00:51:09,330 --> 00:51:11,580
Shyam, it's almost 40 years now.
574
00:51:12,660 --> 00:51:17,250
Its hard to say if the murderer
made it big with that loot.
575
00:51:17,500 --> 00:51:19,790
Even if he made it,
we don't know if he is still alive?
576
00:51:20,660 --> 00:51:22,950
Sir, how do you think we should investigate this now?
577
00:51:27,120 --> 00:51:30,830
After so many years, you have
once again stoked the policeman in me.
578
00:51:31,660 --> 00:51:34,410
But I don't want to be a policeman anymore.
579
00:51:35,000 --> 00:51:37,870
I'm confident that you will find your own path soon.
580
00:51:37,950 --> 00:51:38,660
Good luck.
581
00:51:41,000 --> 00:51:41,790
Sir!
582
00:51:43,700 --> 00:51:45,870
Let me drive you back. Give the me keys.
583
00:51:47,500 --> 00:51:48,250
Why?
584
00:51:48,950 --> 00:51:50,910
You're not allowed to drink and drive.
585
00:51:55,700 --> 00:51:59,540
Sir, did you stop investigating the case
because of your family?
586
00:52:07,620 --> 00:52:10,250
I'm very sorry if I asked you a personal question.
587
00:52:10,950 --> 00:52:12,580
Please don't mind.
588
00:52:34,790 --> 00:52:35,540
Sir...
589
00:52:40,120 --> 00:52:40,790
Geetha.
590
00:52:42,080 --> 00:52:43,080
My daughter Divya.
591
00:52:45,750 --> 00:52:50,750
Every time I looked at my daughter,
I wanted to make the world a better place for her.
592
00:52:51,250 --> 00:52:55,040
I worked sincerely towards making that happen.
593
00:52:57,370 --> 00:52:58,950
Then came the Emergency.
594
00:53:00,290 --> 00:53:03,370
And the forces responsible for the emergency...
595
00:53:03,950 --> 00:53:11,700
Made it possible for rowdies
and goons to get into politics.
596
00:53:14,080 --> 00:53:16,160
But I continued working sincerely.
597
00:53:17,950 --> 00:53:22,830
One day I asked Geetha to bring
Divya to a nearby theater...
598
00:53:23,660 --> 00:53:26,200
The plan was to watch a movie and go out for dinner.
599
00:53:28,000 --> 00:53:33,790
Just as I was about to leave work to see them,
I found the doctor's handwriting.
600
00:53:34,620 --> 00:53:37,660
I went to meet the doctor instead of going to the theatre.
601
00:53:38,330 --> 00:53:39,250
It got late.
602
00:53:41,080 --> 00:53:44,620
Since I missed the film,
they thought I wouldnt make it for dinner also.
603
00:53:45,120 --> 00:53:47,160
So they returned home.
604
00:53:47,330 --> 00:53:51,660
On the way, they met with an accident.
And I lost both of them.
605
00:53:53,660 --> 00:53:56,200
The day it happened was...
606
00:53:56,620 --> 00:53:57,950
May 27.
607
00:53:59,410 --> 00:54:00,160
Damn!
608
00:54:01,040 --> 00:54:03,790
After I lost them,
the world didn't matter to me anymore.
609
00:54:04,950 --> 00:54:06,750
Like you said the other day,
610
00:54:07,410 --> 00:54:10,450
I'm a coward resigned to his bottle...
611
00:54:10,540 --> 00:54:13,000
-Sir, please forgive me...
-...Leading a pathetic life.
612
00:54:13,910 --> 00:54:15,120
I didn't mean that.
613
00:54:16,750 --> 00:54:20,120
I didn't lose them because of the Naidu case.
614
00:54:21,540 --> 00:54:24,910
I lost them because of my obsession to solve the case.
615
00:54:25,910 --> 00:54:28,040
I lost them to my obsession.
616
00:54:30,200 --> 00:54:31,000
Sir!
617
00:54:32,620 --> 00:54:36,580
Once Naidu was found to be innocent
What if they decided to target you and ended up....
618
00:54:40,200 --> 00:54:42,000
Had that been the case,
619
00:54:44,250 --> 00:54:46,200
You think I'd have spared them?
620
00:54:58,250 --> 00:55:03,500
Its me Kumar, I've found an important clue
regarding our case, can we meet?
621
00:55:03,500 --> 00:55:08,250
Super sir, I'll come by today evening.Thanks
622
00:55:19,160 --> 00:55:20,410
Kumar!
623
00:55:28,160 --> 00:55:29,080
Excuse me!
624
00:55:29,700 --> 00:55:31,000
Where's your father?
625
00:55:31,370 --> 00:55:33,580
I've been trying to call him.
His phone is off.
626
00:55:34,540 --> 00:55:35,540
I don't know.
627
00:55:35,660 --> 00:55:38,450
He left for work yesterday
and hasn't returned since.
628
00:55:38,870 --> 00:55:40,160
Why? What happened?
629
00:55:43,910 --> 00:55:45,830
He never listens to me.
630
00:55:45,950 --> 00:55:48,410
When was the last time you spoke to him?
631
00:55:49,620 --> 00:55:53,330
To avoid calls from loan sharks,
he switches off his phone.
632
00:55:55,540 --> 00:55:58,660
Was there any change in his behavior in the recent past?
633
00:56:00,290 --> 00:56:01,790
After you visited,
634
00:56:01,870 --> 00:56:05,540
He was saying that you have given
him a story that will change our life.
635
00:56:06,160 --> 00:56:10,410
He was looking at old film magazines and newspapers
He wanted to do a story on actress Madhuri.
636
00:56:10,450 --> 00:56:15,790
He was very excited about interviewing her.
637
00:56:16,660 --> 00:56:17,580
Thank you.
638
00:56:17,580 --> 00:56:20,790
If you get to speak to him, call me immediately.
639
00:56:21,200 --> 00:56:22,950
Don't worry, take care.
640
00:56:50,620 --> 00:56:57,500
That ring is haunting...
641
00:56:57,910 --> 00:57:04,700
Your reasons are invisible to my gaze...
642
00:57:05,370 --> 00:57:11,790
The sadness in my heart is strange...
643
00:57:12,290 --> 00:57:19,000
Even the ice cool breeze burns me...
644
00:57:34,750 --> 00:57:37,580
Cut! Cut! Cut! Who is that extra smiling in the shot?
645
00:57:37,750 --> 00:57:39,370
-Throw him out now!
-You, get out!
646
00:57:39,410 --> 00:57:40,660
-Sorry, sorry.
-Leave!!
647
00:57:40,950 --> 00:57:42,290
What's happening? Oh God!
- Sorry Ma'am.
648
00:57:44,620 --> 00:57:45,370
Come in.
649
00:57:50,660 --> 00:57:52,790
-Shivu, in my bag...
-Excuse me.
650
00:57:53,580 --> 00:57:55,290
-Hi ma'am.
-What are you doing here?
651
00:57:55,950 --> 00:57:58,250
-Shivu!
-Ma'am, one minute!
652
00:57:59,250 --> 00:58:02,330
Listen, please go outside. I'll talk to you there.
653
00:58:03,790 --> 00:58:07,000
I'm very sorry.
I came in because you asked me to do so.
654
00:58:08,290 --> 00:58:10,000
And this uniform is not on rent.
655
00:58:10,910 --> 00:58:13,000
I need to question you about a case.
656
00:58:13,910 --> 00:58:14,950
I'll be waiting outside.
657
00:58:15,620 --> 00:58:16,500
Ok?
658
00:58:34,750 --> 00:58:36,500
Sir, Madam asked for you.
659
00:58:37,370 --> 00:58:38,370
-Thank you.
-Ok sir.
660
00:58:39,290 --> 00:58:45,540
Our world is a make believe one.
We are detached from reality.
661
00:58:46,830 --> 00:58:52,620
In our world, police officers dance
and shoot with plastic guns.
662
00:58:54,200 --> 00:58:56,870
Your gun must be real, isn't it?
663
00:58:59,330 --> 00:59:02,330
I suppose you make everyone dance
to your tunes with it...
664
00:59:04,700 --> 00:59:06,500
Tell me what can I do for you?
665
00:59:07,080 --> 00:59:07,830
Lock-up news.
666
00:59:09,290 --> 00:59:10,160
Come in!
667
00:59:11,620 --> 00:59:13,200
Madam, shot ready.
668
00:59:16,370 --> 00:59:19,120
I'll come back and dance to your tunes.
669
00:59:21,620 --> 00:59:25,620
Its an unquenchable desire...
670
00:59:25,910 --> 00:59:32,410
There’s no trace of where this longing stems from..
671
00:59:33,330 --> 00:59:39,080
You and I pine to be bound by love and desire.
672
00:59:45,120 --> 00:59:48,290
Had Kumar, the editor and owner
of Lock-up News contacted you?
673
00:59:49,700 --> 00:59:52,750
Is there a punishment for smoking
in front of an officer?
674
00:59:53,330 --> 00:59:53,950
Look....
675
00:59:55,410 --> 00:59:56,910
Ok! Ok! Ok!
676
00:59:58,160 --> 00:59:59,620
He called me two days ago.
677
01:00:01,830 --> 01:00:02,750
And what did he say?
678
01:00:04,120 --> 01:00:06,540
-Some interview...
-Did you meet him?
679
01:00:07,660 --> 01:00:11,370
I don't meet everyone who asks me for an interview.
680
01:00:13,450 --> 01:00:14,330
Come in!
681
01:00:15,040 --> 01:00:16,370
-Shot ready madam!
-Coming!
682
01:00:16,410 --> 01:00:18,000
Sorry, I'm wasting your time.
683
01:00:18,830 --> 01:00:21,080
Moreover, you've said I'll be punished!
684
01:00:23,120 --> 01:00:24,200
But I have to go.
685
01:00:26,000 --> 01:00:26,750
Yeah
686
01:00:28,620 --> 01:00:31,700
Sir, madam will be late today.
She has asked for your number.
687
01:00:41,410 --> 01:00:42,370
Thank you
688
01:00:46,660 --> 01:00:49,250
I have no clue when he comes and goes.
689
01:00:49,580 --> 01:00:51,750
This actress... What did you say her name was?
690
01:00:52,120 --> 01:00:53,790
Sir, Madhuri
691
01:00:54,450 --> 01:00:55,410
Madhuri?
692
01:00:57,250 --> 01:00:59,950
Her name never came up in my investigation.
