All language subtitles for Kaiji 3 Final Game (jap sub eng)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,900 --> 00:00:27,350 2020년 2 00:00:27,350 --> 00:00:31,540 국력을 쏟아부은 도쿄 올림픽이 끝이 나고 3 00:00:31,540 --> 00:00:34,990 이 나라의 경제는 끔찍한 속도로 통제력을 잃어갔다 4 00:00:37,740 --> 00:00:40,770 국가의 부채는 1,500조엔을 초과했으며 5 00:00:40,770 --> 00:00:42,790 인플레이션 효과로 물가는 폭등 6 00:00:42,790 --> 00:00:46,150 실업률은 40%까지 치솟았고 7 00:00:46,150 --> 00:00:49,300 헐값이 되어버린 일본의 기술은 8 00:00:49,300 --> 00:00:51,620 외국 자본에 의해 팔려나갔다 9 00:00:55,770 --> 00:00:56,930 조용 10 00:00:59,580 --> 00:01:01,100 빼앗아! 11 00:01:01,530 --> 00:01:05,730 돈 없는 약자는 짓밟히고 12 00:01:05,730 --> 00:01:08,340 부유한 강자만이 살아남는 오늘 날 일본에서 13 00:01:08,860 --> 00:01:12,120 서로 의지하며 어떻게든 살아남고 있다 14 00:01:13,830 --> 00:01:14,580 돈이다 15 00:01:15,530 --> 00:01:17,270 모든 건 돈 때문이다 16 00:01:17,860 --> 00:01:19,630 어서 움직여 17 00:01:19,630 --> 00:01:22,260 꾸물대지마 오늘 안에 다 끝내겠어? 18 00:01:25,210 --> 00:01:26,620 다음, 다이키군 19 00:01:26,620 --> 00:01:27,270 네 20 00:01:27,270 --> 00:01:28,740 수고했네 21 00:01:29,260 --> 00:01:31,100 스기야마 지오코 22 00:01:31,100 --> 00:01:31,610 네 23 00:01:32,610 --> 00:01:33,810 다음 24 00:01:33,810 --> 00:01:35,320 이토 카이지 25 00:01:35,320 --> 00:01:35,950 네 26 00:01:37,730 --> 00:01:39,420 다카하다 츠카사 27 00:01:39,420 --> 00:01:41,610 고작 이게 다라고? 28 00:01:41,610 --> 00:01:45,020 왜 70%나 가져가는거야 29 00:01:45,020 --> 00:01:46,660 일 하는 건 우리잖아 30 00:01:46,660 --> 00:01:48,370 맞아 31 00:01:48,730 --> 00:01:49,960 시끄러워 32 00:01:50,610 --> 00:01:52,230 웃기지 말라고 33 00:01:55,040 --> 00:01:56,640 괜찮아? 34 00:01:57,260 --> 00:02:00,720 스키야마씨는 한 달 이상 기침이 멈추지 않고 있어요 35 00:02:00,720 --> 00:02:02,700 스기야마씨는 우리랑 달라요 36 00:02:02,700 --> 00:02:05,470 꽤나 잘나가는 시계 공이었죠 37 00:02:05,470 --> 00:02:06,510 시계 공 38 00:02:07,530 --> 00:02:10,760 경기가 좋지 않아 문을 닫았지만요 39 00:02:12,890 --> 00:02:14,340 좀 쉬어 40 00:02:16,000 --> 00:02:17,820 어린 아이가 있어요 41 00:02:19,380 --> 00:02:21,220 부모로서 돌봐야만 해요 42 00:02:21,220 --> 00:02:23,120 남편이 죽고난 지금 43 00:02:23,120 --> 00:02:25,340 여기서 쓰러질 순 없어요 44 00:02:28,670 --> 00:02:29,540 이상 45 00:02:30,720 --> 00:02:32,050 잠깐 기다려 46 00:02:32,050 --> 00:02:34,140 죽게 내버려 둘 거야? 여기 직원이잖아 47 00:02:34,140 --> 00:02:35,520 도와주세요 48 00:02:36,040 --> 00:02:38,380 회사 앞에서 소란 피지 마 49 00:02:39,780 --> 00:02:41,030 흉하잖아 50 00:02:41,510 --> 00:02:42,770 쿠로사키 사장이다 51 00:02:43,220 --> 00:02:47,180 그 아줌마는 직원이 아냐 그저 파견원일 뿐이지 52 00:02:49,870 --> 00:02:51,240 웃기지마 53 00:02:51,240 --> 00:02:53,580 노동 착취도 정도껏 해 54 00:02:53,580 --> 00:02:56,600 힘들 때 우리가 너희를 얼마나 도와준 줄 알아 55 00:02:56,600 --> 00:02:57,900 도와줬다고? 56 00:02:59,250 --> 00:03:02,520 난 너 같이 무능한 사람들에게 일자리를 소개해 줬어 57 00:03:02,520 --> 00:03:03,780 너희가 뭘 도와줬지? 58 00:03:03,780 --> 00:03:06,780 우리가 없었으면 너흰 아무 일도 할 수 없을걸 59 00:03:06,780 --> 00:03:07,840 맞아 60 00:03:09,590 --> 00:03:11,250 그럼 그만둬! 61 00:03:13,210 --> 00:03:15,110 그만 두고 싶은 사람은 지금 당장 그만둬 62 00:03:15,600 --> 00:03:16,250 그만둬 63 00:03:18,380 --> 00:03:20,780 그만둬 그만둬! 64 00:03:21,570 --> 00:03:25,580 왜 그래? 그만 둘 사람은 지금 바로 보고해 65 00:03:30,470 --> 00:03:31,490 그런가 66 00:03:33,670 --> 00:03:37,220 특별한 기술도 없어, 공부는 안해 67 00:03:37,220 --> 00:03:38,360 그런 너희들이 68 00:03:39,100 --> 00:03:41,770 달리 할 수 있는 일이 있을까? 69 00:03:44,000 --> 00:03:47,820 너흰 나에게 감사 해야 돼 70 00:03:48,890 --> 00:03:51,780 어떤 불평도 불만도 갖지 마 71 00:03:52,360 --> 00:03:54,380 찌꺼기는 명령에 복종이나 하면 돼 72 00:03:55,820 --> 00:03:56,900 웃기지 마 73 00:03:57,830 --> 00:03:59,810 다리나 잡지 말라고 74 00:04:00,860 --> 00:04:01,840 쿠로사키 75 00:04:01,840 --> 00:04:04,540 놔봐 잠깐만 놔 76 00:04:08,610 --> 00:04:09,490 젠장 77 00:04:11,100 --> 00:04:14,180 일본 전체가 지하 세계잖아 78 00:04:19,030 --> 00:04:19,890 캔 맥주 79 00:04:23,600 --> 00:04:25,940 {\pos(845,162)\c&H121809&\3c&H718BA3&\3a&H00&\1a&H00&}캔 맥주 1000엔 쥬스 550엔 감자 칩 600엔 80 00:04:23,600 --> 00:04:25,940 {\pos(525,766)\c&H121809&\3c&H718BA3&}얼음동동 81 00:04:24,750 --> 00:04:26,360 한 캔에 1000엔? 82 00:04:26,360 --> 00:04:29,020 또 올랐어 뭐가 이리 비싼 거야 83 00:04:30,900 --> 00:04:31,710 참아야 돼 84 00:04:44,240 --> 00:04:47,500 아~ 시원해~ 85 00:04:51,970 --> 00:04:54,380 캔 맥주 정도로 괜찮겠어? 86 00:04:58,730 --> 00:05:01,370 오랜만이야 카이지 87 00:05:05,340 --> 00:05:07,030 반장 88 00:05:09,730 --> 00:05:11,500 맛있어 89 00:05:11,990 --> 00:05:14,800 쇠고기 통조림을 한동안 먹질 못했어 90 00:05:14,800 --> 00:05:17,060 이거 하나로 밥 몇 그릇은 뚝딱 일거야 91 00:05:18,180 --> 00:05:19,230 그거 다행이다 92 00:05:19,800 --> 00:05:22,850 돈만 있다면 야 불고기 정식도 즐길 수 있지 93 00:05:24,410 --> 00:05:26,020 불고기 정식!? 94 00:05:28,680 --> 00:05:32,090 아니 아니 지금은 그렇게 돈벌수 있는게 없어 95 00:05:32,090 --> 00:05:35,910 약한 소리 하지 말고 카이지 너라면 가능해 96 00:05:38,430 --> 00:05:41,890 뜸 들이지 말고 용건이나 말해 97 00:05:43,440 --> 00:05:44,410 무슨 용건? 98 00:05:44,410 --> 00:05:46,490 일부러 날 데리러 와서 식사를 대접하다니 99 00:05:47,110 --> 00:05:50,000 아무런 목적도 없진 않겠지 100 00:05:52,150 --> 00:05:55,380 사실 너랑 하고 싶은 일이 있어 101 00:06:03,080 --> 00:06:06,950 전례 없는 대란 102 00:06:03,080 --> 00:06:06,950 바벨탑 103 00:06:05,060 --> 00:06:06,620 바벨탑 104 00:06:07,130 --> 00:06:10,980 상상하기 힘들 정도로 많은 돈을 가진 노인 주최야 105 00:06:11,840 --> 00:06:13,280 설명이 필요해? 106 00:06:13,280 --> 00:06:14,470 알고 있어 107 00:06:14,470 --> 00:06:17,690 거리 건물 꼭대기에 막대가 세워져 있고 108 00:06:17,690 --> 00:06:20,560 막대기에 붙은 카드를 빼앗는 거잖아 109 00:06:22,510 --> 00:06:23,520 이해가 빠르네 110 00:06:24,230 --> 00:06:27,260 이 외에도 다양한 구호 활동이 일본 전역에서 진행 중이야 111 00:06:28,420 --> 00:06:29,810 젊은이들의 112 00:06:29,810 --> 00:06:33,850 폭동을 진정 시키기 위해 마련됬지 113 00:06:33,850 --> 00:06:36,100 이런 건 경쟁력이 심해서 참가해도 의미가 없어 114 00:06:36,100 --> 00:06:39,190 그전에 어느 건물 꼭대기에 카드가 꽂혀있는지 알 수도 없고 115 00:06:39,190 --> 00:06:42,860 운에 맡겨야 하는 게임이기에 작전을 세울 수 없어 116 00:06:43,830 --> 00:06:45,010 그 말 대로야 117 00:06:46,020 --> 00:06:48,160 하지만 어디 있는지 118 00:06:48,160 --> 00:06:50,590 어디로 가야 하는지 안다면 119 00:06:50,590 --> 00:06:52,570 승산은 있는 게임이야 120 00:06:53,390 --> 00:06:56,010 뭔가 알고 있다는 눈치네 121 00:06:59,980 --> 00:07:03,200 이번 대회는 이 건물 위로 세워진다는 정보를 입수했지 122 00:07:05,690 --> 00:07:09,050 억만장자가 될 수 있는 기회라고 생각되지 않아? 123 00:07:13,550 --> 00:07:14,900 막대의 높이는? 124 00:07:14,900 --> 00:07:16,180 약 8미터야 125 00:07:17,950 --> 00:07:18,900 경비를 대줘 126 00:07:19,580 --> 00:07:20,200 뭐? 127 00:07:21,550 --> 00:07:24,660 내가 참가하길 원하잖아? 그럼 경비를 대줘 128 00:07:26,340 --> 00:07:30,790 알겠어, 하지만 50%야 성공 시 내 보수 129 00:07:31,280 --> 00:07:33,530 50%면 반이잖아 130 00:07:33,530 --> 00:07:34,180 카이지 131 00:07:34,870 --> 00:07:38,030 넌 임금의 70%를 지불하잖아 132 00:07:38,510 --> 00:07:41,780 그들에 비하면 50%는 매우 양심적이다 133 00:07:42,620 --> 00:07:43,390 젠장 134 00:07:47,010 --> 00:07:49,220 {\pos(645,754)}바벨탑 135 00:07:52,520 --> 00:07:54,600 요코하마 4호선 13번 창고 136 00:07:55,520 --> 00:07:57,140 13번 창고? 137 00:07:57,140 --> 00:07:58,420 창고야 138 00:07:58,980 --> 00:08:00,950 마침내 시작되었습니다 139 00:08:00,950 --> 00:08:03,260 5차 청소년 구호 이벤트 140 00:08:03,260 --> 00:08:06,500 처음 시작 이후 두번째 「바벨탑」 141 00:08:06,500 --> 00:08:09,470 막대기가 설치된 장소는 한때 젊은이들의 데이트 명소로 142 00:08:09,470 --> 00:08:10,900 인기가 높았던 143 00:08:10,900 --> 00:08:12,490 요코하마입니다 144 00:08:13,860 --> 00:08:14,460 아야 145 00:08:15,600 --> 00:08:16,680 병신! 146 00:08:16,680 --> 00:08:18,160 웃기지 말라고 147 00:08:19,210 --> 00:08:20,160 비켜 148 00:08:46,320 --> 00:08:47,930 아야 아야야 149 00:08:47,930 --> 00:08:49,170 누가 다리를 차고 갔어 150 00:08:49,170 --> 00:08:51,660 반칙이라고 다리 부러졌을 거야 151 00:08:51,660 --> 00:08:54,580 절대로 부러졌다고 152 00:08:59,770 --> 00:09:02,360 참가자들이 원하는 건 단 한가지 153 00:09:02,360 --> 00:09:05,880 탑 꼭대기에 놓인 인생 역전 카드 154 00:09:06,970 --> 00:09:10,790 앞면엔 입력된 숫자만큼 돈을 얻을 수 있는 계산기 155 00:09:10,790 --> 00:09:14,910 상한선은 자그마치 최대 9억 9999만엔 156 00:09:15,560 --> 00:09:18,810 반면, 반대쪽은 마법의 열쇠 157 00:09:18,810 --> 00:09:22,070 인생을 바꿀 수 있는 극비 정보가 담겨져 있지만 158 00:09:22,070 --> 00:09:24,790 그 정체는 어느 누구도 알 지 못합니다 159 00:09:24,790 --> 00:09:27,900 멍청하긴 승리의 길은 그쪽이 아니야 160 00:09:27,900 --> 00:09:30,790 정면 공격으로 서로 부딪히면 그걸로 끝이다 161 00:09:40,240 --> 00:09:41,020 좋아 162 00:09:52,340 --> 00:09:53,330 밑을 보지마 163 00:09:55,150 --> 00:09:56,820 또 저번처럼 되어버렸잖아 164 00:09:56,820 --> 00:09:59,060 왜 매번 이런 일을 겪는 거냐고 나! 165 00:10:05,860 --> 00:10:06,540 저기다 166 00:10:09,810 --> 00:10:10,970 가서 끌어내려 167 00:10:11,480 --> 00:10:12,630 저리 비켜 168 00:10:15,540 --> 00:10:17,210 어딜 기어가 169 00:10:17,210 --> 00:10:18,320 젠장 170 00:10:20,910 --> 00:10:22,210 붙잡아 171 00:10:24,940 --> 00:10:27,320 이대로 가면 끝이야 172 00:10:27,320 --> 00:10:29,560 시끄러워 방법이나 생각해 173 00:10:32,550 --> 00:10:33,470 저건 뭐야? 174 00:10:35,340 --> 00:10:36,290 저게 뭐지 175 00:10:36,290 --> 00:10:38,870 공중에 뭔가 떠있습니다 저게 뭘까요? 176 00:10:43,850 --> 00:10:44,590 드론? 177 00:10:56,020 --> 00:10:59,030 카드 발견, 별거 아니잖아 178 00:11:00,250 --> 00:11:06,580 이변이 일어났다! 카드를 가지러 올라갈 필요 없는 매직 핸드 작전입니다! 179 00:11:07,610 --> 00:11:08,840 누가 떨어뜨려봐 180 00:11:09,520 --> 00:11:10,730 던질걸 찾아봐 181 00:11:16,930 --> 00:11:19,050 맞춰서 떨어뜨려 182 00:11:26,260 --> 00:11:27,420 좋았어 183 00:11:27,560 --> 00:11:29,420 저길 봐! 184 00:11:32,340 --> 00:11:33,190 위험해 185 00:11:34,150 --> 00:11:34,920 들켰다 186 00:11:35,380 --> 00:11:37,130 누가 저 사람을 막아 187 00:11:38,160 --> 00:11:39,340 C팀 응답하라 188 00:11:39,340 --> 00:11:41,780 요코하마 4번 부두 12번 창고 꼭대기에 적군이 있었다 189 00:11:42,660 --> 00:11:43,520 서둘러 190 00:11:49,870 --> 00:11:53,550 좋았어 카드는 내 꺼다! 191 00:11:54,260 --> 00:11:55,760 위험해 위험해 192 00:11:56,700 --> 00:11:57,530 위험해 193 00:11:58,120 --> 00:11:59,340 그만둬 위험하잖아! 194 00:11:59,340 --> 00:12:00,950 내려와 195 00:12:00,950 --> 00:12:02,390 떨어지면 죽을 거야 196 00:12:02,390 --> 00:12:04,470 떨어지면 죽는 다니까 197 00:12:04,470 --> 00:12:05,900 흔들어 흔들어 198 00:12:06,380 --> 00:12:07,680 상관없어 떨어뜨려 199 00:12:07,680 --> 00:12:10,620 떨어져, 떨어져 200 00:12:10,620 --> 00:12:12,960 떨어져, 떨어져 201 00:12:12,960 --> 00:12:14,380 떨어지면 죽는다고 202 00:12:14,380 --> 00:12:15,810 지금이 기회야 203 00:12:19,210 --> 00:12:21,140 떨어지면 죽는 다니까 204 00:12:21,890 --> 00:12:24,500 흔들지마 흔들지 말라니까 205 00:12:28,450 --> 00:12:29,240 젠장 206 00:12:36,640 --> 00:12:37,260 젠장 207 00:12:41,340 --> 00:12:44,710 불쌍한 젊은이 결국 떨어졌습니다 208 00:12:42,440 --> 00:12:43,960 좋았어! 209 00:12:44,710 --> 00:12:47,680 이겼다고! 210 00:12:49,650 --> 00:12:51,710 주최측, 이거 망가졌어 211 00:12:52,820 --> 00:12:55,790 고장난게 아닙니다 이 카드는 지문 인식입니다 212 00:12:56,530 --> 00:12:59,210 카드를 처음 만진 사람의 손에만 반응하게 되어있습니다 213 00:12:59,780 --> 00:13:01,190 처음 만진 사람은.. 214 00:13:04,020 --> 00:13:05,290 설마 저 녀석이? 215 00:13:08,260 --> 00:13:09,120 아파 216 00:13:12,960 --> 00:13:15,530 누구지? 누가 이겼지? 217 00:13:15,530 --> 00:13:16,580 당신입니다 218 00:13:20,590 --> 00:13:21,180 나? 219 00:13:21,650 --> 00:13:24,680 승자입니다 승자가 탄생했습니다! 220 00:13:24,680 --> 00:13:26,420 해냈다!! 221 00:13:27,880 --> 00:13:30,470 역시나 카이지 운이 좋네 222 00:13:30,470 --> 00:13:35,040 그럼 앞면과 뒷면 어느 쪽을 택하시겠습니까? 