Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,138 --> 00:00:14,639
KWON MAN-SU'S ELECTION CAMPAIGN
2
00:00:18,018 --> 00:00:19,311
Listen up, residents of Seongjin City!
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,898
Don't vote for candidate number one,
Kwon Man-su!
4
00:00:22,981 --> 00:00:25,859
He's a complete hypocrite,
and he discriminates people!
5
00:00:28,487 --> 00:00:29,404
Watch out for the bang!
6
00:00:32,282 --> 00:00:35,702
Look at me, look at me
7
00:00:35,786 --> 00:00:39,122
Look at me
8
00:00:52,344 --> 00:00:54,554
He's having so much fun.
9
00:00:56,306 --> 00:00:57,140
Don't you agree?
10
00:00:59,142 --> 00:01:00,102
Should I just
11
00:01:02,521 --> 00:01:03,480
have fun with you?
12
00:01:09,027 --> 00:01:09,861
Should I do that?
13
00:01:17,577 --> 00:01:21,164
A man in his 20s suddenly showed up naked
in front of Seongjin City Hall
14
00:01:21,456 --> 00:01:24,751
where an election campaign was being held
and caused a big commotion.
15
00:01:24,876 --> 00:01:27,462
But this young man turned out to be
16
00:01:27,546 --> 00:01:30,799
Assemblyman Kwon Man-su's second son.
17
00:01:30,882 --> 00:01:32,467
Thus, the incident will most likely
inflict a heavy blow
18
00:01:32,551 --> 00:01:34,469
on the general election
which is a week away.
19
00:01:34,553 --> 00:01:35,804
MR. KWON
SON OF ASSEMBLYMAN KWON
20
00:01:35,887 --> 00:01:37,472
He locked me up for causing trouble.
21
00:01:38,390 --> 00:01:40,767
He committed child abuse
and violated his human rights!
22
00:01:40,851 --> 00:01:42,561
Kwon Man-su should resign his candidacy!
23
00:01:42,644 --> 00:01:45,731
-Resign! Resign!
-After the recent incident,
24
00:01:45,814 --> 00:01:48,817
many people including a few civic groups
have been requesting him
25
00:01:48,900 --> 00:01:52,279
-to resign his candidacy.
-That man will have to resign.
26
00:01:52,362 --> 00:01:55,323
-The integrity of the home is essential...
-What are you going to do about Ms. Ko?
27
00:01:55,407 --> 00:01:57,451
-How can a cruel father like him
-She caused this to happen.
28
00:01:57,534 --> 00:02:00,537
-take care of other people's families
-I don't know. What should we do?
29
00:02:00,620 --> 00:02:01,997
and work for the country?
30
00:02:03,039 --> 00:02:05,041
He should resign his candidacy.
31
00:02:10,505 --> 00:02:15,760
CHAPTER 4 ZOMBIE KID
32
00:02:15,886 --> 00:02:19,222
Look at me
33
00:02:19,306 --> 00:02:22,225
-Someone take the microphone away!
-Candidate number one
34
00:02:22,309 --> 00:02:23,727
3 HOURS AGO
35
00:02:24,644 --> 00:02:27,230
-Hurry!
-My goodness.
36
00:02:27,522 --> 00:02:28,857
-Look at him.
-My gosh.
37
00:02:29,357 --> 00:02:30,275
What should we do?
38
00:02:33,236 --> 00:02:34,905
Where are you going?
You said you wanted to have fun.
39
00:02:34,988 --> 00:02:35,906
When did I say that?
40
00:02:36,990 --> 00:02:38,283
Are you a mythomaniac?
41
00:02:40,118 --> 00:02:41,495
What I said earlier...
42
00:02:43,079 --> 00:02:44,289
I was just talking to myself.
43
00:02:45,624 --> 00:02:47,250
Compliment me for doing the right thing.
44
00:02:47,334 --> 00:02:48,960
-And what exactly is that?
-Kidnapping him.
45
00:02:50,128 --> 00:02:52,005
You didn't stop him earlier.
You just let him be.
46
00:02:52,088 --> 00:02:53,548
That's because I did the right thing.
47
00:02:54,841 --> 00:02:55,675
Am I wrong?
48
00:02:56,259 --> 00:02:57,469
Then why didn't you stop him?
49
00:03:01,181 --> 00:03:02,891
How could I stop him
from dancing and singing
50
00:03:03,475 --> 00:03:04,518
when he's so good at it?
51
00:03:09,397 --> 00:03:10,398
Hey!
52
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
Who are you people?
Are you from the hospital?
53
00:03:15,904 --> 00:03:18,615
No, I'm a writer. And he's my safety pin.
54
00:03:20,116 --> 00:03:23,870
If anything happens to Assemblyman Kwon
because of what happened today...
55
00:03:23,954 --> 00:03:24,913
Yes?
56
00:03:26,706 --> 00:03:28,124
You'd better brace yourselves.
57
00:03:29,167 --> 00:03:31,169
My goodness, really? You're so scary.
58
00:03:31,253 --> 00:03:33,547
-I'm so frightened. What am I going to do?
-You little...
59
00:03:36,424 --> 00:03:37,634
Watch yourself.
60
00:03:40,470 --> 00:03:43,223
Both of you just crossed the line.
61
00:03:43,807 --> 00:03:44,683
Brace yourselves.
62
00:03:47,936 --> 00:03:50,272
Why does that idiot keep telling us
to brace ourselves?
63
00:03:58,238 --> 00:04:00,490
Gang-tae, Gi-do wishes to talk to you.
64
00:04:04,035 --> 00:04:05,245
I see you're working very hard.
65
00:04:09,624 --> 00:04:11,042
Wait here. Don't go anywhere.
66
00:04:15,964 --> 00:04:17,173
Let's go.
67
00:04:17,340 --> 00:04:20,260
Anyway, thank you for helping us
despite your busy schedule.
68
00:04:25,432 --> 00:04:26,266
Gang-tae.
69
00:04:28,935 --> 00:04:30,687
All my wishes came true today.
70
00:04:33,857 --> 00:04:35,567
Today was the best day of my life.
71
00:04:36,318 --> 00:04:39,946
So don't get angry at her
for driving me here.
72
00:04:42,741 --> 00:04:43,575
Okay?
73
00:04:50,540 --> 00:04:51,917
-Mom, he'll be fine.
-Good gracious.
74
00:04:52,000 --> 00:04:53,376
-Mom.
-He'll be okay.
75
00:04:54,044 --> 00:04:57,881
I'm sorry, but we need a family member
to come with us to the hospital.
76
00:04:57,964 --> 00:04:59,341
Are you crazy?