693
01:01:01,250 --> 01:01:04,450
How do you know she is connected
to the Naidu case?
694
01:01:04,910 --> 01:01:08,040
Sir, Kumar's investigation into this case
led to her name.
695
01:01:09,500 --> 01:01:14,370
Sir, if you have any notes
from your independent investigation...
696
01:01:15,160 --> 01:01:16,500
Could I take a lo ok at it?
697
01:01:19,830 --> 01:01:21,040
Thank you.
698
01:01:33,500 --> 01:01:34,700
8 o clock!
699
01:01:35,200 --> 01:01:36,160
So punctual!
700
01:01:37,450 --> 01:01:39,950
Or you couldn't wait to see me again?
701
01:01:41,580 --> 01:01:44,410
You act only for the camera or off it too?
702
01:01:46,200 --> 01:01:47,330
Ha! Come in.
703
01:01:53,790 --> 01:01:55,790
I was hoping to see you in the uniform.
704
01:01:58,290 --> 01:02:00,290
Have you ever heard of the name Gurudas Naidu?
705
01:02:01,540 --> 01:02:03,290
The night is still young Shyam.
706
01:02:04,290 --> 01:02:05,410
I'll get you a drink.
707
01:02:14,200 --> 01:02:15,540
Make yourself comfortable.
708
01:02:25,450 --> 01:02:28,160
Is there a Mrs Shyam?
709
01:02:29,870 --> 01:02:30,450
No.
710
01:02:35,080 --> 01:02:36,080
Girlfriend?
711
01:02:37,120 --> 01:02:38,660
Actually I don't care.
712
01:02:41,370 --> 01:02:43,040
Your drink.
713
01:02:48,410 --> 01:02:49,250
Thank you.
714
01:02:58,290 --> 01:02:58,950
Cheers!
715
01:03:00,830 --> 01:03:01,580
Cheers!
716
01:03:08,830 --> 01:03:10,750
Do you know anything about Gurudas Naidu?
717
01:03:12,080 --> 01:03:14,700
He used to work in the Archaeological Department.
718
01:03:15,870 --> 01:03:16,290
He...
719
01:03:19,750 --> 01:03:22,080
In 1977, his entire family...
720
01:03:25,410 --> 01:03:26,160
Much better!
721
01:03:26,160 --> 01:03:29,040
In 1977, His family and...
722
01:03:31,700 --> 01:03:33,000
What were you saying?
723
01:03:35,290 --> 01:03:37,370
Want some more ice?
724
01:04:14,120 --> 01:04:16,200
Hey, he's heading towards you.
725
01:04:26,910 --> 01:04:28,700
The questions might seem a harsh...
726
01:04:28,950 --> 01:04:30,450
-But don't stop, ok?
-Sure.
727
01:04:31,000 --> 01:04:31,620
One second.
728
01:04:32,580 --> 01:04:35,330
What he means is keep
coming back to the same point?
729
01:04:35,790 --> 01:04:39,040
How many times to call you?
Why can't you answer?
730
01:04:39,410 --> 01:04:41,370
Aren't you ashamed to call me?
731
01:04:41,910 --> 01:04:42,750
Hang up!
732
01:04:43,750 --> 01:04:45,410
Please don't hang up.
733
01:04:45,700 --> 01:04:48,080
Listen, I have a major story for you.
734
01:04:48,620 --> 01:04:51,580
If you break it, the results will be
decided even before the elections.
735
01:04:51,950 --> 01:04:52,450
Oh yeah?
736
01:04:52,910 --> 01:04:54,500
You said the same thing last time.
737
01:04:54,830 --> 01:04:56,910
I was jobless for 2 years
because of you.
738
01:04:57,000 --> 01:04:59,790
No thanks. You break your own story.
739
01:05:00,330 --> 01:05:03,830
Listen, I made a mistake last time.
I hid many details from you.
740
01:05:04,620 --> 01:05:08,040
You just meet me once.
I'll tell you the entire story.
741
01:05:08,200 --> 01:05:09,700
You can decide after that.
742
01:05:11,080 --> 01:05:11,500
Ok...
743
01:05:12,450 --> 01:05:13,120
Ok...
744
01:05:17,620 --> 01:05:20,290
Hey A******,You are done!
745
01:05:22,370 --> 01:05:24,370
Trying to escape my eye, huh?
746
01:05:35,910 --> 01:05:36,750
Hello
747
01:05:38,620 --> 01:05:40,790
The doctor said its still uncertain.
748
01:05:40,830 --> 01:05:42,450
He is under observation.
749
01:05:42,580 --> 01:05:45,450
Once the scan reports come back...
excuse me...
750
01:05:52,000 --> 01:05:53,700
He never listens to me.
751
01:05:53,910 --> 01:05:56,120
I've told him we can lead a good life
with what we make.
752
01:05:57,200 --> 01:05:59,160
He wont shut down that wretched press.
753
01:06:02,120 --> 01:06:05,750
Sometimes I feel like setting that place on fire.
754
01:06:05,910 --> 01:06:07,500
Hey, stop.
755
01:06:08,450 --> 01:06:10,790
You'll only inspire him to start a new press.
756
01:06:14,160 --> 01:06:15,370
Don't worry.
757
01:06:16,620 --> 01:06:18,200
Let's see what the doctor says.
758
01:06:22,620 --> 01:06:24,660
Do you know who might have done this?
759
01:06:27,410 --> 01:06:29,790
Despite my protests,
he's taken so many loans.
760
01:06:29,950 --> 01:06:32,080
I assume you know how he writes...
761
01:06:34,750 --> 01:06:36,500
Keep me posted...
762
01:06:36,660 --> 01:06:39,540
Sorry...guess I wasted your time
763
01:06:39,950 --> 01:06:42,450
Nothing of that sort. I'll leave now.
764
01:06:46,370 --> 01:06:49,830
-The final round of voting has just concluded.
-Ajay, call for a break.
765
01:06:49,830 --> 01:06:51,160
Santhosh,
-Yes sir
766
01:06:52,000 --> 01:06:56,370
Get a 30-second clip with the
latest photos and videos of actress Madhuri.
767
01:06:56,830 --> 01:06:57,330
Go!
768
01:06:57,660 --> 01:06:58,200
Deepak!
769
01:06:58,290 --> 01:07:01,200
-Abhi, push the election news to the scrolling tab.
-Ok sir.
770
01:07:01,580 --> 01:07:04,370
And you, write down what I tell you...
771
01:07:07,120 --> 01:07:08,330
Popular film actress...
772
01:07:08,450 --> 01:07:11,370
Evergreen heroine Madhuri has been found murdered.
773
01:07:12,120 --> 01:07:17,200
Having ruled the roost in the past,
her popularity remained unfazed even today.
774
01:07:18,000 --> 01:07:22,250
Here are the first images of the scene.
The police have begun investigations.
775
01:07:22,540 --> 01:07:24,250
Here's what the police are saying...
776
01:07:24,370 --> 01:07:27,200
We don't know right now.
Investigations is on-going.
777
01:07:27,330 --> 01:07:28,620
So, no comments right now.
778
01:07:28,750 --> 01:07:30,870
Further information is awaited.
779
01:07:31,160 --> 01:07:35,580
We will update you with a blow-by-blow
account of the same.
780
01:07:37,290 --> 01:07:40,500
That's ok Shyam but what were
you doing in her house?
781
01:07:45,870 --> 01:07:48,580
So inspector... you...
782
01:07:48,790 --> 01:07:50,000
Did you call me?
783
01:07:52,160 --> 01:07:53,540
Stop toying with me.
784
01:08:00,250 --> 01:08:02,330
This is a murder investigation.
785
01:08:03,410 --> 01:08:04,700
Not a joke.
786
01:08:09,290 --> 01:08:12,160
One of the murder victims was a
10-year-old child.
787
01:08:15,580 --> 01:08:17,450
You're not my type.
788
01:08:19,620 --> 01:08:20,370
I'm sorry.
789
01:08:22,620 --> 01:08:25,830
I've volunteered this information
without hiding anything.
790
01:08:26,040 --> 01:08:28,250
You can investigate and verify the same.
791
01:08:29,370 --> 01:08:31,500
I'm also from the police dept. I won't run away.
792
01:08:31,700 --> 01:08:33,120
Ok. I'll call you.
793
01:09:17,620 --> 01:09:18,410
Muthanna sir!
794
01:09:20,120 --> 01:09:20,700
Sir!
795
01:09:24,080 --> 01:09:24,950
Muthanna sir!
796
01:09:27,160 --> 01:09:27,580
Sir!
797
01:09:27,660 --> 01:09:28,250
Shyam?
798
01:09:28,660 --> 01:09:29,080
Sir!
799
01:09:30,250 --> 01:09:34,580
The Naidu case, Madhuri and Kumar
share a strong connection!
800
01:09:36,750 --> 01:09:38,040
-What do you mean?
-Sir...
801
01:09:40,290 --> 01:09:43,410
At Madhuri's house.
I saw a photo of her wearing this necklace.
802
01:09:43,410 --> 01:09:44,120
Oh my god!
803
01:09:44,830 --> 01:09:46,370
-I'll change and come.
-Ok sir.
804
01:09:52,040 --> 01:09:52,830
Come in sir.
805
01:09:57,580 --> 01:10:00,410
The Naidu case and Madhuri is definitely connected...
806
01:10:00,410 --> 01:10:01,290
...that necklace...
807
01:10:01,790 --> 01:10:03,330
This is the photo I spoke about.
808
01:10:05,790 --> 01:10:06,660
Come sir, let's go up.
809
01:10:23,580 --> 01:10:24,830
Sir, careful...
810
01:10:26,660 --> 01:10:27,750
Nothing here Shyam...
811
01:10:29,120 --> 01:10:29,830
Hey!
812
01:10:37,290 --> 01:10:38,120
S**t!
813
01:10:56,660 --> 01:10:57,750
Hey, wake up!
814
01:10:57,950 --> 01:10:59,120
Follow them!
815
01:11:14,540 --> 01:11:16,250
Don't think its an old car Shyam...
816
01:11:40,700 --> 01:11:42,080
Damn!!
817
01:11:54,660 --> 01:11:55,500
Shyam...
818
01:11:55,500 --> 01:11:58,450
If we stop to explain to the cops,
he will escape. Lose them.
819
01:12:30,790 --> 01:12:31,500
Control Room...
820
01:12:31,830 --> 01:12:34,120
Suspect vehicle with an unclear number plate..