223 00:13:35,820 --> 00:13:39,840 물어볼 필요가 있나 그치 카이지? 224 00:13:40,590 --> 00:13:41,680 뒷면이다 225 00:13:41,680 --> 00:13:44,110 그래 뒷면이다 뒷면 뒷면 226 00:13:45,780 --> 00:13:47,240 뒷면? 227 00:13:48,370 --> 00:13:51,000 신비한 베일에 쌓인 극비 정보 228 00:13:51,000 --> 00:13:53,770 마법의 열쇠를 선택했습니다 229 00:14:09,230 --> 00:14:13,980 {\c&H000000&\3c&H0600CA&\3a&H00&\pos(644,825)\1a&H76&}카이지 3:파이널 게임 자막 제작 - 천지의 신 230 00:14:14,230 --> 00:14:16,990 에리자와 총리는 지금 당장 물러나라 231 00:14:16,990 --> 00:14:18,340 물러나라 232 00:14:18,340 --> 00:14:21,070 재정 파탄에 대한 책임을 져라 233 00:14:21,070 --> 00:14:22,230 책임져라 234 00:14:26,950 --> 00:14:28,040 돈이다! 235 00:14:28,750 --> 00:14:30,260 오지 마! 236 00:14:45,610 --> 00:14:46,890 여기는 제애랜드 237 00:14:47,520 --> 00:14:52,580 살벌한 지상 세계의 삶에서 짧은 순간 많은 돈을 딸 수 있는 곳이다 238 00:14:53,000 --> 00:14:55,980 지하에 지어진 유일한 도박장이다 239 00:14:58,190 --> 00:15:01,400 하지만 유일하게 존재하는 도박장에도 240 00:15:01,400 --> 00:15:03,370 빈부 격차는 존재한다 241 00:15:09,780 --> 00:15:10,640 왔다 242 00:15:10,640 --> 00:15:11,420 적중했다 243 00:15:11,420 --> 00:15:13,840 144배 2억엔을 넘겼다 244 00:15:13,840 --> 00:15:17,090 인플레이션이 터진 지금 현금을 쓸모 없어 245 00:15:17,090 --> 00:15:18,790 금으로 바꿔줘 금으로 246 00:15:18,790 --> 00:15:21,660 장관님, 다카쿠라씨의 전화입니다 247 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 '경제 산업부장 미야마 총리' 248 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 '경제 산업부장의 충격적 스캔들' 249 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 '국비로 도박에 미치다' 250 00:15:22,930 --> 00:15:24,680 '조직 전체의 은폐가 들어났나!?' 251 00:15:24,070 --> 00:15:25,120 뭐야 이건 252 00:15:25,120 --> 00:15:27,040 공과 사는 구분하셔야죠 253 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 일본을 바꿀 이런 중요한 시기엔 더욱이 254 00:15:30,550 --> 00:15:31,900 피차 일반이야 255 00:15:32,880 --> 00:15:34,970 엔화의 급락은 이제 손쓸 수 없어 256 00:15:34,970 --> 00:15:36,810 현금 따윈 신뢰할 수 없게 되었고 257 00:15:36,810 --> 00:15:38,620 하루가 마다하고 가치가 떨어지는데 258 00:15:39,600 --> 00:15:42,970 그보다도 금이 더 낫지 259 00:15:43,520 --> 00:15:47,700 그렇게 생각하신다면 여기서 저와 가위 바위 보 한판 어떠십니까 260 00:15:48,360 --> 00:15:49,940 혹시 그 골드 가위 바위 보 인가? 261 00:15:50,460 --> 00:15:51,210 네 262 00:15:51,210 --> 00:15:52,200 알고 있어 263 00:15:54,220 --> 00:15:56,180 접대 솜씨가 제법이구나 264 00:15:58,350 --> 00:15:59,580 3회전 승부입니다 265 00:16:00,050 --> 00:16:03,210 3번 중 반드시 1번은 황금을 쥐고서 내야 하는게 룰입니다 266 00:16:03,210 --> 00:16:06,610 한번은 반드시 주먹을 내야 하는 거죠 267 00:16:07,400 --> 00:16:09,230 금을 쥔 바위를 내고 이기면 268 00:16:09,230 --> 00:16:11,160 이 황금은 상품으로 가져갈 수 있습니다 269 00:16:11,160 --> 00:16:12,810 이미 알고 있어 270 00:16:13,690 --> 00:16:15,490 이걸로 승부하세 271 00:16:17,440 --> 00:16:19,260 현금은 필요 없어요 272 00:16:20,340 --> 00:16:24,230 그렇네요, 제가 이기게 된다면 273 00:16:27,270 --> 00:16:29,350 장관직을 사임하는 건 어떻습니까? 274 00:16:32,460 --> 00:16:33,180 좋아 275 00:16:37,180 --> 00:16:38,970 가위 바위… 276 00:16:38,970 --> 00:16:42,840 속보입니다, 코미야마 키미히코 경제 산업부 장관이 277 00:16:42,840 --> 00:16:46,410 몸이 불편한 관계로 278 00:16:46,410 --> 00:16:48,430 사임 의사를 밝혔습니다 279 00:16:48,390 --> 00:16:49,810 '속보 코미야카 경제 산업부 장관 사임의사 밝혀' 280 00:16:49,340 --> 00:16:50,080 코미야마씨는… 281 00:16:50,080 --> 00:16:51,540 주먹밖에 안내시더군요 282 00:16:53,630 --> 00:16:55,320 머저리 같은 남자다 283 00:16:55,990 --> 00:16:58,860 타카쿠라씨 회의가 곧 시작됩니다 284 00:17:03,120 --> 00:17:04,460 일본을 바로 세우기 위해 285 00:17:04,950 --> 00:17:09,560 꼭 여러분의 의견을 듣고 싶습니다 286 00:17:10,770 --> 00:17:12,800 저는 총리의 비서관인 타카쿠라입니다 287 00:17:13,350 --> 00:17:16,420 이건 제가 고안해낸 긴급 재정 정책입니다 288 00:17:17,990 --> 00:17:21,890 소비세 30% 인상 연금 수령액 40% 삭감 289 00:17:21,890 --> 00:17:24,280 생활 보장비의 지급 중단입니다 290 00:17:24,280 --> 00:17:25,410 잠깐 기다려 291 00:17:25,410 --> 00:17:28,230 연금 수령 연령을 올린지 얼마 되지 않았잖소 292 00:17:28,230 --> 00:17:29,080 지나치잖아 293 00:17:29,080 --> 00:17:30,500 국민들이 가만있지 않을 거요 294 00:17:30,500 --> 00:17:32,720 그렇다면 빈곤층은 어떻게 되지? 295 00:17:32,720 --> 00:17:35,400 하지만.. 타카쿠라씨 296 00:17:35,400 --> 00:17:39,510 단지, 사회 보장 비용을 낮추는 걸로 297 00:17:39,510 --> 00:17:42,470 지금의 일본을 살리기에 충분할까요? 298 00:17:43,090 --> 00:17:44,430 여러분은 299 00:17:44,430 --> 00:17:48,940 전체 국민의 현금 및 증권 보험 총액이 얼마인지 알고 계십니까? 300 00:17:49,910 --> 00:17:53,610 국가 및 지방 부채와 동일한 1,500 조엔입니다 301 00:17:53,610 --> 00:17:57,700 만약 국민 보유 자산을 활용 할 수 있다면 302 00:17:58,820 --> 00:18:00,040 이거 정말 기적 같은 일이다 303 00:18:00,680 --> 00:18:05,620 국가의 부채가 말끔히 사라지는 거 아닙니까 304 00:18:06,270 --> 00:18:08,770 일본이 생존할 수 있는 길은 한마디로 305 00:18:10,980 --> 00:18:12,740 '상쇄' 하는 것입니다 306 00:18:26,380 --> 00:18:27,240 여긴가 307 00:18:56,380 --> 00:18:57,500 과연 308 00:18:58,290 --> 00:18:59,870 당신도 전화를 받은 거군요? 309 00:19:00,890 --> 00:19:01,740 누구야 310 00:19:02,460 --> 00:19:04,910 키리노 카나코, 모르는거야? 311 00:19:06,310 --> 00:19:09,850 제 2회 오사카 구호 행사에서 312 00:19:09,850 --> 00:19:11,840 완벽한 우승자 그게 나야 313 00:19:11,840 --> 00:19:14,210 본 적도 없고 관심도 없어 314 00:19:14,210 --> 00:19:16,360 오로지 관심은 돈 뿐이야? 315 00:19:17,140 --> 00:19:18,060 물론이지 316 00:19:18,810 --> 00:19:21,760 그럼 왜 큰 돈보다 극비 정보를 택한건데? 317 00:19:23,110 --> 00:19:26,260 제1회 행사에서 돈을 선택한 승자는 살해당했다 318 00:19:24,330 --> 00:19:25,540 상금을 강탈하고 살인을 저지르지 319 00:19:26,900 --> 00:19:30,290 이런 행사는 각지에 돈 많은 사람을 지목할 뿐이야 320 00:19:30,290 --> 00:19:31,830 무사 할 수 없어 321 00:19:31,830 --> 00:19:36,440 그렇다면 동등한 가치를 지닌 마법의 열쇠를 선택하는 게 현명해 322 00:19:36,440 --> 00:19:40,520 정보는 돈이고, 결국 많은 돈을 벌게 해준다 323 00:19:40,520 --> 00:19:41,890 너도 같은 생각인가 324 00:19:41,890 --> 00:19:42,750 당연하지 325 00:19:43,830 --> 00:19:47,310 의외로 둘이 합이 척척 맞는데 우리 326 00:19:47,310 --> 00:19:48,050 안 그래? 327 00:19:48,050 --> 00:19:49,070 오래 기다리셨습니다 328 00:19:54,830 --> 00:19:57,750 당신이 이 행사의 주최자인가 329 00:20:00,880 --> 00:20:03,670 꽃 미남이네요 330 00:20:06,880 --> 00:20:10,860 키리노 카나코씨 당신은 두번째 행사에서 331 00:20:11,440 --> 00:20:15,840 하늘에서 쏟아진 수천 장의 카드 중 당첨을 뽑았습니다 332 00:20:13,550 --> 00:20:15,340 {\pos(335,573)\c&H0F0071&\3c&H28A3E5&}'오사카 대회 우승자' 333 00:20:30,780 --> 00:20:31,780 {\3c&HFFFFFF&\3a&HE1&\1a&H00&}'1장의 당첨 카드를 집다!' 334 00:20:31,780 --> 00:20:34,240 {\c&H3D00CF&\3c&HA58F88&\3a&H8D&\pos(505,17)}'현세에 나타난 신의 기술 (자칭)' 335 00:20:31,780 --> 00:20:34,240 {\pos(816,638)\3c&H000000&\3a&H61&}'가장 운이 좋은 여자 (자칭)' 336 00:20:32,690 --> 00:20:34,400 해냈다! 337 00:20:36,070 --> 00:20:39,050 맞아, 나는 럭키걸이니까 338 00:20:39,050 --> 00:20:42,380 당신들이 바로 회장님이 찾던 분들입니다 339 00:20:43,190 --> 00:20:45,140 운과 야망을 가진 두 사람입니다 340 00:20:46,200 --> 00:20:47,500 당신들은 341 00:20:48,540 --> 00:20:52,500 약 10억의 보수를 거절했다 342 00:20:53,520 --> 00:20:55,080 이것이 야망이다 343 00:20:55,080 --> 00:20:56,900 내가 추구하는 점이 바로 이점이다 344 00:20:56,900 --> 00:20:58,790 우린 힘들게 여기까지 왔어 345 00:20:58,790 --> 00:21:00,290 헛소리 그만하고 본론부터 말해 346 00:21:00,290 --> 00:21:03,390 인생을 바꿀 극비 정보 잖아 347 00:21:03,950 --> 00:21:09,260 정부는 물밑에서 악행을 준비하고 있다 348 00:21:10,470 --> 00:21:11,290 정부? 349 00:21:11,820 --> 00:21:13,310 예금 봉쇄다 350 00:21:14,010 --> 00:21:15,430 예금 봉쇄라니 무슨 소리야? 351 00:21:15,980 --> 00:21:26,250 정부는 국민들이 보유한 은행 예금 등 금융 자금을 봉쇄하려 한다 352 00:21:27,050 --> 00:21:27,520 뭐? 353 00:21:28,180 --> 00:21:29,940 자기 돈을 맘대로 못 꺼낸다고? 354 00:21:30,390 --> 00:21:31,890 그 뿐만이 아니다 355 00:21:32,930 --> 00:21:37,130 정부는 예금 봉쇄와 동시에 356 00:21:38,320 --> 00:21:42,780 새로운 화폐인 「제애화폐」를 발행하려 한다 357 00:21:43,290 --> 00:21:45,190 그딴 걸 발행해서 어쩌려는 거지 358 00:21:45,630 --> 00:21:51,900 국민의 재산을 이용하여 「국채상쇄」를 하려는 거다 359 00:21:51,900 --> 00:21:55,100 그럼 우리 손에 남은 돈과 은행 예금은? 360 00:21:55,100 --> 00:21:56,390 어떻게 되는 거지? 361 00:21:56,390 --> 00:21:57,730 사라질 겁니다 362 00:21:58,550 --> 00:21:59,610 그렇다고 해도 363 00:22:00,420 --> 00:22:03,710 어차피 난 저축해둔 돈도 없고 카이지도 마찬가지잖아? 364 00:22:05,450 --> 00:22:06,690 문제는 365 00:22:08,180 --> 00:22:12,570 일부 엘리트 계층만이 사전에 이 정보를 입수 해 366 00:22:12,570 --> 00:22:14,970 먹고 튈 준비중이란거다 367 00:22:14,970 --> 00:22:15,870 먹튀? 368 00:22:16,590 --> 00:22:20,800 이 방안의 중심에 있는 사람들은 전 경제 산업부의 관원들입니다 369 00:22:20,800 --> 00:22:26,530 총리의 비서관으로 활동 중인 타카쿠라와 일행들입니다 370 00:22:28,100 --> 00:22:29,370 이 사람 알아 371 00:22:29,370 --> 00:22:31,330 그림자 총리라 불리는 사람이잖아? 372 00:22:31,330 --> 00:22:33,580 하지만 그 이야기가 사실이라면 373 00:22:33,580 --> 00:22:35,600 당신은 왜 먹튀를 하지 않지? 374 00:22:37,440 --> 00:22:40,380 회장님에겐 시간이 얼마 남지 않았습니다 375 00:22:42,470 --> 00:22:46,700 지금 도망쳐 봤자 죽을 사람이고 376 00:22:48,310 --> 00:22:54,680 그렇다면 마지막으로 한 번만 더 이 나라를 위해 최선을 다 하고 싶다 377 00:22:55,280 --> 00:22:58,590 최선을 다하다니 어떻게? 378 00:23:00,080 --> 00:23:04,700 천명의 날이 오기 전에 예금 봉쇄를 저지하는 거다 379 00:23:05,880 --> 00:23:07,010 천명의날? 380 00:23:07,450 --> 00:23:09,660 남은 시간은 10일입니다 381 00:23:09,660 --> 00:23:11,830 예금 봉쇄를 결정하는 회의가 열리기까지 382 00:23:12,210 --> 00:23:14,200 그것이 바로 천명의 날입니다 383 00:23:14,620 --> 00:23:18,390 탁월하고 권위 있는 타카쿠라라 할지라도 384 00:23:19,150 --> 00:23:22,180 국가 정책에 대한 결정권은 없다 385 00:23:22,180 --> 00:23:26,530 정치인들에게 뇌물을 주고 법안을 무효화 하겠다는 건가 386 00:23:26,530 --> 00:23:28,750 이번 예금 봉쇄의 387 00:23:29,760 --> 00:23:33,290 결정권을 갖는 인물은 극히 제한적이다 388 00:23:33,760 --> 00:23:38,520 그 사람들을 효과적으로 매수만 한다면 막을 수 있다 389 00:23:39,240 --> 00:23:40,380 하지만 390 00:23:41,880 --> 00:23:47,320 현재 내 수중에 있는 자금은 500억 밖에 되지 않는다 391 00:23:47,320 --> 00:23:50,070 뇌물이 얼마나 필요하지? 392 00:23:50,070 --> 00:23:50,870 1000억 393 00:23:51,750 --> 00:23:53,560 1000억? 394 00:23:53,560 --> 00:23:55,240 아니 아니 무리잖아 395 00:23:55,240 --> 00:23:57,680 앞으로 10일안에 500억을 모으라니 396 00:23:57,680 --> 00:24:01,450 뇌물에 필요한 잉여금은 도박으로 벌 수 있습니다 397 00:24:03,060 --> 00:24:05,020 박운과 야망을 가진 당신들이라면 398 00:24:05,760 --> 00:24:09,040 도에서 이기기 위한 힘들 빌려주셨으면 합니다 399 00:24:10,970 --> 00:24:13,010 일본을 구하기 위해서 400 00:24:14,150 --> 00:24:14,890 거짓말 401 00:24:15,980 --> 00:24:18,010 쩔잖아? 우리들 402 00:24:18,010 --> 00:24:20,650 바보냐 이런 걸 하면 우리한테 뭐가 좋은데 403 00:24:20,650 --> 00:24:25,460 물론 아무런 대가 없이 부탁하는 건 아니야 404 00:24:25,910 --> 00:24:28,130 상응하는 대가를 지불하지 405 00:24:29,310 --> 00:24:30,230 저 할게요 406 00:24:30,810 --> 00:24:33,490 봐봐 이건 엄청난 프로젝트야 407 00:24:33,900 --> 00:24:37,070 우리 이 프로젝트의 주인공이 되는 거라고 408 00:24:37,070 --> 00:24:39,340 이봐 카이지 409 00:24:39,340 --> 00:24:41,760 네가 살면서 겪은 가장 재밌는 일이 될 거라고 410 00:24:42,290 --> 00:24:42,930 큥! 411 00:24:44,350 --> 00:24:44,830 뭐? 412 00:24:45,420 --> 00:24:49,200 봐봐, 작은 쇠 구슬 소리가 들렸어 시작이야! 413 00:24:49,640 --> 00:24:50,470 큥! 414 00:24:50,470 --> 00:24:53,620 됐어, 무슨 큥이고 나발이고 안해! 415 00:24:53,620 --> 00:24:56,150 나보다 나이도 어린데 자꾸 반말하지 마! 416 00:24:56,150 --> 00:24:57,430 딱히 상관없잖아 417 00:24:57,430 --> 00:24:59,510 농담하네 난 안해! 418 00:25:01,070 --> 00:25:04,020 상대가 제애 그룹이어도 말인가요? 419 00:25:09,120 --> 00:25:10,220 제애그룹? 420 00:25:10,730 --> 00:25:14,810 회장님이 참석하는 것은 제애랜드에서 거행되고 있는 도박입니다 421 00:25:14,810 --> 00:25:21,050 그곳에서 인연이 있는 상대와 서로의 재산을 놓고 경쟁합니다 422 00:25:22,090 --> 00:25:24,250 이 새끼 내가 파견 간 회사의… 423 00:25:25,830 --> 00:25:32,640 쿠로사키는 몇 년 만에 일본의 파견 산업을 지배했다 424 00:25:32,640 --> 00:25:37,710 말 그대로 「일본의 파견왕」으로 불리우는 남자다 425 00:25:38,400 --> 00:25:42,530 그곳도 제애 그룹의 기업 중 하나다 426 00:25:43,000 --> 00:25:45,980 제애그룹 이었단 말인가 427 00:25:45,980 --> 00:25:50,880 쿠로사키 또한 먹튀를 하려는 사람 중 하나입니다 428 00:25:57,010 --> 00:26:01,870 젠장! 알았어 알았다고 하면될거아냐 429 00:26:02,330 --> 00:26:05,670 하지만 보수는 두둑히 받겠어! 430 00:26:06,020 --> 00:26:07,400 약속하지 431 00:26:07,400 --> 00:26:11,280 해냈다! 이걸로 결정된 거네 432 00:26:12,560 --> 00:26:17,340 그래서 그 도박의 유형은? 433 00:26:17,770 --> 00:26:19,300 어떤 식으로 승부하지? 434 00:26:19,300 --> 00:26:24,630 제애랜드에서 거행되는 가장 가혹한 도박 435 00:26:25,130 --> 00:26:28,840 「최후의 심판 인간저울」입니다 436 00:26:54,300 --> 00:26:56,280 이곳이 제애랜드 인가? 437 00:26:56,800 --> 00:26:58,610 카이지도 처음인거야? 