77
00:04:59,716 --> 00:05:01,718
Why would we go to a psychiatric hospital?
78
00:05:03,303 --> 00:05:06,431
Go ahead with your father.
I'll catch up with you later.
79
00:05:07,098 --> 00:05:08,016
Mom.
80
00:05:09,643 --> 00:05:10,727
Mom!
81
00:05:13,188 --> 00:05:14,189
Gi-do.
82
00:05:16,941 --> 00:05:18,401
Mom, I feel a lot better...
83
00:05:20,487 --> 00:05:23,948
Are you happy now that you've humiliated
our entire family?
84
00:05:24,824 --> 00:05:28,328
Are you satisfied
now that you've disgraced your father
85
00:05:29,412 --> 00:05:31,039
who you have hated for all those years?
86
00:05:32,415 --> 00:05:33,708
Mom, I just--
87
00:05:34,000 --> 00:05:36,711
Why did you have to be born so dumb
88
00:05:38,213 --> 00:05:41,216
and get treated that way?
89
00:05:42,008 --> 00:05:43,927
Why do you always act out
90
00:05:44,135 --> 00:05:46,304
only to make my heart ache so much?
91
00:05:46,388 --> 00:05:48,682
Why couldn't you just stay quiet?
92
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
Why did you have to cross the line
93
00:05:51,434 --> 00:05:55,021
and cause such a big a fuss, you fool?
94
00:05:56,231 --> 00:05:57,399
Why?
95
00:06:25,051 --> 00:06:26,594
My mom knows how to slap really hard.
96
00:06:30,640 --> 00:06:32,267
She never cared about me
97
00:06:32,350 --> 00:06:34,686
because she was always busy
taking care of my other siblings.
98
00:06:39,399 --> 00:06:41,609
But I just realized something
after I got slapped by her.
99
00:06:42,736 --> 00:06:43,737
Gang-tae.
100
00:06:45,739 --> 00:06:47,449
My mom doesn't hate me.
101
00:06:48,366 --> 00:06:49,701
She loves me like crazy.
102
00:06:52,829 --> 00:06:53,955
How do you know?
103
00:06:55,248 --> 00:06:56,958
You can tell
when you're the one getting hit.
104
00:06:58,585 --> 00:07:01,504
For some reason, when someone
hits you with affection it strangely...
105
00:07:02,964 --> 00:07:04,716
doesn't make you feel upset.
106
00:07:09,512 --> 00:07:10,638
Gang-tae!
107
00:07:12,307 --> 00:07:15,226
Why did you do that?
Why did you send your brother home first?
108
00:07:15,310 --> 00:07:17,645
You should've stayed with him all day!
109
00:07:18,688 --> 00:07:20,607
What were you doing
when he was getting beaten up?
110
00:07:21,065 --> 00:07:23,568
I let you learn martial arts
so you could protect your brother.
111
00:07:23,651 --> 00:07:25,570
How could you let him come home
looking like that?
112
00:07:27,781 --> 00:07:28,615
Are you serious?
113
00:07:29,741 --> 00:07:31,618
My gosh, it's pouring.
114
00:07:34,579 --> 00:07:36,539
You'll catch a cold. Are you okay?
115
00:07:50,303 --> 00:07:51,387
You see, honey,
116
00:07:52,764 --> 00:07:54,599
I won't die early like you did.
117
00:07:56,518 --> 00:07:58,603
I'm going to live a long life.
118
00:08:00,063 --> 00:08:03,775
I'm going to watch Sang-tae
grow old and die.
119
00:08:05,193 --> 00:08:08,113
And then, I'll die the next day.
120
00:08:19,165 --> 00:08:19,999
Mom?
121
00:08:23,545 --> 00:08:26,673
My goodness, did you wake up?
122
00:08:32,720 --> 00:08:34,722
-Gang-tae.
-Yes?
123
00:08:35,306 --> 00:08:37,976
You need to stay by your brother's side
until the day you die.
124
00:08:41,396 --> 00:08:43,523
I'll raise him.
125
00:08:44,399 --> 00:08:47,777
Your job is to look after your brother
and keep him safe.
126
00:08:48,528 --> 00:08:49,487
Okay?
127
00:08:56,161 --> 00:08:57,537
That's why
128
00:08:59,205 --> 00:09:01,249
I gave birth to you.
129
00:09:18,725 --> 00:09:19,934
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
130
00:09:24,981 --> 00:09:26,357
We should go, too.
131
00:09:29,527 --> 00:09:30,361
Ju-ri.
132
00:09:36,034 --> 00:09:38,620
-We should also get going.
-Are we going to have fun?
133
00:09:39,495 --> 00:09:40,663
We're going to the hospital.
134
00:09:41,581 --> 00:09:42,832
Don't speed.
135
00:09:59,182 --> 00:10:01,476
Ju-ri. You can go without me.
136
00:10:02,310 --> 00:10:03,895
I'll go with her.
137
00:10:09,192 --> 00:10:10,026
Why?
138
00:10:10,902 --> 00:10:11,778
It's just that...
139
00:10:16,407 --> 00:10:17,867
I don't think she should drive alone.
140
00:10:37,136 --> 00:10:38,471
If you didn't get in my car,
141
00:10:40,098 --> 00:10:41,766
I was going to kidnap you.
142
00:10:43,893 --> 00:10:45,353
Is that your hobby?
143
00:10:46,062 --> 00:10:48,564
I know you were jealous of him
when he was having a blast.
144
00:10:49,649 --> 00:10:53,152
"I want to put everything down
and have fun just like him."
145
00:10:54,028 --> 00:10:55,697
I could tell from the look on your face.
146
00:10:57,740 --> 00:10:59,075
Let me know when you're ready.
147
00:10:59,492 --> 00:11:02,286
I'll kidnap you
and let you have the time of your life.
148
00:11:02,370 --> 00:11:03,955
It will be magnificent.
149
00:11:09,043 --> 00:11:09,961
Forget it.
150
00:11:11,129 --> 00:11:14,173
Okay, fine.
When it looks like you want to run away,
151
00:11:15,008 --> 00:11:17,218
I'll run away with you
right there and then.
152
00:11:18,052 --> 00:11:19,095
Look forward to it.
153
00:11:47,123 --> 00:11:48,166
Damn.
154
00:11:48,249 --> 00:11:51,627
I hate flowers that fall petal by petal.
155
00:11:58,885 --> 00:12:00,261
I like magnolias.
156
00:12:00,845 --> 00:12:03,097
The whole flower falls at once
without hesitation.
157
00:12:03,181 --> 00:12:04,348
I like that about them.