821
01:12:34,120 --> 01:12:36,540
A blue fiat...Report if you spot it. Over.
822
01:12:38,370 --> 01:12:39,160
Control...
823
01:12:39,160 --> 01:12:42,040
A blue fiat is headed towards Lalbagh. Watch out.
824
01:12:45,500 --> 01:12:47,200
Spotted near Lalbagh. Over.
825
01:12:47,250 --> 01:12:47,910
Go that way.
826
01:12:50,500 --> 01:12:51,160
Yes!
827
01:12:53,330 --> 01:12:54,620
Control, it's PSI speaking...
828
01:12:54,660 --> 01:12:57,080
Suspect Vehicle,
a black I20 going towards Hebbal.
829
01:12:57,120 --> 01:12:58,450
If you spot it, let me know.
830
01:13:05,370 --> 01:13:06,330
Charlie speaking...
831
01:13:06,330 --> 01:13:08,200
Suspect vehicle, a black I20 has been spotted...
832
01:13:08,370 --> 01:13:09,580
below the Hebbal flyover...
833
01:13:09,620 --> 01:13:10,000
Over
834
01:13:23,450 --> 01:13:25,160
Not bad, Shyam.
835
01:13:26,200 --> 01:13:26,950
Thanks, sir.
836
01:13:44,870 --> 01:13:46,160
-Let's go sir.
-No! Don't...
837
01:13:48,370 --> 01:13:49,870
He's just a pretty criminal.
838
01:13:50,410 --> 01:13:51,120
Look at him.
839
01:13:52,040 --> 01:13:53,410
If you catch him ...
840
01:13:53,790 --> 01:13:56,580
We won't be able to track who controls him.
841
01:14:09,410 --> 01:14:12,750
You must've waited this way many times before, no?
842
01:14:13,200 --> 01:14:14,410
Didn't you get bored?
843
01:14:15,950 --> 01:14:16,910
In the beginning...
844
01:14:17,950 --> 01:14:21,200
... It was very tough to sit in one place and wait.
845
01:14:23,200 --> 01:14:24,660
Just like how you are feeling now.
846
01:14:26,410 --> 01:14:32,370
But in the end, the satisfaction of
putting a criminal behind bars…
847
01:14:33,200 --> 01:14:34,580
...is worth the wait.
848
01:14:35,750 --> 01:14:37,500
Waiting becomes a habit.
849
01:14:43,950 --> 01:14:45,580
It's like hunting, isn't it sir?
850
01:14:54,660 --> 01:14:55,790
Sir...
851
01:14:57,200 --> 01:14:59,410
When you were investigating this case independently...
852
01:14:59,870 --> 01:15:02,040
... didn't the department have a problem?
853
01:15:02,080 --> 01:15:03,160
Like I told you before...
854
01:15:03,830 --> 01:15:07,370
...It was a period when goons and rowdies got into politics.
855
01:15:08,790 --> 01:15:10,500
They didn't care about cops...
856
01:15:11,370 --> 01:15:16,410
So when I was investigating independently,
I never used my real name anywhere.
857
01:15:17,500 --> 01:15:18,080
Really?
858
01:15:18,250 --> 01:15:20,700
I called myself Inspector Shenoy.
859
01:15:21,080 --> 01:15:24,830
Which is why nobody was able to trace
anything back to you!
860
01:15:27,250 --> 01:15:28,160
But now you know!
861
01:15:31,620 --> 01:15:33,200
-You continue the hunt...
-Ok sir!
862
01:15:33,290 --> 01:15:34,620
I'll take a nap in the back.
863
01:15:34,870 --> 01:15:35,580
Ok sir!
864
01:15:53,910 --> 01:15:55,830
I think he's a mechanic sir.
865
01:16:00,120 --> 01:16:01,410
Why don't you get some rest?
866
01:16:01,450 --> 01:16:03,580
Let me keep an eye on him.
867
01:16:39,750 --> 01:16:41,250
Sir, what are you doing?
868
01:16:42,040 --> 01:16:45,950
I'm helping this fly attain nirvana.
869
01:17:15,580 --> 01:17:16,500
I'll be back in a bit.
870
01:17:16,540 --> 01:17:17,080
Yes sir.
871
01:17:17,750 --> 01:17:20,370
If he moves, call me.
I'll come wherever you are.
872
01:17:20,870 --> 01:17:21,700
Yes, sure sir.
873
01:17:23,540 --> 01:17:24,910
Where does this road go?
874
01:17:24,950 --> 01:17:25,750
To Kunigal sir.
875
01:17:25,870 --> 01:17:27,700
These are newly-developed areas.
876
01:17:33,540 --> 01:17:35,120
Is this a new layout?
877
01:17:35,120 --> 01:17:37,870
No sir. It came up about 15 years ago.
878
01:17:38,410 --> 01:17:41,410
What is he doing here?
He's definitely not here to fix a car.
879
01:17:41,660 --> 01:17:43,910
It's the small fish that leads us to the whale.
880
01:18:07,950 --> 01:18:08,830
Sir!
881
01:18:09,450 --> 01:18:10,250
Please come.
882
01:19:13,870 --> 01:19:14,580
Muthanna sir!!
883
01:19:15,120 --> 01:19:17,040
Come fast sir!
We'll lose him otherwise.
884
01:19:18,370 --> 01:19:19,330
I'll go after him.
885
01:19:20,250 --> 01:19:22,080
I've been here before...
886
01:19:23,660 --> 01:19:28,160
I found Naidu's burning car
and the murder weapon right here!
887
01:19:38,290 --> 01:19:39,500
Oh my god!
888
01:19:41,410 --> 01:19:45,790
...Gopi Nayak has alleged that your party
is using black money for campaigning...
889
01:19:45,870 --> 01:19:47,580
What do you have to say to this sir?
890
01:19:49,580 --> 01:19:50,500
Listen...
891
01:19:50,580 --> 01:19:55,120
...Don't take Gopi Nayak's words seriously...
892
01:19:55,660 --> 01:20:00,000
The man who controls this mechanic
could also be the one who is set to rule us sir.
893
01:20:00,040 --> 01:20:07,160
...The people still remember who appealed for votes
by luring women with saris and the men with liquor!..
894
01:20:08,040 --> 01:20:13,540
...Thankfully, we didn’t rise to power by
resorting to such illicit means...
895
01:20:15,250 --> 01:20:17,080
The killer is in this room itself.
896
01:20:17,200 --> 01:20:20,580
...Our party workers have been
extremely sincere in their work...
897
01:20:20,910 --> 01:20:22,160
I have a question.
898
01:20:22,200 --> 01:20:26,910
Our channel had aired a special report on the EVM scam.
What does your party have to say?
899
01:20:26,950 --> 01:20:30,540
...For those questioning the popular choice,
watch the election results...
900
01:20:30,830 --> 01:20:33,330
...The exit poll outcome is very positive towards us...
901
01:20:33,410 --> 01:20:37,950
Madhuri’s murder, Naidu case and this place,
Its all connected, sir.
902
01:20:39,910 --> 01:20:41,370
This is not a coincidence.
903
01:20:41,450 --> 01:20:46,410
...You can be sure we will fulfill all the promises
made in the manifesto on the oath-taking day...
904
01:20:46,500 --> 01:20:50,750
...This is my word and that of our party's.
We believe in keeping our word....
905
01:20:58,790 --> 01:20:59,370
Dad!
906
01:21:01,500 --> 01:21:02,790
When did you wake up dad ?...
907
01:21:02,830 --> 01:21:03,660
Dad?
908
01:21:03,790 --> 01:21:04,950
Is your head hurting?
909
01:21:05,000 --> 01:21:06,500
Wait, let me fetch the doctor.
910
01:21:06,540 --> 01:21:07,370
Wait my dear...
911
01:21:07,370 --> 01:21:08,870
Come here... Come..
912
01:21:09,040 --> 01:21:09,910
Come ...
913
01:21:11,370 --> 01:21:11,830
Sit down.
914
01:21:11,910 --> 01:21:13,330
One second let me call the...
915
01:21:14,040 --> 01:21:17,620
Listen... Please don't worry...
I'll be fine. Ok?
916
01:21:18,500 --> 01:21:20,500
And I'll repay all the loans. Fine?
917
01:21:21,290 --> 01:21:23,200
Don't worry.
918
01:21:27,120 --> 01:21:29,160
Don't cry my dear...
919
01:21:29,660 --> 01:21:30,950
Wait a minute, I'll be back.
920
01:21:31,080 --> 01:21:32,450
Let me call the doctor.
921
01:21:36,120 --> 01:21:37,200
Take a deep breath.
922
01:21:38,580 --> 01:21:39,870
Now exhale...
923
01:21:40,410 --> 01:21:41,790
Yes, yes.
924
01:21:42,200 --> 01:21:42,790
Relax
925
01:21:42,910 --> 01:21:43,870
Inhale.
926
01:21:45,250 --> 01:21:46,250
Exhale.
927
01:21:52,040 --> 01:21:52,910
Dad!
928
01:21:54,250 --> 01:21:55,330
Dad, what happened?
929
01:21:55,870 --> 01:21:57,080
Dad? Why are you crying?
930
01:21:57,540 --> 01:21:59,000
Dad? What happened?
931
01:21:59,000 --> 01:22:00,200
What happened?
932
01:22:00,500 --> 01:22:02,660
Doctor? Is he in pain? Doctor?
933
01:22:03,870 --> 01:22:04,370
Hello...
934
01:22:04,450 --> 01:22:05,450
Cut to Camera 5...
935
01:22:05,580 --> 01:22:07,450
Cut to the reactions from Camera 4 ...
936
01:22:07,790 --> 01:22:10,080
Sir, we've got confirmations from 3 sources.
937
01:22:10,410 --> 01:22:13,580
Let's wait. I want confirmation
from a proper source. Ok?
938
01:22:13,700 --> 01:22:14,950
-...The elections...
-Cut to Close up.
939
01:22:14,950 --> 01:22:20,330
We will reveal which popular leader
is set to become the chief minister ...
940
01:22:20,450 --> 01:22:21,200
Cut to a wide.
941
01:22:23,370 --> 01:22:25,250
These money lenders are so stupid.
942
01:22:26,040 --> 01:22:29,040
If they beat us up like this,
we end up spending even more.
943
01:22:30,450 --> 01:22:31,040
Of course!
944
01:22:31,040 --> 01:22:32,450
You're the only wise one here...
