All language subtitles for It’s-Okay-to-Not-Be-Okay-S01E04-English-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,138 --> 00:00:14,639 KWON MAN-SU'S ELECTION CAMPAIGN 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,311 Listen up, residents of Seongjin City! 3 00:00:20,354 --> 00:00:22,898 Don't vote for candidate number one, Kwon Man-su! 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,859 He's a complete hypocrite, and he discriminates people! 5 00:00:28,487 --> 00:00:29,404 Watch out for the bang! 6 00:00:32,282 --> 00:00:35,702 Look at me, look at me 7 00:00:35,786 --> 00:00:39,122 Look at me 8 00:00:52,344 --> 00:00:54,554 He's having so much fun. 9 00:00:56,306 --> 00:00:57,140 Don't you agree? 10 00:00:59,142 --> 00:01:00,102 Should I just 11 00:01:02,521 --> 00:01:03,480 have fun with you? 12 00:01:09,027 --> 00:01:09,861 Should I do that? 13 00:01:17,577 --> 00:01:21,164 A man in his 20s suddenly showed up naked in front of Seongjin City Hall 14 00:01:21,456 --> 00:01:24,751 where an election campaign was being held and caused a big commotion. 15 00:01:24,876 --> 00:01:27,462 But this young man turned out to be 16 00:01:27,546 --> 00:01:30,799 Assemblyman Kwon Man-su's second son. 17 00:01:30,882 --> 00:01:32,467 Thus, the incident will most likely inflict a heavy blow 18 00:01:32,551 --> 00:01:34,469 on the general election which is a week away. 19 00:01:34,553 --> 00:01:35,804 MR. KWON SON OF ASSEMBLYMAN KWON 20 00:01:35,887 --> 00:01:37,472 He locked me up for causing trouble. 21 00:01:38,390 --> 00:01:40,767 He committed child abuse and violated his human rights! 22 00:01:40,851 --> 00:01:42,561 Kwon Man-su should resign his candidacy! 23 00:01:42,644 --> 00:01:45,731 -Resign! Resign! -After the recent incident, 24 00:01:45,814 --> 00:01:48,817 many people including a few civic groups have been requesting him 25 00:01:48,900 --> 00:01:52,279 -to resign his candidacy. -That man will have to resign. 26 00:01:52,362 --> 00:01:55,323 -The integrity of the home is essential... -What are you going to do about Ms. Ko? 27 00:01:55,407 --> 00:01:57,451 -How can a cruel father like him -She caused this to happen. 28 00:01:57,534 --> 00:02:00,537 -take care of other people's families -I don't know. What should we do? 29 00:02:00,620 --> 00:02:01,997 and work for the country? 30 00:02:03,039 --> 00:02:05,041 He should resign his candidacy. 31 00:02:10,505 --> 00:02:15,760 CHAPTER 4 ZOMBIE KID 32 00:02:15,886 --> 00:02:19,222 Look at me 33 00:02:19,306 --> 00:02:22,225 -Someone take the microphone away! -Candidate number one 34 00:02:22,309 --> 00:02:23,727 3 HOURS AGO 35 00:02:24,644 --> 00:02:27,230 -Hurry! -My goodness. 36 00:02:27,522 --> 00:02:28,857 -Look at him. -My gosh. 37 00:02:29,357 --> 00:02:30,275 What should we do? 38 00:02:33,236 --> 00:02:34,905 Where are you going? You said you wanted to have fun. 39 00:02:34,988 --> 00:02:35,906 When did I say that? 40 00:02:36,990 --> 00:02:38,283 Are you a mythomaniac? 41 00:02:40,118 --> 00:02:41,495 What I said earlier... 42 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 I was just talking to myself. 43 00:02:45,624 --> 00:02:47,250 Compliment me for doing the right thing. 44 00:02:47,334 --> 00:02:48,960 -And what exactly is that? -Kidnapping him. 45 00:02:50,128 --> 00:02:52,005 You didn't stop him earlier. You just let him be. 46 00:02:52,088 --> 00:02:53,548 That's because I did the right thing. 47 00:02:54,841 --> 00:02:55,675 Am I wrong? 48 00:02:56,259 --> 00:02:57,469 Then why didn't you stop him? 49 00:03:01,181 --> 00:03:02,891 How could I stop him from dancing and singing 50 00:03:03,475 --> 00:03:04,518 when he's so good at it? 51 00:03:09,397 --> 00:03:10,398 Hey! 52 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 Who are you people? Are you from the hospital? 53 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 No, I'm a writer. And he's my safety pin. 54 00:03:20,116 --> 00:03:23,870 If anything happens to Assemblyman Kwon because of what happened today... 55 00:03:23,954 --> 00:03:24,913 Yes? 56 00:03:26,706 --> 00:03:28,124 You'd better brace yourselves. 57 00:03:29,167 --> 00:03:31,169 My goodness, really? You're so scary. 58 00:03:31,253 --> 00:03:33,547 -I'm so frightened. What am I going to do? -You little... 59 00:03:36,424 --> 00:03:37,634 Watch yourself. 60 00:03:40,470 --> 00:03:43,223 Both of you just crossed the line. 61 00:03:43,807 --> 00:03:44,683 Brace yourselves. 62 00:03:47,936 --> 00:03:50,272 Why does that idiot keep telling us to brace ourselves? 63 00:03:58,238 --> 00:04:00,490 Gang-tae, Gi-do wishes to talk to you. 64 00:04:04,035 --> 00:04:05,245 I see you're working very hard. 65 00:04:09,624 --> 00:04:11,042 Wait here. Don't go anywhere. 66 00:04:15,964 --> 00:04:17,173 Let's go. 67 00:04:17,340 --> 00:04:20,260 Anyway, thank you for helping us despite your busy schedule. 68 00:04:25,432 --> 00:04:26,266 Gang-tae. 69 00:04:28,935 --> 00:04:30,687 All my wishes came true today. 70 00:04:33,857 --> 00:04:35,567 Today was the best day of my life. 71 00:04:36,318 --> 00:04:39,946 So don't get angry at her for driving me here. 72 00:04:42,741 --> 00:04:43,575 Okay? 73 00:04:50,540 --> 00:04:51,917 -Mom, he'll be fine. -Good gracious. 74 00:04:52,000 --> 00:04:53,376 -Mom. -He'll be okay. 75 00:04:54,044 --> 00:04:57,881 I'm sorry, but we need a family member to come with us to the hospital. 76 00:04:57,964 --> 00:04:59,341 Are you crazy? 77 00:04:59,716 --> 00:05:01,718 Why would we go to a psychiatric hospital? 78 00:05:03,303 --> 00:05:06,431 Go ahead with your father. I'll catch up with you later. 79 00:05:07,098 --> 00:05:08,016 Mom. 80 00:05:09,643 --> 00:05:10,727 Mom! 81 00:05:13,188 --> 00:05:14,189 Gi-do. 82 00:05:16,941 --> 00:05:18,401 Mom, I feel a lot better... 83 00:05:20,487 --> 00:05:23,948 Are you happy now that you've humiliated our entire family? 84 00:05:24,824 --> 00:05:28,328 Are you satisfied now that you've disgraced your father 85 00:05:29,412 --> 00:05:31,039 who you have hated for all those years? 86 00:05:32,415 --> 00:05:33,708 Mom, I just-- 87 00:05:34,000 --> 00:05:36,711 Why did you have to be born so dumb 88 00:05:38,213 --> 00:05:41,216 and get treated that way? 89 00:05:42,008 --> 00:05:43,927 Why do you always act out 90 00:05:44,135 --> 00:05:46,304 only to make my heart ache so much? 91 00:05:46,388 --> 00:05:48,682 Why couldn't you just stay quiet? 92 00:05:48,765 --> 00:05:50,850 Why did you have to cross the line 93 00:05:51,434 --> 00:05:55,021 and cause such a big a fuss, you fool? 94 00:05:56,231 --> 00:05:57,399 Why? 95 00:06:25,051 --> 00:06:26,594 My mom knows how to slap really hard. 96 00:06:30,640 --> 00:06:32,267 She never cared about me 97 00:06:32,350 --> 00:06:34,686 because she was always busy taking care of my other siblings. 