158
00:12:08,227 --> 00:12:10,855
You really have a way of comparing things.
159
00:12:10,938 --> 00:12:12,648
Beautiful comparison, isn't it?
160
00:12:17,195 --> 00:12:19,739
Yes, magnolias sound like
the perfect flower for you.
161
00:12:20,323 --> 00:12:21,824
What's your favorite flower?
162
00:12:24,577 --> 00:12:25,536
I don't like them.
163
00:12:27,705 --> 00:12:29,290
I don't like it when spring comes.
164
00:12:30,875 --> 00:12:31,709
Why not?
165
00:12:34,962 --> 00:12:38,382
Because that's when I need to leave again.
166
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
What?
167
00:13:24,011 --> 00:13:25,346
Mr. Lee.
168
00:13:25,429 --> 00:13:26,931
Yes, how did it go?
169
00:13:27,682 --> 00:13:30,309
The injunction that was filed
against Zombie Kid
170
00:13:30,393 --> 00:13:31,686
got approved, sir.
171
00:13:34,814 --> 00:13:36,691
Oh, I see.
172
00:13:37,942 --> 00:13:41,737
Okay then. I guess we'll just
have to return everything. Right?
173
00:13:41,863 --> 00:13:42,697
Yes.
174
00:13:43,698 --> 00:13:44,532
Is this funny to you?
175
00:13:45,241 --> 00:13:46,826
How could you be smiling?
176
00:13:47,326 --> 00:13:49,579
The company is about to go bankrupt,
and you're smiling?
177
00:13:51,122 --> 00:13:53,541
Then should I cry?
178
00:13:53,624 --> 00:13:54,542
No.
179
00:13:55,543 --> 00:13:56,377
Just leave.
180
00:13:56,961 --> 00:13:59,130
Just write a resignation letter and leave.
181
00:14:13,644 --> 00:14:14,479
I have
182
00:14:15,438 --> 00:14:18,232
finally found my red shoes.
183
00:14:27,325 --> 00:14:28,409
INFORMATION ON MOON GANG-TAE
184
00:14:33,581 --> 00:14:35,208
Mr. Lee, would you like some coffee?
185
00:14:36,083 --> 00:14:37,210
Where are you going?
186
00:14:38,294 --> 00:14:39,420
I'm going on a business trip.
187
00:14:40,671 --> 00:14:41,797
Bye, sir.
188
00:14:47,345 --> 00:14:48,179
Nice.
189
00:14:59,857 --> 00:15:02,151
You wanted to eat,
and this is what you're buying me?
190
00:15:02,235 --> 00:15:03,653
I'm in a hurry. My shift starts soon.
191
00:15:05,112 --> 00:15:07,365
-Do you want a rice ball?
-Forget it.
192
00:15:12,870 --> 00:15:13,871
Hello?
193
00:15:15,623 --> 00:15:16,457
Just a second.
194
00:15:17,875 --> 00:15:18,793
Go ahead and eat.
195
00:15:25,591 --> 00:15:28,010
Darn, he didn't even buy any kimchi.
196
00:15:28,094 --> 00:15:29,637
He really doesn't spend money.
197
00:15:30,179 --> 00:15:31,973
I don't care if he's poor,
but I hate scrooges.
198
00:15:32,056 --> 00:15:33,349
What brings you to call me?
199
00:15:33,474 --> 00:15:35,476
Is everything okay?
200
00:15:35,559 --> 00:15:36,394
What?
201
00:15:37,478 --> 00:15:38,563
I'm relieved.
202
00:15:40,565 --> 00:15:41,440
What is he saying?
203
00:15:43,401 --> 00:15:44,360
Darn it.
204
00:15:44,443 --> 00:15:46,988
Mr. Moon, let me ask you something.
205
00:15:47,071 --> 00:15:49,949
Did Mun-yeong ever happen to tell you
206
00:15:50,324 --> 00:15:54,745
that you're pretty
and that she wants to have you?
207
00:15:56,330 --> 00:15:58,249
-Why me?
-Because I can't stop wanting you.
208
00:15:58,749 --> 00:16:00,751
-But why?
-Because you're so pretty.
209
00:16:04,255 --> 00:16:05,715
I guess she did. I'm sure of it.
210
00:16:06,882 --> 00:16:07,842
What if she did?
211
00:16:08,509 --> 00:16:11,012
Okay, listen to me carefully.
212
00:16:11,095 --> 00:16:13,264
When she says she wants something,
213
00:16:13,347 --> 00:16:15,725
she practically means she's hungry for it.
214
00:16:16,517 --> 00:16:20,938
So in other words,
she's saying she's going to eat you alive.
215
00:16:24,567 --> 00:16:25,693
What's your point?
216
00:16:25,776 --> 00:16:30,197
My point is that you and I are both
in a state of emergency.
217
00:16:30,573 --> 00:16:33,034
Her new book got banned from being sold,
218
00:16:33,117 --> 00:16:36,454
so she can't afford to be
spending time with you right now.
219
00:16:36,537 --> 00:16:38,122
She needs to start writing her next book.
220
00:16:41,834 --> 00:16:43,002
His shoulders are so broad.
221
00:16:47,882 --> 00:16:51,010
Anyway, I'll go there
and do everything I can to take her back.
222
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
So please stay alive... I mean...
223
00:16:54,138 --> 00:16:56,474
Please hang in there until then.
224
00:16:57,391 --> 00:16:58,601
Good luck.
225
00:17:10,738 --> 00:17:11,739
Who was it?
226
00:17:13,366 --> 00:17:15,242
-The hospital.
-Did they tell you to hurry?
227
00:17:16,202 --> 00:17:17,370
Are they going to fire me?
228
00:17:19,580 --> 00:17:21,540
You're very good at ignoring people.
229
00:17:21,916 --> 00:17:22,917
Good for you.
230
00:17:28,339 --> 00:17:29,382
I heard your new book
231
00:17:31,133 --> 00:17:32,301
got banned from being sold.
232
00:17:33,052 --> 00:17:34,053
Zombie Kid?
233
00:17:36,347 --> 00:17:38,808
Is it because of what you did last time
for my brother?
234
00:17:38,974 --> 00:17:42,186
They wouldn't do that just because
I cursed and pulled at a man's hair.
235
00:17:42,561 --> 00:17:44,855
They think the illustration and storyline
are too grotesque.
236
00:17:45,314 --> 00:17:48,984
Those idiots can't read the actual message
that's hidden behind the letters.
237
00:17:49,068 --> 00:17:50,027
Darn them.
238
00:17:53,280 --> 00:17:54,407
What's the message?