438 00:26:58,610 --> 00:27:00,170 완공 이후론 처음이야 439 00:27:07,780 --> 00:27:09,970 명성, 돈 440 00:27:10,400 --> 00:27:14,560 승자는 모든 것을 얻고 패자는 모든 것을 잃는다 441 00:27:14,770 --> 00:27:18,830 이것이 「최후의 심판 인간저울」 442 00:27:15,120 --> 00:27:19,170 '최후의 심판 인간저울' 443 00:27:19,530 --> 00:27:21,750 저것이 「최후의 심판」입니다 444 00:27:22,780 --> 00:27:24,380 '최후의 심판 인간저울' 445 00:27:23,510 --> 00:27:25,930 짝이 맞는 두 사람이 446 00:27:24,880 --> 00:27:27,470 'No.1 술집 여왕 아리사 가부키 여왕' 447 00:27:25,930 --> 00:27:27,910 모든 재산은 금으로 바꿔 448 00:27:27,470 --> 00:27:30,390 'No.1 호스트 켄야 신주쿠의 왕자' 449 00:27:27,910 --> 00:27:30,690 천칭의 저울판위에 놓는다 450 00:27:30,690 --> 00:27:34,390 그 무게를 두고 경쟁하는 궁극의 전력 도박 451 00:27:31,220 --> 00:27:34,350 '호스트왕 vs 술집 여왕' 452 00:27:34,980 --> 00:27:38,160 이 시합은 결국 개인 대 개인의 싸움입니다 453 00:27:38,410 --> 00:27:41,530 자산이 비슷한 두 사람이 격돌 해 454 00:27:41,870 --> 00:27:43,380 한 쪽은 결국 파산 455 00:27:43,830 --> 00:27:46,630 다른 한쪽은 자산을 배로 늘릴 수 있죠 456 00:27:46,970 --> 00:27:48,970 '모든 걸 얻는다!' 457 00:27:47,270 --> 00:27:49,400 우승자는 모든 금을 얻습니다 458 00:27:49,800 --> 00:27:52,620 그리고 이 게임의 가장 큰 특징은 459 00:27:53,040 --> 00:27:55,880 지원자를 사용할 수 있다는겁니다 460 00:27:55,880 --> 00:27:57,250 지원자? 461 00:27:57,250 --> 00:27:58,340 가족 (FAMILY) 462 00:27:58,340 --> 00:27:59,370 친구 (FRIEND) 463 00:27:59,370 --> 00:28:00,280 투자자 (FIXAR) 464 00:28:00,710 --> 00:28:03,390 경기 전 얼마나 많은 지원자를 준비 할 수 있는가 465 00:28:04,260 --> 00:28:08,360 경기 당일 상대 지원자를 얼마나 설득 할 수 있는가 466 00:28:08,360 --> 00:28:12,870 그들을 자기 진영으로 끌어들이는 것이 승부의 관건입니다 467 00:28:12,870 --> 00:28:15,450 상대 지원자도 쟁취할 수 있는 건가 468 00:28:15,450 --> 00:28:19,980 네, 하지만 승부를 결정짓는 건 469 00:28:20,220 --> 00:28:22,340 마지막 그룹 「팬」 470 00:28:22,740 --> 00:28:26,160 즉, 회의장에 모인 관객들입니다 471 00:28:26,160 --> 00:28:29,060 그이는 침대에서 늘 말했어 472 00:28:29,350 --> 00:28:31,830 여자를 속이는 건 너무 쉽다고 473 00:28:33,330 --> 00:28:37,070 봐, 이 못생긴 얼굴을 474 00:28:39,740 --> 00:28:41,310 이년이 이건… 475 00:28:41,310 --> 00:28:44,080 이게 그이의 진짜 얼굴이야 476 00:28:44,790 --> 00:28:49,860 그이의 얼굴은 여자를 속이기 위한 만들어진 가짜일 뿐이야 477 00:28:50,390 --> 00:28:52,630 - 젠장 - 죽어라 478 00:28:50,920 --> 00:28:52,510 나를 믿어줘 479 00:28:55,400 --> 00:28:56,450 10배로 돌려줄 테니까 480 00:28:56,450 --> 00:28:59,290 팬이 배팅한 사람이 승리하게 된다면 481 00:28:59,290 --> 00:29:01,780 배팅금의 두배를 얻을 수 있습니다 482 00:29:03,070 --> 00:29:04,900 좀만 더 483 00:29:05,430 --> 00:29:07,170 좀더 좀더 484 00:29:07,170 --> 00:29:08,800 발판은 원래 저렇게 높아? 485 00:29:08,800 --> 00:29:11,890 매 시간 높이가 올라가는 설정입니다 486 00:29:12,680 --> 00:29:15,230 4시간 정도면 저 정도 높이까지 올라갈 겁니다 487 00:29:15,630 --> 00:29:19,340 그래서 팬들의 경기는 금괴가 아니며 488 00:29:19,340 --> 00:29:22,820 금화를 던지는 경기가 됩니다 489 00:29:22,920 --> 00:29:25,210 '승자' 490 00:29:22,920 --> 00:29:25,210 '술집의 여왕' 491 00:29:24,130 --> 00:29:25,200 이겼다! 492 00:29:25,210 --> 00:29:27,370 {\pos(540,288)}'29억 8000만엔 획득' 493 00:29:27,370 --> 00:29:29,010 {\pos(475,477)}'다음은 네 차례다!' 494 00:29:30,330 --> 00:29:32,110 회의장 사전 답사는 불가능한가? 495 00:29:32,110 --> 00:29:33,760 현재 유지 보수 중 입니다 496 00:29:34,190 --> 00:29:36,270 정비가 지연되어 497 00:29:36,270 --> 00:29:39,040 관계자 이외에는 경기 당일까진 들어갈 수 없습니다 498 00:29:39,460 --> 00:29:41,150 음.. 그렇군 499 00:29:41,520 --> 00:29:46,660 그것보다 너 너무 엄숙하네 저기 웃는 법 알아? 500 00:29:47,280 --> 00:29:48,660 저건 뭐야? 501 00:29:51,430 --> 00:29:53,070 드림 점프? 502 00:29:51,610 --> 00:29:52,820 {\frz-90\fn@DFPHuaZongW5-B5\pos(795,405)}'자살 희망자 모집' 503 00:29:51,610 --> 00:29:52,820 {\frz-90\fn@DFPHuaZongW5-B5\pos(369,299)}'드림 점프' 504 00:29:52,830 --> 00:29:54,200 {\frz15\pos(186,385)}'일반인 입장 불가' 505 00:29:52,830 --> 00:29:54,200 {\frz15\pos(557,408)}'드림 점프' 506 00:29:52,830 --> 00:29:54,200 {\frz9\pos(1095,708)}'VIP 회원만 배팅 가능' 507 00:29:53,750 --> 00:29:56,060 인생 역전을 꿈꾸는 죽음의 도박입니다 508 00:29:56,930 --> 00:29:59,170 참가자 전원이 자살 희망자 509 00:29:59,830 --> 00:30:02,290 10명중 9명은 죽습니다 510 00:30:03,570 --> 00:30:04,680 뭐야 그게? 511 00:30:05,510 --> 00:30:10,720 살 수 있는 자는 안전 로프를 선택한 단 한명 뿐 512 00:30:11,110 --> 00:30:15,460 꿈을 쫓아 뛰어내린 사람 중 단 한 명만 거금을 받을 수 있습니다 513 00:30:16,770 --> 00:30:20,770 「자살을 고려하는 분은 직원에게 연락하세요」 514 00:30:21,060 --> 00:30:25,540 「이것은 당신에게 희망적인 자살이 될것입니다」 515 00:30:29,070 --> 00:30:30,350 게임 시간이군요 516 00:31:05,580 --> 00:31:09,930 5 4 3 2 1 517 00:31:09,930 --> 00:31:11,930 번지 518 00:31:34,240 --> 00:31:36,400 살아 남은 사람은 누구인지 519 00:31:37,320 --> 00:31:41,760 부유층들이 그걸 추측해 도박합니다 520 00:31:44,050 --> 00:31:47,210 사람을 열 받게 하는 게 이런 걸까 521 00:31:58,400 --> 00:32:00,720 좋아하십니까? 그 도박 522 00:32:03,330 --> 00:32:05,590 정말 기분 좋은 도박이었습니다 523 00:32:06,980 --> 00:32:11,340 이 도박을 생각해낸 사람이 바로 접니다 524 00:32:14,160 --> 00:32:16,560 준비는 순조롭게 되고 있나요? 525 00:32:16,860 --> 00:32:22,230 물론이죠, 타카쿠라씨도 도와주세요 526 00:32:22,670 --> 00:32:23,860 맡겨 주세요 527 00:32:24,430 --> 00:32:25,380 쿠로사키 사장님 528 00:32:26,450 --> 00:32:27,390 뭐냐? 529 00:32:27,730 --> 00:32:30,800 도박장에 새로운 사람이 포착되었다는 보고입니다 530 00:32:31,500 --> 00:32:32,260 누구지? 531 00:32:32,730 --> 00:32:34,150 이토 카이지입니다 532 00:32:35,570 --> 00:32:36,750 카이지? 533 00:32:38,470 --> 00:32:41,930 저희 제애그룹과 인연이 있는 사람이죠 534 00:32:48,760 --> 00:32:49,480 노동 착취도 정도껏 해 535 00:32:49,480 --> 00:32:52,470 힘들 때 우리가 너희를 얼마나 도와준 줄 알아 536 00:32:52,470 --> 00:32:54,800 맞아 537 00:32:57,380 --> 00:32:59,550 그 남자가 이토 카이지 였었나 538 00:33:07,540 --> 00:33:12,260 소개하지 내 동생 요시노부다 539 00:33:12,260 --> 00:33:14,470 나는 항구에 땅을 가지고 있어 540 00:33:14,950 --> 00:33:19,610 그 땅은 일찍이 결혼한 딸과 사위의 명의로 되어있다 541 00:33:19,610 --> 00:33:21,520 아마 상대는 땅의 사실에 대해 모를 거야 542 00:33:21,520 --> 00:33:22,570 자산가치는? 543 00:33:22,570 --> 00:33:24,010 추정치 50억 544 00:33:24,010 --> 00:33:25,460 50억!? 545 00:33:25,460 --> 00:33:27,530 대단해 50억 판돈이라니 546 00:33:27,530 --> 00:33:29,460 어르신 절대로 져선 안돼 547 00:33:29,860 --> 00:33:31,120 알고 있어 548 00:33:31,390 --> 00:33:32,650 다른 건 없어? 549 00:33:32,650 --> 00:33:34,710 형의 약점은 「가족(FAMILY)」다 550 00:33:35,070 --> 00:33:38,160 가족이라 부를 수 있는 사람은 나 뿐이야 551 00:33:38,860 --> 00:33:39,970 결혼은? 552 00:33:40,630 --> 00:33:45,400 20년 전 아내와 이혼 후 줄 곧 혼자였다 553 00:33:45,400 --> 00:33:49,180 어쩌지 「가족」이 없다면 빈 자릴 어떻게 메우지 554 00:33:49,180 --> 00:33:54,480 이것은 현재 협력에 동의한 「친구」와「투자자」의 프로필입니다 555 00:33:56,660 --> 00:34:00,690 회장님의 가장 큰 지원자는「친구」입니다 556 00:34:01,900 --> 00:34:02,990 이 사람 알아 557 00:34:02,990 --> 00:34:06,530 도모토 테크놀로지 사장 도모토 마사하루씨다 558 00:34:06,530 --> 00:34:10,270 그 유명한 IT회사의 총 자산가치가 500억이 넘는 다던데 559 00:34:10,270 --> 00:34:12,910 그는 형의 학창 시절 좋은 형제로 지냈다 560 00:34:13,080 --> 00:34:15,960 이번에 형님의 지원에 나서겠다고 말했다 561 00:34:15,960 --> 00:34:19,580 혹시 노출되면 분명 그들은 도모토씨를 목표로 삼을 거야 562 00:34:19,580 --> 00:34:20,970 괜찮을까? 563 00:34:20,970 --> 00:34:22,090 걱정 마십시오 564 00:34:22,840 --> 00:34:26,000 안전한 장소에 대기 시켜 두었습니다 565 00:34:29,310 --> 00:34:33,250 카이지씨 잠깐 괜찮을까요 566 00:34:35,440 --> 00:34:37,760 거기선 말하기가 좀 거북했어요 567 00:34:39,660 --> 00:34:42,640 사실 회장님은 항상 옆을 지키는 연인이 한 분 계셨습니다 568 00:34:42,950 --> 00:34:43,940 연인? 569 00:34:44,880 --> 00:34:47,610 회장님은 그 애인과 아이가 한 명 있어요 570 00:34:49,260 --> 00:34:52,000 사적인 일까지 잘 알고 있구나 571 00:34:53,510 --> 00:34:58,580 네, 저는 3년 동안 회장님 비서로 일해왔습니다 572 00:34:59,720 --> 00:35:02,590 회장님에 대해선 뭐든 알고 있습니다 573 00:35:06,220 --> 00:35:07,810 그래서 그 연인은 어딨지? 574 00:35:10,010 --> 00:35:14,220 어느 날 갑자기 회장님은 연인과 아이를 버리고 575 00:35:14,670 --> 00:35:18,760 이별의 대가로 그림을 선물했다고 합니다 576 00:35:19,390 --> 00:35:20,330 그림? 577 00:35:20,330 --> 00:35:25,000 아마 천정 부지의 값을 매긴 그림일 것입니다 578 00:35:25,600 --> 00:35:28,090 그럼 그 애인을 찾아 그림을 빌려 달라고 하면 579 00:35:28,090 --> 00:35:29,690 우리에게 큰 이점이 되겠군 580 00:35:30,140 --> 00:35:32,390 노인의 그 연인은 지금 어딨지? 581 00:35:32,390 --> 00:35:35,870 알고 있다고 해도 회장님께 보고 할 수는 없습니다 582 00:35:35,870 --> 00:35:37,060 어째서? 583 00:35:37,060 --> 00:35:39,200 이별을 위한 물건입니다 584 00:35:40,240 --> 00:35:43,920 그 모자와의 관계를 영원히 끊고 싶은 것입니다 585 00:35:44,840 --> 00:35:46,030 회장님은 그런 사람입니다 586 00:35:46,030 --> 00:35:47,690 지금 그런 걸 따질 때가 아니잖아 587 00:35:47,690 --> 00:35:49,350 이기지 않으면 아무런 의미도 없어 588 00:35:49,350 --> 00:35:53,860 그래서 회장님 몰래 그녀를 찾고 있는 겁니다 589 00:35:54,770 --> 00:35:55,750 단서는? 590 00:35:56,630 --> 00:35:59,670 그녀를 알고 있는 사람이 있는 장소라면 591 00:35:59,670 --> 00:36:01,010 저기 앉아있는 남자요 592 00:36:01,570 --> 00:36:04,060 살면서 그렇게 탐욕스러운 사람을 본 적이 없어 593 00:36:04,470 --> 00:36:10,910 연인을 만난 이후 더 똑똑해졌지 594 00:36:11,580 --> 00:36:15,010 그녀는 당시엔 보기 드문 여자였다 595 00:36:15,630 --> 00:36:17,480 나도 좋아했으니까 596 00:36:17,740 --> 00:36:21,870 하지만 결국 토고는 연인을 버리고 떠났다 597 00:36:23,250 --> 00:36:25,770 그 연인은 지금 어디있지? 598 00:36:25,770 --> 00:36:27,440 이 세상에 없어 599 00:36:29,770 --> 00:36:34,040 병으로 죽었다고 들었다 아이 만을 남겨둔 채 600 00:36:35,580 --> 00:36:38,470 아마 미운털이 박혔을 거야 601 00:36:40,380 --> 00:36:43,500 내가 알고있는건 여기 까지다 602 00:36:45,880 --> 00:36:52,020 임시 거주 구역에 투숙하고 계신 분들은 빠른 시일 내에 퇴거해주십시오 603 00:36:52,020 --> 00:36:53,390 또 왔다 604 00:36:53,390 --> 00:36:58,130 세금도 내지 않았으므로, 여기에 머물 어떤 권리도 없습니다 605 00:36:58,130 --> 00:36:59,240 어서 퇴거해주십시오 606 00:36:59,240 --> 00:37:02,970 국가에서 보낸 사람들이다 우릴 여기서 쫓아내려 해 607 00:37:02,970 --> 00:37:07,710 만약 오늘 퇴거하지 않는다면 강제 권을 행사하여 철거할 것입니다 608 00:37:08,620 --> 00:37:09,810 타카쿠라 609 00:37:09,810 --> 00:37:11,530 경고는 이걸로 충분해 610 00:37:11,820 --> 00:37:14,570 네, 그럼 부탁합니다 611 00:37:17,770 --> 00:37:20,570 강제 권 행사 시작 612 00:37:27,620 --> 00:37:29,060 나가주세요 613 00:37:33,010 --> 00:37:35,300 뭐하는거야 손대지마 614 00:37:35,300 --> 00:37:36,890 잠깐만 걷지 못하는 사람도 있잖아 615 00:37:36,890 --> 00:37:39,900 밖에 나가면 다들 굶어 죽을 거라고 616 00:37:39,900 --> 00:37:40,980 이거 놔 617 00:37:42,150 --> 00:37:47,830 여기 있는 사람들은 일하지도 않는 어떤 가치조차 없는 「틀딱」일 뿐이다 618 00:37:49,060 --> 00:37:53,100 일 하지 않는 사람은 굶어 죽어도 좋다 619 00:37:53,990 --> 00:37:56,350 이 역시 미래를 위한 것이다 620 00:37:57,030 --> 00:38:00,620 그런 소리입니다 이토 카이지씨 621 00:38:03,560 --> 00:38:04,900 내 이름을 어떻게? 622 00:38:08,170 --> 00:38:12,110 기대하고 있어요 「최후의심판」 623 00:38:17,060 --> 00:38:18,200 젠장 624 00:38:23,140 --> 00:38:27,320 아니 말도 안돼 위험해 625 00:38:33,320 --> 00:38:35,150 누구냐 너희들은? 626 00:38:48,680 --> 00:38:51,640 바벨탑때 본 녀석들이잖아… 627 00:38:51,890 --> 00:38:54,360 우릴 기억해주다니 영광이잖아 628 00:38:54,610 --> 00:38:56,320 왜 너희들이 다같이 629 00:38:56,700 --> 00:38:59,100 그 일이 있은 후 나를 따르고 있지 630 00:38:59,100 --> 00:39:01,100 뭐? 631 00:39:01,370 --> 00:39:04,430 네가 거액의 현금을 몸에 지니고 다닌다는 익명의 제보를 들었다 632 00:39:04,730 --> 00:39:06,120 지금이야말로 습격할 때 633 00:39:08,660 --> 00:39:13,390 그 돈만 있다면 다시 이 공장을 살릴 수 있어 634 00:39:14,890 --> 00:39:16,820 다 너 때문이야 635 00:39:17,830 --> 00:39:20,850 여기서 재해 구호 용 로봇을 만들었단 말이야 636 00:39:21,190 --> 00:39:24,470 너 같은 쓰레기와는 달리 우린 훌륭한 엔지니어 였다고 637 00:39:25,250 --> 00:39:26,990 카이지 어서 돈 내놔 638 00:39:26,990 --> 00:39:29,580 돈 같은거 없어 뭘 선택한지 다 봤잖아 639 00:39:29,580 --> 00:39:31,120 하지만 지금은 돈이 있을 거 아냐 640 00:39:31,120 --> 00:39:33,030 아직 못 받았어 641 00:39:35,010 --> 00:39:37,990 진짜 병신이냐 너희들 642 00:39:38,960 --> 00:39:39,670 뭐야 643 00:39:39,670 --> 00:39:42,660 뒷 생각은 안하고 이런 바보 같은 짓을 벌이다니 644 00:39:42,660 --> 00:39:44,700 복면도 안 쓴 강도가 645 00:39:44,700 --> 00:39:47,430 날 죽이지 않으면 너희는 바로 잡힐걸 646 00:39:47,430 --> 00:39:51,410 어때 날 죽일 건가? 647 00:39:51,410 --> 00:39:53,330 하.. 하면될거 아냐 648 00:39:53,820 --> 00:39:55,060 뭐라고? 649 00:39:55,370 --> 00:39:58,670 너 지금 떨고 있잖아 그러니까 니들이 안되는거야 650 00:39:58,670 --> 00:40:00,970 단순하게 행동할 뿐 계획은 없고 651 00:40:00,970 --> 00:40:02,400 마음 내키는 대로 살지 652 00:40:02,400 --> 00:40:06,300 폐기물은 한 곳에 모아도 평생 여기서 나갈 수 없어 653 00:40:06,300 --> 00:40:07,920 이게 너희들의 삶의 방식이야 654 00:40:07,920 --> 00:40:09,460 죽어서 다시 태어나도 병신 655 00:40:09,460 --> 00:40:12,800 폐기물, 폐기물, 폐기물 폐기물의 반복되는 인생 656 00:40:12,800 --> 00:40:15,040 죽을 날을 기다릴 뿐이다 내 말이 틀려? 657 00:40:22,710 --> 00:40:23,760 스바루군? 658 00:40:25,490 --> 00:40:28,310 맞아 우린 모두 쓰레기야 659 00:40:28,310 --> 00:40:30,560 말하지 않아도 알고 있어 660 00:40:31,240 --> 00:40:35,320 그래도 그렇게 계속 욕할 필요는 없잖아 661 00:40:39,200 --> 00:40:44,370 나는 단지 아버지가 남기신 공장을 없애고 싶지 않을 뿐이라고 662 00:40:44,880 --> 00:40:47,680 스바루.. 663 00:40:49,280 --> 00:40:54,290 그렇게 돈이 필요하다면 나에게 협력해 664 00:40:58,870 --> 00:41:00,000 타카지씨 665 00:41:01,200 --> 00:41:03,990 부탁합니다 일 좀 주세요 666 00:41:04,860 --> 00:41:08,630 또 너냐, 짜증 나네 667 00:41:08,630 --> 00:41:12,860 뭐 든지 하겠습니다 제발.. 668 00:41:12,860 --> 00:41:16,270 그럼 너 이거 할 수 있어? 669 00:41:24,920 --> 00:41:27,400 하지도 못하면서 큰 소리 친 거냐 670 00:41:34,480 --> 00:41:38,610 드림 점프 671 00:41:34,480 --> 00:41:38,610 자살 희망자 모집 672 00:41:42,680 --> 00:41:44,380 그럴 필요 없어 673 00:41:47,380 --> 00:41:48,460 카이지씨 674 00:41:48,460 --> 00:41:50,620 스기야마씨만이 할 수 있는 일이 있어 675 00:41:52,180 --> 00:41:54,030 잘 부탁드립니다 676 00:41:54,850 --> 00:41:55,900 여러분 677 00:41:57,060 --> 00:41:59,300 오늘까지 고생 많았다 678 00:42:00,120 --> 00:42:03,890 드디어 결전이 내일이다 679 00:42:10,850 --> 00:42:14,000 벌써부터 긴장하면 어쩌자는 거야 680 00:42:14,000 --> 00:42:17,050 괜찮아 럭키걸이 함께하니까 681 00:42:17,050 --> 00:42:18,800 뭐가 럭키걸이야 682 00:42:20,250 --> 00:42:22,390 내일 본선 힘내보자! 