945
01:22:32,540 --> 01:22:36,580
In spite of knowing this, you borrow from them.
There's no point talking to you!
946
01:22:37,160 --> 01:22:37,700
...Priya...
947
01:22:38,040 --> 01:22:39,330
Relax... Relax....
948
01:22:40,370 --> 01:22:41,750
Camera 4. Stand-by.
949
01:22:43,200 --> 01:22:43,830
Camera 2.
950
01:22:50,660 --> 01:22:51,700
Excuse me?
951
01:22:51,750 --> 01:22:52,120
Yes sir...
952
01:22:52,160 --> 01:22:53,250
Who owns this place?
953
01:22:53,290 --> 01:22:53,950
No clue sir.
954
01:23:23,790 --> 01:23:24,330
Why sir?!!
955
01:23:24,330 --> 01:23:25,790
Shut up! Rascal!
956
01:23:26,200 --> 01:23:27,700
How dare you back answer!
957
01:23:27,950 --> 01:23:29,540
I'll break your bones!
958
01:23:29,620 --> 01:23:31,410
Don't you know who I am??
959
01:23:31,500 --> 01:23:33,660
But you slapped me!
Why are you complaining?!
960
01:23:33,750 --> 01:23:37,200
Your generation has no respect for senior citizens.
961
01:23:37,450 --> 01:23:39,080
I'm from the media.
962
01:23:39,250 --> 01:23:41,290
Go and call your owner!
963
01:23:41,500 --> 01:23:42,580
Call him now!
964
01:23:42,580 --> 01:23:43,370
Ok, wait sir.
965
01:23:46,450 --> 01:23:48,500
-Sir, your comments?
- Camera 2. Keep zooming on him.
966
01:23:48,620 --> 01:23:52,450
How many times will you ask me the same question!
It's all in the news, take a look ...
967
01:23:52,580 --> 01:23:53,790
Cut to a close up.
968
01:23:54,330 --> 01:23:57,580
How did you know the connection
between Naidu and Madhuri?
969
01:23:58,580 --> 01:24:00,620
That jewelry...
970
01:24:01,290 --> 01:24:03,000
You don't know about Madhuri...
971
01:24:03,870 --> 01:24:06,040
When she entered the film industry ...
972
01:24:06,290 --> 01:24:08,330
... the biggest names were behind her.
973
01:24:09,040 --> 01:24:11,540
I had a friend called Deshpande.
974
01:24:11,870 --> 01:24:14,120
He used to write for Samyukta Karnataka.
975
01:24:14,410 --> 01:24:18,160
Anyway, he died young.
976
01:24:18,250 --> 01:24:18,620
Ok...
977
01:24:18,660 --> 01:24:21,330
He had once told me a story about some rowdies.
978
01:24:22,160 --> 01:24:24,410
Apparently, some guy was after Madhuri.
979
01:24:24,750 --> 01:24:28,040
No, no. Our leader will show you
what our party is made of!
980
01:24:28,080 --> 01:24:28,790
Cut to Close up.
981
01:24:28,870 --> 01:24:30,580
I'll shut this place down!
982
01:24:30,660 --> 01:24:31,910
Sir...He slapped me sir!
983
01:24:31,950 --> 01:24:33,580
What else did you expect?
984
01:24:33,910 --> 01:24:35,200
I'll smash your teeth!
985
01:24:35,410 --> 01:24:36,500
Do you even know who I am?
986
01:24:36,870 --> 01:24:39,540
You keep bringing this up again and again...
987
01:24:39,790 --> 01:24:41,410
Do you know who owns this resort?
988
01:24:41,540 --> 01:24:42,120
Who?
989
01:24:42,410 --> 01:24:43,290
Camera 5 ...
990
01:24:43,540 --> 01:24:47,700
He had apparently gifted her jewellery
dating back to the Hampi dynasty.
991
01:24:48,000 --> 01:24:51,450
He had also funded a few of her films.
992
01:24:51,660 --> 01:24:57,620
Around the time Deshpande had told me the story
do you know who used to fund her films?
993
01:24:57,620 --> 01:24:58,330
Who?
994
01:24:58,660 --> 01:24:59,500
Who Kumar?
995
01:25:01,080 --> 01:25:02,330
Do you know who he is?
996
01:25:02,580 --> 01:25:05,910
Here's an exclusive interview with the
newly elected chief minister...
997
01:25:05,910 --> 01:25:07,120
Mailur Srinivas...
998
01:25:07,120 --> 01:25:08,000
Wait...
999
01:25:09,540 --> 01:25:10,200
Wait.
1000
01:25:11,250 --> 01:25:12,580
Cut to his speech.
1001
01:25:16,330 --> 01:25:17,500
Greetings to all.
1002
01:25:19,200 --> 01:25:21,370
First of all ...
1003
01:25:22,000 --> 01:25:26,250
You have shown great faith
in me and my party.
1004
01:25:27,290 --> 01:25:29,160
I thank you.
1005
01:25:29,370 --> 01:25:32,750
Though we investigated separately,
we both hit upon the same name...
1006
01:25:33,250 --> 01:25:39,160
Yes...I am certain that Mailur Srinivas
is involved in the Naidu case.
1007
01:25:39,540 --> 01:25:41,290
But I'm not able to figure out how...
1008
01:25:41,500 --> 01:25:43,660
Who is this Mailur Srinivas?
1009
01:25:44,540 --> 01:25:46,000
Sir, I'll head to Mailur's right away.
1010
01:25:46,040 --> 01:25:50,370
It is natural for the lion to smell your
presence when you enter his lair...
1011
01:25:50,910 --> 01:25:51,790
Take care, Shyam
1012
01:25:52,040 --> 01:25:52,790
All right sir.
1013
01:26:16,290 --> 01:26:20,080
The man set to rule the state
used to live in this tiny house
1014
01:26:20,290 --> 01:26:26,120
Krishnappa, since Seenanna is arriving today,
this inspector has to carry out an inspection.
1015
01:26:26,580 --> 01:26:29,120
Sir, our village is small.
1016
01:26:29,160 --> 01:26:32,250
But Seenanna has made our village world famous.
1017
01:26:32,330 --> 01:26:33,580
How long have you lived here?
1018
01:26:33,750 --> 01:26:35,040
25 years.
1019
01:26:35,120 --> 01:26:37,910
Yes, he's been here since 25 years.
Isn't it Krishnappa?
1020
01:26:38,160 --> 01:26:40,620
Our village is very safe, sir.
1021
01:26:41,870 --> 01:26:43,290
How much do you blabber?
1022
01:26:43,450 --> 01:26:44,250
Go out and wait.
1023
01:26:44,410 --> 01:26:45,000
Out!
1024
01:26:45,160 --> 01:26:46,040
Ok sir
1025
01:26:48,080 --> 01:26:49,910
-Can I check inside?
-Yes. OK.
1026
01:27:17,870 --> 01:27:18,750
Tell me Shyam...
1027
01:27:19,080 --> 01:27:22,080
Sir... I searched the house Mailur Srinivas used to stay in.
1028
01:27:22,080 --> 01:27:25,250
I found a few items related to Christianity in the loft.
1029
01:27:26,540 --> 01:27:29,790
But the tenants living there now are Hindus.
1030
01:27:30,120 --> 01:27:33,580
In the Naidu case, there were 2 Christians,
peon Sebastian and driver Fernandes.
1031
01:27:33,620 --> 01:27:36,700
Between the two of them,
who do you think is Mailur Srinivas?
1032
01:27:38,370 --> 01:27:40,330
I'll call you back.
Give me some time.
1033
01:27:51,910 --> 01:27:52,410
Uncle...
1034
01:27:52,620 --> 01:27:55,160
Do you need all this drama at your age uncle?
1035
01:27:57,330 --> 01:28:00,080
I was reading your paper while waiting for you.
1036
01:28:01,620 --> 01:28:02,870
You write really well.
1037
01:28:03,080 --> 01:28:04,290
Do one thing.
1038
01:28:07,120 --> 01:28:08,290
Why don't you retire?
1039
01:28:08,450 --> 01:28:09,660
You get the idea uncle?
1040
01:28:11,200 --> 01:28:12,450
See you soon uncle.
1041
01:28:19,370 --> 01:28:23,450
I've told you everything.
Please finish the work as soon as possible.
1042
01:28:24,620 --> 01:28:30,750
Boss, a man who runs a paper called Lock-Up News
apparently created trouble at the resort.
1043
01:28:31,910 --> 01:28:33,580
He's still there.
1044
01:28:35,330 --> 01:28:36,950
That journalist just left.
1045
01:28:37,080 --> 01:28:38,450
I didn't see the cop around.
1046
01:28:38,540 --> 01:28:39,370
Who are these people sir?
1047
01:28:40,950 --> 01:28:42,700
Don't ask questions...
1048
01:28:43,200 --> 01:28:46,000
-Take care of them.
-Ok sir.
1049
01:28:46,410 --> 01:28:48,040
Be discreet!
1050
01:30:33,620 --> 01:30:35,500
Fernandes!
1051
01:30:48,410 --> 01:30:51,120
Fernandes!!
1052
01:32:29,450 --> 01:32:30,910
Are both the jobs completed?
1053
01:32:32,040 --> 01:32:32,910
Not yet.
1054
01:32:33,620 --> 01:32:34,950
Pradeepa also just arrived.
1055
01:32:35,750 --> 01:32:37,700
I'm in front of that journalist's house.
1056
01:32:38,580 --> 01:32:40,120
The cop is nowhere to be seen.
1057
01:32:40,540 --> 01:32:42,950
What? Stop the car.
1058
01:32:45,540 --> 01:32:46,500
Wait outside.
1059
01:32:54,200 --> 01:32:56,750
At the party headquarters,
you followed the cop...
1060
01:32:57,330 --> 01:32:58,750
No, that was the journalist.
1061
01:32:59,450 --> 01:33:00,450
Idiot!
1062
01:33:01,410 --> 01:33:04,290
He's not a journalist. He's a cop!
1063
01:33:05,700 --> 01:33:08,200
But boss... the cop isn't very old.
1064
01:33:08,950 --> 01:33:10,250
You A***********!
1065
01:33:11,700 --> 01:33:13,950
Both the men who were after you, are cops!
1066
01:33:15,910 --> 01:33:18,290
Find out the identity of the other guy and kill him.
1067
01:33:18,410 --> 01:33:20,870
Finish that journalist, too. Finish them all!