239
00:17:56,409 --> 00:17:58,703
You should read it.
I want to hear what you think about it.
240
00:17:59,286 --> 00:18:00,663
I'm too old for fairy tales.
241
00:18:01,080 --> 00:18:03,207
Oh, come on.
I think you're just the right age for it.
242
00:18:06,168 --> 00:18:07,169
How old are you?
243
00:18:08,379 --> 00:18:09,213
Me?
244
00:18:10,923 --> 00:18:12,925
I'm just a little kid.
245
00:18:15,010 --> 00:18:18,347
But you're more like a kid than I am.
246
00:18:20,182 --> 00:18:21,475
Why am I like a kid?
247
00:18:27,898 --> 00:18:29,733
Because I can see that
248
00:18:30,776 --> 00:18:31,777
you want to be loved.
249
00:19:20,534 --> 00:19:22,369
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
250
00:19:44,016 --> 00:19:45,017
Mom.
251
00:19:50,443 --> 00:19:52,653
UNDER SEDATION
DO NOT DISTURB
252
00:20:00,682 --> 00:20:02,851
About Assemblyman Kwon...
253
00:20:03,518 --> 00:20:05,229
Judging by his personality,
254
00:20:05,312 --> 00:20:07,773
he'll throw a fit
if he ends up having to resign.
255
00:20:08,357 --> 00:20:09,942
Shouldn't we do something about it?
256
00:20:10,025 --> 00:20:12,277
Get ready to get sued.
257
00:20:12,361 --> 00:20:13,278
Again?
258
00:20:15,822 --> 00:20:16,657
Oh, okay, sir.
259
00:20:17,741 --> 00:20:20,327
Why don't you fire Ms. Ko Mun-yeong?
260
00:20:20,702 --> 00:20:21,703
She kidnapped the patient.
261
00:20:21,787 --> 00:20:24,790
Let's be honest. She didn't kidnap him.
262
00:20:25,374 --> 00:20:27,542
He willingly got in her car.
263
00:20:27,918 --> 00:20:30,128
But still, we need to fire her.
264
00:20:30,212 --> 00:20:33,131
She never takes her father out for a walk.
265
00:20:33,215 --> 00:20:36,635
She told me she never promised
to do such a thing.
266
00:20:37,010 --> 00:20:37,844
Right, Ju-ri?
267
00:20:39,137 --> 00:20:40,013
Yes.
268
00:20:41,181 --> 00:20:42,683
You guys are acquainted, aren't you?
269
00:20:44,726 --> 00:20:45,560
Yes.
270
00:20:45,852 --> 00:20:47,396
What? Are you serious?
271
00:20:47,646 --> 00:20:49,856
-What? How?
-Since when?
272
00:20:49,940 --> 00:20:53,151
We knew each other for a while
when we were young.
273
00:20:53,235 --> 00:20:54,903
Then you guys are practically friends.
274
00:20:56,697 --> 00:20:59,908
What do you think
we should do about her, Ms. Nam?
275
00:21:01,493 --> 00:21:02,411
I think
276
00:21:03,954 --> 00:21:05,914
we should fire her.
277
00:21:05,998 --> 00:21:07,207
Ms. Ko
278
00:21:08,667 --> 00:21:10,419
doesn't belong here.
279
00:21:14,381 --> 00:21:15,924
What are you going to do, sir?
280
00:21:17,050 --> 00:21:19,469
We're not in a rush.
281
00:21:20,637 --> 00:21:22,764
So let's check the patient's condition
and then decide.
282
00:21:23,598 --> 00:21:24,433
Okay.
283
00:21:47,122 --> 00:21:48,081
Don't turn it on.
284
00:21:48,165 --> 00:21:49,666
I don't want to listen
to other people talking.
285
00:21:51,585 --> 00:21:54,379
I want to hear you talk.
Just go ahead and say anything.
286
00:21:56,840 --> 00:21:57,674
Well...
287
00:22:01,344 --> 00:22:02,929
Do you have nothing to say to me?
288
00:22:05,515 --> 00:22:08,602
Why don't you take
your father outside for walks?
289
00:22:08,685 --> 00:22:10,187
You promised the hospital director.
290
00:22:11,730 --> 00:22:12,606
"Promise"?
291
00:22:13,899 --> 00:22:15,859
That stuff is useless like trash.
292
00:22:16,443 --> 00:22:18,195
I got what I want,
so I don't need it anymore.
293
00:22:18,487 --> 00:22:19,905
He has dementia.
294
00:22:19,988 --> 00:22:22,866
His soul is dead.
His body is just an empty shell.
295
00:22:23,116 --> 00:22:24,993
Why would I waste my time
on something like that?
296
00:22:26,411 --> 00:22:28,580
It would be better if he just died.
297
00:22:31,333 --> 00:22:33,001
Why did your parents pass away?
298
00:22:36,004 --> 00:22:37,631
How do you know that?
299
00:22:38,465 --> 00:22:40,092
I did my research.
300
00:22:43,428 --> 00:22:45,555
It was just a simple background check.
301
00:22:45,639 --> 00:22:48,975
It's just like how we check the origin
and expiration date of the stuff we buy.
302
00:22:49,518 --> 00:22:51,478
So it's no big deal.
303
00:22:52,354 --> 00:22:53,188
"Stuff"?
304
00:22:54,397 --> 00:22:55,816
Are people like products to you?
305
00:22:55,899 --> 00:22:57,234
What's the difference?
306
00:22:57,776 --> 00:22:59,402
Children abandon their parents
307
00:22:59,486 --> 00:23:01,321
when their parents become old and feeble.
308
00:23:01,696 --> 00:23:04,241
Parents favor the child
that makes them happy
309
00:23:04,324 --> 00:23:06,159
and abandon the child
that's dumb and useless.
310
00:23:06,660 --> 00:23:08,787
Isn't that what happened to Teeny-weeny?
311
00:23:13,458 --> 00:23:14,292
Stop the car.
312
00:23:14,376 --> 00:23:15,794
What? Why?
313
00:23:16,378 --> 00:23:17,420
I said, stop the car.
314
00:23:18,004 --> 00:23:19,589
Why? Do you need to pee?
315
00:23:30,559 --> 00:23:31,977
What's with you all of a sudden?
316
00:23:32,060 --> 00:23:33,019
Why are you angry?
317
00:23:33,520 --> 00:23:34,813
Just tell me why.
318
00:23:36,022 --> 00:23:36,857
Hey!
319
00:23:38,567 --> 00:23:40,777
What are you so angry about?
320
00:23:43,488 --> 00:23:44,489
I...