스타트 큥! 683 00:42:24,440 --> 00:42:25,810 그만 하라니까 684 00:42:28,290 --> 00:42:31,510 어르신, 둘이 이야기 좀 할까? 685 00:42:36,210 --> 00:42:37,860 괜찮아 혼자 할 수 있어 686 00:42:38,400 --> 00:42:41,210 너희들도 잘 해보자 687 00:42:42,040 --> 00:42:43,110 -네 -네 688 00:42:46,670 --> 00:42:48,640 {\pos(641,748)}최후의 심판 689 00:42:49,820 --> 00:42:52,140 오래 기다리셨습니다 690 00:42:52,610 --> 00:42:57,950 곧 이어 「부동산왕 VS 파견왕」 의 대결을 시작하겠습니다 691 00:43:01,430 --> 00:43:03,870 양측 입장 692 00:43:20,430 --> 00:43:22,600 이런 이런 카이지씨 693 00:43:23,300 --> 00:43:28,900 오늘은 파견 알바 땡땡이 친 거야? 694 00:43:29,210 --> 00:43:31,500 이 새끼… 695 00:43:32,540 --> 00:43:33,770 시끄러워 696 00:43:34,880 --> 00:43:36,200 한 마디 하지 697 00:43:37,110 --> 00:43:40,750 난 이치죠나 토네가와랑 다를 거다 698 00:43:45,210 --> 00:43:46,340 그랬으면 좋겠군 699 00:43:48,800 --> 00:43:49,800 잊고 있었다 700 00:43:50,380 --> 00:43:51,350 제가 맡아둘게요 701 00:43:51,810 --> 00:43:53,770 그럼 두분 자리에 착석해주세요 702 00:43:55,840 --> 00:43:58,430 「최후의 심판」룰 설명을 시작합니다 703 00:43:59,410 --> 00:44:05,690 첫째, 대결 시간은 12시 정각부터 17시 정각까지 5시간 입니다 704 00:44:06,190 --> 00:44:10,230 둘째, 게임 시간 내 투입된 금화는 전부 유효합니다 705 00:44:11,190 --> 00:44:16,420 셋째, 룰렛에 의해 「F」의 순서를 3번 정합니다 706 00:44:17,340 --> 00:44:25,520 넷째, 14시, 16시, 17시 세 차례에 걸쳐 어느 쪽 저울이 더 무거운지 공개합니다 707 00:44:26,190 --> 00:44:31,440 다섯째, 땅에 떨어진 금괴와 금화는 제애 그룹의 소유가 됩니다 708 00:44:32,430 --> 00:44:35,140 양측 규칙에 대한 이의가 없을 시 709 00:44:35,140 --> 00:44:38,700 본 계약서에 서명하시고 준비해주세요 710 00:45:05,660 --> 00:45:07,210 별거 아니야 711 00:45:10,920 --> 00:45:12,880 저게 금괴 교환기? 712 00:45:13,230 --> 00:45:14,900 저곳에서 현금을 금괴로 바꾸지 713 00:45:14,900 --> 00:45:17,010 하나의 금괴 당 1억 2천만 가치 714 00:45:17,010 --> 00:45:20,020 현금 이외의 재산은 즉석에서 감정 715 00:45:20,020 --> 00:45:22,200 금괴나 금화로 바꿀 수 있어 716 00:45:22,200 --> 00:45:25,220 최신 인증 시스템이 도입됐다고 들었어 717 00:45:29,520 --> 00:45:30,730 시작하는군요 718 00:45:40,390 --> 00:45:42,340 기본적으로 예상한 대로다 719 00:45:42,340 --> 00:45:45,390 상대방 자산은 약 400억 720 00:45:45,900 --> 00:45:49,240 우리 쪽은 500억입니다 우리가 우세입니다 721 00:45:49,580 --> 00:45:52,950 준비 수속이 예정 시간을 초과했기에 722 00:45:53,110 --> 00:45:55,140 「최후의 심판 인간저울」 시작 시간을 조정하여 723 00:45:55,140 --> 00:46:04,370 12시 10분부터 17시 10분까지 시간을 변경합니다 724 00:46:08,960 --> 00:46:11,570 파견왕 쿠로사키씨 725 00:46:12,210 --> 00:46:20,130 나는 이전에 금융 관련 업무에 종사했었다 726 00:46:25,110 --> 00:46:33,420 돈이 없는 자에게 돈을 빌려줘도 그 사람을 구할 수 없다 727 00:46:33,710 --> 00:46:41,680 그렇다면 돈을 주지 않고 일을 제공하는 것은 어떨까? 728 00:46:41,890 --> 00:46:45,810 이것이야 말로 근본적인 해결책이 아닌가 729 00:46:47,810 --> 00:46:55,230 이 문제에 대해 제애그룹 회장을 직접 찾아가 이야기 했고 730 00:46:55,230 --> 00:47:01,030 파견 회사「양선흥업」을 설립했습니다 731 00:47:02,220 --> 00:47:08,140 저는 수 백명의 직원을 이 회사에 파견했고 732 00:47:08,870 --> 00:47:16,640 하지만 이 자는 실적 악화를 이유로 모든 계약을 해지했습니다 733 00:47:17,090 --> 00:47:19,210 그 결과가 어떠한가? 734 00:47:20,030 --> 00:47:26,880 내 중요한 파견 직원들은 생활고의 어려움에 시달렸으며 735 00:47:29,020 --> 00:47:38,010 그들 중 일부는 자신의 손으로 생을 마감했습니다 736 00:47:38,010 --> 00:47:41,770 뭐라고? 그런 일은 없어 737 00:47:41,770 --> 00:47:50,670 저는 그들의 복수를 위해 여기에 왔습니다 738 00:47:56,710 --> 00:48:00,280 정말이지 말끝마다 거짓말 투성이잖아 739 00:48:01,060 --> 00:48:09,540 저는 많은 사람들을 밟고 올라 지금까지 살아 남았습니다 740 00:48:12,620 --> 00:48:17,740 직원들에게 미운털이 박혀있습니다 741 00:48:18,760 --> 00:48:26,150 사실 이건 결코 빛나는 방법이 아닙니다 742 00:48:26,820 --> 00:48:35,190 하지만, 지금 침몰하고 있는 이 나라를 놓칠 수 없습니다 743 00:48:35,750 --> 00:48:43,950 이 자는 인플레이션 효과로 인한 혼란을 틈타 744 00:48:43,950 --> 00:48:49,710 불법 수수료로 파견 근로자를 일하게 했습니다 745 00:48:50,460 --> 00:48:59,200 나와 일했던 파견 근로자들은 그 사실로 인해 자살하였습니다 746 00:49:03,630 --> 00:49:09,910 저야말로 그들을 위해 복수할 것입니다 747 00:49:15,570 --> 00:49:16,870 좋아 748 00:49:17,310 --> 00:49:19,580 그럼 룰렛의 선택을 보겠습니다 749 00:49:21,890 --> 00:49:22,900 멈춰 750 00:49:25,850 --> 00:49:28,670 좋아, 첫번째 F는「친구」야 751 00:49:28,670 --> 00:49:31,990 자비를 털어서 참가자를 지원하는 친구들이 모일 거야 752 00:49:32,610 --> 00:49:35,320 프렌드 오픈 753 00:49:39,240 --> 00:49:43,710 와줘서 고맙네 내 친구들이여 754 00:49:43,890 --> 00:49:46,770 자, 어서 금괴를 저울에 넣게 755 00:49:48,620 --> 00:49:52,710 뭔가 연령대가 들쑥날쑥 한데? 756 00:49:53,320 --> 00:49:58,670 니지와리, 와주었구나 기뻐 757 00:49:58,840 --> 00:50:00,980 고마워 758 00:50:01,450 --> 00:50:06,270 준이치로, 설마 니가 와주다니 759 00:50:06,460 --> 00:50:08,210 정말 고마워 760 00:50:08,210 --> 00:50:11,790 친구라더니 서로 덤덤하지 않아 761 00:50:12,920 --> 00:50:15,100 저거 진짜 친구 맞아? 762 00:50:15,100 --> 00:50:16,370 그럴 리 있겠냐 763 00:50:16,370 --> 00:50:18,600 자기 회사에 돈을 빌려준 사람들이겠지 764 00:50:18,600 --> 00:50:20,410 돈을 가져와 달라고 했을 거야 765 00:50:20,410 --> 00:50:22,480 안 그러면 해고 당할걸 766 00:50:24,680 --> 00:50:26,770 -힘내십시오 -고맙네 767 00:50:28,920 --> 00:50:31,970 -멀리 서 왔구먼 -힘내시게 768 00:50:37,120 --> 00:50:39,050 휴가 낸거야? 769 00:50:39,050 --> 00:50:41,620 -네 -맙소사 정말 고마워 770 00:50:41,620 --> 00:50:43,570 고마워 고마워 고마워 771 00:50:45,610 --> 00:50:47,080 상황이 좋지 않아 772 00:50:54,170 --> 00:50:56,580 팬들의 마음을 사로잡았어 773 00:50:57,960 --> 00:50:59,570 토고 774 00:50:59,750 --> 00:51:02,140 이제 괜찮아 775 00:51:02,330 --> 00:51:04,460 내가 등장했으니까! 776 00:51:04,460 --> 00:51:06,280 마치무라 777 00:51:07,040 --> 00:51:08,770 좋아, 거물이 왔다 778 00:51:08,770 --> 00:51:11,180 누구야 저 사람 779 00:51:11,180 --> 00:51:13,450 고교 동창입니다 780 00:51:15,390 --> 00:51:16,620 저기 근데 781 00:51:16,620 --> 00:51:18,240 한번 웃어주면 안될까? 782 00:51:18,240 --> 00:51:20,330 지금 그럴 때가 아닙니다 783 00:51:20,540 --> 00:51:21,420 다들 784 00:51:21,420 --> 00:51:22,700 지금 온 이 친구는 785 00:51:22,700 --> 00:51:26,040 예술품과 골동품을 수집하는 유명한 수집가다 786 00:51:26,040 --> 00:51:27,970 이번 경기를 위해 787 00:51:27,970 --> 00:51:31,500 특별히 희귀한 상아와 산호를 제공했다 788 00:51:39,170 --> 00:51:40,250 {\frz14\pos(633,301)}감 정 종 료 789 00:51:41,750 --> 00:51:43,090 얼마냐 790 00:51:43,090 --> 00:51:44,730 1억엔 정도 되려나? 791 00:51:46,390 --> 00:51:47,330 아쉽게도 792 00:51:47,330 --> 00:51:50,360 이 상아와 산호는 등록되어있지 않네요 793 00:51:50,360 --> 00:51:51,770 뭐? 794 00:51:52,110 --> 00:51:54,210 무슨 말을 하는 거야 그럴 리가 없잖아 795 00:51:54,210 --> 00:51:57,970 그거 불법 거래로 들어온 거 아니었을까 796 00:51:57,970 --> 00:52:04,030 불법 거래는 교환할 수 없어 797 00:52:04,030 --> 00:52:05,680 무슨 불법이야 798 00:52:05,840 --> 00:52:09,960 저건 마치무라씨가 퇴직금을 다 털어서 산 거라고 799 00:52:09,960 --> 00:52:11,560 -내려가 주세요 -놔봐 800 00:52:11,560 --> 00:52:13,310 놔줘 이의있음! 801 00:52:13,310 --> 00:52:15,700 저 시스템은 문제가 있어 802 00:52:15,700 --> 00:52:17,330 지금 당장 전문가 불러! 803 00:52:17,330 --> 00:52:20,680 -당장 불러 -뭔 소릴 지껄이는 거야 804 00:52:21,220 --> 00:52:23,140 경기는 이미 시작됐다고 805 00:52:23,140 --> 00:52:29,760 게다가 넌 규칙을 인정하고 계약서에 서명 하지 않았나? 806 00:52:40,630 --> 00:52:42,260 의도 된 거로군? 807 00:52:56,260 --> 00:52:59,070 왜 이리 늦지 너무 안오잖아 808 00:52:59,300 --> 00:53:01,910 전화가 되지 않습니다 809 00:53:02,150 --> 00:53:03,630 정말로 오는 거야? 810 00:53:03,630 --> 00:53:05,220 이건 정말 811 00:53:05,220 --> 00:53:07,690 너무 불쌍하게도 812 00:53:08,030 --> 00:53:11,770 친한 친구에게조차 버림받은 것 같네 813 00:53:13,700 --> 00:53:16,470 아무리 적이라 곤 해도 814 00:53:16,620 --> 00:53:18,720 가슴이 너무 아프군 815 00:53:18,720 --> 00:53:20,700 시끄러워 입 닥쳐 816 00:53:20,700 --> 00:53:21,920 왔습니다 817 00:53:34,010 --> 00:53:37,370 도모토 기다리고 있었네 818 00:53:42,960 --> 00:53:44,180 왜 그러시죠? 819 00:53:44,850 --> 00:53:47,880 미안하네 토고.. 820 00:54:00,370 --> 00:54:01,980 어째서.. 821 00:54:02,030 --> 00:54:03,740 어째서 어르신을 배신하는 거지? 822 00:54:03,740 --> 00:54:05,980 약속이랑 다르잖아 823 00:54:07,090 --> 00:54:11,570 아니, 아니, 아니 어쩔 수 없잖아 카이지 824 00:54:12,570 --> 00:54:17,010 다른 사람들에게 사랑 받는 나를 보고 825 00:54:17,010 --> 00:54:20,720 친구를 배신한다고 해도 승리를 위해 나에게 배팅한다니 826 00:54:20,720 --> 00:54:24,560 그런 결정을 내린 거라고 827 00:54:24,590 --> 00:54:27,590 어렵게 내린 결정인 거야 828 00:54:27,590 --> 00:54:30,340 그가 불쌍하지 않은 거야? 829 00:54:30,340 --> 00:54:31,580 이 새끼.. 830 00:54:39,760 --> 00:54:45,660 며칠 전 쿠로사키 사장이 나를 찾아와 831 00:54:46,600 --> 00:54:48,830 「너 자신에게 걸어라」 라고 말했다 832 00:54:48,830 --> 00:54:50,580 위험하네요 833 00:54:51,620 --> 00:54:54,890 분식 회계 사실이 알려지면 834 00:54:55,420 --> 00:54:58,470 당연히 회사가 무너지겠죠 835 00:55:00,530 --> 00:55:04,380 토고, 나를 용서하게 836 00:55:10,670 --> 00:55:14,180 쿠로사키 너란 놈은 어디까지 더러운 거냐 837 00:55:20,450 --> 00:55:22,740 지금 무슨 소릴 하고 있는 거야? 838 00:55:23,450 --> 00:55:25,590 그런 게임이잖아 839 00:55:27,220 --> 00:55:28,780 탓하려면 840 00:55:29,510 --> 00:55:32,670 마음 여린 니 자신을 탓하라고 841 00:55:36,670 --> 00:55:38,060 여러분 842 00:55:38,850 --> 00:55:44,180 정말 가슴 아프고 가혹한 게임입니다 843 00:55:44,400 --> 00:55:47,790 하지만 전 저를 믿고서 844 00:55:47,790 --> 00:55:50,700 배팅한 친구들을 절대로 845 00:55:51,230 --> 00:55:53,470 실망 시키지 않을 겁니다 846 00:55:59,110 --> 00:56:00,580 젠장 847 00:56:01,650 --> 00:56:03,480 마감 시간입니다 848 00:56:08,710 --> 00:56:10,280 멈춰 849 00:56:11,240 --> 00:56:12,650 「투자자」 850 00:56:12,650 --> 00:56:13,660 오픈 851 00:56:13,720 --> 00:56:15,310 어떻게 된 거야? 852 00:56:15,310 --> 00:56:17,060 대단히 죄송합니다 853 00:56:17,060 --> 00:56:20,480 회사의 최대 대출금은 3000만 까지입니다 854 00:56:20,480 --> 00:56:23,040 뭐야 얘기 한 거랑 다르잖아 855 00:56:23,040 --> 00:56:25,480 10억은 대출해 주겠다고 약속했잖아 856 00:56:25,480 --> 00:56:29,160 그 대가로 엄청난 금액을 예금 했던 거 아니었나 857 00:56:29,160 --> 00:56:31,700 그렇게 도와줬더니 우릴 돌아서? 858 00:56:31,700 --> 00:56:33,670 이상하잖아 859 00:56:34,240 --> 00:56:36,170 위에서 내려온 지시입니다 860 00:56:37,360 --> 00:56:38,880 죄송합니다 861 00:56:38,930 --> 00:56:41,590 은행마저 무너졌다 862 00:56:47,630 --> 00:56:50,110 14시 10분입니다 863 00:56:50,140 --> 00:56:52,580 두 분의 저울을 공개하겠습니다 864 00:56:52,740 --> 00:56:55,670 두분, 일어나주세요 865 00:57:02,380 --> 00:57:05,980 두 사람의 무게 차이가 8kg 이기에 866 00:57:05,980 --> 00:57:10,090 가벼운 쪽에 8kg을 추가하겠습니다 867 00:57:12,240 --> 00:57:13,470 그럼 868 00:57:14,020 --> 00:57:15,470 개시 869 00:57:38,580 --> 00:57:40,470 상황이 안좋은걸 870 00:57:41,120 --> 00:57:44,570 초기 자산은 우리가 압도적으로 많았을텐데 871 00:57:45,360 --> 00:57:47,090 이미 따라잡혔어 872 00:57:48,220 --> 00:57:49,490 타카쿠라씨 873 00:57:49,650 --> 00:57:51,570 다들 오셨습니다 874 00:57:54,740 --> 00:58:00,780 다음 「가족」은 가족 간의 유대감을 테스트합니다 875 00:58:02,300 --> 00:58:05,580 하필 가장 불리한 F가 나오다니 876 00:58:16,850 --> 00:58:19,600 안녕, 쿠로짱 877 00:58:19,610 --> 00:58:22,000 기다렸어, 내 부인 878 00:58:22,000 --> 00:58:23,480 부인? 879 00:58:23,920 --> 00:58:25,690 3일 전에 결혼했어요 880 00:58:25,690 --> 00:58:28,670 그녀는 시나가와 자산가의 딸 레이카씨 입니다 881 00:58:28,970 --> 00:58:30,250 3일 전 이라니? 882 00:58:30,250 --> 00:58:33,070 명백히 오늘을 위해서 결혼한 거 아니냐고 883 00:58:33,070 --> 00:58:34,770 무례하긴 뭐라는 거야? 884 00:58:34,770 --> 00:58:38,680 난 드디어 운명의 사람을 만났다 885 00:58:40,320 --> 00:58:42,560 미안해 쿠로짱 886 00:58:42,560 --> 00:58:47,240 아빠가 고작 110억밖에 안 줬지 뭐야 887 00:58:45,030 --> 00:58:47,030 수표 888 00:58:47,240 --> 00:58:50,190 「고작」은 이럴 때 쓰는 게 아니지 889 00:58:54,150 --> 00:58:55,580 엉망이잖아 890 00:58:55,980 --> 00:58:59,380 형님 가져왔어요 891 00:59:01,890 --> 00:59:05,550 이것은 미나토구에 위치한 토지 소유권 증명서다 892 00:59:06,090 --> 00:59:10,170 가치는 대략 50억! 893 00:59:14,950 --> 00:59:16,520 전혀 효과가 없어 894 00:59:16,520 --> 00:59:19,430 아무도 50억에 놀라지 않잖아 895 00:59:22,840 --> 00:59:24,090 {\frz14\pos(633,301)}감 정 종 료 896 00:59:25,290 --> 00:59:27,190 감정이 끝났습니다 897 00:59:29,480 --> 00:59:30,590 무슨 말이야? 898 00:59:31,270 --> 00:59:32,780 이봐, 50억 아니었냐고 899 00:59:32,780 --> 00:59:33,960 그런가 900 00:59:33,960 --> 00:59:36,890 그래 그래 그렇게 된 건가 901 00:59:37,150 --> 00:59:39,140 역시나 902 00:59:39,140 --> 00:59:41,870 이해하지 못했나 카이지 903 00:59:41,950 --> 00:59:44,900 그 땅의 시가는 확실히 50억 이었다 904 00:59:44,900 --> 00:59:46,770 조금 전 까지는 말이지 905 00:59:46,770 --> 00:59:47,910 무슨 소리야 906 00:59:47,910 --> 00:59:50,390 가격이 급락한 거야 급락 