98 00:06:39,399 --> 00:06:41,609 But I just realized something after I got slapped by her. 99 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Gang-tae. 100 00:06:45,739 --> 00:06:47,449 My mom doesn't hate me. 101 00:06:48,366 --> 00:06:49,701 She loves me like crazy. 102 00:06:52,829 --> 00:06:53,955 How do you know? 103 00:06:55,248 --> 00:06:56,958 You can tell when you're the one getting hit. 104 00:06:58,585 --> 00:07:01,504 For some reason, when someone hits you with affection it strangely... 105 00:07:02,964 --> 00:07:04,716 doesn't make you feel upset. 106 00:07:09,512 --> 00:07:10,638 Gang-tae! 107 00:07:12,307 --> 00:07:15,226 Why did you do that? Why did you send your brother home first? 108 00:07:15,310 --> 00:07:17,645 You should've stayed with him all day! 109 00:07:18,688 --> 00:07:20,607 What were you doing when he was getting beaten up? 110 00:07:21,065 --> 00:07:23,568 I let you learn martial arts so you could protect your brother. 111 00:07:23,651 --> 00:07:25,570 How could you let him come home looking like that? 112 00:07:27,781 --> 00:07:28,615 Are you serious? 113 00:07:29,741 --> 00:07:31,618 My gosh, it's pouring. 114 00:07:34,579 --> 00:07:36,539 You'll catch a cold. Are you okay? 115 00:07:50,303 --> 00:07:51,387 You see, honey, 116 00:07:52,764 --> 00:07:54,599 I won't die early like you did. 117 00:07:56,518 --> 00:07:58,603 I'm going to live a long life. 118 00:08:00,063 --> 00:08:03,775 I'm going to watch Sang-tae grow old and die. 119 00:08:05,193 --> 00:08:08,113 And then, I'll die the next day. 120 00:08:19,165 --> 00:08:19,999 Mom? 121 00:08:23,545 --> 00:08:26,673 My goodness, did you wake up? 122 00:08:32,720 --> 00:08:34,722 -Gang-tae. -Yes? 123 00:08:35,306 --> 00:08:37,976 You need to stay by your brother's side until the day you die. 124 00:08:41,396 --> 00:08:43,523 I'll raise him. 125 00:08:44,399 --> 00:08:47,777 Your job is to look after your brother and keep him safe. 126 00:08:48,528 --> 00:08:49,487 Okay? 127 00:08:56,161 --> 00:08:57,537 That's why 128 00:08:59,205 --> 00:09:01,249 I gave birth to you. 129 00:09:18,725 --> 00:09:19,934 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 130 00:09:24,981 --> 00:09:26,357 We should go, too. 131 00:09:29,527 --> 00:09:30,361 Ju-ri. 132 00:09:36,034 --> 00:09:38,620 -We should also get going. -Are we going to have fun? 133 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 We're going to the hospital. 134 00:09:41,581 --> 00:09:42,832 Don't speed. 135 00:09:59,182 --> 00:10:01,476 Ju-ri. You can go without me. 136 00:10:02,310 --> 00:10:03,895 I'll go with her. 137 00:10:09,192 --> 00:10:10,026 Why? 138 00:10:10,902 --> 00:10:11,778 It's just that... 139 00:10:16,407 --> 00:10:17,867 I don't think she should drive alone. 140 00:10:37,136 --> 00:10:38,471 If you didn't get in my car, 141 00:10:40,098 --> 00:10:41,766 I was going to kidnap you. 142 00:10:43,893 --> 00:10:45,353 Is that your hobby? 143 00:10:46,062 --> 00:10:48,564 I know you were jealous of him when he was having a blast. 144 00:10:49,649 --> 00:10:53,152 "I want to put everything down and have fun just like him." 145 00:10:54,028 --> 00:10:55,697 I could tell from the look on your face. 146 00:10:57,740 --> 00:10:59,075 Let me know when you're ready. 147 00:10:59,492 --> 00:11:02,286 I'll kidnap you and let you have the time of your life. 148 00:11:02,370 --> 00:11:03,955 It will be magnificent. 149 00:11:09,043 --> 00:11:09,961 Forget it. 150 00:11:11,129 --> 00:11:14,173 Okay, fine. When it looks like you want to run away, 151 00:11:15,008 --> 00:11:17,218 I'll run away with you right there and then. 152 00:11:18,052 --> 00:11:19,095 Look forward to it. 153 00:11:47,123 --> 00:11:48,166 Damn. 154 00:11:48,249 --> 00:11:51,627 I hate flowers that fall petal by petal. 155 00:11:58,885 --> 00:12:00,261 I like magnolias. 156 00:12:00,845 --> 00:12:03,097 The whole flower falls at once without hesitation. 157 00:12:03,181 --> 00:12:04,348 I like that about them. 158 00:12:08,227 --> 00:12:10,855 You really have a way of comparing things. 159 00:12:10,938 --> 00:12:12,648 Beautiful comparison, isn't it? 160 00:12:17,195 --> 00:12:19,739 Yes, magnolias sound like the perfect flower for you. 161 00:12:20,323 --> 00:12:21,824 What's your favorite flower? 162 00:12:24,577 --> 00:12:25,536 I don't like them. 163 00:12:27,705 --> 00:12:29,290 I don't like it when spring comes. 164 00:12:30,875 --> 00:12:31,709 Why not? 165 00:12:34,962 --> 00:12:38,382 Because that's when I need to leave again. 166 00:12:40,134 --> 00:12:40,968 What? 167 00:13:24,011 --> 00:13:25,346 Mr. Lee. 168 00:13:25,429 --> 00:13:26,931 Yes, how did it go? 169 00:13:27,682 --> 00:13:30,309 The injunction that was filed against Zombie Kid 170 00:13:30,393 --> 00:13:31,686 got approved, sir. 171 00:13:34,814 --> 00:13:36,691 Oh, I see. 172 00:13:37,942 --> 00:13:41,737 Okay then. I guess we'll just have to return everything. Right? 173 00:13:41,863 --> 00:13:42,697 Yes. 174 00:13:43,698 --> 00:13:44,532 Is this funny to you? 175 00:13:45,241 --> 00:13:46,826 How could you be smiling? 176 00:13:47,326 --> 00:13:49,579 The company is about to go bankrupt, and you're smiling? 177 00:13:51,122 --> 00:13:53,541 Then should I cry? 178 00:13:53,624 --> 00:13:54,542 No. 179 00:13:55,543 --> 00:13:56,377 Just leave. 180 00:13:56,961 --> 00:13:59,130 Just write a resignation letter and leave. 181 00:14:13,644 --> 00:14:14,479 I have 182 00:14:15,438 --> 00:14:18,232 finally found my red shoes. 183 00:14:27,325 --> 00:14:28,409 INFORMATION ON MOON GANG-TAE 184 00:14:33,581 --> 00:14:35,208 Mr. Lee, would you like some coffee? 185 00:14:36,083 --> 00:14:37,210 Where are you going? 186 00:14:38,294 --> 00:14:39,420 I'm going on a business trip. 187 00:14:40,671 --> 00:14:41,797 Bye, sir. 188 00:14:47,345 --> 00:14:48,179 Nice. 189 00:14:59,857 --> 00:15:02,151 You wanted to eat, and this is what you're buying me? 190 00:15:02,235 --> 00:15:03,653 I'm in a hurry. My shift starts soon. 191 00:15:05,112 --> 00:15:07,365 -Do you want a rice ball? -Forget it. 192 00:15:12,870 --> 00:15:13,871 Hello? 193 00:15:15,623 --> 00:15:16,457 Just a second. 194 00:15:17,875 --> 00:15:18,793 Go ahead and eat. 195 00:15:25,591 --> 00:15:28,010 Darn, he didn't even buy any kimchi. 196 00:15:28,094 --> 00:15:29,637 He really doesn't spend money. 197 00:15:30,179 --> 00:15:31,973 I don't care if he's poor, but I hate scrooges. 198 00:15:32,056 --> 00:15:33,349 What brings you to call me? 199 00:15:33,474 --> 00:15:35,476 Is everything okay? 200 00:15:35,559 --> 00:15:36,394 What? 201 00:15:37,478 --> 00:15:38,563 I'm relieved. 