321
00:23:46,241 --> 00:23:47,117
forgot.
322
00:23:48,201 --> 00:23:49,035
What?
323
00:23:49,744 --> 00:23:51,705
That you're different from others.
324
00:23:52,706 --> 00:23:53,707
I forgot that for a while.
325
00:23:58,253 --> 00:23:59,296
I must've unknowingly
326
00:24:01,131 --> 00:24:02,757
expected something from you.
327
00:24:04,593 --> 00:24:05,969
What did you expect from me?
328
00:24:11,016 --> 00:24:12,434
What is it that you expected?
329
00:24:15,854 --> 00:24:16,938
It's gone now.
330
00:24:21,818 --> 00:24:22,652
I love you.
331
00:24:34,164 --> 00:24:35,707
I love you, Gang-tae.
332
00:24:44,591 --> 00:24:45,425
I love you!
333
00:24:46,426 --> 00:24:47,344
I said, I love you!
334
00:24:47,844 --> 00:24:49,471
I love you so much!
335
00:24:51,348 --> 00:24:52,349
You're running away again?
336
00:24:52,432 --> 00:24:54,017
I said I love you! Why are you leaving?
337
00:24:54,100 --> 00:24:56,102
Why? I love you! Hey!
338
00:24:56,186 --> 00:24:58,480
I love you! I really love you! Hey!
339
00:25:22,712 --> 00:25:24,464
He's unbelievable.
340
00:25:24,923 --> 00:25:28,385
We were getting along just fine.
Why did he explode all of a sudden?
341
00:25:28,885 --> 00:25:30,595
Is he not right in his mind?
342
00:25:31,680 --> 00:25:34,015
What in the world made him angry?
343
00:25:41,273 --> 00:25:43,650
SEONGJIN VOCATIONAL SCHOOL
344
00:25:46,361 --> 00:25:47,612
Gosh, that was hard.
345
00:25:47,696 --> 00:25:49,990
Yes, I had a hard time.
346
00:25:50,407 --> 00:25:51,241
Sang-tae.
347
00:25:58,123 --> 00:25:59,374
What did you learn today?
348
00:26:00,166 --> 00:26:01,626
How to make jam.
349
00:26:02,127 --> 00:26:04,004
It sounds like fun. Strawberry jam?
350
00:26:04,504 --> 00:26:05,714
It was boring.
351
00:26:06,381 --> 00:26:08,717
I was bored to death.
352
00:26:13,388 --> 00:26:14,389
I'm sorry, Sang-tae.
353
00:26:14,889 --> 00:26:17,392
I couldn't find any schools
that teaches art in this neighborhood.
354
00:26:17,684 --> 00:26:19,519
-Instead, I'll--
-I'm going to draw on the wall.
355
00:26:19,602 --> 00:26:21,104
I'm going to draw on the hospital wall.
356
00:26:21,187 --> 00:26:23,606
I'll draw, make money,
sweep the garden, and find coins.
357
00:26:23,690 --> 00:26:25,817
That's what you call
"killing two birds with one stone."
358
00:26:27,152 --> 00:26:30,155
Then are you going to provide for me now?
I should quit and have fun.
359
00:26:30,238 --> 00:26:32,574
Don't... Don't worry. Just trust me.
360
00:26:32,657 --> 00:26:33,908
I'm your older brother.
361
00:26:33,992 --> 00:26:35,744
I'm the older brother,
so you can count on me.
362
00:26:37,078 --> 00:26:39,998
Then should we buy the necessary tools?
363
00:26:40,790 --> 00:26:44,544
-Is there an art supply store nearby?
-I'm your older brother, not your uncle.
364
00:27:05,607 --> 00:27:07,901
Gosh, this place is so gloomy.
365
00:27:08,526 --> 00:27:09,527
Why are you here?
366
00:27:09,819 --> 00:27:12,781
How could anyone
live in a house like this,
367
00:27:13,114 --> 00:27:15,367
let alone come up with ideas
to write anything?
368
00:27:16,701 --> 00:27:20,288
Mun-yeong, let's go back to Seoul.
369
00:27:21,247 --> 00:27:24,542
Go back to the luxurious hotel
and start writing your next book.
370
00:27:25,210 --> 00:27:27,796
It's only been a few days
since we said I disappeared.
371
00:27:28,380 --> 00:27:31,216
I forgot that you're not just a writer
but also a famous celebrity.
372
00:27:31,299 --> 00:27:34,260
If you don't show your face to the public,
they'll easily forget about you.
373
00:27:34,344 --> 00:27:36,262
You have no idea how quick
they forget things.
374
00:27:36,346 --> 00:27:37,847
Things just disappear from their heads.
375
00:27:37,931 --> 00:27:39,891
No, I don't want to go.
I'm going to have fun here.
376
00:27:39,974 --> 00:27:43,561
Mun-yeong, can't you have fun in Seoul?
377
00:27:43,645 --> 00:27:45,605
You... You shouldn't be here.
378
00:27:45,688 --> 00:27:48,691
You know why. This is where your mother...
379
00:27:53,613 --> 00:27:54,447
Then
380
00:27:56,908 --> 00:27:58,535
why don't you move in with me?
381
00:27:59,160 --> 00:27:59,994
What?
382
00:28:01,246 --> 00:28:04,457
My gosh, you seem very tired.
383
00:28:05,041 --> 00:28:07,627
You should get some good rest.
I'll call you again tomorrow.
384
00:28:07,711 --> 00:28:08,545
I'll be off now.
385
00:28:28,690 --> 00:28:30,775
That you're different from others.
386
00:28:30,859 --> 00:28:32,444
I forgot that for a while.
387
00:28:50,003 --> 00:28:51,504
You're different from others.
388
00:28:54,966 --> 00:28:56,217
You're extremely special.
389
00:29:01,890 --> 00:29:04,601
You're my greatest creation.
390
00:29:06,603 --> 00:29:07,937
You are my other self.
391
00:29:10,190 --> 00:29:11,691
I love you, my daughter.
392
00:30:09,457 --> 00:30:10,625
-Here's your pizza.
-Excuse me.
393
00:30:11,459 --> 00:30:13,211
-Yes?
-I read that you get a free caricature
394
00:30:13,294 --> 00:30:14,754
when you order a full-size pizza.
395
00:30:14,837 --> 00:30:17,924
Right, but it's only offered
during the daytime. I'm sorry.
396
00:30:18,007 --> 00:30:19,551
Gosh, I've been baited.
397
00:30:21,511 --> 00:30:22,512
I've totally been baited.
398
00:30:24,222 --> 00:30:27,767
What kind of bait can I use to persuade
Mun-yeong to go back to Seoul with me?