1068
01:33:21,700 --> 01:33:22,910
Ok.
1069
01:33:25,330 --> 01:33:26,950
-Come in the other car.
-Ok sir
1070
01:34:05,500 --> 01:34:06,080
Yes sir...
1071
01:34:06,660 --> 01:34:09,000
Fernandes is Mailur Srinivas.
1072
01:34:10,830 --> 01:34:11,540
Really?
1073
01:34:12,000 --> 01:34:13,040
How did you find out?
1074
01:34:13,410 --> 01:34:14,540
Sir? Where are you now?
1075
01:34:14,540 --> 01:34:16,000
Everything makes sense now.
1076
01:34:16,750 --> 01:34:19,450
I leave the responsibilty of this case to you now.
1077
01:34:19,660 --> 01:34:20,330
Sir but....
1078
01:34:20,700 --> 01:34:21,370
Sorry.
1079
01:34:21,750 --> 01:34:25,660
One more thing...
That journalist friend of yours is in danger.
1080
01:34:25,910 --> 01:34:26,830
Protect him.
1081
01:34:27,700 --> 01:34:30,950
Ok sir, I'll get Kumar to safety and then call you.
1082
01:35:59,540 --> 01:35:59,700
Get down! Get down!
1083
01:35:59,700 --> 01:36:01,040
Get down! Get down!
Get down! Get down!
1084
01:36:01,040 --> 01:36:01,200
Get down! Get down!
1085
01:36:28,080 --> 01:36:29,500
Wait, wait.
1086
01:36:31,290 --> 01:36:32,700
Single barrel uncle...
1087
01:36:32,950 --> 01:36:34,200
You get one hit!
1088
01:36:34,660 --> 01:36:38,790
Do you want to shoot me or him?
1089
01:37:10,080 --> 01:37:11,870
You're finished uncle!
1090
01:37:16,750 --> 01:37:18,660
I'm not at all surprised...
1091
01:37:18,750 --> 01:37:21,160
He has a hand in all kinds of illegal activities.
1092
01:37:21,330 --> 01:37:26,250
Once you enter politics and don white,
your dirty work stays hidden in plain sight.
1093
01:37:27,200 --> 01:37:30,540
You're not safe here.
I'll ask them to discharge you immediately.
1094
01:37:32,950 --> 01:37:34,370
See you uncle.
1095
01:37:37,660 --> 01:37:40,450
-We've locked him up in his farm house only.
-Ask Pradeep to stay.
1096
01:37:40,500 --> 01:37:42,450
-Finish off that journalist today!
-Ok sir
1097
01:37:42,580 --> 01:37:43,660
I'll come there.
1098
01:37:59,330 --> 01:38:01,370
Hello? Do you know where I can find Kumar?
1099
01:38:01,450 --> 01:38:03,790
He's been admitted to the Govt. hospital ...
1100
01:38:03,830 --> 01:38:04,540
Ok
1101
01:38:26,700 --> 01:38:29,290
-Close the door and wait outside.
-Ok, boss.
1102
01:38:31,540 --> 01:38:36,580
It felt really good to hear you utter
my name after so many years...
1103
01:38:38,200 --> 01:38:39,910
Really, Fernandes?
1104
01:38:40,200 --> 01:38:43,250
Then why did you change your name 'Fernandes'?
1105
01:38:45,160 --> 01:38:50,910
Instead of celebrating your great victory,
why are you here talking to me?
1106
01:38:52,750 --> 01:38:54,370
Because you are scared.
1107
01:38:56,000 --> 01:39:00,540
Nobody should find out your past as Fernandes.
Isn't that so?
1108
01:39:04,830 --> 01:39:08,250
Nostalgia is beautiful, no?
1109
01:39:08,410 --> 01:39:13,870
After murdering Suresh and robbing the treasury,
I could've escaped the same night.
1110
01:39:14,790 --> 01:39:21,040
But that would mean I'd have to keep looking
over my shoulder for the rest of my life...
1111
01:39:22,290 --> 01:39:28,160
I would have remained a driver all my life.
1112
01:39:30,080 --> 01:39:31,330
Which is why...
1113
01:39:33,200 --> 01:39:36,580
... I wiped out the Naidu family
1114
01:39:36,910 --> 01:39:38,620
Naidu's wife...
1115
01:39:45,330 --> 01:39:46,660
...10...
1116
01:39:47,250 --> 01:39:48,500
...9...
1117
01:39:49,330 --> 01:39:50,660
...8...
1118
01:39:51,700 --> 01:39:52,790
...7...
1119
01:39:52,870 --> 01:39:53,790
...6...
1120
01:39:54,040 --> 01:39:54,950
...5...
1121
01:39:55,160 --> 01:39:56,290
...4...
1122
01:39:56,540 --> 01:39:57,620
...3...
1123
01:39:57,790 --> 01:39:59,290
...2...
1124
01:39:59,370 --> 01:40:00,660
...1...
1125
01:40:10,250 --> 01:40:11,250
What are you doing here?
1126
01:40:11,290 --> 01:40:12,080
Sir!
1127
01:40:12,790 --> 01:40:15,290
I wanted to tell you something important, sir
1128
01:40:15,500 --> 01:40:17,450
At this hour?
1129
01:40:17,750 --> 01:40:19,950
You can tell me tomorrow...
1130
01:40:20,870 --> 01:40:22,250
Tomorrow?
1131
01:40:31,120 --> 01:40:33,410
I might have the time tomorrow...
1132
01:40:34,370 --> 01:40:36,330
...but I'm not so sure about you.
1133
01:40:39,080 --> 01:40:41,790
Do you understand what I'm saying?
1134
01:40:43,580 --> 01:40:44,620
What's this?
1135
01:40:45,450 --> 01:40:48,870
Your wife and child reacted way better than you!
1136
01:40:56,200 --> 01:41:01,250
I haven't even begun counting and look at you...
1137
01:41:21,290 --> 01:41:23,160
It broke my heart.
1138
01:41:25,830 --> 01:41:27,450
Not because I killed them...
1139
01:41:28,120 --> 01:41:30,500
...but because I had to set the car on fire.
1140
01:41:37,000 --> 01:41:38,500
Poverty is wretched...
1141
01:41:39,000 --> 01:41:40,370
I was naive.
1142
01:41:40,830 --> 01:41:42,580
Maybe I was still asleep.
1143
01:41:42,790 --> 01:41:47,160
I tried to work hard as a driver to make an earnest living.
1144
01:41:47,620 --> 01:41:49,250
-Suresh?...
-Yes sir...
1145
01:41:49,410 --> 01:41:51,120
Nayak had called.
1146
01:41:51,290 --> 01:41:55,160
The jewellery has been valued at Rs 85 lakh.
Our safe will do, right?
1147
01:41:55,410 --> 01:41:58,450
After overhearing their talk...
1148
01:41:59,500 --> 01:42:04,870
... the idea of owning such a loot
kept replaying in my head over and over...
1149
01:42:06,200 --> 01:42:10,080
Until, the reflection in the mirror was no longer Fernandes.
1150
01:42:10,580 --> 01:42:11,410
Listen...
1151
01:42:11,950 --> 01:42:15,200
...don't get caught up with what's right and wrong.
1152
01:42:18,160 --> 01:42:21,580
Once you get out of that loop of
what's right and wrong...
1153
01:42:21,700 --> 01:42:26,410
...guiding others who are still stuck in that
loop is another kind of joy.
1154
01:42:26,660 --> 01:42:28,080
Don't you think?
1155
01:42:30,040 --> 01:42:31,500
He's a monster sir...
1156
01:42:32,790 --> 01:42:35,000
He didn't even spare the small girl.
1157
01:42:36,290 --> 01:42:40,660
Curse my luck.
I seem to be a magnet for the bad times.
1158
01:42:42,000 --> 01:42:44,950
If my newspaper wasn't going through a loss...
1159
01:42:45,620 --> 01:42:49,120
...I'd have shown the whole world
the real face of Mailur Srinivas.
1160
01:42:49,700 --> 01:42:52,040
He's not scared of anyone sir.
1161
01:42:52,620 --> 01:42:54,410
He has changed his religion also.
1162
01:42:54,660 --> 01:42:58,660
If he's not afraid of God himself,
you think he'll fear the law?
1163
01:43:02,660 --> 01:43:04,410
We should just shoot him!
1164
01:43:06,540 --> 01:43:08,620
After all he's a driver.
1165
01:43:10,160 --> 01:43:13,200
He alone is responsible for this!
We should kill him.
1166
01:43:23,580 --> 01:43:27,330
There was a boy in Naidu's house, called Babloo...
1167
01:43:27,910 --> 01:43:29,500
Do you remember him?
1168
01:43:31,410 --> 01:43:32,790
Nice boy.
1169
01:43:33,370 --> 01:43:35,410
He was very fond of Naidu's daughter.
1170
01:43:35,540 --> 01:43:39,750
He wanted to go to college and
become a big man like his boss.
1171
01:43:40,700 --> 01:43:45,870
It's very easy to mislead people
who have such big dreams.
1172
01:43:47,080 --> 01:43:49,830
Even I dream of buying a car!
1173
01:43:50,830 --> 01:43:59,250
But how can poor people like us have such big dreams?
We'll be poor all our life.
1174
01:44:02,000 --> 01:44:07,830
The shortest path needs to be presented
to the most difficult dream. That's it.
1175
01:44:08,660 --> 01:44:12,830
I gave him sleeping pills to mix into their dinner.
1176
01:44:14,750 --> 01:44:16,540
Don't be scared.
1177
01:44:16,700 --> 01:44:19,700
Our lives will change for the better soon.
1178
01:44:21,040 --> 01:44:24,790
But I didn't tell him that it was poison.
1179
01:44:26,620 --> 01:44:30,000
Where is this Naidu?
He should have been here...
1180
01:44:35,540 --> 01:44:37,500
You've killed her!
1181
01:44:37,910 --> 01:44:39,330
Don't forget that.
1182
01:44:41,080 --> 01:44:42,750
Stop crying.
1183
01:44:43,450 --> 01:44:44,660
Keep quiet.
1184
01:44:58,790 --> 01:45:04,660
Since Naidu came home late...
I was worried my plans wouldn't work out.
1185
01:45:05,410 --> 01:45:07,620
But lady luck was with me.
1186
01:45:09,370 --> 01:45:11,540
Hey, switch off the lights!