202 00:15:40,565 --> 00:15:41,440 What is he saying? 203 00:15:43,401 --> 00:15:44,360 Darn it. 204 00:15:44,443 --> 00:15:46,988 Mr. Moon, let me ask you something. 205 00:15:47,071 --> 00:15:49,949 Did Mun-yeong ever happen to tell you 206 00:15:50,324 --> 00:15:54,745 that you're pretty and that she wants to have you? 207 00:15:56,330 --> 00:15:58,249 -Why me? -Because I can't stop wanting you. 208 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 -But why? -Because you're so pretty. 209 00:16:04,255 --> 00:16:05,715 I guess she did. I'm sure of it. 210 00:16:06,882 --> 00:16:07,842 What if she did? 211 00:16:08,509 --> 00:16:11,012 Okay, listen to me carefully. 212 00:16:11,095 --> 00:16:13,264 When she says she wants something, 213 00:16:13,347 --> 00:16:15,725 she practically means she's hungry for it. 214 00:16:16,517 --> 00:16:20,938 So in other words, she's saying she's going to eat you alive. 215 00:16:24,567 --> 00:16:25,693 What's your point? 216 00:16:25,776 --> 00:16:30,197 My point is that you and I are both in a state of emergency. 217 00:16:30,573 --> 00:16:33,034 Her new book got banned from being sold, 218 00:16:33,117 --> 00:16:36,454 so she can't afford to be spending time with you right now. 219 00:16:36,537 --> 00:16:38,122 She needs to start writing her next book. 220 00:16:41,834 --> 00:16:43,002 His shoulders are so broad. 221 00:16:47,882 --> 00:16:51,010 Anyway, I'll go there and do everything I can to take her back. 222 00:16:51,093 --> 00:16:53,554 So please stay alive... I mean... 223 00:16:54,138 --> 00:16:56,474 Please hang in there until then. 224 00:16:57,391 --> 00:16:58,601 Good luck. 225 00:17:10,738 --> 00:17:11,739 Who was it? 226 00:17:13,366 --> 00:17:15,242 -The hospital. -Did they tell you to hurry? 227 00:17:16,202 --> 00:17:17,370 Are they going to fire me? 228 00:17:19,580 --> 00:17:21,540 You're very good at ignoring people. 229 00:17:21,916 --> 00:17:22,917 Good for you. 230 00:17:28,339 --> 00:17:29,382 I heard your new book 231 00:17:31,133 --> 00:17:32,301 got banned from being sold. 232 00:17:33,052 --> 00:17:34,053 Zombie Kid? 233 00:17:36,347 --> 00:17:38,808 Is it because of what you did last time for my brother? 234 00:17:38,974 --> 00:17:42,186 They wouldn't do that just because I cursed and pulled at a man's hair. 235 00:17:42,561 --> 00:17:44,855 They think the illustration and storyline are too grotesque. 236 00:17:45,314 --> 00:17:48,984 Those idiots can't read the actual message that's hidden behind the letters. 237 00:17:49,068 --> 00:17:50,027 Darn them. 238 00:17:53,280 --> 00:17:54,407 What's the message? 239 00:17:56,409 --> 00:17:58,703 You should read it. I want to hear what you think about it. 240 00:17:59,286 --> 00:18:00,663 I'm too old for fairy tales. 241 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 Oh, come on. I think you're just the right age for it. 242 00:18:06,168 --> 00:18:07,169 How old are you? 243 00:18:08,379 --> 00:18:09,213 Me? 244 00:18:10,923 --> 00:18:12,925 I'm just a little kid. 245 00:18:15,010 --> 00:18:18,347 But you're more like a kid than I am. 246 00:18:20,182 --> 00:18:21,475 Why am I like a kid? 247 00:18:27,898 --> 00:18:29,733 Because I can see that 248 00:18:30,776 --> 00:18:31,777 you want to be loved. 249 00:19:20,534 --> 00:19:22,369 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 250 00:19:44,016 --> 00:19:45,017 Mom. 251 00:19:50,443 --> 00:19:52,653 UNDER SEDATION DO NOT DISTURB 252 00:20:00,682 --> 00:20:02,851 About Assemblyman Kwon... 253 00:20:03,518 --> 00:20:05,229 Judging by his personality, 254 00:20:05,312 --> 00:20:07,773 he'll throw a fit if he ends up having to resign. 255 00:20:08,357 --> 00:20:09,942 Shouldn't we do something about it? 256 00:20:10,025 --> 00:20:12,277 Get ready to get sued. 257 00:20:12,361 --> 00:20:13,278 Again? 258 00:20:15,822 --> 00:20:16,657 Oh, okay, sir. 259 00:20:17,741 --> 00:20:20,327 Why don't you fire Ms. Ko Mun-yeong? 260 00:20:20,702 --> 00:20:21,703 She kidnapped the patient. 261 00:20:21,787 --> 00:20:24,790 Let's be honest. She didn't kidnap him. 262 00:20:25,374 --> 00:20:27,542 He willingly got in her car. 263 00:20:27,918 --> 00:20:30,128 But still, we need to fire her. 264 00:20:30,212 --> 00:20:33,131 She never takes her father out for a walk. 265 00:20:33,215 --> 00:20:36,635 She told me she never promised to do such a thing. 266 00:20:37,010 --> 00:20:37,844 Right, Ju-ri? 267 00:20:39,137 --> 00:20:40,013 Yes. 268 00:20:41,181 --> 00:20:42,683 You guys are acquainted, aren't you? 269 00:20:44,726 --> 00:20:45,560 Yes. 270 00:20:45,852 --> 00:20:47,396 What? Are you serious? 271 00:20:47,646 --> 00:20:49,856 -What? How? -Since when? 272 00:20:49,940 --> 00:20:53,151 We knew each other for a while when we were young. 273 00:20:53,235 --> 00:20:54,903 Then you guys are practically friends. 274 00:20:56,697 --> 00:20:59,908 What do you think we should do about her, Ms. Nam? 275 00:21:01,493 --> 00:21:02,411 I think 276 00:21:03,954 --> 00:21:05,914 we should fire her. 277 00:21:05,998 --> 00:21:07,207 Ms. Ko 278 00:21:08,667 --> 00:21:10,419 doesn't belong here. 279 00:21:14,381 --> 00:21:15,924 What are you going to do, sir? 280 00:21:17,050 --> 00:21:19,469 We're not in a rush. 281 00:21:20,637 --> 00:21:22,764 So let's check the patient's condition and then decide. 282 00:21:23,598 --> 00:21:24,433 Okay. 283 00:21:47,122 --> 00:21:48,081 Don't turn it on. 284 00:21:48,165 --> 00:21:49,666 I don't want to listen to other people talking. 285 00:21:51,585 --> 00:21:54,379 I want to hear you talk. Just go ahead and say anything. 286 00:21:56,840 --> 00:21:57,674 Well... 287 00:22:01,344 --> 00:22:02,929 Do you have nothing to say to me? 288 00:22:05,515 --> 00:22:08,602 Why don't you take your father outside for walks? 289 00:22:08,685 --> 00:22:10,187 You promised the hospital director. 290 00:22:11,730 --> 00:22:12,606 "Promise"? 291 00:22:13,899 --> 00:22:15,859 That stuff is useless like trash. 292 00:22:16,443 --> 00:22:18,195 I got what I want, so I don't need it anymore. 293 00:22:18,487 --> 00:22:19,905 He has dementia. 294 00:22:19,988 --> 00:22:22,866 His soul is dead. His body is just an empty shell. 295 00:22:23,116 --> 00:22:24,993 Why would I waste my time on something like that? 296 00:22:26,411 --> 00:22:28,580 It would be better if he just died. 297 00:22:31,333 --> 00:22:33,001 Why did your parents pass away? 298 00:22:36,004 --> 00:22:37,631 How do you know that? 299 00:22:38,465 --> 00:22:40,092 I did my research. 300 00:22:43,428 --> 00:22:45,555 It was just a simple background check. 301 00:22:45,639 --> 00:22:48,975 It's just like how we check the origin and expiration date of the stuff we buy. 302 00:22:49,518 --> 00:22:51,478 So it's no big deal. 303 00:22:52,354 --> 00:22:53,188 "Stuff"? 