399
00:30:30,728 --> 00:30:31,563
Hey, Jae-su.
400
00:31:00,967 --> 00:31:02,135
I'll get some wings
401
00:31:03,094 --> 00:31:04,596
and a beer.
402
00:31:04,846 --> 00:31:07,599
What's gotten into you? You never drink.
403
00:31:07,682 --> 00:31:09,392
I'm just going to have one beer.
404
00:31:10,393 --> 00:31:13,187
What? Something must've happened
at the hospital today.
405
00:31:13,271 --> 00:31:14,147
No.
406
00:31:15,023 --> 00:31:18,234
Gosh, whatever. I'll drink with you.
407
00:31:18,318 --> 00:31:21,529
No, you should work. I'll just drink solo.
408
00:31:23,781 --> 00:31:24,616
All right, then.
409
00:31:27,243 --> 00:31:28,703
I'm here alone too.
410
00:31:32,749 --> 00:31:34,459
Would you like to join me?
411
00:31:35,209 --> 00:31:36,836
This pizza is way too big for one person.
412
00:31:38,588 --> 00:31:40,298
I see, but no thanks.
413
00:31:41,716 --> 00:31:42,800
Sorry about that.
414
00:32:00,193 --> 00:32:03,404
What do you think
we should do about her, Ms. Nam?
415
00:32:03,488 --> 00:32:04,489
I think
416
00:32:05,073 --> 00:32:06,699
we should fire her.
417
00:32:09,243 --> 00:32:11,955
Gosh. You're so petty, Nam Ju-ri.
418
00:32:13,581 --> 00:32:15,083
What can you do though?
419
00:32:17,251 --> 00:32:19,545
I have no choice but to suck up to her
to earn a living.
420
00:32:21,255 --> 00:32:23,174
Still, she shouldn't be here.
421
00:32:23,508 --> 00:32:24,592
She absolutely shouldn't.
422
00:32:25,385 --> 00:32:28,012
She shouldn't be there. Never.
423
00:32:29,180 --> 00:32:32,558
I'll take her back to Seoul with me
no matter what.
424
00:32:32,975 --> 00:32:33,810
I have to.
425
00:32:40,108 --> 00:32:41,275
Are they echoing each other?
426
00:32:43,653 --> 00:32:45,697
It sounds like
they're talking about the same thing.
427
00:32:49,867 --> 00:32:50,868
Put them in here.
428
00:32:52,370 --> 00:32:54,288
Size 8, 12...
429
00:32:58,126 --> 00:33:01,295
Where's size six? There it is.
430
00:33:01,379 --> 00:33:03,089
Size seven...
431
00:33:28,948 --> 00:33:30,908
I love you, Gang-tae.
432
00:33:31,617 --> 00:33:32,869
I love you!
433
00:33:33,077 --> 00:33:34,620
I said, I love you!
434
00:33:45,631 --> 00:33:47,633
-So pretty.
-Because you're so pretty.
435
00:33:50,178 --> 00:33:51,179
I want it.
436
00:33:51,262 --> 00:33:53,848
Moon Gang-tae, what I want is you.
Because I can't stop wanting you.
437
00:33:53,931 --> 00:33:55,558
When I see something pretty, I want it.
438
00:33:55,641 --> 00:33:56,851
And I need to have what I want.
439
00:33:59,604 --> 00:34:01,022
I want this.
440
00:34:01,105 --> 00:34:02,148
I'm getting this.
441
00:34:03,566 --> 00:34:06,652
Hello, I'm ready to pay.
442
00:34:06,736 --> 00:34:07,862
My gosh, so many!
443
00:34:08,905 --> 00:34:11,949
I'm taking all this.
Everything here except for the basket.
444
00:34:12,450 --> 00:34:13,785
I'm getting so many things.
445
00:34:19,957 --> 00:34:20,917
So many things.
446
00:34:23,836 --> 00:34:25,421
-So many things.
-What's the total?
447
00:34:25,505 --> 00:34:26,798
It's 53,000 won.
448
00:34:27,632 --> 00:34:28,466
So many things.
449
00:34:29,467 --> 00:34:30,635
Thank you.
450
00:34:30,927 --> 00:34:33,054
Pteranodon. They have...
451
00:34:33,387 --> 00:34:36,432
They have a throat sac
where they can store fish.
452
00:34:37,016 --> 00:34:41,020
Flight muscles... Because of the weak
flight muscles, they can't really fly...
453
00:34:41,103 --> 00:34:42,688
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
454
00:34:50,738 --> 00:34:51,697
Let's get--
455
00:34:51,781 --> 00:34:53,574
-Step aside.
-What is this?
456
00:34:53,658 --> 00:34:55,034
Jeez, what's going on?
457
00:34:55,701 --> 00:34:57,703
-A-reum, are you all right?
-They're scary.
458
00:34:57,787 --> 00:34:58,621
They look like thugs.
459
00:34:59,288 --> 00:35:02,834
All right!
Go back to your rooms and have some food!
460
00:35:02,917 --> 00:35:04,127
-Let's go upstairs.
-Step aside.
461
00:35:07,046 --> 00:35:08,881
Hey, who are those guys in suits?
462
00:35:08,965 --> 00:35:09,799
Kwon Man-su's people.
463
00:35:12,760 --> 00:35:15,680
Watching a fire is most entertaining,
but watching a fight comes in second.
464
00:35:15,805 --> 00:35:16,639
Let's go.
465
00:35:17,056 --> 00:35:18,724
No, I don't like it when people fight.
466
00:35:19,892 --> 00:35:22,353
A bloody storm awaits.
467
00:35:23,479 --> 00:35:27,066
Sir, there must've been
some misunderstanding.
468
00:35:27,149 --> 00:35:29,360
Let me explain.
469
00:35:30,111 --> 00:35:32,196
Please allow me to explain what happened!
470
00:35:34,240 --> 00:35:35,074
Gosh.
471
00:35:39,537 --> 00:35:41,247
Yes, what?
472
00:35:43,416 --> 00:35:45,626
-Check.
-Let's just say that I lost this round.
473
00:35:45,710 --> 00:35:46,878
I have a guest coming.
474
00:35:46,961 --> 00:35:49,046
I was going to win anyway.
475
00:35:49,171 --> 00:35:51,215
Issue me a pass to leave the hospital
as you promised.
476
00:36:00,641 --> 00:36:02,268
The crazy bitch who kidnapped that lunatic
477
00:36:02,351 --> 00:36:04,187
and brought him to my campaign rally,
478
00:36:04,604 --> 00:36:07,064
the caregiver who helped that bitch,
479
00:36:07,148 --> 00:36:10,568
and the hospital director who failed
to keep them under control
480
00:36:10,651 --> 00:36:13,529
and ruined my reputation should all
get down on their knees in front of me.