907 00:59:50,390 --> 00:59:51,780 급락? 908 00:59:53,130 --> 00:59:55,320 나 조차 깊이 동정하고 있다네 909 00:59:55,680 --> 00:59:57,430 방금 전 정부가 발표했다네 910 00:59:57,430 --> 01:00:02,610 그 땅 주변에 쓰레기 매립지를 설립 하기로 말이야 911 01:00:02,610 --> 01:00:05,560 너 설마 정부까지 끌어들인 거냐 912 01:00:05,850 --> 01:00:08,330 말도 안되는 소리 하지마 913 01:00:09,160 --> 01:00:12,780 우연이잖아 우연 914 01:00:14,190 --> 01:00:16,660 레이카 고마워 돌아가도 돼 915 01:00:23,840 --> 01:00:25,370 그 놈이다 916 01:00:28,750 --> 01:00:31,660 그 남자 '타카쿠라'가 한 짓이야 917 01:00:38,360 --> 01:00:43,000 어째서 동생이 보유하고 있는 토지 정보가 적 측에 유출된 거지? 918 01:00:43,760 --> 01:00:48,990 도모토는 경기 전날 은신처로 피신 해 있었다 919 01:00:48,990 --> 01:00:50,890 어째서 유출된 거야? 920 01:00:51,190 --> 01:00:55,470 누군가 이쪽의 정보를… 921 01:01:12,520 --> 01:01:13,600 뭐? 922 01:01:13,600 --> 01:01:16,420 무슨 일이지? 923 01:01:19,470 --> 01:01:21,180 당신인가 924 01:01:21,860 --> 01:01:25,190 쿠로사키 측에 정보를 유출한 자가 925 01:01:25,710 --> 01:01:26,870 네 926 01:01:27,550 --> 01:01:29,100 뭐? 927 01:01:29,100 --> 01:01:31,660 무슨 소리야? 928 01:01:31,660 --> 01:01:34,970 그림을 찾게 하기 위해 밖으로 유인해 929 01:01:35,630 --> 01:01:39,670 바벨탑 사람들에게 습격 당하게 한 것도 네 짓이었냐 930 01:01:40,700 --> 01:01:42,640 누구냐 너희들은 931 01:01:45,470 --> 01:01:48,180 실패 했지만요 932 01:01:48,620 --> 01:01:51,080 왜 그런 거냐 히로세 933 01:01:52,760 --> 01:01:54,010 설마… 934 01:01:58,870 --> 01:02:02,980 자, 어서 네가 가져온 걸 보여줘 935 01:02:15,620 --> 01:02:19,680 나왔다, 전설의 명화 936 01:02:22,390 --> 01:02:26,240 나는 네가 엄마를 버린 것에 대해 절대 용서하지 않아 937 01:02:26,540 --> 01:02:30,130 니가 히로미의… 938 01:02:32,580 --> 01:02:33,680 맞아 939 01:02:34,120 --> 01:02:36,890 난 당신에게 버림받은 연인의 아들이야 940 01:02:42,270 --> 01:02:43,480 이건 941 01:02:45,890 --> 01:02:48,920 엄마가 어떻게 생겼는지 조차 모르는 내가 942 01:02:49,590 --> 01:02:53,570 그녀를 느낄 수 있는 유일한 유물이다 943 01:03:05,330 --> 01:03:08,250 이걸 금괴로 바꿔 쿠로사키에게 배팅 하겠어 944 01:03:08,780 --> 01:03:11,280 당신을 무너트리기 위해서 945 01:03:14,240 --> 01:03:16,980 이봐 카이지 946 01:03:19,170 --> 01:03:22,080 어떻게 된 일이야 이게 947 01:03:22,970 --> 01:03:26,660 정말 멋진 복수극이다 948 01:03:26,660 --> 01:03:27,770 이봐 토고 949 01:03:29,350 --> 01:03:32,090 내가 너를 조사했을 당시 950 01:03:32,810 --> 01:03:38,180 과거에 버려진 연인에게 아들이 있었다는 걸 알아냈다 951 01:03:38,840 --> 01:03:43,390 그 아들은 너에게 복수하기 위해 952 01:03:43,980 --> 01:03:46,780 비서가 되어 니 옆에 붙어있었다 953 01:03:48,950 --> 01:03:52,380 어쩌면 이용할 수 있겠다 싶었지 954 01:03:52,450 --> 01:03:57,590 이 녀석은 마음속 깊이 너에 대한 증오를 품고 있었다 955 01:04:00,310 --> 01:04:03,160 너무 슬프잖아 토고 956 01:04:03,160 --> 01:04:05,990 연인의 아들에게 아니지 957 01:04:07,360 --> 01:04:11,780 자신의 아들에게 배신 당하다니 958 01:04:16,670 --> 01:04:18,590 나를 원망하진 마 959 01:04:18,590 --> 01:04:20,960 이건 가족 관계니 말야 960 01:04:21,980 --> 01:04:23,680 어떻습니까 여러분 961 01:04:24,030 --> 01:04:29,620 이것은 마치 '자업자득'이지 않습니까? 962 01:04:30,070 --> 01:04:33,330 얼마 쯤 되려나 전설의 명화는? 963 01:04:33,900 --> 01:04:36,990 반 고흐 인가? 다빈치 인가? 964 01:04:36,990 --> 01:04:39,790 어느 쪽이든 100억 밑으로 떨어지진 않을 거다 965 01:04:43,410 --> 01:04:44,530 {\frz14\pos(626,206)}감 정 종 료 966 01:04:45,280 --> 01:04:48,630 나왔나? 상상을 초월하는 가격이 967 01:04:48,690 --> 01:04:51,780 이걸로 끝이다 나의 승리다 968 01:04:52,190 --> 01:04:55,690 그게, 전혀 가치가 없는 걸로 나옵니다 969 01:04:56,370 --> 01:04:57,640 가치가 없어? 970 01:04:57,640 --> 01:04:59,170 당연하지 971 01:05:00,790 --> 01:05:02,980 그건 노인이 그린 그림이다 972 01:05:05,560 --> 01:05:07,170 뭐라고? 973 01:05:09,190 --> 01:05:10,590 어제 저녁 974 01:05:11,580 --> 01:05:14,080 어르신께서 그림에 대해 말해주셨다 975 01:05:19,990 --> 01:05:21,690 어르신 이야기 해줘 976 01:05:22,640 --> 01:05:23,960 그것은… 977 01:05:25,550 --> 01:05:29,080 히로미가 너를 뱃속에 품었을 때 978 01:05:29,520 --> 01:05:32,580 내가 선물해 준 그림이다 979 01:05:33,330 --> 01:05:36,960 아내는 내 돈을 물 쓰듯 썻고 980 01:05:36,960 --> 01:05:40,140 그녀에겐 많은 남자가 있었다 981 01:05:40,140 --> 01:05:45,890 나는 그저 내 회사를 성장시키는 것에만 몰두할 수 밖에 없었지 982 01:05:47,130 --> 01:05:51,270 나에겐 오로지 돈을 버는 것이 전부였다 983 01:05:56,480 --> 01:05:58,080 이미 문 닫았나요? 984 01:05:58,400 --> 01:06:01,420 괜찮아요 자 이리 와서 앉으세요 985 01:06:00,740 --> 01:06:02,530 {\pos(400,234)}'히로미' 986 01:06:02,830 --> 01:06:04,480 잘 먹겠습니다 987 01:06:06,140 --> 01:06:07,920 바로 그 때 988 01:06:07,920 --> 01:06:11,420 너의 모친 히로미를 만났다 989 01:06:11,420 --> 01:06:15,980 그녀는 내게 돈으로도 살 수 없는 것이 있다는 것을 깨닫게 해주었다 990 01:06:16,340 --> 01:06:18,780 한 잔 더 하시겠어요? 991 01:06:20,230 --> 01:06:22,180 얼마 지나지 않아 992 01:06:22,720 --> 01:06:25,770 임신한 사실을 알았고 993 01:06:27,380 --> 01:06:33,580 아내와 떨어져 너희와 함께 살기로 결심했다 994 01:06:34,330 --> 01:06:42,280 그것은 내가 상상했던 이상적인 미래를 상상하며 그린 그림이다 995 01:06:42,940 --> 01:06:47,380 하지만 널 낳았을 땐 996 01:06:48,210 --> 01:06:50,570 히로미는 세상을 떠났다 997 01:06:50,570 --> 01:06:55,160 워낙 몸이 좋지 않았었으니까 998 01:07:01,050 --> 01:07:04,200 그 이후로 줄 곧… 999 01:07:05,820 --> 01:07:07,870 찾고 있었던 거다 1000 01:07:08,070 --> 01:07:10,130 - 너를.. - 거짓말이야.. 1001 01:07:11,820 --> 01:07:16,660 다 거짓말이야! 전부 거짓말이야! 1002 01:07:17,480 --> 01:07:19,910 그 그림은 한 푼의 가치도 없습니다 1003 01:07:20,410 --> 01:07:22,870 이것은 액자의 가격입니다 1004 01:07:39,290 --> 01:07:41,480 뭐가 전설의 명화냐? 1005 01:07:41,480 --> 01:07:44,380 이런 쓸모없는 물건이나 가져오다니 1006 01:07:44,380 --> 01:07:46,590 이 병신 새끼가 1007 01:07:46,590 --> 01:07:48,580 더 이상 필요 없어 1008 01:07:49,310 --> 01:07:51,370 어서 내 눈앞에서 사라져 1009 01:07:52,900 --> 01:07:55,130 마감 시간이 임박했습니다 1010 01:07:55,130 --> 01:07:57,490 방금 한 말이 진짜인지 거짓인지 1011 01:07:57,910 --> 01:08:02,210 어르신 곁에서 3년 동안 비서 생활을 한 당신이 1012 01:08:02,210 --> 01:08:04,670 제일 잘 알잖아 1013 01:08:05,650 --> 01:08:07,750 어떤 형태로든 그 기간 동안 1014 01:08:07,830 --> 01:08:10,220 노인에 대한 복수를 하고 싶었다면 진작에 했겠지 1015 01:08:10,220 --> 01:08:12,890 하지만 넌 아무것도 하지 않았어 1016 01:08:13,540 --> 01:08:15,580 어르신 곁을 지키는 동안 1017 01:08:16,360 --> 01:08:18,240 의심이 든 거야 1018 01:08:19,930 --> 01:08:24,380 정말로 이 사람이 나와 어머니를 버린 사람이 맞는 걸까 라고 1019 01:08:30,250 --> 01:08:33,880 그래서 넌 3년 동안 계기를 찾지 못하고 1020 01:08:34,500 --> 01:08:36,630 그저 비서 일을 계속할 뿐이었다 1021 01:08:38,270 --> 01:08:40,490 쿠로사키가 너를 찾기 전까지 1022 01:08:40,490 --> 01:08:42,470 멍청하게 서서 뭐 하는 거냐 1023 01:08:42,470 --> 01:08:45,860 반쪽 짜리 금화나 넣고 내 눈앞에서 사라져 1024 01:08:45,860 --> 01:08:47,780 넌 이제 쓸모 없어 1025 01:08:48,600 --> 01:08:50,400 금화를 어디에 넣을지는 1026 01:08:51,390 --> 01:08:53,080 너의 자유야 1027 01:09:02,670 --> 01:09:05,280 널 항상 증오하고 있다 1028 01:09:07,060 --> 01:09:08,980 이유가 뭐가 되었건 1029 01:09:09,460 --> 01:09:13,500 엄마를 슬프게 한건 사실이니까 그 사실엔 변함이 없어 1030 01:09:16,810 --> 01:09:18,180 하지만.. 1031 01:09:27,100 --> 01:09:28,990 엄마 였다면.. 1032 01:09:33,060 --> 01:09:34,530 이렇게 했을 거야 1033 01:09:58,340 --> 01:09:59,680 개시 1034 01:10:19,220 --> 01:10:20,880 해냈다 1035 01:10:21,010 --> 01:10:23,830 이걸로 역전이다! 1036 01:10:27,860 --> 01:10:30,070 끝내 역전 당했다.. 1037 01:10:31,620 --> 01:10:34,090 무슨 일이야 안색이 안좋은걸 1038 01:10:34,250 --> 01:10:36,320 방금의 기세는 어디로 갔지 1039 01:10:38,530 --> 01:10:41,270 우리 측 자산은 501억 1040 01:10:41,950 --> 01:10:45,170 상대 측 자산은 600억을 약간 넘겼다 1041 01:10:45,170 --> 01:10:47,190 아직 100억정도가 부족해 1042 01:10:47,190 --> 01:10:48,500 어떡하지 1043 01:10:48,500 --> 01:10:51,780 이렇게 차이가 나서야 되레 역전하기는 글렀어 1044 01:10:54,700 --> 01:10:56,630 {\pos(656,466)}팬 - FAN 1045 01:10:55,960 --> 01:10:59,370 마침내 여러분이 주역이 될 시간이 왔습니다 1046 01:11:00,840 --> 01:11:03,380 다음이 마지막 스테이지 1047 01:11:04,270 --> 01:11:06,280 「팬」 의 시간입니다 1048 01:11:12,870 --> 01:11:18,360 여러분들 손에 쥐어진 금화에는 번호가 매겨져 있습니다 1049 01:11:18,360 --> 01:11:22,780 누가 어디에 넣었는지 알 수 있다는 겁니다 1050 01:11:23,790 --> 01:11:28,770 승자에게 배팅을 걸었을 경우 반환 금은 1051 01:11:29,260 --> 01:11:30,880 두배! 1052 01:11:31,390 --> 01:11:33,400 금화 한 잎에 30만엔의 가치가 있어 1053 01:11:33,430 --> 01:11:36,480 돈 없는 자들에게 있어서는 거액이다 1054 01:11:36,580 --> 01:11:40,190 넣지 않는다면 제애그룹에 의해 몰수 1055 01:11:43,980 --> 01:11:45,250 가자 1056 01:11:47,590 --> 01:11:49,870 어서 오시게 1057 01:11:55,310 --> 01:11:57,590 자 어서 안으로 들어와 1058 01:11:57,590 --> 01:12:00,380 자 망설이지 마 1059 01:12:00,720 --> 01:12:03,170 힘껏 안으로 던져 1060 01:12:04,340 --> 01:12:06,420 카이지 우리도 표를 얻지 않으면.. 1061 01:12:06,420 --> 01:12:09,020 소용없어 사람의 가치는 돈으로 결정돼 1062 01:12:09,020 --> 01:12:11,020 다들 이길 수 있는 쪽에 도박을 걸 거야 1063 01:12:12,800 --> 01:12:14,250 결국 1064 01:12:14,250 --> 01:12:16,550 사람들은 모두 돈을 벌 수 있다고 느끼는 쪽으로 몰려들게 되어있어 1065 01:12:16,550 --> 01:12:18,900 그렇기 말해도 이대로라면.. 1066 01:12:18,900 --> 01:12:22,360 누구도 돈이 없는 쪽에 투자하지 않을 거야 1067 01:12:22,510 --> 01:12:25,070 돈 없는 사람은 가치도 없는 거야 1068 01:12:25,490 --> 01:12:26,780 하지만 1069 01:12:27,400 --> 01:12:29,370 난 그걸 인정하고 싶지 않아 1070 01:12:29,370 --> 01:12:31,970 마지막 순간까지 난 싸울 거야 1071 01:12:33,020 --> 01:12:35,790 이 압도적인 패배를 만회하기 위해 1072 01:12:35,790 --> 01:12:37,570 우린 이곳에 모인 거야 1073 01:12:39,600 --> 01:12:40,880 어르신 1074 01:12:41,640 --> 01:12:43,080 카이지 1075 01:12:44,130 --> 01:12:45,480 부탁하네 1076 01:12:46,420 --> 01:12:47,660 스가하라 1077 01:12:47,660 --> 01:12:48,480 도착했다 1078 01:12:48,480 --> 01:12:50,800 - 비켜 - 비키라고 1079 01:12:52,400 --> 01:12:53,970 왔다 1080 01:12:55,630 --> 01:12:56,790 뭘 하는 거냐 1081 01:12:56,790 --> 01:12:59,030 이 순간을 위한 승부수 10억 1082 01:12:59,030 --> 01:12:59,920 만약의 경우를 대비해 1083 01:12:59,920 --> 01:13:02,300 도박에 쓸 돈을 구비 해뒀지 1084 01:13:02,300 --> 01:13:05,890 어르신, 둘이 이야기 좀 할까? 1085 01:13:08,350 --> 01:13:09,650 10억? 1086 01:13:09,650 --> 01:13:12,220 만약의 상황이 오면 1087 01:13:12,330 --> 01:13:15,450 10억을 가지고 도박을 해서 몇배나 되는 돈으로 바꿔오겠어 1088 01:13:15,450 --> 01:13:17,670 나를 믿고 돈을 맡겨주겠어? 1089 01:13:17,980 --> 01:13:21,990 결국 당신이 나를 끌어들인 의도는 1090 01:13:22,250 --> 01:13:23,990 이걸 위해서 잖아 1091 01:13:26,770 --> 01:13:29,540 20억이나 30억으로 역전 할 수 있을거라 생각마라 1092 01:13:29,540 --> 01:13:31,960 당연하지 앞으로 남은 30분 동안 1093 01:13:31,960 --> 01:13:34,470 10배로 만들어 주지 1094 01:13:34,820 --> 01:13:36,580 잠깐 나도 데려가 1095 01:13:42,900 --> 01:13:45,080 어서, 너도 가자 1096 01:13:47,070 --> 01:13:51,000 정말, 넌 대체 어느 편인 거야 1097 01:13:56,200 --> 01:13:58,770 억지로 무리하지 않아도 돼 1098 01:14:08,370 --> 01:14:11,240 왜 다들 마감 준비를 하는 거야? 아직 마감 시간이 아니잖아 1099 01:14:11,240 --> 01:14:13,050 오늘의 VIP 층은 끝났습니다 1100 01:14:13,050 --> 01:14:14,290 어째서냐고 1101 01:14:14,290 --> 01:14:17,680 카이지, 어느 층이든 모든 도박이 마감했어 1102 01:14:17,680 --> 01:14:20,160 쿠로사키가 미리 손을 쓴 거야 1103 01:14:20,160 --> 01:14:21,970 어떡하지 카이지 1104 01:14:26,240 --> 01:14:26,960 너.. 1105 01:14:26,960 --> 01:14:29,070 나도 동의하고 싶지 않아 1106 01:14:29,550 --> 01:14:31,980 돈 없는 사람에겐 아무런 가치도 없다니 1107 01:14:35,130 --> 01:14:36,990 그래서 나도 함께 싸우고 싶어 1108 01:14:37,710 --> 01:14:40,780 너 토고씨의 뜻을 이어가려는 거지 1109 01:14:43,130 --> 01:14:44,380 하지만 1110 01:14:44,940 --> 01:14:47,230 이 상황에서 어떻게? 1111 01:14:47,230 --> 01:14:48,740 마감? 1112 01:14:48,740 --> 01:14:51,110 장난치지 마 다른 건? 1113 01:14:51,110 --> 01:14:53,580 - 전부 마감? - 엔도? 1114 01:14:54,610 --> 01:14:56,260 모처럼의 휴일인데 1115 01:14:56,260 --> 01:14:58,880 도박으로 기분 전환 하나 싶었더니 1116 01:14:58,990 --> 01:15:01,570 - 카이지 네 탓이야 - 내 탓? 1117 01:15:02,080 --> 01:15:06,080 지금 할 수 있는 건 번지 게임 뿐 다른건 다 마감해버렸어 1118 01:15:06,330 --> 01:15:08,860 쿠로사키의 지시가 있었다고 1119 01:15:08,860 --> 01:15:11,150 젠장 쿠로사키 이 개자식.. 1120 01:15:11,510 --> 01:15:13,670 그 남자가 할 법한 일이네 1121 01:15:13,770 --> 01:15:17,000 너에게 번지 참여를 강요해 너를 죽일 생각인 거야 1122 01:15:17,860 --> 01:15:21,560 절대 하지마 그 게임에 승산은 없어 1123 01:15:21,940 --> 01:15:25,420 당첨 번호를 미리 알고 있지 않는다면 말이야 1124 01:15:35,820 --> 01:15:38,390 당신 이 시설에 대해 잘 알고 있어? 1125 01:15:39,200 --> 01:15:43,450 어쨌건 과거 제애그룹 간부였으니까 1126 01:15:43,870 --> 01:15:46,560 남들보단 잘 알지 않겠어 1127 01:15:52,800 --> 01:15:54,160 우리도 움직이자 1128 01:15:54,430 --> 01:15:55,900 난 쓰레기장으로 갈게 1129 01:15:55,990 --> 01:15:57,310 그럼 난 기계실로 1130 01:16:00,260 --> 01:16:02,410 잠깐 기다려 1131 01:16:05,320 --> 01:16:06,440 저 말이에요? 1132 01:16:10,910 --> 01:16:12,170 게임에 참가하고 싶어 1133 01:16:12,230 --> 01:16:14,780 10억 이거 전부 배팅할게 1134 01:16:19,280 --> 01:16:21,450 투표권을 구매할 손님이 없는 관계로 1135 01:16:22,250 --> 01:16:24,800 평범한 드림 점프가 아닐텐데도요? 