304 00:22:54,397 --> 00:22:55,816 Are people like products to you? 305 00:22:55,899 --> 00:22:57,234 What's the difference? 306 00:22:57,776 --> 00:22:59,402 Children abandon their parents 307 00:22:59,486 --> 00:23:01,321 when their parents become old and feeble. 308 00:23:01,696 --> 00:23:04,241 Parents favor the child that makes them happy 309 00:23:04,324 --> 00:23:06,159 and abandon the child that's dumb and useless. 310 00:23:06,660 --> 00:23:08,787 Isn't that what happened to Teeny-weeny? 311 00:23:13,458 --> 00:23:14,292 Stop the car. 312 00:23:14,376 --> 00:23:15,794 What? Why? 313 00:23:16,378 --> 00:23:17,420 I said, stop the car. 314 00:23:18,004 --> 00:23:19,589 Why? Do you need to pee? 315 00:23:30,559 --> 00:23:31,977 What's with you all of a sudden? 316 00:23:32,060 --> 00:23:33,019 Why are you angry? 317 00:23:33,520 --> 00:23:34,813 Just tell me why. 318 00:23:36,022 --> 00:23:36,857 Hey! 319 00:23:38,567 --> 00:23:40,777 What are you so angry about? 320 00:23:43,488 --> 00:23:44,489 I... 321 00:23:46,241 --> 00:23:47,117 forgot. 322 00:23:48,201 --> 00:23:49,035 What? 323 00:23:49,744 --> 00:23:51,705 That you're different from others. 324 00:23:52,706 --> 00:23:53,707 I forgot that for a while. 325 00:23:58,253 --> 00:23:59,296 I must've unknowingly 326 00:24:01,131 --> 00:24:02,757 expected something from you. 327 00:24:04,593 --> 00:24:05,969 What did you expect from me? 328 00:24:11,016 --> 00:24:12,434 What is it that you expected? 329 00:24:15,854 --> 00:24:16,938 It's gone now. 330 00:24:21,818 --> 00:24:22,652 I love you. 331 00:24:34,164 --> 00:24:35,707 I love you, Gang-tae. 332 00:24:44,591 --> 00:24:45,425 I love you! 333 00:24:46,426 --> 00:24:47,344 I said, I love you! 334 00:24:47,844 --> 00:24:49,471 I love you so much! 335 00:24:51,348 --> 00:24:52,349 You're running away again? 336 00:24:52,432 --> 00:24:54,017 I said I love you! Why are you leaving? 337 00:24:54,100 --> 00:24:56,102 Why? I love you! Hey! 338 00:24:56,186 --> 00:24:58,480 I love you! I really love you! Hey! 339 00:25:22,712 --> 00:25:24,464 He's unbelievable. 340 00:25:24,923 --> 00:25:28,385 We were getting along just fine. Why did he explode all of a sudden? 341 00:25:28,885 --> 00:25:30,595 Is he not right in his mind? 342 00:25:31,680 --> 00:25:34,015 What in the world made him angry? 343 00:25:41,273 --> 00:25:43,650 SEONGJIN VOCATIONAL SCHOOL 344 00:25:46,361 --> 00:25:47,612 Gosh, that was hard. 345 00:25:47,696 --> 00:25:49,990 Yes, I had a hard time. 346 00:25:50,407 --> 00:25:51,241 Sang-tae. 347 00:25:58,123 --> 00:25:59,374 What did you learn today? 348 00:26:00,166 --> 00:26:01,626 How to make jam. 349 00:26:02,127 --> 00:26:04,004 It sounds like fun. Strawberry jam? 350 00:26:04,504 --> 00:26:05,714 It was boring. 351 00:26:06,381 --> 00:26:08,717 I was bored to death. 352 00:26:13,388 --> 00:26:14,389 I'm sorry, Sang-tae. 353 00:26:14,889 --> 00:26:17,392 I couldn't find any schools that teaches art in this neighborhood. 354 00:26:17,684 --> 00:26:19,519 -Instead, I'll-- -I'm going to draw on the wall. 355 00:26:19,602 --> 00:26:21,104 I'm going to draw on the hospital wall. 356 00:26:21,187 --> 00:26:23,606 I'll draw, make money, sweep the garden, and find coins. 357 00:26:23,690 --> 00:26:25,817 That's what you call "killing two birds with one stone." 358 00:26:27,152 --> 00:26:30,155 Then are you going to provide for me now? I should quit and have fun. 359 00:26:30,238 --> 00:26:32,574 Don't... Don't worry. Just trust me. 360 00:26:32,657 --> 00:26:33,908 I'm your older brother. 361 00:26:33,992 --> 00:26:35,744 I'm the older brother, so you can count on me. 362 00:26:37,078 --> 00:26:39,998 Then should we buy the necessary tools? 363 00:26:40,790 --> 00:26:44,544 -Is there an art supply store nearby? -I'm your older brother, not your uncle. 364 00:27:05,607 --> 00:27:07,901 Gosh, this place is so gloomy. 365 00:27:08,526 --> 00:27:09,527 Why are you here? 366 00:27:09,819 --> 00:27:12,781 How could anyone live in a house like this, 367 00:27:13,114 --> 00:27:15,367 let alone come up with ideas to write anything? 368 00:27:16,701 --> 00:27:20,288 Mun-yeong, let's go back to Seoul. 369 00:27:21,247 --> 00:27:24,542 Go back to the luxurious hotel and start writing your next book. 370 00:27:25,210 --> 00:27:27,796 It's only been a few days since we said I disappeared. 371 00:27:28,380 --> 00:27:31,216 I forgot that you're not just a writer but also a famous celebrity. 372 00:27:31,299 --> 00:27:34,260 If you don't show your face to the public, they'll easily forget about you. 373 00:27:34,344 --> 00:27:36,262 You have no idea how quick they forget things. 374 00:27:36,346 --> 00:27:37,847 Things just disappear from their heads. 375 00:27:37,931 --> 00:27:39,891 No, I don't want to go. I'm going to have fun here. 376 00:27:39,974 --> 00:27:43,561 Mun-yeong, can't you have fun in Seoul? 377 00:27:43,645 --> 00:27:45,605 You... You shouldn't be here. 378 00:27:45,688 --> 00:27:48,691 You know why. This is where your mother... 379 00:27:53,613 --> 00:27:54,447 Then 380 00:27:56,908 --> 00:27:58,535 why don't you move in with me? 381 00:27:59,160 --> 00:27:59,994 What? 382 00:28:01,246 --> 00:28:04,457 My gosh, you seem very tired. 383 00:28:05,041 --> 00:28:07,627 You should get some good rest. I'll call you again tomorrow. 384 00:28:07,711 --> 00:28:08,545 I'll be off now. 385 00:28:28,690 --> 00:28:30,775 That you're different from others. 386 00:28:30,859 --> 00:28:32,444 I forgot that for a while. 387 00:28:50,003 --> 00:28:51,504 You're different from others. 388 00:28:54,966 --> 00:28:56,217 You're extremely special. 389 00:29:01,890 --> 00:29:04,601 You're my greatest creation. 390 00:29:06,603 --> 00:29:07,937 You are my other self. 391 00:29:10,190 --> 00:29:11,691 I love you, my daughter. 392 00:30:09,457 --> 00:30:10,625 -Here's your pizza. -Excuse me. 393 00:30:11,459 --> 00:30:13,211 -Yes? -I read that you get a free caricature 394 00:30:13,294 --> 00:30:14,754 when you order a full-size pizza. 395 00:30:14,837 --> 00:30:17,924 Right, but it's only offered during the daytime. I'm sorry. 396 00:30:18,007 --> 00:30:19,551 Gosh, I've been baited. 397 00:30:21,511 --> 00:30:22,512 I've totally been baited. 398 00:30:24,222 --> 00:30:27,767 What kind of bait can I use to persuade Mun-yeong to go back to Seoul with me? 399 00:30:30,728 --> 00:30:31,563 Hey, Jae-su. 400 00:31:00,967 --> 00:31:02,135 I'll get some wings 401 00:31:03,094 --> 00:31:04,596 and a beer. 402 00:31:04,846 --> 00:31:07,599 What's gotten into you? You never drink. 403 00:31:07,682 --> 00:31:09,392 I'm just going to have one beer. 404 00:31:10,393 --> 00:31:13,187 What? Something must've happened at the hospital today. 