1187
01:45:31,620 --> 01:45:35,620
According to my plan, even Babloo
should've met his end that day.
1188
01:45:40,250 --> 01:45:44,620
But there was a lot of work to be done before daybreak.
1189
01:45:46,870 --> 01:45:50,410
Hey, don't forget what I told you...
1190
01:45:51,200 --> 01:45:54,620
I put my faith in Babloo's big dreams and...
1191
01:45:55,000 --> 01:45:58,660
...ensuring he wouldn't blab to the cops,
I left to get rid off the bodies.
1192
01:45:58,910 --> 01:46:01,750
-Where are you taking them?
-None of your business.
1193
01:46:01,870 --> 01:46:02,910
Just do what you're told.
1194
01:46:03,620 --> 01:46:07,000
Babloo's dreams also
died a natural death the same day.
1195
01:46:09,500 --> 01:46:15,040
Although his dreams were larger than life,
he wasn't able to fulfill them...
1196
01:46:15,450 --> 01:46:21,080
Now he's lost everything and is
running some paper called Lock-Up News.
1197
01:46:21,540 --> 01:46:23,950
That's the difference between him and me.
1198
01:46:24,160 --> 01:46:26,870
I didn't dream about becoming rich alone.
1199
01:46:27,200 --> 01:46:28,870
I was interested in politics too.
1200
01:46:29,330 --> 01:46:32,500
I grew to such an extent that
nobody could touch me.
1201
01:46:35,580 --> 01:46:37,620
B****d is now the Chief Minister!
1202
01:46:37,830 --> 01:46:42,200
He's worked very hard to unravel
my real identity to the world! He's failed each time.
1203
01:46:45,620 --> 01:46:49,830
But where will he summon the courage to
unravel the complete truth about me, huh?
1204
01:46:50,250 --> 01:46:53,000
Laxman, my friend, is the editor of TV7 ...
1205
01:46:53,450 --> 01:46:55,160
I had set up a meeting with him...
1206
01:46:55,370 --> 01:46:57,120
And then this incident happened.
1207
01:46:57,620 --> 01:46:59,450
Those bloody goons attacked me.
1208
01:47:00,200 --> 01:47:02,200
Sir, let's do one thing.
1209
01:47:02,830 --> 01:47:05,040
Let's expose Mailur's truth!
1210
01:47:09,040 --> 01:47:09,750
Yes sir.
1211
01:47:09,830 --> 01:47:10,660
Dad!
1212
01:47:12,410 --> 01:47:13,660
What are you doing here?
1213
01:47:13,870 --> 01:47:16,160
But he's not brave enough to expose the truth...
1214
01:47:16,330 --> 01:47:17,450
Come let's go...
1215
01:47:17,580 --> 01:47:19,660
He's a murderer too, isn't he?
1216
01:47:19,660 --> 01:47:22,500
I'm glad those bones were found.
1217
01:47:24,620 --> 01:47:27,410
All of you will die shortly...
1218
01:47:29,000 --> 01:47:32,540
It was wonderful to go down memory lane.
1219
01:47:32,790 --> 01:47:36,660
I can see another face in the mirror.
1220
01:47:37,250 --> 01:47:41,200
Prime Minister Srinivas.
1221
01:47:44,830 --> 01:47:46,870
Sounds wonderful, right?
1222
01:47:49,450 --> 01:47:54,660
But a small stone is enough to break the mirror!
1223
01:48:08,250 --> 01:48:09,950
And who will break it?
1224
01:48:25,000 --> 01:48:26,120
Boss
1225
01:48:27,620 --> 01:48:31,290
Find out the name of the other cop and finish him.
1226
01:48:31,830 --> 01:48:32,790
Ok boss.
1227
01:48:37,500 --> 01:48:39,910
Madam? Is there a patient called
Kumar admitted here?
1228
01:48:40,120 --> 01:48:41,410
He's been discharged.
1229
01:48:41,580 --> 01:48:42,450
Really?
1230
01:48:44,830 --> 01:48:47,080
Dad! I keep asking you ...
1231
01:48:47,290 --> 01:48:48,700
Why can't we go home?
1232
01:48:49,370 --> 01:48:50,830
What new trouble are you in now?
1233
01:48:52,080 --> 01:48:54,120
Tell me. I'll handle it.
1234
01:48:57,500 --> 01:48:58,580
I'm talking to you!
1235
01:49:01,040 --> 01:49:02,120
It's nothing.
1236
01:49:04,370 --> 01:49:05,830
Look at how they beat him up!
1237
01:49:06,910 --> 01:49:10,330
Do you know what a big rowdy his landlord is?
1238
01:49:11,540 --> 01:49:12,830
Why is he lying about us?
1239
01:49:13,160 --> 01:49:14,120
Tell me now!
1240
01:49:14,250 --> 01:49:18,200
You keep threatening to kill yourself with poison don't you?
Now I'll do the same!
1241
01:49:23,410 --> 01:49:24,200
Kumar...
1242
01:49:24,700 --> 01:49:28,290
Listen I've told her about your situation.
Ask aunty if you need anything.
1243
01:49:28,620 --> 01:49:29,950
One more thing...
1244
01:49:30,370 --> 01:49:33,830
Don't reveal where you are
to anyone under any circumstance.
1245
01:49:34,290 --> 01:49:35,000
Ok?
1246
01:49:36,200 --> 01:49:37,160
I'll leave now.
1247
01:49:47,330 --> 01:49:52,580
That's my car.
Please give it to me. I want it.
1248
01:49:52,660 --> 01:49:55,870
Please, that's my car.
I want it back...
1249
01:49:57,660 --> 01:49:58,370
Shyam!
1250
01:50:00,040 --> 01:50:01,830
Please tell me what my dad has done this time...
1251
01:50:02,200 --> 01:50:04,040
Why all this secrecy. At least I can...
1252
01:50:04,200 --> 01:50:05,250
Priya, Priya...
1253
01:50:06,410 --> 01:50:08,580
I'll tell you everything when the time is right.
1254
01:50:09,830 --> 01:50:10,500
Ok?
1255
01:50:12,500 --> 01:50:14,830
Don't worry, Kumar hasn't caused any trouble.
1256
01:50:15,370 --> 01:50:16,500
He's done no wrong.
1257
01:50:17,200 --> 01:50:19,330
I had asked for his help with this case.
1258
01:50:19,830 --> 01:50:22,910
It's my duty to ensure he's not in any harm.
1259
01:50:24,160 --> 01:50:25,750
And that's a promise.
1260
01:50:26,500 --> 01:50:27,120
Ok?
1261
01:50:28,540 --> 01:50:29,830
Hey, don't worry.
1262
01:50:30,200 --> 01:50:32,580
Go and have dinner now.
Call me if you need anything.
1263
01:50:33,250 --> 01:50:34,750
I'll come immediately. Ok?
1264
01:50:34,910 --> 01:50:36,620
See you. Bye.
1265
01:50:42,480 --> 01:50:43,940
What is his name?
1266
01:50:44,150 --> 01:50:46,270
What is the other cop's name?
1267
01:51:24,730 --> 01:51:27,900
I know how to get you to talk!
1268
01:51:38,650 --> 01:51:39,650
Shenoy!
1269
01:51:40,690 --> 01:51:41,980
His name is Shenoy.
1270
01:51:54,520 --> 01:51:56,350
But you won't be able to find him!
1271
01:53:06,850 --> 01:53:07,810
Muthanna sir!
1272
01:53:09,440 --> 01:53:10,270
Sir?
1273
01:53:10,650 --> 01:53:11,440
Sir?
1274
01:53:17,940 --> 01:53:18,980
Muthanna sir?
1275
01:53:37,730 --> 01:53:38,480
Control.
1276
01:53:38,560 --> 01:53:41,150
Ambulance on its way on KD Road.
Clear the signal.
1277
01:53:49,060 --> 01:53:50,440
Just hold on sir.
1278
01:53:50,520 --> 01:53:52,190
We will reach any minute.
1279
01:54:11,980 --> 01:54:14,150
I'll clear the traffic.
You keep driving.
1280
01:54:15,060 --> 01:54:16,940
There's an ambulance...
Please make way.
1281
01:54:16,940 --> 01:54:18,150
Control Room...Emergency!
1282
01:54:18,190 --> 01:54:19,900
Open the Chord Road signal immediately!
1283
01:54:23,310 --> 01:54:25,850
Sir, there's an ambulance behind you.
Please make way!
1284
01:54:26,520 --> 01:54:28,230
Sir, please move aside. Please!
1285
01:54:30,480 --> 01:54:31,940
Make way!
1286
01:54:36,440 --> 01:54:37,810
Please move!
1287
01:54:39,020 --> 01:54:41,400
There's an ambulance behind you.
Please move!
1288
01:54:42,650 --> 01:54:44,310
Please move!
1289
01:54:44,480 --> 01:54:46,600
Can't you hear the ambulance???
Move aside!
1290
01:54:47,190 --> 01:54:48,900
Move aside!
1291
01:54:49,060 --> 01:54:50,600
Please move aside!
1292
01:55:03,310 --> 01:55:06,980
I'm very sorry.
It's really very unfortunate what has happened ...
1293
01:55:07,400 --> 01:55:10,230
If you got here sooner,
we could have saved him.
1294
01:55:38,310 --> 01:55:42,190
If they were sincere, you think this nation
would've seen so much corruption?
1295
01:55:42,350 --> 01:55:43,980
They've looted the country.
1296
01:56:06,770 --> 01:56:09,850
He had chosen to live in solitude ...
1297
01:56:10,770 --> 01:56:13,980
And I dragged him out of it and got him killed.
1298
01:56:16,230 --> 01:56:19,310
There's no space for even
an ambulance in our country...
1299
01:56:21,150 --> 01:56:29,980
When society turns cynical about itself,
what is the use of social service or doing good work?
1300
01:56:30,560 --> 01:56:32,600
Good people have no place here.
1301
01:56:36,690 --> 01:56:39,400
The world is a cruel place, Priya.
1302
01:56:42,060 --> 01:56:44,690
And we've all contributed to it.
1303
01:56:48,100 --> 01:56:50,810
We deserve the leader we've got!!!
1304
01:56:52,690 --> 01:56:53,690
I'm sorry...
1305
01:56:54,480 --> 01:56:57,020
I'm unnecessarily ranting...
1306
01:57:01,650 --> 01:57:04,100
I got a text the other day.
1307
01:57:04,560 --> 01:57:10,270
Apparently, in Japan,
they mend broken objects with gold.