481
00:36:14,655 --> 00:36:15,489
Bring them to me now!
482
00:36:16,824 --> 00:36:18,409
Oh, the horse was here.
483
00:36:19,660 --> 00:36:21,329
HORSE
484
00:36:21,913 --> 00:36:23,164
Gang-tae!
485
00:36:25,541 --> 00:36:26,834
You're in deep trouble.
486
00:36:26,918 --> 00:36:28,211
You're fucking screwed.
487
00:36:29,795 --> 00:36:30,671
What do we do?
488
00:36:31,255 --> 00:36:32,965
Should I really call Ms. Ko?
489
00:36:33,049 --> 00:36:34,592
What if she refuses to come?
490
00:36:34,675 --> 00:36:35,968
She will, 100 percent.
491
00:36:36,052 --> 00:36:37,386
I'll call her.
492
00:36:38,554 --> 00:36:40,890
INSTRUCTOR CONTACTS
493
00:36:45,645 --> 00:36:46,479
Don't call her.
494
00:36:48,189 --> 00:36:49,190
Why not?
495
00:36:49,273 --> 00:36:50,775
I'll just go in there alone.
496
00:36:51,525 --> 00:36:52,944
Still, I should...
497
00:36:53,027 --> 00:36:55,446
Don't. Seriously, don't.
498
00:37:02,662 --> 00:37:04,622
What do we do?
Are we really not going to call her?
499
00:37:06,123 --> 00:37:08,584
He told us not to call her, Byeol.
500
00:37:09,585 --> 00:37:10,586
I'm sure he'll handle it.
501
00:37:13,422 --> 00:37:14,632
Why is she taking it out on me?
502
00:37:18,552 --> 00:37:19,762
"He told us not to call her."
503
00:37:24,100 --> 00:37:26,477
Thank you! Thank you so much.
504
00:37:27,228 --> 00:37:28,646
Thank you.
505
00:37:35,152 --> 00:37:36,028
My gosh.
506
00:37:37,738 --> 00:37:38,864
OK PSYCHIATRIC HOSPITAL
507
00:37:45,997 --> 00:37:48,708
See? I clearly warned you.
508
00:38:03,764 --> 00:38:04,682
Why did you come alone?
509
00:38:05,433 --> 00:38:06,851
Where's that bitch, your accomplice?
510
00:38:08,269 --> 00:38:11,105
She's not coming.
She doesn't need to be here.
511
00:38:11,689 --> 00:38:14,233
She's the culprit.
Who said she doesn't need to be here?
512
00:38:16,152 --> 00:38:18,112
Your son escaped the hospital
of his own accord.
513
00:38:18,487 --> 00:38:20,531
-No one took him there against his will.
-Hey.
514
00:38:21,032 --> 00:38:22,742
That idiot is not well.
515
00:38:23,242 --> 00:38:26,704
He strips off his clothes out of the blue
and pees regardless of where he is.
516
00:38:26,787 --> 00:38:30,458
And he spends tens of millions of won
in one night. He's insane!
517
00:38:30,541 --> 00:38:33,794
I locked him away here so that
he wouldn't be able to wander around.
518
00:38:34,670 --> 00:38:37,339
I can't believe you let him go
at my campaign rally of all places.
519
00:38:37,423 --> 00:38:40,092
I bet you people did it on purpose.
520
00:38:40,676 --> 00:38:42,345
Because I said
I'd shut this hospital down,
521
00:38:42,428 --> 00:38:44,680
you folks egged that idiot on
522
00:38:44,764 --> 00:38:46,724
to deliberately screw me over.
523
00:38:48,476 --> 00:38:51,103
It may have screwed you over,
524
00:38:51,187 --> 00:38:54,565
but your son's condition has improved
significantly thanks to that incident.
525
00:38:54,648 --> 00:38:56,400
He's well enough to be discharged soon.
526
00:38:56,484 --> 00:38:57,860
Are you out of your mind?
527
00:38:58,402 --> 00:39:00,946
Who's going to keep an eye
on that moron if you discharge him?
528
00:39:01,530 --> 00:39:03,491
It's kind of like how psychodrama works.
529
00:39:03,574 --> 00:39:07,161
If you release your pent-up emotions
while having the spotlight on you--
530
00:39:07,244 --> 00:39:08,079
Whatever.
531
00:39:10,289 --> 00:39:12,917
There are thousands of
psychiatric hospitals in the country.
532
00:39:14,001 --> 00:39:17,713
If I keep transferring him,
I can have him locked away forever!
533
00:39:18,214 --> 00:39:21,050
Gosh, you can't do that to your own son.
534
00:39:21,634 --> 00:39:24,595
I don't need a son
who is completely useless!
535
00:39:27,973 --> 00:39:30,726
He's useless?
536
00:39:32,019 --> 00:39:32,853
What?
537
00:39:36,732 --> 00:39:38,067
Do children
538
00:39:39,527 --> 00:39:41,612
have to be useful to their parents?
539
00:39:45,908 --> 00:39:46,742
Hey.
540
00:39:49,328 --> 00:39:50,204
We all
541
00:39:50,621 --> 00:39:52,998
came into this world
because our parents needed us.
542
00:39:54,875 --> 00:39:56,502
Go ask your parents.
543
00:39:57,503 --> 00:40:00,381
Whether or not they will need you
544
00:40:00,464 --> 00:40:02,383
if you're completely useless!
545
00:40:02,466 --> 00:40:04,593
Then you shouldn't have had him!
546
00:40:04,677 --> 00:40:05,928
You punk!
547
00:40:07,513 --> 00:40:09,306
You're a mere caregiver. How dare you!
548
00:40:10,349 --> 00:40:11,600
Jeez!
549
00:40:31,036 --> 00:40:33,497
SMILING CAN REALLY MAKE YOU HAPPY
550
00:40:52,057 --> 00:40:54,518
My gosh, you're adorable.
551
00:40:55,728 --> 00:40:56,937
Okay, here. Smile.
552
00:41:01,650 --> 00:41:04,612
How beautiful.
553
00:41:06,739 --> 00:41:08,908
A fountain!
554
00:41:10,784 --> 00:41:13,621
All right. One, two, three.
555
00:41:14,205 --> 00:41:17,333
Nice. Let's go.
556
00:41:23,839 --> 00:41:25,674
One, two, three.
557
00:41:32,848 --> 00:41:34,225
One, two, three.