405 00:31:13,271 --> 00:31:14,147 No. 406 00:31:15,023 --> 00:31:18,234 Gosh, whatever. I'll drink with you. 407 00:31:18,318 --> 00:31:21,529 No, you should work. I'll just drink solo. 408 00:31:23,781 --> 00:31:24,616 All right, then. 409 00:31:27,243 --> 00:31:28,703 I'm here alone too. 410 00:31:32,749 --> 00:31:34,459 Would you like to join me? 411 00:31:35,209 --> 00:31:36,836 This pizza is way too big for one person. 412 00:31:38,588 --> 00:31:40,298 I see, but no thanks. 413 00:31:41,716 --> 00:31:42,800 Sorry about that. 414 00:32:00,193 --> 00:32:03,404 What do you think we should do about her, Ms. Nam? 415 00:32:03,488 --> 00:32:04,489 I think 416 00:32:05,073 --> 00:32:06,699 we should fire her. 417 00:32:09,243 --> 00:32:11,955 Gosh. You're so petty, Nam Ju-ri. 418 00:32:13,581 --> 00:32:15,083 What can you do though? 419 00:32:17,251 --> 00:32:19,545 I have no choice but to suck up to her to earn a living. 420 00:32:21,255 --> 00:32:23,174 Still, she shouldn't be here. 421 00:32:23,508 --> 00:32:24,592 She absolutely shouldn't. 422 00:32:25,385 --> 00:32:28,012 She shouldn't be there. Never. 423 00:32:29,180 --> 00:32:32,558 I'll take her back to Seoul with me no matter what. 424 00:32:32,975 --> 00:32:33,810 I have to. 425 00:32:40,108 --> 00:32:41,275 Are they echoing each other? 426 00:32:43,653 --> 00:32:45,697 It sounds like they're talking about the same thing. 427 00:32:49,867 --> 00:32:50,868 Put them in here. 428 00:32:52,370 --> 00:32:54,288 Size 8, 12... 429 00:32:58,126 --> 00:33:01,295 Where's size six? There it is. 430 00:33:01,379 --> 00:33:03,089 Size seven... 431 00:33:28,948 --> 00:33:30,908 I love you, Gang-tae. 432 00:33:31,617 --> 00:33:32,869 I love you! 433 00:33:33,077 --> 00:33:34,620 I said, I love you! 434 00:33:45,631 --> 00:33:47,633 -So pretty. -Because you're so pretty. 435 00:33:50,178 --> 00:33:51,179 I want it. 436 00:33:51,262 --> 00:33:53,848 Moon Gang-tae, what I want is you. Because I can't stop wanting you. 437 00:33:53,931 --> 00:33:55,558 When I see something pretty, I want it. 438 00:33:55,641 --> 00:33:56,851 And I need to have what I want. 439 00:33:59,604 --> 00:34:01,022 I want this. 440 00:34:01,105 --> 00:34:02,148 I'm getting this. 441 00:34:03,566 --> 00:34:06,652 Hello, I'm ready to pay. 442 00:34:06,736 --> 00:34:07,862 My gosh, so many! 443 00:34:08,905 --> 00:34:11,949 I'm taking all this. Everything here except for the basket. 444 00:34:12,450 --> 00:34:13,785 I'm getting so many things. 445 00:34:19,957 --> 00:34:20,917 So many things. 446 00:34:23,836 --> 00:34:25,421 -So many things. -What's the total? 447 00:34:25,505 --> 00:34:26,798 It's 53,000 won. 448 00:34:27,632 --> 00:34:28,466 So many things. 449 00:34:29,467 --> 00:34:30,635 Thank you. 450 00:34:30,927 --> 00:34:33,054 Pteranodon. They have... 451 00:34:33,387 --> 00:34:36,432 They have a throat sac where they can store fish. 452 00:34:37,016 --> 00:34:41,020 Flight muscles... Because of the weak flight muscles, they can't really fly... 453 00:34:41,103 --> 00:34:42,688 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 454 00:34:50,738 --> 00:34:51,697 Let's get-- 455 00:34:51,781 --> 00:34:53,574 -Step aside. -What is this? 456 00:34:53,658 --> 00:34:55,034 Jeez, what's going on? 457 00:34:55,701 --> 00:34:57,703 -A-reum, are you all right? -They're scary. 458 00:34:57,787 --> 00:34:58,621 They look like thugs. 459 00:34:59,288 --> 00:35:02,834 All right! Go back to your rooms and have some food! 460 00:35:02,917 --> 00:35:04,127 -Let's go upstairs. -Step aside. 461 00:35:07,046 --> 00:35:08,881 Hey, who are those guys in suits? 462 00:35:08,965 --> 00:35:09,799 Kwon Man-su's people. 463 00:35:12,760 --> 00:35:15,680 Watching a fire is most entertaining, but watching a fight comes in second. 464 00:35:15,805 --> 00:35:16,639 Let's go. 465 00:35:17,056 --> 00:35:18,724 No, I don't like it when people fight. 466 00:35:19,892 --> 00:35:22,353 A bloody storm awaits. 467 00:35:23,479 --> 00:35:27,066 Sir, there must've been some misunderstanding. 468 00:35:27,149 --> 00:35:29,360 Let me explain. 469 00:35:30,111 --> 00:35:32,196 Please allow me to explain what happened! 470 00:35:34,240 --> 00:35:35,074 Gosh. 471 00:35:39,537 --> 00:35:41,247 Yes, what? 472 00:35:43,416 --> 00:35:45,626 -Check. -Let's just say that I lost this round. 473 00:35:45,710 --> 00:35:46,878 I have a guest coming. 474 00:35:46,961 --> 00:35:49,046 I was going to win anyway. 475 00:35:49,171 --> 00:35:51,215 Issue me a pass to leave the hospital as you promised. 476 00:36:00,641 --> 00:36:02,268 The crazy bitch who kidnapped that lunatic 477 00:36:02,351 --> 00:36:04,187 and brought him to my campaign rally, 478 00:36:04,604 --> 00:36:07,064 the caregiver who helped that bitch, 479 00:36:07,148 --> 00:36:10,568 and the hospital director who failed to keep them under control 480 00:36:10,651 --> 00:36:13,529 and ruined my reputation should all get down on their knees in front of me. 481 00:36:14,655 --> 00:36:15,489 Bring them to me now! 482 00:36:16,824 --> 00:36:18,409 Oh, the horse was here. 483 00:36:19,660 --> 00:36:21,329 HORSE 484 00:36:21,913 --> 00:36:23,164 Gang-tae! 485 00:36:25,541 --> 00:36:26,834 You're in deep trouble. 486 00:36:26,918 --> 00:36:28,211 You're fucking screwed. 487 00:36:29,795 --> 00:36:30,671 What do we do? 488 00:36:31,255 --> 00:36:32,965 Should I really call Ms. Ko? 489 00:36:33,049 --> 00:36:34,592 What if she refuses to come? 490 00:36:34,675 --> 00:36:35,968 She will, 100 percent. 491 00:36:36,052 --> 00:36:37,386 I'll call her. 492 00:36:38,554 --> 00:36:40,890 INSTRUCTOR CONTACTS 493 00:36:45,645 --> 00:36:46,479 Don't call her. 494 00:36:48,189 --> 00:36:49,190 Why not? 495 00:36:49,273 --> 00:36:50,775 I'll just go in there alone. 496 00:36:51,525 --> 00:36:52,944 Still, I should... 497 00:36:53,027 --> 00:36:55,446 Don't. Seriously, don't. 498 00:37:02,662 --> 00:37:04,622 What do we do? Are we really not going to call her? 499 00:37:06,123 --> 00:37:08,584 He told us not to call her, Byeol. 500 00:37:09,585 --> 00:37:10,586 I'm sure he'll handle it. 501 00:37:13,422 --> 00:37:14,632 Why is she taking it out on me? 502 00:37:18,552 --> 00:37:19,762 "He told us not to call her." 503 00:37:24,100 --> 00:37:26,477 Thank you! Thank you so much. 504 00:37:27,228 --> 00:37:28,646 Thank you. 505 00:37:35,152 --> 00:37:36,028 My gosh. 506 00:37:37,738 --> 00:37:38,864 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 507 00:37:45,997 --> 00:37:48,708 See? I clearly warned you. 508 00:38:03,764 --> 00:38:04,682 Why did you come alone? 509 00:38:05,433 --> 00:38:06,851 Where's that bitch, your accomplice? 