1308
01:57:10,940 --> 01:57:13,850
They believe that beauty lies in imperfection.
1309
01:57:22,480 --> 01:57:24,650
Is everything ok around here?
1310
01:57:25,060 --> 01:57:26,520
If you need anything, tell me.
1311
01:57:26,650 --> 01:57:28,190
Don't hesitate.
1312
01:57:28,730 --> 01:57:30,310
It's just a matter of a few days.
1313
01:57:30,350 --> 01:57:32,230
Actually, I need a small favour...
1314
01:57:32,560 --> 01:57:33,440
Tell me...
1315
01:57:33,560 --> 01:57:36,350
Deshpande uncle called me from the hospital...
1316
01:57:36,480 --> 01:57:38,270
His power bank is with me.
1317
01:57:38,350 --> 01:57:39,940
Can you please give it to him?
1318
01:57:39,980 --> 01:57:40,940
Sure, give it to me.
1319
01:57:41,100 --> 01:57:42,060
Wait a minute...
1320
01:57:47,560 --> 01:57:48,600
Deshpande?
1321
01:57:48,690 --> 01:57:51,270
How did you link Madhuri and Naidu?
1322
01:57:53,100 --> 01:57:58,900
Through Deshpande...
His name was Vadiraj Deshpande
1323
01:57:59,560 --> 01:58:01,020
He used to write for Samyuktha Karnataka.
1324
01:58:01,650 --> 01:58:03,520
He passed away at a young age.
1325
01:58:13,230 --> 01:58:14,480
We checked sir.
1326
01:58:14,650 --> 01:58:18,560
Nobody by the name of Deshpande
has ever worked for this paper.
1327
01:58:18,850 --> 01:58:19,560
Thank you.
1328
01:58:20,230 --> 01:58:20,810
Thank you.
1329
01:58:28,270 --> 01:58:28,810
Hello...
1330
01:58:29,690 --> 01:58:31,940
They kept dodging us for many days.
1331
01:58:32,100 --> 01:58:35,480
This time they were caught trying to cross the border.
1332
01:58:39,560 --> 01:58:42,350
If it helps your case, I'm all for it.
1333
01:58:42,980 --> 01:58:45,150
But wrap up in 10 minutes. I'll be waiting.
1334
01:58:45,270 --> 01:58:46,230
Yeah. Thanks.
1335
01:58:48,190 --> 01:58:49,060
Sir...
1336
01:58:49,520 --> 01:58:50,600
...listen to me sir...
1337
01:58:51,060 --> 01:58:52,480
You don't know who I am...
1338
01:58:52,690 --> 01:58:57,980
A*********, you are going to show me?
I'll show you M******* *********.
1339
01:59:00,810 --> 01:59:01,770
Please listen.
1340
01:59:01,810 --> 01:59:03,230
Give us a chance to speak!
1341
01:59:04,020 --> 01:59:04,650
Sir...
1342
01:59:04,770 --> 01:59:07,270
We keep telling you sir...
1343
01:59:07,350 --> 01:59:09,770
We took it because it was in Kumar's bag.
1344
01:59:10,100 --> 01:59:10,900
Yes sir...
1345
01:59:11,190 --> 01:59:14,310
Since he didn't pay up,we took
whatever was in Kumar's bag sir.
1346
01:59:14,350 --> 01:59:15,940
Please believe us.
1347
01:59:16,350 --> 01:59:17,230
Ashok!
1348
01:59:18,520 --> 01:59:19,600
How did you nab these guys?
1349
01:59:20,350 --> 01:59:22,480
Madhuri's cell phone was switched off all these days.
1350
01:59:22,850 --> 01:59:24,940
Two days ago, it was switched on in Hosur.
1351
01:59:25,350 --> 01:59:27,600
The day after Madhuri died, the phone was on.
1352
01:59:27,900 --> 01:59:29,440
And then abruptly, it went OFF.
1353
01:59:29,650 --> 01:59:31,980
I've been tracking them...
We managed to catch them now.
1354
01:59:32,730 --> 01:59:33,980
Ashok, thank you so much.
1355
01:59:34,310 --> 01:59:35,730
That's fantastic. Thank you.
1356
02:00:49,060 --> 02:00:49,600
Babloo.
1357
02:00:49,690 --> 02:00:50,310
Sir?
1358
02:00:50,440 --> 02:00:51,810
I have a surprise for you.
1359
02:00:52,480 --> 02:00:53,060
Take it.
1360
02:00:53,690 --> 02:00:54,440
Happy Birthday!
1361
02:00:54,650 --> 02:00:55,400
Thank you sir
1362
02:00:56,190 --> 02:00:57,150
Open it!
1363
02:01:06,650 --> 02:01:08,020
Sir....!
1364
02:01:14,650 --> 02:01:17,230
[BABLOO ALWAYS KEEP SMILING. G NAIDU. 19.02.1975]
1365
02:01:26,650 --> 02:01:31,100
To see the truth, you have to
turn blind to all the lies around you.
1366
02:01:31,100 --> 02:01:33,400
There was a B*******d sir... who cheated me
1367
02:01:33,520 --> 02:01:35,020
Now I feel like jumping into that pit!
1368
02:01:35,310 --> 02:01:37,650
This isn't the first time we're meeting!
1369
02:01:46,730 --> 02:01:48,560
Come sir, come in.
1370
02:01:49,440 --> 02:01:53,400
Look at this b@#$%^d ...
1371
02:01:53,480 --> 02:01:54,020
Shyam!
1372
02:01:56,150 --> 02:01:57,020
When did you come?
1373
02:01:58,150 --> 02:02:01,810
[Life is at crossroads]
1374
02:02:03,100 --> 02:02:05,400
It's my duty to protect him.
1375
02:02:06,230 --> 02:02:07,600
And that's a promise.
1376
02:02:07,770 --> 02:02:10,190
You left abruptly the other day
What happened?.
1377
02:02:10,350 --> 02:02:12,060
I had work to attend.
[Life is at crossroads]
1378
02:02:12,060 --> 02:02:12,100
[Life is at crossroads]
1379
02:02:13,150 --> 02:02:15,060
I came to check if everything is ok...
1380
02:02:15,440 --> 02:02:17,940
Is everything ok?
[The mind is in a crisis every moment]
1381
02:02:19,400 --> 02:02:27,980
[The mind is in a crisis every moment]
1382
02:02:28,520 --> 02:02:34,270
[My trust has been shredded to pieces]
1383
02:02:34,600 --> 02:02:39,520
My boss has become the chief minister.
1384
02:02:39,690 --> 02:02:43,560
You can't do anything to me!
1385
02:02:43,900 --> 02:02:50,350
[It is now in search of the guiding light]
1386
02:03:01,770 --> 02:03:12,100
[The heart is in turmoil everyday]
1387
02:03:12,600 --> 02:03:21,940
[Life feels rather empty]
1388
02:03:23,230 --> 02:03:26,810
[My days and my nights]
1389
02:03:26,980 --> 02:03:30,730
[Are consumed by darkness]
1390
02:03:30,810 --> 02:03:32,690
[The heart feels heavy...]
1391
02:03:33,230 --> 02:03:38,770
Mailur Srinivas will take oath after his visit to Mailur.
1392
02:03:38,770 --> 02:03:45,900
He is inaugurating Prerana event tomorrow.
[It seeks to be unburdened of this sadness]
1393
02:04:10,220 --> 02:04:14,100
Our chief guest needs no introduction.
1394
02:04:14,180 --> 02:04:15,890
Hailing from a middle-class background....
1395
02:04:15,970 --> 02:04:19,970
... He's a beacon for the poor
and an icon for the society...
1396
02:04:21,140 --> 02:04:24,680
I'll meet you soon after the programme is over. Ok?
1397
02:04:35,180 --> 02:04:38,010
Right after the video,
we will call you on stage.
1398
02:04:43,010 --> 02:04:44,510
Mr, Fernandes,
1399
02:04:44,890 --> 02:04:46,890
They are singing your praises there...
1400
02:04:47,140 --> 02:04:50,220
Will they do the same when they know your truth?
1401
02:04:50,430 --> 02:04:53,510
You think you're above the law?
1402
02:04:54,050 --> 02:04:56,100
...Our leader Mailur Srinivas!
1403
02:04:56,100 --> 02:04:57,890
Your story ends here.
1404
02:05:08,550 --> 02:05:10,140
What about my story?
1405
02:05:11,390 --> 02:05:14,350
The media will talk about me for a few days
1406
02:05:15,180 --> 02:05:17,600
Another a****e like you will take your place...
1407
02:05:17,640 --> 02:05:19,180
So if you're not going to kill me...
1408
02:05:20,600 --> 02:05:22,220
...let's talk business then?
1409
02:05:25,260 --> 02:05:27,220
Have you come to make a deal?
1410
02:05:29,470 --> 02:05:30,930
How will I benefit from it?
1411
02:05:31,350 --> 02:05:33,350
I know where Kumar is...
1412
02:05:35,720 --> 02:05:37,100
I'll kill him!
1413
02:05:38,180 --> 02:05:39,300
What do you want?
1414
02:05:39,430 --> 02:05:44,510
Please welcome our dearest leader Mailur Srinivas!
1415
02:06:02,260 --> 02:06:02,930
Sir...
1416
02:06:04,430 --> 02:06:06,300
I'll just inform my daughter...
1417
02:06:28,510 --> 02:06:31,470
Sir, what if your plan fails?
1418
02:06:33,850 --> 02:06:34,970
I'll shoot him.
1419
02:06:35,100 --> 02:06:39,350
Sir, instead of that,
let's go and talk to Laxman.
1420
02:06:43,220 --> 02:06:44,180
Sir? What happened?
1421
02:06:47,140 --> 02:06:47,800
Sir?
1422
02:06:50,680 --> 02:06:52,180
Why did you stop here?
1423
02:06:53,220 --> 02:06:55,100
What will you tell Laxman?
1424
02:06:59,550 --> 02:07:01,470
About who Mailur really is...
1425
02:07:03,140 --> 02:07:04,680
Will you also tell him who you really are?
1426
02:07:09,300 --> 02:07:10,850
Will you also reveal how Madhuri died?
1427
02:07:20,100 --> 02:07:24,680
I have tried to get my revenge on Mailur
many many times, but I have failed.
1428
02:07:25,140 --> 02:07:27,510
Have you ever tried confessing the truth, Kumar?