1136 01:16:25,280 --> 01:16:27,230 승률은 10분의 1 1137 01:16:27,530 --> 01:16:29,670 이긴다면 내게 10배를 줘 1138 01:16:29,730 --> 01:16:31,250 특별 규칙으로 말이야 1139 01:16:33,750 --> 01:16:37,700 기다리고 있었잖아 그래서 내가 왔어 1140 01:16:39,500 --> 01:16:40,640 올라가 1141 01:16:44,780 --> 01:16:46,860 {\pos(632,745)}드림 점프 1142 01:16:47,350 --> 01:16:50,410 이 로프 중 하나를 선택하여 번지 점프를 합니다 1143 01:16:51,600 --> 01:16:54,430 로프 끝은 검은 박스로 가려져 있습니다 1144 01:16:55,840 --> 01:16:58,360 무작위로 고른 한 가닥만이 롤러에 고정되어있습니다 1145 01:16:58,370 --> 01:17:00,560 그 로프를 선택하면 당신의 승리 1146 01:17:01,930 --> 01:17:05,220 룰은 알았으니 어서 시작하지 1147 01:17:07,170 --> 01:17:08,560 원하는 로프를 골라라 1148 01:17:30,710 --> 01:17:34,100 마지막 게임은 16시 30분이었어 1149 01:17:36,050 --> 01:17:39,000 계획대로 카이지가 번지 게임에 참여했습니다 1150 01:17:39,140 --> 01:17:41,360 죽음을 자초하는구먼 1151 01:17:42,110 --> 01:17:43,700 정말로 바보잖아 1152 01:17:48,060 --> 01:17:50,970 너희들 이제 그만둬 1153 01:17:51,580 --> 01:17:55,580 충분해 나에게 던지지 마 1154 01:17:57,400 --> 01:17:59,360 승부는 끝났다 1155 01:17:59,950 --> 01:18:03,470 더 이상 하게 되면 내 몫이 줄어든다 1156 01:18:08,120 --> 01:18:10,030 왜 그래 어서 골라 1157 01:18:15,460 --> 01:18:17,700 빨리 선택해라 카이지 1158 01:18:29,460 --> 01:18:31,570 어리석은 남자다 1159 01:18:31,750 --> 01:18:33,890 당첨 번호를 안에서 조작할 수 있다는 것도 모르고 1160 01:18:33,890 --> 01:18:36,800 아무리 발버둥 쳐도 이길 수 없어 1161 01:18:36,580 --> 01:18:39,870 {\frz-10\pos(604,137)}랜덤 리셋 1162 01:18:50,860 --> 01:18:51,820 무슨 일이야? 1163 01:18:54,030 --> 01:18:55,410 작동이 안됩니다 1164 01:18:55,580 --> 01:18:56,730 뭐라고? 1165 01:18:56,760 --> 01:18:59,900 이대로면 당첨 번호는 지난번과 똑같아요 1166 01:19:00,860 --> 01:19:01,970 어떡하면 좋죠? 1167 01:19:02,860 --> 01:19:03,830 중지 합니까? 1168 01:19:03,870 --> 01:19:05,170 농담하지 마 1169 01:19:05,700 --> 01:19:09,130 쿠로사키씨가 이 게임에서 카이지를 죽이라고 명령하셨다 1170 01:19:09,900 --> 01:19:11,260 그럼 어떡해야.. 1171 01:19:12,100 --> 01:19:14,110 「최후의심판」의 상황은? 1172 01:19:14,940 --> 01:19:16,660 이쪽의 결과를 봐야.. 1173 01:19:20,500 --> 01:19:22,240 그럼 하지 1174 01:19:23,660 --> 01:19:24,480 네? 1175 01:19:25,360 --> 01:19:27,280 만일 여기서 카이지가 지면 1176 01:19:27,280 --> 01:19:30,430 우린 쿠로사키씨 명령을 어기지 않은게 되고 1177 01:19:30,760 --> 01:19:35,200 만약 카이지가 살아남는다면 쿠로사키도 끝장이다 1178 01:19:36,210 --> 01:19:41,480 즉 승리의 저울이 누굴 향하든 내게는 아무런 영향이 없다는 거지 1179 01:19:42,840 --> 01:19:45,060 그래서 속행 하자는 거다 1180 01:19:46,680 --> 01:19:50,290 실례합니다 안에 잊어버리고 나온 게 있어서요 1181 01:19:50,500 --> 01:19:52,030 지금은 들어갈 수 없어 1182 01:19:52,100 --> 01:19:55,480 지갑이 안쪽에 떨어졌어요 들어가게 해주세요 1183 01:20:01,040 --> 01:20:02,500 지금이야 1184 01:20:07,050 --> 01:20:09,320 무슨 일이냐 카이지 어서 골라 1185 01:20:10,800 --> 01:20:12,080 카이지 1186 01:20:15,160 --> 01:20:16,430 카이지 1187 01:20:23,450 --> 01:20:25,440 끝났다.. 잡혔잖아.. 1188 01:20:25,570 --> 01:20:29,620 시간 됐다 카이지 어서 골라 1189 01:20:35,080 --> 01:20:36,840 뭐? 1190 01:20:37,120 --> 01:20:40,380 뭐냐고 입 모양 10?9? 1191 01:20:44,390 --> 01:20:48,220 9?10?어느 쪽이야 1192 01:20:52,630 --> 01:20:55,140 어서 골라 카이지! 1193 01:20:55,900 --> 01:20:57,410 10번이다! 1194 01:20:58,130 --> 01:21:00,590 알았어 10으로 할게 1195 01:21:04,420 --> 01:21:07,010 네, 10번을 골랐습니다 1196 01:21:12,450 --> 01:21:15,320 자, 시간이다! 1197 01:21:16,440 --> 01:21:33,800 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1198 01:21:35,470 --> 01:21:36,520 쿠로사키씨 1199 01:21:37,610 --> 01:21:41,440 카이지가 사망 번호 10번을 선택했습니다 1200 01:21:53,940 --> 01:21:57,860 좋아, 이겼다 이겼다고 1201 01:21:57,920 --> 01:21:59,270 나의 승리다! 1202 01:22:05,520 --> 01:22:06,560 어르신! 1203 01:22:06,570 --> 01:22:07,790 자리 좀 비켜줘 1204 01:22:07,790 --> 01:22:08,960 비켜줘 모두들 1205 01:22:08,960 --> 01:22:09,590 카이지? 1206 01:22:09,590 --> 01:22:12,780 어르신 힘을 내 괜찮은 거야? 1207 01:22:13,240 --> 01:22:16,750 카이지.. 부탁하네.. 1208 01:22:18,120 --> 01:22:20,480 누가 어르신 좀 모셔가 1209 01:22:21,300 --> 01:22:26,830 줄곧 눈치채지 못해서 미안하다 1210 01:22:29,520 --> 01:22:31,480 실례합니다 1211 01:22:41,000 --> 01:22:45,360 너 죽음의 로프를 선택하지 않은거냐? 1212 01:22:48,880 --> 01:22:50,530 직전에 바꿨다 1213 01:22:52,540 --> 01:22:55,620 정말 운 좋은 녀석이군 1214 01:22:55,640 --> 01:22:56,620 병신이냐 1215 01:22:56,630 --> 01:23:01,140 이런 터무니 없는 도박에 아무 근거도 없이 줄을 뽑을 수 있겠냐 1216 01:23:03,810 --> 01:23:07,140 그 게임에 100% 이길 수 있는 필승법은 오로지 하나 1217 01:23:09,030 --> 01:23:13,390 당첨 번호를 사전에 아는 것 이외엔 없다 1218 01:23:13,840 --> 01:23:17,180 그만둬 그 게임에 승산은 없어 1219 01:23:17,930 --> 01:23:21,120 당첨 번호를 미리 알고 있지 않으면 말이야 1220 01:23:21,360 --> 01:23:26,260 그래서 내 파트너에게 부탁해 블랙박스 전원을 차단했다 1221 01:23:30,290 --> 01:23:33,800 그래서 당첨 번호는 이전과 다르지 않게 되었다 1222 01:23:35,470 --> 01:23:37,470 왜 이러지? 1223 01:23:37,690 --> 01:23:39,630 그 다음 당첨 밧줄을 골라 잡으면 된다 1224 01:23:39,640 --> 01:23:41,820 즉, 버려진 미 당첨 투표권을 찾고 1225 01:23:41,860 --> 01:23:44,500 사라진 숫자로 당첨 번호를 파악한다 1226 01:23:49,600 --> 01:23:51,790 하지만 한가지 놓친 게 있었다 1227 01:23:52,320 --> 01:23:53,970 바로 파트너가 당첨 번호를 알려줄 때 1228 01:23:54,190 --> 01:23:55,980 9인지 10인지 확신이 서지 않았다 1229 01:24:03,220 --> 01:24:08,240 그녀의 입 모양을 보면 9 아니면 10이다 1230 01:24:08,280 --> 01:24:10,490 하지만 그때 갑자기 1231 01:24:11,250 --> 01:24:13,510 그녀의 동작은 나에게 9라는 것을 깨닫게 했다 1232 01:24:14,610 --> 01:24:18,560 거봐, 작은 쇠 구슬 소리가 들렸어 시작이야! 1233 01:24:18,860 --> 01:24:19,890 큥! 1234 01:24:18,860 --> 01:24:19,890 (일본어 동음어 9) 1235 01:24:20,510 --> 01:24:24,580 3 2 1 1236 01:24:24,580 --> 01:24:26,020 잠깐, 잠깐 잠깐 기다려! 1237 01:24:26,060 --> 01:24:29,250 그래서 난 뛰기 직전 번호를 바꿀 수 있었다 1238 01:24:37,070 --> 01:24:38,530 좋아! 1239 01:24:41,770 --> 01:24:43,280 젠장 1240 01:24:47,910 --> 01:24:49,700 하지만 이미 늦었어 1241 01:24:51,530 --> 01:24:54,190 게임은 끝났어 1242 01:24:54,690 --> 01:24:57,020 내가 이겼어 1243 01:24:58,270 --> 01:25:01,710 시계를 봐 17시 10분 종료 시간이다 1244 01:25:01,710 --> 01:25:03,260 아니 아직 게임은 끝나지 않았어 1245 01:25:03,260 --> 01:25:06,360 단념하지 않는군 이미 끝났어 1246 01:25:06,410 --> 01:25:09,940 - 종료까지 5분 남았어 - 뭐? 1247 01:25:10,750 --> 01:25:13,450 그 시계가 5분 빨랐단 소리지 1248 01:25:14,140 --> 01:25:15,840 한번 시계를 봐봐 1249 01:25:16,510 --> 01:25:18,800 정말이야 아직 5분 남았어 1250 01:25:21,630 --> 01:25:23,640 - 시계 좀 보여줘 어서 - 네 1251 01:25:25,590 --> 01:25:26,990 어떻게 된 거야? 1252 01:25:27,020 --> 01:25:28,830 지금 정확한 시간은 17시 5분이다 1253 01:25:28,830 --> 01:25:32,880 그 시계가 17시 15분을 가리켜야 게임이 끝난다는 소리지 1254 01:25:33,650 --> 01:25:35,510 아직 끝나지 않았어 1255 01:25:40,580 --> 01:25:42,210 이렇게 한들 무슨 의미가 있지? 1256 01:25:42,230 --> 01:25:44,310 5분 안에 뒤집힐 리 없잖아 1257 01:25:44,480 --> 01:25:45,900 금괴를 넣으려 해도 1258 01:25:45,900 --> 01:25:47,370 이미 바닥은 높아졌다 1259 01:25:47,440 --> 01:25:50,300 그리고 지금은 관객 투표의 시간이다 1260 01:25:50,350 --> 01:25:52,230 니가 넣을 순 없어 1261 01:25:52,310 --> 01:25:55,570 어쨌든 내가 이겼다 나의 승리라고 1262 01:25:56,650 --> 01:25:58,420 과연 그럴까? 1263 01:26:09,900 --> 01:26:13,920 자 자 비켜주세요 짐꾼 갑니다 1264 01:26:16,450 --> 01:26:19,620 그들이 금괴를 올려 놓는다면 관객 투표인 셈이겠지 1265 01:26:19,680 --> 01:26:21,100 우린 일찌감치 이 순간을 위해 준비를 끝냈다 1266 01:26:21,100 --> 01:26:23,100 무거운 금괴를 옮길 수 있도록 1267 01:26:23,140 --> 01:26:25,360 드론을 개조했다 1268 01:26:25,540 --> 01:26:26,830 이런! 1269 01:26:26,930 --> 01:26:29,330 아직 시간은 있어 들고 올라가! 1270 01:26:29,520 --> 01:26:30,690 네 1271 01:26:30,750 --> 01:26:32,530 위험해 뒤로 물러서 1272 01:26:36,140 --> 01:26:37,340 좋아, 꽉 잡아 1273 01:26:47,030 --> 01:26:47,750 젠장 1274 01:26:47,750 --> 01:26:48,640 좋았어! 1275 01:26:48,640 --> 01:26:52,310 다들 지금 손에 쥔 금화를 우리에게 던져줘 1276 01:26:54,070 --> 01:26:57,250 왜 그래? 승기는 지금 우리 쪽을 향했어 1277 01:26:57,300 --> 01:27:01,230 어서 손에 있는 금화를 우리에게 던져줘 1278 01:27:01,850 --> 01:27:05,180 너희들, 모두 나에게 던져 1279 01:27:07,100 --> 01:27:09,310 왜 그래? 어서 움직여 1280 01:27:09,560 --> 01:27:11,540 당신들 협력을 인정하지 1281 01:27:12,340 --> 01:27:16,010 어서, 던져, 던져 1282 01:27:17,070 --> 01:27:19,060 지금 내게 던져준 사람들은 1283 01:27:19,060 --> 01:27:21,980 전부 우리 회사 정규직으로 채용하겠어 1284 01:27:21,990 --> 01:27:24,520 지금이다 어서 1285 01:27:24,520 --> 01:27:25,810 어서 던져 1286 01:27:26,610 --> 01:27:27,990 카이지! 1287 01:27:32,260 --> 01:27:33,310 너 1288 01:27:35,910 --> 01:27:37,500 내가 왔다고! 1289 01:27:37,620 --> 01:27:40,870 이겨라 반드시 이겨야 해 1290 01:27:41,290 --> 01:27:43,140 고마워요 사카자키 아저씨 1291 01:27:45,660 --> 01:27:48,270 뭘 그리 멍청이 서 있냐? 1292 01:27:48,770 --> 01:27:51,360 다들 카이지에게 안 넣을 거야? 1293 01:27:51,620 --> 01:27:54,580 맞아, 누가 쿠로사키에게 던지겠어 1294 01:27:54,770 --> 01:27:56,740 쿠로사키를 쓰러뜨리자! 1295 01:28:01,630 --> 01:28:02,360 잠깐 1296 01:28:02,400 --> 01:28:04,360 가자! 1297 01:28:06,180 --> 01:28:08,710 던져 던져 좀 더 어서 다 던져줘 1298 01:28:10,260 --> 01:28:12,660 땅 바닥에 흘리지 말고 제대로 던져 1299 01:28:14,250 --> 01:28:16,160 떨구지 마 떨구지 마 1300 01:28:20,140 --> 01:28:23,650 그래 다들 지금이야! 이기는 건 우리 쪽이다! 1301 01:28:23,650 --> 01:28:26,910 손에 든 금화를 전부 우리에게 던져! 1302 01:28:28,030 --> 01:28:31,150 모두 던져 줘 모두 던져! 1303 01:28:32,000 --> 01:28:35,570 뭐 하는 거야? 이쪽이다 이쪽! 1304 01:28:35,710 --> 01:28:37,340 승자는 나라고! 1305 01:28:37,430 --> 01:28:40,680 자 다들 던져 많이 던져줘 1306 01:28:40,780 --> 01:28:44,240 쿠로사키 따위에게 질까보냐 1307 01:28:44,240 --> 01:28:47,140 더 던져 1308 01:28:50,780 --> 01:28:55,410 간부다, 너희들 전부 간부로 임명하겠어! 1309 01:28:55,410 --> 01:28:58,860 내게 던져줘 던져줘 1310 01:29:10,560 --> 01:29:12,460 그래 모두 던져 1311 01:29:21,500 --> 01:29:23,060 시간이 되었습니다 1312 01:29:26,370 --> 01:29:27,670 어떻게 됐나? 1313 01:29:27,980 --> 01:29:29,120 누가 이겼지 1314 01:29:37,430 --> 01:29:40,320 두분 저울 위에 서 주십시오 1315 01:29:40,650 --> 01:29:42,790 어르신을 대신해 내가 올라가겠어 1316 01:29:43,860 --> 01:29:46,120 몸 수색을 한 후 체중차를 조절해주길 바래 1317 01:29:52,770 --> 01:29:55,010 {\pos(641,748)}인간 저울 1318 01:30:11,990 --> 01:30:13,340 개시 1319 01:30:53,460 --> 01:30:55,490 승자가 결정됐습니다 1320 01:30:55,820 --> 01:30:59,040 파견왕 쿠로사키 1321 01:31:16,350 --> 01:31:17,610 아직이다 1322 01:31:18,300 --> 01:31:20,810 잠깐 지금 그 금화는 무효다! 1323 01:31:20,810 --> 01:31:23,000 아니, 시간 내 투입된 금화는 모두 유효해 1324 01:31:23,890 --> 01:31:25,500 {\frz6\pos(450,418)}2 ,게임 시간 내 투입된 금화는 전부 유효하다 1325 01:32:25,680 --> 01:32:26,850 이겼다 1326 01:32:37,320 --> 01:32:38,900 이겼다고! 1327 01:32:41,950 --> 01:32:45,530 이겼다! 