510 00:38:08,269 --> 00:38:11,105 She's not coming. She doesn't need to be here. 511 00:38:11,689 --> 00:38:14,233 She's the culprit. Who said she doesn't need to be here? 512 00:38:16,152 --> 00:38:18,112 Your son escaped the hospital of his own accord. 513 00:38:18,487 --> 00:38:20,531 -No one took him there against his will. -Hey. 514 00:38:21,032 --> 00:38:22,742 That idiot is not well. 515 00:38:23,242 --> 00:38:26,704 He strips off his clothes out of the blue and pees regardless of where he is. 516 00:38:26,787 --> 00:38:30,458 And he spends tens of millions of won in one night. He's insane! 517 00:38:30,541 --> 00:38:33,794 I locked him away here so that he wouldn't be able to wander around. 518 00:38:34,670 --> 00:38:37,339 I can't believe you let him go at my campaign rally of all places. 519 00:38:37,423 --> 00:38:40,092 I bet you people did it on purpose. 520 00:38:40,676 --> 00:38:42,345 Because I said I'd shut this hospital down, 521 00:38:42,428 --> 00:38:44,680 you folks egged that idiot on 522 00:38:44,764 --> 00:38:46,724 to deliberately screw me over. 523 00:38:48,476 --> 00:38:51,103 It may have screwed you over, 524 00:38:51,187 --> 00:38:54,565 but your son's condition has improved significantly thanks to that incident. 525 00:38:54,648 --> 00:38:56,400 He's well enough to be discharged soon. 526 00:38:56,484 --> 00:38:57,860 Are you out of your mind? 527 00:38:58,402 --> 00:39:00,946 Who's going to keep an eye on that moron if you discharge him? 528 00:39:01,530 --> 00:39:03,491 It's kind of like how psychodrama works. 529 00:39:03,574 --> 00:39:07,161 If you release your pent-up emotions while having the spotlight on you-- 530 00:39:07,244 --> 00:39:08,079 Whatever. 531 00:39:10,289 --> 00:39:12,917 There are thousands of psychiatric hospitals in the country. 532 00:39:14,001 --> 00:39:17,713 If I keep transferring him, I can have him locked away forever! 533 00:39:18,214 --> 00:39:21,050 Gosh, you can't do that to your own son. 534 00:39:21,634 --> 00:39:24,595 I don't need a son who is completely useless! 535 00:39:27,973 --> 00:39:30,726 He's useless? 536 00:39:32,019 --> 00:39:32,853 What? 537 00:39:36,732 --> 00:39:38,067 Do children 538 00:39:39,527 --> 00:39:41,612 have to be useful to their parents? 539 00:39:45,908 --> 00:39:46,742 Hey. 540 00:39:49,328 --> 00:39:50,204 We all 541 00:39:50,621 --> 00:39:52,998 came into this world because our parents needed us. 542 00:39:54,875 --> 00:39:56,502 Go ask your parents. 543 00:39:57,503 --> 00:40:00,381 Whether or not they will need you 544 00:40:00,464 --> 00:40:02,383 if you're completely useless! 545 00:40:02,466 --> 00:40:04,593 Then you shouldn't have had him! 546 00:40:04,677 --> 00:40:05,928 You punk! 547 00:40:07,513 --> 00:40:09,306 You're a mere caregiver. How dare you! 548 00:40:10,349 --> 00:40:11,600 Jeez! 549 00:40:31,036 --> 00:40:33,497 SMILING CAN REALLY MAKE YOU HAPPY 550 00:40:52,057 --> 00:40:54,518 My gosh, you're adorable. 551 00:40:55,728 --> 00:40:56,937 Okay, here. Smile. 552 00:41:01,650 --> 00:41:04,612 How beautiful. 553 00:41:06,739 --> 00:41:08,908 A fountain! 554 00:41:10,784 --> 00:41:13,621 All right. One, two, three. 555 00:41:14,205 --> 00:41:17,333 Nice. Let's go. 556 00:41:23,839 --> 00:41:25,674 One, two, three. 557 00:41:32,848 --> 00:41:34,225 One, two, three. 558 00:41:37,895 --> 00:41:39,146 One, 559 00:41:40,022 --> 00:41:41,398 two, three. 560 00:41:52,409 --> 00:41:54,578 -Hey. -Hello! 561 00:41:54,662 --> 00:41:55,955 Can you take a photo of me? 562 00:41:56,038 --> 00:41:57,039 Sure. 563 00:41:58,791 --> 00:42:01,669 What a beautiful day. The weather is so nice today. 564 00:42:01,752 --> 00:42:04,505 Photos turn out great when the weather is this nice. One... 565 00:42:04,588 --> 00:42:07,466 No! Go away, butterfly! 566 00:42:07,549 --> 00:42:09,301 A butterfly! 567 00:42:09,385 --> 00:42:11,929 Gosh, that was a butterfly! 568 00:42:12,012 --> 00:42:12,846 What's with him? 569 00:42:14,598 --> 00:42:16,350 Did he not like my pose? 570 00:42:24,692 --> 00:42:26,193 Goodness gracious. Can't you knock? 571 00:42:26,277 --> 00:42:29,113 I did. You're not going to let Assemblyman Kwon do what he wants, right? 572 00:42:30,114 --> 00:42:30,948 I will. 573 00:42:31,532 --> 00:42:33,284 Sir, please. 574 00:42:33,951 --> 00:42:35,035 Come and have a look. 575 00:42:38,581 --> 00:42:39,498 Gosh. 576 00:43:01,645 --> 00:43:03,188 Then you shouldn't have had him! 577 00:43:03,522 --> 00:43:04,523 You punk! 578 00:43:06,025 --> 00:43:07,109 How dare you! 579 00:43:07,318 --> 00:43:08,402 You're a mere caregiver. 580 00:43:09,945 --> 00:43:11,322 I'm thinking of blackmailing him 581 00:43:12,031 --> 00:43:15,451 with this footage, saying that I'll send this to the media. 582 00:43:15,534 --> 00:43:18,120 I'll also see if I can get him to donate some money as well. 583 00:43:18,454 --> 00:43:19,872 Are you serious? 584 00:43:20,080 --> 00:43:21,498 Sure, why not? 585 00:43:21,582 --> 00:43:24,585 As for Kwon Gi-do, I'm sure the kidnapping incident 586 00:43:24,668 --> 00:43:27,338 will actually help him get better. 587 00:43:27,671 --> 00:43:28,797 Then all I need to do 588 00:43:29,798 --> 00:43:33,177 is punish the jerk who slapped our caregiver. 589 00:43:36,430 --> 00:43:38,682 I've done nothing to get on your wrong side, right? 590 00:43:43,812 --> 00:43:46,357 The sky over on this side. The sky is up here. 591 00:43:46,440 --> 00:43:48,942 And the waves. The sea. 592 00:43:49,026 --> 00:43:51,737 The sea should be here. Hello! 593 00:43:52,321 --> 00:43:56,033 Then... The hospital should be in the middle. After that, the sea... 594 00:43:56,116 --> 00:43:57,159 The sea... 595 00:43:57,743 --> 00:43:59,953 The swing. The swing is under it. 596 00:44:00,037 --> 00:44:02,706 What is this? Is it something only good people can see? 597 00:44:02,790 --> 00:44:04,333 It's the sea. 598 00:44:14,468 --> 00:44:15,511 Finally, we meet. 599 00:44:16,345 --> 00:44:17,679 My dear Sang-tae. 600 00:44:22,184 --> 00:44:24,061 Oh, my. What should I do? 601 00:44:24,645 --> 00:44:25,729 Hello. 602 00:44:26,814 --> 00:44:27,815 My gosh. 603 00:44:29,191 --> 00:44:30,067 Go on in first. 604 00:44:31,360 --> 00:44:32,361 Sang-tae! 605 00:44:32,903 --> 00:44:34,738 -Look at the camera. -One. 606 00:44:35,739 --> 00:44:38,242 Look up here. One, two, three. 607 00:44:42,037 --> 00:44:45,416 My gosh! There, it's done. 608 00:44:50,546 --> 00:44:52,923 Are you here because you got a call from us? 609 00:44:53,006 --> 00:44:54,842 What? You told me to pretend not to know you. 610 00:44:56,510 --> 00:44:58,095 What call? 611 00:44:59,179 --> 00:45:01,849 Well, I was just wondering because you don't have class today. 