1429
02:07:32,930 --> 02:07:33,550
Ok.
1430
02:07:34,140 --> 02:07:34,640
Correct.
1431
02:07:36,600 --> 02:07:37,430
I'll confess now.
1432
02:07:39,140 --> 02:07:41,390
I went to Madhuri's house the other day sir.
1433
02:07:41,510 --> 02:07:42,350
Who are you?
1434
02:07:42,350 --> 02:07:44,300
Lock-up News. Kumar...I'd called you.
1435
02:07:44,300 --> 02:07:45,800
Please leave.
Don't disturb me at home.
1436
02:07:45,800 --> 02:07:48,010
-Madam, one sec...
-Hello! What are you doing?
1437
02:07:48,140 --> 02:07:49,890
You can't barge in like this!
1438
02:07:50,100 --> 02:07:51,550
I don't care....just leave!
1439
02:07:51,640 --> 02:07:52,970
-Two minutes...
-Please get out!
1440
02:07:53,180 --> 02:07:54,850
-I won't take long.
-I'm calling the cops.
1441
02:07:55,050 --> 02:07:56,260
This is too much!
1442
02:07:56,760 --> 02:08:00,100
Mailur Srinivas! He'd given you the
jewellery from Vijaynagar empire.
1443
02:08:00,100 --> 02:08:01,890
You please speak to the cops.
1444
02:08:01,890 --> 02:08:03,180
Madam, please listen to me...
1445
02:08:03,260 --> 02:08:05,430
-A small interview Madam
-Hey! What are you doing?!
1446
02:08:05,430 --> 02:08:07,260
-Listen to me Madam...
-Just get out of here ...
1447
02:08:09,550 --> 02:08:10,550
... Sorry Madam...
1448
02:08:11,680 --> 02:08:13,850
I had no intention of killing her.
1449
02:08:14,390 --> 02:08:14,970
Madam?
1450
02:08:15,430 --> 02:08:15,890
Madam?
1451
02:08:16,140 --> 02:08:17,600
I did not know what to do next ...
1452
02:08:17,720 --> 02:08:19,600
So I just took everything from her bag.
1453
02:08:20,100 --> 02:08:23,220
When I was young,
Fernandes had lured me to the dark side...
1454
02:08:24,010 --> 02:08:27,220
Even after all these years,
I keep trying to escape it...
1455
02:08:27,760 --> 02:08:31,850
But no matter how hard I try,
I just keep slipping and falling back in.
1456
02:08:32,720 --> 02:08:34,050
This is my story.
1457
02:08:34,600 --> 02:08:36,010
I've told you everything.
1458
02:08:38,800 --> 02:08:39,720
Shoot me sir.
1459
02:08:44,680 --> 02:08:46,100
Sir... sir!
1460
02:08:47,550 --> 02:08:48,640
What I did was wrong...
1461
02:08:48,760 --> 02:08:50,390
But please pardon me sir.
1462
02:08:50,680 --> 02:08:52,720
I lost Muthanna trying to save you...
1463
02:09:34,050 --> 02:09:37,850
This white uniform is perfect for you!
1464
02:09:47,680 --> 02:09:48,470
Why sir?
1465
02:09:49,350 --> 02:09:51,800
Are you saying that I'm not fit for the crime branch?
1466
02:09:56,300 --> 02:09:57,010
It's done.
1467
02:10:08,050 --> 02:10:09,350
Not at all!
1468
02:10:09,970 --> 02:10:12,220
You're perfect for the crime department.
1469
02:10:12,390 --> 02:10:13,680
In fact, tailor-made for it!
1470
02:10:17,890 --> 02:10:19,640
You will get used to falling at my feet.
1471
02:10:19,760 --> 02:10:21,550
Don't worry!
1472
02:10:30,640 --> 02:10:32,140
Keep an eye on him.
1473
02:10:32,300 --> 02:10:34,510
If he acts too smart, finish him!
1474
02:10:47,680 --> 02:10:50,350
Why did you say that the white
uniform is perfect for me sir?
1475
02:10:51,390 --> 02:10:53,720
When the police force was established...
1476
02:10:54,050 --> 02:10:56,300
The police uniform was white.
1477
02:10:58,720 --> 02:11:00,680
Whatever colour the uniform may be Shyam...
1478
02:11:01,390 --> 02:11:03,640
...white, blue, green...
1479
02:11:04,220 --> 02:11:05,720
The uniform is a symbol.
1480
02:11:06,510 --> 02:11:10,140
It stands for courage, selflessness and respect.
1481
02:11:10,680 --> 02:11:15,220
But the cops had a problem with wearing white...
1482
02:11:15,600 --> 02:11:20,390
...because of the pollution and dust in our country.
1483
02:11:20,720 --> 02:11:24,800
Frequently washing to wear a clean
white uniform became an issue.
1484
02:11:31,260 --> 02:11:34,430
That's when they found a solution.
1485
02:11:38,930 --> 02:11:42,430
They started mixing in a colour to the white uniform
1486
02:11:48,550 --> 02:11:49,300
Khaki.
1487
02:11:49,970 --> 02:11:50,890
Khak.
1488
02:11:51,640 --> 02:11:53,100
Do you know what Khak is?
1489
02:11:53,930 --> 02:11:55,550
Khak means dirt.
1490
02:11:57,890 --> 02:12:02,640
In a way, all these criminals represent the dirt in our society.
1491
02:12:11,430 --> 02:12:17,720
In order to eliminate the dirt,
we have to camouflage ourselves with it.
1492
02:12:29,510 --> 02:12:31,680
But that's just an act.
1493
02:12:40,140 --> 02:12:42,220
What lies beneath all that dirt is...
1494
02:12:42,850 --> 02:12:44,390
...is complete purity.
1495
02:12:45,680 --> 02:12:47,720
We should never forget that.
1496
02:12:49,550 --> 02:12:50,970
Should we ever forget that...
1497
02:12:50,970 --> 02:12:53,430
...then we are no different to them.
1498
02:13:24,470 --> 02:13:26,600
I won't let you die that easily.
1499
02:13:49,100 --> 02:13:51,430
With the blessings of Mailuramma, ...
1500
02:13:53,850 --> 02:14:01,300
...today I'm all set to become the
Chief minister of the state.
1501
02:15:03,890 --> 02:15:04,970
1502
1501
02:15:05,600 --> 02:15:06,600
1503
1502
02:15:07,180 --> 02:15:07,930
1504
1503
02:15:08,550 --> 02:15:09,640
1505
1504
02:15:10,180 --> 02:15:11,220
1506
1505
02:15:11,600 --> 02:15:13,050
1507
1506
02:15:13,600 --> 02:15:14,800
1508
1507
02:15:16,010 --> 02:15:17,100
1509
1508
02:15:18,640 --> 02:15:19,600
1510
1509
02:15:20,600 --> 02:15:22,050
1511
1510
02:15:51,140 --> 02:15:53,930
I don't think I can escape the darkness ...
1512
02:15:55,640 --> 02:15:58,010
Stop! Stop the car!
1513
02:16:08,300 --> 02:16:08,800
Kumar!
1514
02:16:10,260 --> 02:16:11,260
Kumar!
1515
02:16:11,680 --> 02:16:13,100
What happened Kumar??
1516
02:16:13,260 --> 02:16:15,180
How do I face my daughter, sir?
1517
02:16:15,300 --> 02:16:17,640
So I took the poison as well.
1518
02:16:25,140 --> 02:16:26,850
Naidu used to say....
1519
02:16:28,970 --> 02:16:30,050
Look Babloo...
1520
02:16:30,550 --> 02:16:33,890
As time passes, learn to only carry the good with you.
1521
02:16:34,050 --> 02:16:36,350
Let go of the bad.
1522
02:16:48,350 --> 02:16:50,100
My daughter sir....
1523
02:17:29,050 --> 02:17:30,300
Kumar!
1524
02:17:56,470 --> 02:17:58,350
Let's make sweets for the kids today?
1525
02:17:58,510 --> 02:17:59,550
Yes, let's...
1526
02:18:15,890 --> 02:18:18,680
I promised to tell you everything
when the time was right.
1527
02:18:25,220 --> 02:18:27,260
I haven't hidden anything from you.
1528
02:18:33,850 --> 02:18:36,140
I'm really sorry.
1529
02:18:36,970 --> 02:18:38,300
-Hello sir. KS Shyam.
-Hello.
1530
02:18:39,010 --> 02:18:41,640
The video with Kumar's confession ends abruptly...
1531
02:18:42,640 --> 02:18:43,640
Is that how it ends?
1532
02:18:44,100 --> 02:18:44,720
Yes sir.
1533
02:18:45,010 --> 02:18:47,260
It is my responsibility to expose the truth.
1534
02:18:48,510 --> 02:18:49,390
Thank you sir.
1535
02:19:19,720 --> 02:19:21,890
He's out of danger. He'll make it.
1536
02:19:27,390 --> 02:19:27,970
Here...
1537
02:19:30,890 --> 02:19:32,180
Sir, why so much?
1538
02:19:41,850 --> 02:19:42,390
Hello Ma...
1539
02:19:42,760 --> 02:19:44,350
-How are you?
-Good.
1540
02:19:44,510 --> 02:19:45,680
How are you?
1541
02:19:45,760 --> 02:19:48,140
I sent you a picture of another girl.
Did you take a look?
1542
02:19:48,430 --> 02:19:50,720
Mom, please stop looking for a girl.
1543
02:19:51,390 --> 02:19:52,220
Why?
1544
02:19:52,390 --> 02:19:53,180
How's dad?
1545
02:19:53,720 --> 02:19:54,720
He's fine.
1546
02:19:55,010 --> 02:19:55,850
Here,
1547
02:19:58,140 --> 02:19:59,390
Shyam is on line
1548
02:20:04,050 --> 02:20:04,680
Hello ...
1549
02:20:04,850 --> 02:20:07,220
Hello dad...how are you?
1550
02:20:07,680 --> 02:20:08,600
I'm good.
1551
02:20:19,680 --> 02:20:21,470
You haven't come home in a while.
1552
02:20:23,220 --> 02:20:26,760
At least come during the festival
careful with your work
1553
02:20:27,180 --> 02:20:28,640
Take care of yourself.
1554
02:20:30,600 --> 02:20:31,260
Ok.
1555
02:20:43,890 --> 02:20:44,600
Priya?...
1565
02:20:45,305 --> 02:21:45,220
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn114572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.