우리가 이겼다! 1328 01:32:53,090 --> 01:32:54,280 바보 같은! 1329 01:32:56,940 --> 01:32:58,260 봐라 1330 01:33:00,210 --> 01:33:02,820 이걸 잘 보라고 1331 01:33:06,520 --> 01:33:09,660 승패의 차이는 바로 이 반쪽 짜리 금화다 1332 01:33:09,800 --> 01:33:11,680 네 놈이 업신여긴 1333 01:33:12,140 --> 01:33:15,940 이 하나가 부족해 우리가 이긴 거다! 1334 01:33:31,350 --> 01:33:33,190 왜 시계가 고장난거야 1335 01:33:33,280 --> 01:33:35,800 설비 담당은 뭘 하고 있는 거야 이 개자식아 1336 01:33:36,030 --> 01:33:39,540 내가 시계를 빨리가게 했다 1337 01:33:40,350 --> 01:33:41,380 너가? 1338 01:33:41,380 --> 01:33:43,050 앞에 이렇게 큰 시계가 있기에 1339 01:33:43,050 --> 01:33:45,070 그 누구도 손목시계는 보질 않았지 1340 01:33:45,070 --> 01:33:46,660 그 심리를 이용한 거다 1341 01:33:46,880 --> 01:33:49,870 「가족」의 순서에서 우리의 예상을 뛰어 넘는 격차가 벌어졌다 1342 01:33:49,870 --> 01:33:51,750 그렇기에 무모한 도박에 참여할 수 밖에 없었다 1343 01:33:51,750 --> 01:33:53,030 하지만 이를 막기 위해서 1344 01:33:53,070 --> 01:33:55,960 처음부터 도박을 통해 돈을 늘리겠단 계획을 세웠다고 말했지 1345 01:33:55,960 --> 01:33:58,630 마지막 5분전 바닥이 올라갔을 때 1346 01:33:58,630 --> 01:34:01,660 더 이상 손해를 감수하며 금화를 넣을 필요가 없어지겠지 1347 01:34:01,900 --> 01:34:04,040 그저 옆에서 지켜볼 뿐 1348 01:34:04,500 --> 01:34:06,770 그 상황을 만들기 위해선 반드시 1349 01:34:06,890 --> 01:34:09,190 바늘을 더 빨리가게 해야 했다 1350 01:34:09,450 --> 01:34:13,680 그래서 난 누군가에게 도움을 청했다 1351 01:34:13,700 --> 01:34:14,660 누군가? 1352 01:34:15,500 --> 01:34:17,090 내려줘 1353 01:34:32,230 --> 01:34:33,910 넌 누구냐? 1354 01:34:36,460 --> 01:34:38,420 당신이 해고한 사람이다 1355 01:34:40,300 --> 01:34:41,890 왜 이런 년이? 1356 01:34:42,250 --> 01:34:47,120 당신에게 해고 당한 후 여기에서의 일을 시작했어요 1357 01:34:47,860 --> 01:34:49,720 그저 파견된 아줌마로서 1358 01:34:49,740 --> 01:34:54,600 넌 수 많은 파견 직원을 제애그룹으로 보낸 뒤 1359 01:34:54,860 --> 01:34:57,440 무급 노동을 하도록 만들었다 1360 01:35:00,630 --> 01:35:03,230 저울의 점검 시간은 오래 걸린다 1361 01:35:03,960 --> 01:35:06,810 관계자 이외에는 경기 당일까진 들어갈 수 없습니다 1362 01:35:07,380 --> 01:35:10,330 그녀는 시계 공이었고 그 경험을 근거로 1363 01:35:10,360 --> 01:35:13,810 자연스럽게 저울의 유지 보수를 맡을 수 있었다 1364 01:35:13,960 --> 01:35:16,630 그래서 난 스키야마씨에게 접근했다 1365 01:35:16,770 --> 01:35:18,810 그럴 필요 없어 1366 01:35:19,470 --> 01:35:21,630 스기야마씨 만이 할 수 있는 일이 있어 1367 01:35:22,670 --> 01:35:24,580 빅벤 시계추? 1368 01:35:25,030 --> 01:35:28,810 만약 시계추의 무게 중심 거리를 좁힐 수 있다면 1369 01:35:28,960 --> 01:35:31,710 바늘을 더 빨리 움직이게 할 수 있어요 1370 01:35:32,570 --> 01:35:34,120 이걸 알게 된 난 1371 01:35:34,140 --> 01:35:36,650 스기야마씨를 제애랜드에 잠입 시켰고 1372 01:35:36,710 --> 01:35:41,540 동시에 파트너와의 연구도 시작했다 1373 01:35:56,920 --> 01:35:59,630 이걸 10배로 만들어서 오겠어 1374 01:36:22,830 --> 01:36:27,300 눈물 나는 구만 쿠로사키 1375 01:36:29,020 --> 01:36:30,890 너에게 우롱당하며 1376 01:36:31,830 --> 01:36:35,940 짓밟혀온 파견 직원들이 1377 01:36:36,640 --> 01:36:39,420 너를 짓밟은 거라고 1378 01:36:40,320 --> 01:36:43,460 정말이지 '자업 자득'이지 1379 01:36:45,550 --> 01:36:53,980 네가 업신 여기던 하층민의 생활에 온 것을 환영한다 1380 01:37:03,710 --> 01:37:05,070 죽어 개자식아 1381 01:37:05,070 --> 01:37:06,360 이새끼 죽어 1382 01:37:06,360 --> 01:37:08,340 죽어 죽으라고! 1383 01:37:08,340 --> 01:37:12,780 놔 놓으라고 이거 놓으란 말이다! 1384 01:37:12,840 --> 01:37:14,530 효도 회장님의 지시입니다 1385 01:37:14,530 --> 01:37:16,150 놔줘! 1386 01:37:19,750 --> 01:37:21,620 놔줘 제발 놔줘 1387 01:37:21,620 --> 01:37:22,050 데려가 1388 01:37:22,050 --> 01:37:24,680 날 놓아줘 제발 이렇게 부탁할게 1389 01:37:24,930 --> 01:37:26,180 놓아줘 1390 01:37:26,290 --> 01:37:30,460 카이지 죽어라! 1391 01:37:34,180 --> 01:37:35,500 자, 가자! 1392 01:37:37,700 --> 01:37:40,620 좋은 드라마였어요 1393 01:37:40,930 --> 01:37:42,900 좋은 승부였다 1394 01:37:43,280 --> 01:37:44,540 타카쿠라.. 1395 01:37:45,760 --> 01:37:47,990 할 얘기가 있다 1396 01:37:48,790 --> 01:37:51,310 이런 일을 한들 예금 봉쇄를 막을 순 없다 1397 01:37:52,640 --> 01:37:54,700 천명의 날이 막 끝났으니까 1398 01:37:55,520 --> 01:37:57,060 하루 앞당겨졌거든 1399 01:37:57,980 --> 01:37:59,980 전원 찬성했기 때문에 1400 01:38:00,640 --> 01:38:03,220 예금 봉쇄 계획을 수립합니다 1401 01:38:07,560 --> 01:38:10,400 너희들의 계획은 이미 알고 있었다 1402 01:38:10,900 --> 01:38:15,230 정치인들에게 뇌물 수수를 하려거든 더 신중 했어야지 1403 01:38:15,650 --> 01:38:17,400 하루 앞당겨질 것 까지 1404 01:38:17,400 --> 01:38:18,590 어떻게.. 1405 01:38:18,820 --> 01:38:20,950 좋은 게임이었다 1406 01:38:22,400 --> 01:38:23,350 그럼 1407 01:38:26,110 --> 01:38:28,110 저기 카이지 1408 01:38:29,090 --> 01:38:31,460 이러면 설마 우리.. 1409 01:38:33,890 --> 01:38:35,240 끝장이야 1410 01:38:40,360 --> 01:38:41,400 그런가 1411 01:38:43,290 --> 01:38:44,460 알겠어 1412 01:38:46,590 --> 01:38:50,090 어르신께서 돌아가셨어 1413 01:38:56,130 --> 01:39:00,020 어째서야 토고씨 까지 죽어버리고 1414 01:39:00,020 --> 01:39:01,110 젠장 1415 01:39:02,060 --> 01:39:06,110 1천억으로 정치인들을 매수 하기 직전 이었는데 1416 01:39:07,860 --> 01:39:08,800 죄송합니다 1417 01:39:10,020 --> 01:39:13,010 당신들을 배신하지 않았더라면 이런 결과는 없었을텐데 1418 01:39:19,460 --> 01:39:20,850 토고씨의 핸드폰이다 1419 01:39:21,880 --> 01:39:22,800 뭐라고? 1420 01:39:23,210 --> 01:39:26,430 그게, 저울에 오르기 전 몸 수색 때 1421 01:39:26,560 --> 01:39:28,050 내가 맡아뒀어 1422 01:39:34,200 --> 01:39:35,680 '발신자 표시 제한' 1423 01:39:39,180 --> 01:39:39,950 네 1424 01:39:43,470 --> 01:39:45,930 뭐? 금괴를 가져와? 1425 01:39:48,150 --> 01:39:50,120 알겠어 지금 가지 1426 01:39:52,640 --> 01:39:53,860 무슨 일이야 카이지? 1427 01:39:56,490 --> 01:39:58,550 용케 이 휴대폰을 보관했구나 1428 01:39:59,080 --> 01:40:02,100 역시 넌 럭키걸이었어! 1429 01:40:03,270 --> 01:40:04,170 별일 아닙니다 1430 01:40:05,770 --> 01:40:07,010 이쪽입니다 1431 01:40:09,720 --> 01:40:11,720 {\pos(636,766)}{\fad(400,0)}{\3c&H61224C&\3a&HFF&\c&HFFFFFF&\1a&H00&}1번 자물쇠 「입구」 1432 01:40:12,940 --> 01:40:14,910 어서 들어오시죠 1433 01:40:17,260 --> 01:40:20,090 이쪽으로 1434 01:40:21,470 --> 01:40:24,610 새 지폐가 들어있는 트렁크는 이쪽입니다 1435 01:40:26,190 --> 01:40:29,350 그럼 제 2번 자물쇠 번호를 입력하겠습니다 1436 01:40:29,350 --> 01:40:31,890 설명은 됐어, 어서 열게 1437 01:40:31,910 --> 01:40:35,030 {\pos(620,708)}{\fad(400,400)}{\3c&H61224C&\3a&HFF&\c&HFFFFFF&\1a&H00&}2번 자물쇠 「컨테이너」 1438 01:40:35,200 --> 01:40:38,020 뭘 꾸물거리는 거야 어서 열어 1439 01:40:38,020 --> 01:40:41,320 우리가 여깄는걸 들키기라도 하면 곤란하다고 1440 01:40:44,840 --> 01:40:45,890 이상하네 1441 01:40:48,210 --> 01:40:50,910 열리지 않아? 무슨 소리지 1442 01:40:50,910 --> 01:40:52,020 모르겠습니다 1443 01:40:52,020 --> 01:40:56,010 캐비닛 입구 자물쇠 비밀번호가 틀렸다면서 열리지 않습니다 1444 01:40:56,480 --> 01:40:58,010 비밀번호가? 1445 01:41:00,930 --> 01:41:02,410 다시 전화하지 1446 01:41:02,410 --> 01:41:02,980 너 1447 01:41:02,980 --> 01:41:05,400 비밀번호는 이미 바꿔 놓았다 1448 01:41:11,020 --> 01:41:14,940 카이지 무슨 일이야 우릴 여기 불러놓고 1449 01:41:14,940 --> 01:41:19,730 어르신의 계획은 정치인과 관료들에게 뇌물을 주는 게 아니었다 1450 01:41:19,800 --> 01:41:22,810 그래, 효과적 일거야 1451 01:41:24,060 --> 01:41:26,290 확실히 1000억 건네 받았습니다 1452 01:41:26,970 --> 01:41:30,010 이것이 약속한 암호 카드입니다 1453 01:41:30,770 --> 01:41:34,260 이 프로젝트의 뒤에 있던 인쇄국 사람들에게 돈을 주었다 1454 01:41:34,260 --> 01:41:37,200 이렇게 함으로써 새로운 화폐가 정치인들의 손에 넘어가는 일을 막았다 1455 01:41:37,200 --> 01:41:39,810 그렇기에 아까와 같은 상황이 벌어진 거지 1456 01:41:40,840 --> 01:41:43,790 정치인들은 이미 독 안에 든 쥐다 1457 01:41:45,880 --> 01:41:47,940 바보 같은 짓을.. 1458 01:41:51,920 --> 01:41:54,480 이봐 뒷 거래가 들통나면 1459 01:41:54,480 --> 01:41:55,870 우린 모두 끝장이다 1460 01:41:55,870 --> 01:42:00,290 잘 들어, 이러면 나 예금 봉쇄를 취소할 거야 1461 01:42:00,290 --> 01:42:01,960 어서 방법을 생각해봐 1462 01:42:01,960 --> 01:42:05,260 네, 당장 해결하죠 그 자리에서 기다리십시오 1463 01:42:08,260 --> 01:42:09,750 한가지 제안이 있어 1464 01:42:10,800 --> 01:42:11,990 제안? 1465 01:42:14,230 --> 01:42:16,120 여기 3개의 봉투가 있다 1466 01:42:16,230 --> 01:42:22,000 트렁크, 컨테이너, 출구의 새로운 암호다 1467 01:42:22,840 --> 01:42:25,140 이 안의 숫자는 적혀있지 않아 1468 01:42:25,140 --> 01:42:27,970 모든 암호는 내 머릿속에 있다 1469 01:42:28,830 --> 01:42:30,730 이걸 걸고서 1470 01:42:32,700 --> 01:42:34,690 나와 승부하지 않겠어? 1471 01:42:35,120 --> 01:42:36,280 승부? 1472 01:42:37,110 --> 01:42:38,480 가위 바위 보 다 1473 01:42:39,510 --> 01:42:42,270 네가 그렇게 자신있어 하는 접대 가위 바위 보 말이다 1474 01:42:43,490 --> 01:42:45,400 무슨 소리야 1475 01:42:45,400 --> 01:42:48,310 타카쿠라의 접대 도박은 절대 이길 수 없어 1476 01:42:48,420 --> 01:42:49,850 맞아 1477 01:42:51,570 --> 01:42:52,400 방금 한말 취소야 1478 01:42:52,400 --> 01:42:54,210 너희들 끼어들지 마 1479 01:42:54,990 --> 01:42:58,140 너희가 말했듯이 넌 이 게임의 베테랑이다 1480 01:42:58,140 --> 01:42:59,020 그러니 양보해줘야 겠어 1481 01:42:59,020 --> 01:43:01,810 내가 만약 1판이라도 이긴다면 1482 01:43:01,960 --> 01:43:05,810 예금 봉쇄를 철회 해 줘야겠어 1483 01:43:08,310 --> 01:43:10,220 자 어쩔건가 1484 01:43:12,680 --> 01:43:13,810 같은 걸 내도 내가 이긴다 1485 01:43:13,810 --> 01:43:15,460 이 조건이 포함된다면 너와 내기를 하지 1486 01:43:15,460 --> 01:43:17,060 같은 걸 내도 네가 이긴다고? 1487 01:43:17,060 --> 01:43:19,090 당연하지 1번만 이겨도 너의 승리 1488 01:43:19,090 --> 01:43:21,450 이 규칙이라면 너에게 너무 유리하잖아? 1489 01:43:21,960 --> 01:43:23,960 내 조건을 받아들일 수 없다면 1490 01:43:24,230 --> 01:43:26,170 내게 덤빌 생각 마 1491 01:43:26,610 --> 01:43:27,810 젠장 1492 01:43:36,450 --> 01:43:37,510 알겠어 1493 01:43:40,140 --> 01:43:42,300 {\pos(635,762)}골드 가위 바위 보 1494 01:43:43,330 --> 01:43:46,480 카이지 진정해 1495 01:43:46,480 --> 01:43:47,810 비켜 1496 01:43:47,810 --> 01:43:50,320 내 일을 방해하지 마 1497 01:43:50,710 --> 01:43:54,210 뭐냐고 나도 여기에 올인했어 1498 01:43:54,940 --> 01:43:56,210 준비 해 1499 01:44:10,240 --> 01:44:11,330 규칙은 간단해 1500 01:44:11,330 --> 01:44:13,980 3라운드 중 한번은 반드시 이 황금을 잡아야 한다 1501 01:44:13,980 --> 01:44:17,380 즉, 한번은 주먹을 내야 한다는 말 1502 01:44:17,520 --> 01:44:18,850 금을 쥔 손이 이긴다면 1503 01:44:18,850 --> 01:44:20,810 그 금은 가져가도 좋다 1504 01:44:23,040 --> 01:44:26,180 알겠어? 한번 더 말하지 1505 01:44:26,580 --> 01:44:28,950 같은 걸 내도 나의 승리다 1506 01:44:29,060 --> 01:44:30,950 주먹을 낸다 해도 말이지 1507 01:44:31,660 --> 01:44:33,240 시작하지 1508 01:44:33,430 --> 01:44:37,220 1차전 준비가 되면 말해 1509 01:44:52,830 --> 01:44:54,310 카이지 1510 01:44:55,720 --> 01:44:56,920 이 대결 1511 01:44:56,920 --> 01:45:00,640 마지막에 주먹을 내는 건 압도적으로 불리해 1512 01:45:02,520 --> 01:45:05,220 첫 판에 주먹을 내면 1513 01:45:05,220 --> 01:45:07,280 남은 2판은 걱정할게 없다 1514 01:45:07,280 --> 01:45:09,200 뭘 내도 괜찮다는 거지 1515 01:45:09,290 --> 01:45:14,530 첫 번째 판에서는 주먹 주먹을 내면 돼 하지만.. 1516 01:45:14,860 --> 01:45:18,950 하지만 이런 계획 녀석은 이미 간파 했을 거야 1517 01:45:19,980 --> 01:45:23,610 그럼 타카쿠라는 보를 낼까? 1518 01:45:24,690 --> 01:45:28,040 그래, 타카쿠라는 분명 보를 낼 거야 1519 01:45:28,270 --> 01:45:29,540 웃었다? 1520 01:45:32,790 --> 01:45:37,020 이 승부 무조건 타카쿠라의 승리야 1521 01:45:37,190 --> 01:45:42,760 그럼 타카쿠라는 일부러 주먹을 낼 거란 소리야? 1522 01:45:42,760 --> 01:45:44,470 주먹을 내고 비겨도 이긴다면 1523 01:45:44,520 --> 01:45:49,540 타카쿠라는 주먹을 써서 승부할거야 1524 01:45:51,200 --> 01:45:53,060 주먹이에요 카이지씨 1525 01:45:53,610 --> 01:45:55,550 타카쿠라는 주먹을 낼 거에요 1526 01:45:56,160 --> 01:45:57,600 아직이냐 1527 01:46:00,690 --> 01:46:01,710 시작하지 1528 01:46:27,200 --> 01:46:29,220 가위 바위 1529 01:46:31,620 --> 01:46:32,540 보 1530 01:46:32,540 --> 01:46:34,130 젠장 1531 01:46:34,720 --> 01:46:35,630 거짓말 1532 01:46:35,630 --> 01:46:36,830 완전 읽히고 있어 1533 01:46:36,830 --> 01:46:39,680 너무 빨리 냈어 방금 빨랐어 너 1534 01:46:40,040 --> 01:46:41,230 젠장 1535 01:46:41,670 --> 01:46:43,230 컨테이너의 비밀번호 줘 1536 01:46:53,930 --> 01:46:55,230 니시노에게 비밀번호를 줘 1537 01:46:55,230 --> 01:46:56,190 네 1538 01:46:58,320 --> 01:47:00,230 소용없어 카이지 1539 01:47:00,760 --> 01:47:03,830 네 움직임만 봐도 뭘 낼지 보여 1540 01:47:06,690 --> 01:47:09,320 컨테이너가 열렸습니다 1541 01:47:15,060 --> 01:47:17,940 시작이 좋지 않네 카이지 1542 01:47:18,310 --> 01:47:20,600 1라운드에 주먹은 없었다 1543 01:47:20,600 --> 01:47:23,390 2라운드에서 주먹을 내려 할 테지 1544 01:47:23,720 --> 01:47:26,520 이번 판도 나의 승리다 1545 01:47:29,360 --> 01:47:32,220 가위 바위 보 1546 01:47:34,520 --> 01:47:38,570 무승부야 1547 01:47:38,790 --> 01:47:40,760 다음은 출구 비밀번호를 줘 1548 01:47:45,920 --> 01:47:48,400 저기 카이지 1549 01:47:49,740 --> 01:47:53,030 자, 이제 물러설 곳은 없다 1550 01:47:53,740 --> 01:47:55,480 어서 승부를 끝내자 1551 01:47:55,940 --> 01:47:57,090 마지막 1552 01:47:58,090 --> 01:47:59,870 제 3 라운드다 1553 01:48:11,440 --> 01:48:13,280 최종 한판 1554 01:48:15,340 --> 01:48:17,680 비겨도 타카쿠라의 승리 1555 01:48:18,470 --> 01:48:21,130 지금 상황은 타카쿠라에게 절대 유리해 1556 01:48:21,370 --> 01:48:22,910 하지만 어째서? 1557 01:48:22,950 --> 01:48:26,950 타카쿠라는 1라운드 때 주먹이 아닐 거란 걸 어떻게 안 거지? 1558 01:48:27,970 --> 01:48:31,190 1라운드에서 그의 술수를 알지 못하는 한 1559 01:48:31,930 --> 01:48:33,940 카이지에게 가능성은 없어 1560 01:48:33,940 --> 01:48:38,230 타카쿠라는 카이지씨가 뭘 낼지 전부 알고 있다고 말했다 1561 01:48:40,120 --> 01:48:43,050 카이지씨의 생각을 읽을 수 있다는 뜻은 아니야 1562 01:48:49,630 --> 01:48:53,580 설마.. 타카쿠라는 저걸로 1563 01:48:53,760 --> 01:48:55,660 어리석은 남자다 1564 01:48:55,940 --> 01:49:00,060 무식하게 찾아와서 내기를 하자니 1565 01:49:00,620 --> 01:49:01,660 시작하지 1566 01:49:02,980 --> 01:49:03,950 잠깐 기다려 1567 01:49:03,950 --> 01:49:05,800 입 다물어 1568 01:49:11,970 --> 01:49:13,820 저는 보여요 1569 01:49:13,970 --> 01:49:18,920 황금을 가지 않았다는 사실을 가위나 보가 나올걸 1570 01:49:19,310 --> 01:49:21,970 내가 보를 낸다면 가위에게 지겠지 1571 01:49:21,970 --> 01:49:23,970 비긴다 해도 나의 승리 1572 01:49:24,060 --> 01:49:28,840 그럼 여기선 가위 이걸로 끝내겠다 1573 01:49:40,790 --> 01:49:42,880 가위 바위 보 1574 01:49:56,160 --> 01:49:59,180 좋아 이겼다 1575 01:49:59,430 --> 01:50:01,350 이겼어 카이지 1576 01:50:04,880 --> 01:50:08,530 뭐야 뭘 그리 놀라고 있어 1577 01:50:11,860 --> 01:50:14,390 너의 접대 가위 바위 보는 유명하잖아 1578 01:50:14,390 --> 01:50:17,640 이건 순금이야 매일 쥐는 철보다 2.5배 더 무겁다고 1579 01:50:17,640 --> 01:50:19,300 상대가 이 순금을 쥐고 있는가 1580 01:50:19,300 --> 01:50:22,340 어깨의 기울기 정도와 팔의 모습에 나타나지 1581 01:50:22,340 --> 01:50:26,910 넌 이러한 동작을 보고 상대방이 주먹을 냈다는 걸 알 수 있었지 1582 01:50:27,410 --> 01:50:29,020 이미 알고 있었어 1583 01:50:29,020 --> 01:50:32,330 이런 식으로 상대가 금을 가져가지 않았다는 걸 쉽게 알 수 있었지 1584 01:50:32,330 --> 01:50:33,580 베테랑이니까 1585 01:50:33,580 --> 01:50:36,210 금을 쥐지 않으면 주먹을 내지 않는다 1586 01:50:36,220 --> 01:50:38,100 그런 선입견이 널 망친 거다 1587 01:50:40,380 --> 01:50:41,820 다행이야 1588 01:50:42,920 --> 01:50:44,820 네가 단지 1589 01:50:46,230 --> 01:50:47,990 단순한 놈이어서 말야 1590 01:50:54,630 --> 01:50:56,170 약속한 대로 1591 01:50:56,820 --> 01:50:59,850 지금 당장 예금 봉쇄를 철회 해 1592 01:51:12,630 --> 01:51:15,420 이걸로 네가 이겼다고 생각하나 카이지 1593 01:51:20,570 --> 01:51:21,600 확실히 네 말대로 1594 01:51:21,600 --> 01:51:25,480 황금을 쥐지 않고 주먹을 낸건 네가 처음이다 1595 01:51:25,480 --> 01:51:28,500 주먹을 내면 누구든 금을 손에 쥐었지 1596 01:51:28,500 --> 01:51:30,070 하지만 1597 01:51:30,760 --> 01:51:35,250 넌 결국 진 거야 이 승부 1598 01:51:35,250 --> 01:51:36,830 무슨 소리야? 1599 01:51:39,190 --> 01:51:41,100 트렁크의 비밀번호 1600 01:51:41,220 --> 01:51:44,130 내일 정오에 자동으로 해제되는 시스템이다 1601 01:51:44,130 --> 01:51:45,910 웃기지 마 그런 말 못 들었어! 1602 01:51:45,910 --> 01:51:49,230 즉, 트렁크의 비밀번호가 있든 없든 상관 없다는 뜻이다 1603 01:51:49,230 --> 01:51:52,900 컨테이너와 출구 비밀번호만 있으면 된 거다 1604 01:51:56,340 --> 01:51:58,000 내 승리다 1605 01:51:58,000 --> 01:52:01,550 뭐? 