612 00:45:03,434 --> 00:45:06,562 I'm here to take Ko Dae-hwan out for a walk. 613 00:45:08,522 --> 00:45:11,358 Someone got fuming mad at me for not keeping my promise, 614 00:45:11,984 --> 00:45:14,611 so I came here to cool him off. 615 00:45:15,154 --> 00:45:17,114 Now, I'm just doing a service for a fan. 616 00:45:17,698 --> 00:45:19,408 Yes, "service." I know what "service" means. 617 00:45:19,491 --> 00:45:21,869 You get a free caricature when you order a full-size pizza. 618 00:45:23,162 --> 00:45:25,914 Gosh, what's he saying? This guy is so funny. 619 00:45:25,998 --> 00:45:27,583 Girls like funny guys. 620 00:45:28,500 --> 00:45:30,961 My gosh, I'm with writer Ko Mun-yeong. 621 00:45:48,854 --> 00:45:49,813 Where are you, Sang-tae? 622 00:45:52,566 --> 00:45:55,027 This is pretty. I like it. 623 00:46:03,035 --> 00:46:04,244 It's 10,000 won. 624 00:46:05,496 --> 00:46:06,622 You said earlier that it's free. 625 00:46:07,206 --> 00:46:09,750 Did you order pizza? You didn't have any pizza. 626 00:46:11,752 --> 00:46:15,714 My gosh, what do I do with you? You're so cute. 627 00:46:15,964 --> 00:46:17,174 You have a dinosaur. 628 00:46:17,257 --> 00:46:20,177 Come on. TWICE is much cuter. Let's be real. 629 00:46:20,260 --> 00:46:21,386 Don't touch his hair. 630 00:46:24,806 --> 00:46:25,849 Are you still mad at me? 631 00:46:27,142 --> 00:46:28,977 Look. I'm here to take my father out for a walk. 632 00:46:29,353 --> 00:46:31,188 You're mad because I didn't keep my word, right? 633 00:46:33,565 --> 00:46:36,193 Sang-tae, can you go wait in the lobby? 634 00:46:36,276 --> 00:46:39,571 No, I don't want to. I'm going to stay here with Ms. Ko. 635 00:46:39,655 --> 00:46:41,823 -I'll stay here with Ms. Ko-- -Do as I say, please! 636 00:46:49,039 --> 00:46:49,957 Just wait in the lobby. 637 00:46:51,416 --> 00:46:52,459 I'll be right there. 638 00:46:55,045 --> 00:46:57,381 -Sang-tae. -Hey, did someone slap you? 639 00:47:03,220 --> 00:47:04,513 Who slapped you in the face? 640 00:47:05,347 --> 00:47:06,390 What happened to your face? 641 00:47:08,559 --> 00:47:10,894 Who's the jerk that did this to you? Who hit you? 642 00:47:10,978 --> 00:47:12,479 I'll teach them a lesson. Tell me who. 643 00:47:14,523 --> 00:47:15,941 I bet you just put up with it again. 644 00:47:16,024 --> 00:47:18,193 You got hit and just put up with it like a loser, right? 645 00:47:21,238 --> 00:47:22,489 I asked you who did this to you. 646 00:47:23,490 --> 00:47:24,658 Why are you getting angry? 647 00:47:25,242 --> 00:47:26,243 What? 648 00:47:26,952 --> 00:47:28,245 Why are you getting so worked up? 649 00:47:28,328 --> 00:47:29,496 Because someone slapped you. 650 00:47:30,163 --> 00:47:30,998 So what? 651 00:47:33,041 --> 00:47:34,084 Does that break your heart? 652 00:47:37,212 --> 00:47:39,631 Or does it make you sad? 653 00:47:44,761 --> 00:47:46,597 What exactly are you feeling right now? 654 00:47:49,933 --> 00:47:50,767 You 655 00:47:51,810 --> 00:47:52,644 don't know 656 00:47:54,438 --> 00:47:56,940 what kind of emotion is getting you so worked up. 657 00:47:58,900 --> 00:47:59,860 Even you have no clue. 658 00:48:02,362 --> 00:48:03,947 You're all empty inside. 659 00:48:04,656 --> 00:48:06,033 You're just loud. 660 00:48:07,743 --> 00:48:09,202 Like an empty can. 661 00:48:12,122 --> 00:48:13,206 So you'd better not 662 00:48:14,124 --> 00:48:16,460 act like you know and understand everything about me 663 00:48:16,543 --> 00:48:17,836 when you know nothing. 664 00:48:19,963 --> 00:48:21,173 Don't be delusional. 665 00:48:24,259 --> 00:48:27,095 You won't understand me 666 00:48:29,973 --> 00:48:30,891 until the day you die. 667 00:49:06,343 --> 00:49:07,469 KANG SUN-DEOK 668 00:49:10,889 --> 00:49:11,723 Hello? 669 00:49:13,141 --> 00:49:15,769 Gosh, I don't want to. Why not? 670 00:49:15,852 --> 00:49:17,396 Don't... Oh, no. 671 00:49:20,273 --> 00:49:22,776 Your expression shows your emotions 672 00:49:22,859 --> 00:49:24,528 Do as I say, please! 673 00:49:25,445 --> 00:49:27,072 Annoyed. 674 00:49:27,155 --> 00:49:29,157 He's annoyed. 675 00:49:30,534 --> 00:49:31,576 He... 676 00:49:34,204 --> 00:49:35,205 hates his brother. 677 00:49:36,415 --> 00:49:40,752 He hates me. No, no. Gosh, what do I do? 678 00:49:41,336 --> 00:49:42,170 Why... 679 00:49:45,048 --> 00:49:46,091 Oh, it's a bunny. 680 00:49:47,634 --> 00:49:50,220 Come out. If you come out, I'll give you this. 681 00:49:52,723 --> 00:49:55,684 Come on. I'll also make a turtle with a radish for you. 682 00:49:58,979 --> 00:50:00,021 Gosh. 683 00:50:02,607 --> 00:50:05,152 Gang-tae is waiting for you outside. 684 00:50:05,235 --> 00:50:07,195 Are you going to stay here by yourself all night? 685 00:50:07,279 --> 00:50:10,407 You need to come out so that I can tidy up quickly and go home. 686 00:50:12,284 --> 00:50:13,869 Sang-tae. 687 00:50:18,331 --> 00:50:20,208 Come on. Let's go home. Come out. 688 00:50:20,292 --> 00:50:22,294 -Gosh, this way. Goodness. -No, I don't want to go. 689 00:50:22,377 --> 00:50:24,546 Come out. My goodness! 690 00:50:25,630 --> 00:50:28,425 Oh, no. My back... 691 00:50:29,926 --> 00:50:31,928 No, not this. 692 00:50:34,765 --> 00:50:36,558 Gosh, my back. 693 00:50:40,854 --> 00:50:43,940 -Where's Sang-tae? -I'll bring him home later. 694 00:50:44,024 --> 00:50:46,193 Don't worry about him and just get going. Here. 695 00:50:48,987 --> 00:50:50,906 I'm sorry to make you do this. 696 00:50:50,989 --> 00:50:52,407 Why are you sorry? Don't be. 697 00:50:52,991 --> 00:50:54,034 Go on. 698 00:50:55,410 --> 00:50:56,411 Gang-tae. 699 00:50:57,662 --> 00:50:58,955 Don't eat dinner and wait for me. 700 00:50:59,039 --> 00:51:01,917 I'll make delicious beef stir-fry when I get home. 701 00:51:45,210 --> 00:51:48,046 I'll tag along the first few times just in case anything happens. 702 00:51:57,013 --> 00:51:59,307 Are you sure all your memories got wiped out? 703 00:52:01,142 --> 00:52:02,727 You're not just pretending? 704 00:52:03,603 --> 00:52:05,063 Stop provoking him. 705 00:52:21,371 --> 00:52:22,497 Did you 706 00:52:23,623 --> 00:52:26,835 really forget what kind of person I am? 707 00:52:28,795 --> 00:52:29,754 Dad. 708 00:52:41,433 --> 00:52:42,392 You... 709 00:52:43,268 --> 00:52:44,436 Why... 710 00:52:46,062 --> 00:52:47,272 are you 711 00:52:49,024 --> 00:52:50,650 still alive? 712 00:53:05,206 --> 00:53:06,458 Die. 713 00:53:08,501 --> 00:53:10,879 Die, you... 714 00:53:10,962 --> 00:53:11,963 Go quickly. 715 00:53:12,047 --> 00:53:14,382 You monster! 716 00:53:14,466 --> 00:53:19,137 -Stop, Mr. Ko! -Die, you... You monster. 717 00:53:21,014 --> 00:53:22,349 Over here, help! 718 00:53:22,432 --> 00:53:25,477 Die, you... You monster. 