그럼 예금 봉쇄의 철회는? 1606 01:52:01,550 --> 01:52:02,650 그럴 필요 없지 1607 01:52:02,650 --> 01:52:04,080 기다려 1608 01:52:04,390 --> 01:52:05,760 약속이잖아 1609 01:52:05,760 --> 01:52:07,650 손대지 마 1610 01:52:10,290 --> 01:52:12,110 너흰 항상 그래 1611 01:52:12,110 --> 01:52:15,720 머리로 해결하려 하지 않고 폭력으로 무마하려고 하지 1612 01:52:15,720 --> 01:52:17,080 역겨워 1613 01:52:17,450 --> 01:52:21,950 난 너희 같은 녀석들이 제일 싫어 1614 01:52:22,460 --> 01:52:24,670 전부 다 사라져버려 1615 01:52:24,670 --> 01:52:28,300 당신들은 이 나라에 필요 없는 개미들이다 1616 01:52:28,300 --> 01:52:29,810 뭐라고? 1617 01:52:29,810 --> 01:52:31,690 타카쿠라 장난하냐? 1618 01:52:31,690 --> 01:52:33,440 잠깐만 1619 01:52:36,100 --> 01:52:37,900 어리석은 남자다 1620 01:52:42,560 --> 01:52:44,260 괜찮아 카이지? 1621 01:52:45,880 --> 01:52:50,870 이걸로 진짜 끝이다 1622 01:52:55,060 --> 01:52:58,870 카이지 뭐가 웃겨? 1623 01:53:00,990 --> 01:53:03,530 방금 전 긴급 속보가 들어왔습니다 1624 01:53:03,530 --> 01:53:07,300 정부는 급속한 하이퍼 인플레이션을 막기 위해 1625 01:53:07,300 --> 01:53:13,550 예금 봉쇄를 시행하고 새로운 통화를 발행하기로 결정했습니다 1626 01:53:13,940 --> 01:53:18,100 오늘부로 구권은 사용할 수 없습니다 1627 01:53:14,830 --> 01:53:18,130 {\pos(629.002,652.293)}{\fs40}{\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}'정부 예금 봉쇄 발표' 1628 01:53:18,100 --> 01:53:20,250 현재 기업과 개인 1629 01:53:20,250 --> 01:53:25,690 은행 및 우체국에서의 예금 잔액 일부는 1630 01:53:25,690 --> 01:53:29,060 새로운 통화로 지불될 것입니다 1631 01:53:30,120 --> 01:53:33,450 문 열어 내 돈 돌려줘! 1632 01:53:33,650 --> 01:53:35,450 나와! 1633 01:53:37,070 --> 01:53:39,220 며칠만 더 기한을 연장할 수 있을까요? 1634 01:53:39,430 --> 01:53:41,750 3일만 적어도 1일 만이라도 1635 01:53:41,750 --> 01:53:43,410 돈 돌려줘 1636 01:53:43,410 --> 01:53:44,850 은행 입구 지원 요청 1637 01:53:46,430 --> 01:53:47,320 무슨 짓이야 1638 01:53:47,240 --> 01:53:49,490 {\pos(630,769)}{\fad(400,0)}{\3c&H61224C&\3a&HFF&\c&HFFFFFF&\1a&H00&}3번째 「트렁크」 1639 01:53:48,150 --> 01:53:50,040 곧 12시다 1640 01:53:50,040 --> 01:53:51,320 카운트 다운 1641 01:53:51,930 --> 01:53:57,520 5 4 3 2 1 1642 01:53:58,650 --> 01:54:02,410 희망찬 새로운 미래에 오신 걸 환영합니다 1643 01:54:14,310 --> 01:54:16,240 이건 뭐야? 1644 01:54:16,770 --> 01:54:18,110 무슨 일이지? 1645 01:54:18,830 --> 01:54:20,670 전부 구권 지폐잖아 1646 01:54:21,080 --> 01:54:23,990 총리님 이건 좋지 않아요 1647 01:54:24,100 --> 01:54:26,710 당장 예금 봉쇄를 철회하지 않으면 1648 01:54:26,710 --> 01:54:29,060 이 돈 전부 휴지 조각이 될 거에요 1649 01:54:54,710 --> 01:54:55,590 무슨 짓을 한 거지? 1650 01:54:55,590 --> 01:54:59,030 말 했잖아 인쇄국 사람들을 매수했다고 1651 01:54:59,030 --> 01:55:01,050 트렁크의 맨 위 지폐 만을 새 지폐로 바꿔 놓았다 1652 01:55:01,050 --> 01:55:04,000 나머지는 모두 구권 지폐다 1653 01:55:04,910 --> 01:55:08,450 3번 암호를 바꾸는 게 다가 아니었단 소리다 1654 01:55:08,990 --> 01:55:11,300 어르신이 최후의 심판에서 승리했을 때 1655 01:55:11,300 --> 01:55:13,870 트렁크를 수거하던 직원을 매수해 1656 01:55:13,870 --> 01:55:15,920 구권 지폐를 새로운 트렁크에 넣게 했어 1657 01:55:15,920 --> 01:55:20,960 아울러 출입구 암호와 컨테이너 암호도 교체했다 1658 01:55:21,730 --> 01:55:25,480 상자의 비밀번호는 다음날 정오에 자동으로 잠금 해제 된다는 건 1659 01:55:25,480 --> 01:55:28,520 이미 인쇄국 사람들에게 들었다 1660 01:55:28,520 --> 01:55:30,560 내 목표는 한번만 승리하는 것 1661 01:55:30,560 --> 01:55:33,700 트렁크의 구권 지폐가 들어있다는 걸 1662 01:55:33,960 --> 01:55:36,800 눈치채지 못하도록 트렁크 암호를 지켜야 했다 1663 01:55:36,800 --> 01:55:38,140 타카쿠라의 접대 가위바위보는 이길 수 없기로 유명해 1664 01:55:38,140 --> 01:55:39,870 - 절대 이길 수 없어 - 맞아 1665 01:55:40,630 --> 01:55:41,500 방금 한 말 취소야 1666 01:55:41,500 --> 01:55:43,320 끼어들지 마 1667 01:55:44,220 --> 01:55:46,780 그게 전부 연기였나? 1668 01:55:48,730 --> 01:55:49,860 그래 1669 01:55:51,340 --> 01:55:54,150 트렁크의 암호가 자동으로 해제되는 걸 이미 알고 있는 너라면 1670 01:55:54,150 --> 01:55:57,380 최악의 경우 트렁크의 비밀번호를 버리면 되니까 1671 01:55:57,570 --> 01:56:02,660 3라운드가 되기 전까지 비밀번호를 남길거라 예상했지 1672 01:56:02,660 --> 01:56:07,800 그래서 난 3라운드에서 너를 한 번만 이겨도 되었기에 내기했다 1673 01:56:08,730 --> 01:56:10,010 이해가 안돼 1674 01:56:10,140 --> 01:56:13,760 왜 그들이 상자를 가져가게 놔둔 거지? 1675 01:56:15,830 --> 01:56:17,980 방금 전 긴급 속보가 들어왔습니다 1676 01:56:17,980 --> 01:56:19,240 방금 정부는 예금 봉쇄는 1677 01:56:19,240 --> 01:56:24,620 전혀 근거 없는 소문이라 선을 그었습니다 1678 01:56:25,190 --> 01:56:29,800 이번 악성 루머는 사회 질서의 혼란을 초래했으며 1679 01:56:29,740 --> 01:56:34,410 {\pos(599.111,694.61)\frz1.541}{\fs40}{\3c&H0811B6&}'속보 {\c&H3C2C0F&\3c&HEBE2D7&}정부 발표 예금 봉쇄는 악성 루머' 1680 01:56:29,800 --> 01:56:34,930 정부는 예금 봉쇄는 시행되지 않을 것을 분명히 했습니다 1681 01:56:34,930 --> 01:56:37,230 카이지 정말 대단해 1682 01:56:37,310 --> 01:56:40,180 일부로 트렁크를 가져가게 하다니 1683 01:56:40,570 --> 01:56:44,440 예금 봉쇄를 막는 걸로 끝나지 않아 1684 01:56:44,440 --> 01:56:49,830 먹튀를 하려고 했던 도망친 놈들을 대중에 공개할 거야 1685 01:56:49,830 --> 01:56:52,410 그런 의미로 1686 01:56:54,060 --> 01:56:56,630 동영상 업로드! 1687 01:57:06,730 --> 01:57:10,280 방금 전 새로운 정보가 들어왔습니다 1688 01:57:10,280 --> 01:57:15,350 인터넷 상에 올라온 익명의 영상을 봐주시죠 1689 01:57:15,350 --> 01:57:16,810 이게 뭐야? 1690 01:57:16,810 --> 01:57:19,840 신권 지폐가 들어있는 트렁크는 여깄습니다 1691 01:57:19,910 --> 01:57:21,800 뭐해? 어서 열어 1692 01:57:21,800 --> 01:57:23,800 시부사와 총리 아닌가 1693 01:57:25,320 --> 01:57:26,580 오래 기다리셨습니다 1694 01:57:26,650 --> 01:57:28,840 여러분 이 트렁크를 가지고 나가주세요 1695 01:57:33,590 --> 01:57:34,790 총리 1696 01:57:35,000 --> 01:57:35,860 만세 1697 01:57:35,860 --> 01:57:36,830 만세 1698 01:57:36,830 --> 01:57:37,620 만세 1699 01:57:37,620 --> 01:57:39,350 만세 1700 01:57:42,290 --> 01:57:44,160 어떻게 된 일이야 1701 01:57:51,890 --> 01:57:54,440 이 자식 1702 01:57:58,910 --> 01:58:02,790 어떻게 된 거야? 폭력은 싫다고 하지 않았나? 1703 01:58:02,870 --> 01:58:06,890 자 때려봐 어서 때려보라고 1704 01:58:07,860 --> 01:58:10,980 어떻게 그런 어리석은 짓을.. 1705 01:58:12,050 --> 01:58:13,780 알고 있는 건가? 1706 01:58:13,780 --> 01:58:15,770 니가 한 일이 나라를 망칠 거다 1707 01:58:15,770 --> 01:58:17,180 일본을 침몰시킬거야 1708 01:58:17,180 --> 01:58:21,320 이 나라의 유일한 회생의 길을 니가 다 망쳐버린 거야 1709 01:58:21,320 --> 01:58:23,480 일본을 구할 수 있는 유일한 방법을.. 1710 01:58:23,480 --> 01:58:27,140 무슨 개소리야 일본은 구한다고? 1711 01:58:27,140 --> 01:58:30,810 네가 하는 일은 약자를 버리는 것밖에 더 돼 1712 01:58:30,810 --> 01:58:36,330 그 약자로 인해 일본은 무너졌다 1713 01:58:36,980 --> 01:58:39,130 연금, 의료비, 생활 보장비 1714 01:58:39,130 --> 01:58:42,360 이 무거운 짐들로 일본은 침몰했다 1715 01:58:42,360 --> 01:58:44,050 어쩔 수 없는 거다 1716 01:58:44,050 --> 01:58:45,530 희생은 1717 01:58:45,530 --> 01:58:48,020 다수의 희생은 불가피해 1718 01:58:48,020 --> 01:58:51,280 여러 세대가 고통을 감수한다 해도 1719 01:58:51,280 --> 01:58:53,900 피가 강을 따라 흘러도 1720 01:58:54,140 --> 01:58:55,900 모두 일본을 구하기 위해서였다 1721 01:58:55,900 --> 01:58:58,050 미쳤냐? 1722 01:59:00,120 --> 01:59:01,350 보라고 1723 01:59:05,270 --> 01:59:07,350 저걸 좀 보라고 1724 01:59:11,490 --> 01:59:15,970 네가 구하고 싶었던 것은 저 녀석들이다 일본이 아니야 1725 01:59:15,970 --> 01:59:17,550 일본은 우리잖아 1726 01:59:17,550 --> 01:59:19,860 대다수의 우리들 말야 1727 01:59:19,860 --> 01:59:23,380 일반 대중들은 일본이 아니면 뭐라는 거냐 1728 01:59:23,770 --> 01:59:26,640 고통받는건 모두 똑같잖아 1729 01:59:26,830 --> 01:59:30,140 다 같이 고통을 감수하며 살면 되는 거 아닌가 1730 01:59:31,410 --> 01:59:33,980 착각하지 마 1731 01:59:35,060 --> 01:59:38,950 난 그 자들을 먹튀하게 놔둔 게 아니야 1732 01:59:38,950 --> 01:59:40,830 단지 그들을 이용할 뿐이다 1733 01:59:40,830 --> 01:59:44,810 생산성 없는 인간들을 없애고 1734 01:59:44,810 --> 01:59:47,200 이 손으로 새로운 일본을 세우기 위해 1735 01:59:47,200 --> 01:59:49,640 그들을 이용한다는 최상의 선택을 한것 뿐.. 1736 01:59:49,640 --> 01:59:51,640 아무도 그렇게 생각안해 1737 01:59:51,640 --> 01:59:53,800 대체 널 뭐라고 생각하는거냐 1738 01:59:56,030 --> 02:00:01,310 누가 어디에 배팅할지는 1739 02:00:02,290 --> 02:00:04,280 스스로 결정하는 거다 1740 02:00:05,930 --> 02:00:09,330 참가 하는 사람들이 결정하는 거라고 1741 02:00:14,260 --> 02:00:16,310 인정 하라고 1742 02:00:17,670 --> 02:00:19,640 넌 패배한 거야 1743 02:00:21,000 --> 02:00:26,560 네가 그토록 없애고 싶었던 개미들에게 진 거야 1744 02:00:37,070 --> 02:00:39,200 너희들과도 여기서 작별이다 1745 02:00:41,140 --> 02:00:46,130 왠지 즐거웠어 살아있다는 느낌도 들었고 1746 02:00:46,840 --> 02:00:50,780 우리 같은 사람들이 부유층을 이길 수 있을 줄은 몰랐는데 1747 02:00:52,020 --> 02:00:53,920 고마워 카이지 1748 02:00:55,040 --> 02:00:57,560 툭 하면 울지 좀 마 1749 02:00:59,860 --> 02:01:01,300 - 안녕 - 갈게 1750 02:01:11,170 --> 02:01:14,370 좋아, 카이지 어떤게 좋아? 1751 02:01:14,550 --> 02:01:17,560 가장 고생했으니까 먼저 선택해 1752 02:01:19,810 --> 02:01:20,880 괜찮은거야? 1753 02:01:21,630 --> 02:01:24,750 그럼, 내가 가장 큰 걸 선택할게 1754 02:01:25,520 --> 02:01:27,890 정말 돈을 좋아하는구나 카이지 1755 02:01:27,890 --> 02:01:29,890 시끄러 너도 잖아 1756 02:01:33,160 --> 02:01:34,690 방금 웃었다 1757 02:01:36,040 --> 02:01:40,700 웃는 게 더 낫네 귀여워라 1758 02:01:44,600 --> 02:01:45,600 잘가 1759 02:01:49,960 --> 02:01:52,490 당신은? 이젠 뭘 할 계획이지? 1760 02:01:54,020 --> 02:01:55,710 다시 찾아야 해 1761 02:01:56,980 --> 02:02:00,580 내 인생은 항상 남을 싫어하며 사회를 증오해 왔다. 1762 02:02:01,400 --> 02:02:03,170 하지만 앞으로는 1763 02:02:04,420 --> 02:02:06,710 다른 인생을 살고 싶어 1764 02:02:08,010 --> 02:02:12,710 아버지와 어머니의 몫까지 함께 살아갈거야 1765 02:02:15,500 --> 02:02:16,740 그런가 1766 02:02:19,630 --> 02:02:20,740 카이지 씨 1767 02:02:22,840 --> 02:02:24,440 고맙습니다 1768 02:02:35,690 --> 02:02:38,770 시원해~ 1769 02:02:39,990 --> 02:02:42,860 저기요 생맥주 한 잔 더 주세요. 1770 02:02:47,430 --> 02:02:51,710 걱정마, 돈이라면 넘치도록 있으니까 1771 02:03:01,330 --> 02:03:03,700 에? 뭐야? 1772 02:03:05,070 --> 02:03:07,070 오래 기다렸습니다 1773 02:03:07,410 --> 02:03:08,680 늦었잖아 1774 02:03:08,680 --> 02:03:10,260 죄송합니다 1775 02:03:10,620 --> 02:03:13,210 카이지는 큰걸 가져갔나보네 1776 02:03:13,210 --> 02:03:14,200 네 1777 02:03:15,630 --> 02:03:17,620 잠깐 기다려 1778 02:03:17,620 --> 02:03:21,670 설마 내가 이 정보를 순순히 내줄거라 생각하진 않겠지 1779 02:03:23,060 --> 02:03:25,290 내 몫도 줘 1780 02:03:27,760 --> 02:03:30,640 하지만 우린 사람 수 대로 나누는지라.. 1781 02:03:30,640 --> 02:03:32,730 카이지 분이 남아있잖아 1782 02:03:32,990 --> 02:03:34,790 그걸 나에게 넘겨 1783 02:03:35,850 --> 02:03:39,300 그 대가로 카이지에게도 찬스를 줄게 1784 02:03:39,610 --> 02:03:42,960 돈을 나누기 전에 선택하도록 해 1785 02:03:42,960 --> 02:03:46,330 작은 상자 아니면 큰 상자 1786 02:03:47,510 --> 02:03:49,620 나와 도박을 하는거야 1787 02:03:50,580 --> 02:03:52,910 모처럼 기회를 줬건만 1788 02:03:53,290 --> 02:03:55,200 정말 탐욕스러운 남자야 1789 02:03:55,200 --> 02:03:57,200 그러게요 1790 02:03:59,070 --> 02:04:00,840 나의 승리다 1791 02:04:02,840 --> 02:04:05,410 그럼 당신 자신의 분은? 1792 02:04:05,510 --> 02:04:08,070 어젯밤에 상자에서 꺼내 놨어요. 1793 02:04:08,980 --> 02:04:10,500 이 가방에 1794 02:04:13,510 --> 02:04:16,210 카이지라면 걱정 할 필요 없어 1795 02:04:16,720 --> 02:04:19,960 그 사람처럼 밑바닥에서 지내기 적합한 사람은 없으니까 1796 02:04:20,140 --> 02:04:21,850 농담 하지마 1797 02:04:21,930 --> 02:04:23,400 뭐냐고 이거 1798 02:04:23,550 --> 02:04:24,660 어케된거? 1799 02:04:24,840 --> 02:04:27,490 자, 생맥주 나왔습니다 1800 02:04:29,300 --> 02:04:30,580 드십시오 1801 02:04:30,680 --> 02:04:32,160 젠장 1802 02:04:32,910 --> 02:04:38,180 그게 얼마나 많은 돈인데.. 죽어라 마셔주겠어 1803 02:04:43,400 --> 02:04:46,900 겁나게 차갑네 1804 02:04:47,220 --> 02:04:50,280 악마의 맛이다~! 137045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.