719 00:53:25,560 --> 00:53:26,937 Calm him down. 720 00:53:27,562 --> 00:53:29,606 You're a monster. 721 00:54:18,321 --> 00:54:21,950 It serves you right. You shouldn't have come here. 722 00:54:33,878 --> 00:54:35,672 Ms. Ko, The Little Mermaid from last class... 723 00:54:37,298 --> 00:54:38,299 She ignored me. 724 00:54:38,883 --> 00:54:40,051 I think she hates me. 725 00:54:40,593 --> 00:54:41,720 No, she doesn't. 726 00:54:42,137 --> 00:54:45,098 "If you talk to me, I'll kill you." It's written on her forehead. 727 00:54:46,099 --> 00:54:47,475 I didn't see that. 728 00:54:48,059 --> 00:54:50,353 Oh, your medication must be wearing off. 729 00:54:50,854 --> 00:54:52,313 Come on. You should take your pills. 730 00:56:18,858 --> 00:56:22,070 So you'd better not act like you know and understand everything about me 731 00:56:22,153 --> 00:56:23,488 when you know nothing. 732 00:56:23,571 --> 00:56:24,948 Don't be delusional. 733 00:56:25,740 --> 00:56:28,952 You won't understand me until the day you die. 734 00:57:26,509 --> 00:57:30,096 You don't know what kind of emotion is getting you so worked up. 735 00:57:30,722 --> 00:57:31,848 Even you have no clue. 736 00:57:31,931 --> 00:57:33,558 You're all empty inside. 737 00:57:34,142 --> 00:57:35,393 You're just loud. 738 00:57:37,187 --> 00:57:38,146 Like an empty can. 739 00:57:40,148 --> 00:57:41,900 You also won't be able to understand me 740 00:57:43,234 --> 00:57:44,569 until the day you die. 741 00:58:19,437 --> 00:58:20,897 ZOMBIE KID 742 00:58:34,953 --> 00:58:38,456 "A baby boy was born in a small village. 743 00:58:40,166 --> 00:58:41,501 He had pale skin 744 00:58:42,460 --> 00:58:44,545 and large eyes. 745 00:58:45,797 --> 00:58:47,298 While raising the boy, 746 00:58:47,632 --> 00:58:49,759 his mother naturally came to the realization 747 00:58:52,512 --> 00:58:56,140 that he had no feelings whatsoever. 748 00:58:57,267 --> 00:59:00,103 All he had was the desire to eat, like a zombie. 749 00:59:06,150 --> 00:59:09,487 So his mother locked him up in the basement 750 00:59:10,029 --> 00:59:11,948 so that the villagers wouldn't see him. 751 00:59:12,615 --> 00:59:14,742 And every night, she stole livestock from her neighbors to feed him. 752 00:59:15,577 --> 00:59:17,579 That's how she raised him in secret. 753 00:59:19,539 --> 00:59:20,832 One night, she'd steal a chicken. 754 00:59:21,624 --> 00:59:23,042 The next day, she'd steal a pig. 755 00:59:24,919 --> 00:59:26,671 A number of years passed like that. 756 00:59:27,630 --> 00:59:31,301 Then one day, an epidemic broke out. It left the remaining animals dead, 757 00:59:32,844 --> 00:59:34,304 and it also killed many people. 758 00:59:36,431 --> 00:59:37,849 Those who survived the epidemic 759 00:59:38,975 --> 00:59:40,518 left the village. 760 00:59:42,979 --> 00:59:44,981 But the mother couldn't leave her son all alone. 761 00:59:45,982 --> 00:59:47,775 And to appease her son crying of hunger, 762 00:59:48,735 --> 00:59:50,903 she cut off one leg of hers and gave it to him. 763 00:59:51,863 --> 00:59:53,781 After that, it was her arm. 764 00:59:54,782 --> 00:59:56,284 She gave him all her limbs. 765 00:59:56,576 --> 00:59:58,703 When she was left with nothing but her torso, 766 00:59:59,454 --> 01:00:01,873 she embraced her son for the last time 767 01:00:01,956 --> 01:00:04,542 -to let him devour what was left of her." -Come here. 768 01:00:04,876 --> 01:00:06,836 -It's cold. -Gosh, it's raining. Come here. 769 01:00:06,919 --> 01:00:08,546 -Here, come here. -Mom, wait. 770 01:00:08,629 --> 01:00:10,214 HARIMGAK 771 01:00:10,298 --> 01:00:11,591 Come here, Gang-tae. 772 01:00:12,258 --> 01:00:13,217 Gang-tae, come on. 773 01:01:11,109 --> 01:01:13,152 "With his both arms, 774 01:01:13,820 --> 01:01:16,823 the boy tightly held his mother's torso 775 01:01:18,241 --> 01:01:20,159 and spoke for the first time in his life. 776 01:01:22,995 --> 01:01:24,455 -'Mom. -"Mom. 777 01:01:26,332 --> 01:01:27,959 -You're... -You're... 778 01:01:29,377 --> 01:01:30,711 so warm.'" 779 01:01:30,920 --> 01:01:32,004 so warm." 780 01:02:11,794 --> 01:02:13,463 You're different from others. 781 01:02:14,046 --> 01:02:15,256 You're extremely special. 782 01:02:17,467 --> 01:02:20,052 You're my greatest creation. 783 01:02:21,053 --> 01:02:25,266 Why are you still alive? 784 01:02:28,644 --> 01:02:29,854 What did the boy really want? 785 01:02:31,189 --> 01:02:32,482 Satiating his hunger? 786 01:02:33,983 --> 01:02:36,360 Or feeling his mother's warmth? 787 01:03:29,288 --> 01:03:31,582 Oh, boy. Hey, it's pouring outside. 788 01:03:39,549 --> 01:03:40,758 Hey, are you all right? 789 01:03:42,718 --> 01:03:44,303 Ju-ri called. 790 01:03:44,804 --> 01:03:46,055 She asked me to check in on you. 791 01:03:49,725 --> 01:03:51,143 I heard you got slapped again. 792 01:03:51,853 --> 01:03:54,647 Enough, seriously. Things like this really upset me. 793 01:03:56,816 --> 01:03:58,401 Are you doing this on purpose or what? 794 01:04:02,655 --> 01:04:07,034 By the way, I heard Ko Mun-yeong's father choked her and caused a huge scene. 795 01:04:07,660 --> 01:04:08,661 What? 796 01:04:09,620 --> 01:04:11,330 When? Who said that? 797 01:04:11,414 --> 01:04:14,500 I overheard some patients talking about it when I went there to deliver an order. 798 01:04:16,210 --> 01:04:17,712 It sounded like a lot of people saw it. 799 01:04:20,506 --> 01:04:23,467 He must hate his daughter so much for him to choke her like that. 800 01:04:23,759 --> 01:04:25,219 Her father is obviously not sane. 801 01:04:25,303 --> 01:04:26,804 -Jae-su. -Yes? 802 01:04:27,805 --> 01:04:30,641 -I need to borrow your motorcycle. -Hey, what? It's raining now. 803 01:04:30,725 --> 01:04:33,352 Hey, Gang-tae! Wait! 804 01:04:35,146 --> 01:04:35,980 Oh, boy. 805 01:04:36,814 --> 01:04:38,566 Why is he being like that? 806 01:07:54,841 --> 01:07:59,591 Synced by ParkMinYoung℠ 807 01:08:24,792 --> 01:08:27,378 Do you like me? 808 01:08:28,045 --> 01:08:28,879 Damn it. 809 01:08:28,963 --> 01:08:30,756 You must've been a servant in your past life. 810 01:08:31,590 --> 01:08:32,758 And I must've been a mistress. 811 01:08:33,175 --> 01:08:34,009 Get out! 812 01:08:34,093 --> 01:08:36,262 -Why do you keep siding with her? -Let go. 813 01:08:37,179 --> 01:08:38,097 You don't own me. 814 01:08:39,515 --> 01:08:40,516 I want to forget. 815 01:08:41,100 --> 01:08:42,476 She saved my life, 816 01:08:43,102 --> 01:08:44,353 but I ran. 817 01:08:44,436 --> 01:08:46,897 I hung out with him because I was bored. 818 01:08:48,691 --> 01:08:51,360 Do you want to come pick him up? We're at the cursed castle. 819 01:08:54,989 --> 01:08:56,991 Subtitle translation by Liya Choi 58418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.