558
00:41:37,895 --> 00:41:39,146
One,
559
00:41:40,022 --> 00:41:41,398
two, three.
560
00:41:52,409 --> 00:41:54,578
-Hey.
-Hello!
561
00:41:54,662 --> 00:41:55,955
Can you take a photo of me?
562
00:41:56,038 --> 00:41:57,039
Sure.
563
00:41:58,791 --> 00:42:01,669
What a beautiful day.
The weather is so nice today.
564
00:42:01,752 --> 00:42:04,505
Photos turn out great
when the weather is this nice. One...
565
00:42:04,588 --> 00:42:07,466
No! Go away, butterfly!
566
00:42:07,549 --> 00:42:09,301
A butterfly!
567
00:42:09,385 --> 00:42:11,929
Gosh, that was a butterfly!
568
00:42:12,012 --> 00:42:12,846
What's with him?
569
00:42:14,598 --> 00:42:16,350
Did he not like my pose?
570
00:42:24,692 --> 00:42:26,193
Goodness gracious. Can't you knock?
571
00:42:26,277 --> 00:42:29,113
I did. You're not going to let
Assemblyman Kwon do what he wants, right?
572
00:42:30,114 --> 00:42:30,948
I will.
573
00:42:31,532 --> 00:42:33,284
Sir, please.
574
00:42:33,951 --> 00:42:35,035
Come and have a look.
575
00:42:38,581 --> 00:42:39,498
Gosh.
576
00:43:01,645 --> 00:43:03,188
Then you shouldn't have had him!
577
00:43:03,522 --> 00:43:04,523
You punk!
578
00:43:06,025 --> 00:43:07,109
How dare you!
579
00:43:07,318 --> 00:43:08,402
You're a mere caregiver.
580
00:43:09,945 --> 00:43:11,322
I'm thinking of blackmailing him
581
00:43:12,031 --> 00:43:15,451
with this footage,
saying that I'll send this to the media.
582
00:43:15,534 --> 00:43:18,120
I'll also see if I can get him
to donate some money as well.
583
00:43:18,454 --> 00:43:19,872
Are you serious?
584
00:43:20,080 --> 00:43:21,498
Sure, why not?
585
00:43:21,582 --> 00:43:24,585
As for Kwon Gi-do,
I'm sure the kidnapping incident
586
00:43:24,668 --> 00:43:27,338
will actually help him get better.
587
00:43:27,671 --> 00:43:28,797
Then all I need to do
588
00:43:29,798 --> 00:43:33,177
is punish the jerk
who slapped our caregiver.
589
00:43:36,430 --> 00:43:38,682
I've done nothing
to get on your wrong side, right?
590
00:43:43,812 --> 00:43:46,357
The sky over on this side.
The sky is up here.
591
00:43:46,440 --> 00:43:48,942
And the waves. The sea.
592
00:43:49,026 --> 00:43:51,737
The sea should be here. Hello!
593
00:43:52,321 --> 00:43:56,033
Then... The hospital should be
in the middle. After that, the sea...
594
00:43:56,116 --> 00:43:57,159
The sea...
595
00:43:57,743 --> 00:43:59,953
The swing. The swing is under it.
596
00:44:00,037 --> 00:44:02,706
What is this? Is it something
only good people can see?
597
00:44:02,790 --> 00:44:04,333
It's the sea.
598
00:44:14,468 --> 00:44:15,511
Finally, we meet.
599
00:44:16,345 --> 00:44:17,679
My dear Sang-tae.
600
00:44:22,184 --> 00:44:24,061
Oh, my. What should I do?
601
00:44:24,645 --> 00:44:25,729
Hello.
602
00:44:26,814 --> 00:44:27,815
My gosh.
603
00:44:29,191 --> 00:44:30,067
Go on in first.
604
00:44:31,360 --> 00:44:32,361
Sang-tae!
605
00:44:32,903 --> 00:44:34,738
-Look at the camera.
-One.
606
00:44:35,739 --> 00:44:38,242
Look up here. One, two, three.
607
00:44:42,037 --> 00:44:45,416
My gosh! There, it's done.
608
00:44:50,546 --> 00:44:52,923
Are you here
because you got a call from us?
609
00:44:53,006 --> 00:44:54,842
What? You told me to pretend
not to know you.
610
00:44:56,510 --> 00:44:58,095
What call?
611
00:44:59,179 --> 00:45:01,849
Well, I was just wondering
because you don't have class today.
612
00:45:03,434 --> 00:45:06,562
I'm here to take Ko Dae-hwan
out for a walk.
613
00:45:08,522 --> 00:45:11,358
Someone got fuming mad at me
for not keeping my promise,
614
00:45:11,984 --> 00:45:14,611
so I came here to cool him off.
615
00:45:15,154 --> 00:45:17,114
Now, I'm just doing a service for a fan.
616
00:45:17,698 --> 00:45:19,408
Yes, "service."
I know what "service" means.
617
00:45:19,491 --> 00:45:21,869
You get a free caricature
when you order a full-size pizza.
618
00:45:23,162 --> 00:45:25,914
Gosh, what's he saying?
This guy is so funny.
619
00:45:25,998 --> 00:45:27,583
Girls like funny guys.
620
00:45:28,500 --> 00:45:30,961
My gosh, I'm with writer Ko Mun-yeong.
621
00:45:48,854 --> 00:45:49,813
Where are you, Sang-tae?
622
00:45:52,566 --> 00:45:55,027
This is pretty. I like it.
623
00:46:03,035 --> 00:46:04,244
It's 10,000 won.
624
00:46:05,496 --> 00:46:06,622
You said earlier that it's free.
625
00:46:07,206 --> 00:46:09,750
Did you order pizza?
You didn't have any pizza.
626
00:46:11,752 --> 00:46:15,714
My gosh, what do I do with you?
You're so cute.
627
00:46:15,964 --> 00:46:17,174
You have a dinosaur.
628
00:46:17,257 --> 00:46:20,177
Come on.
TWICE is much cuter. Let's be real.
629
00:46:20,260 --> 00:46:21,386
Don't touch his hair.
630
00:46:24,806 --> 00:46:25,849
Are you still mad at me?
631
00:46:27,142 --> 00:46:28,977
Look. I'm here
to take my father out for a walk.
632
00:46:29,353 --> 00:46:31,188
You're mad
because I didn't keep my word, right?
633
00:46:33,565 --> 00:46:36,193
Sang-tae, can you go wait in the lobby?
634
00:46:36,276 --> 00:46:39,571
No, I don't want to.
I'm going to stay here with Ms. Ko.
635
00:46:39,655 --> 00:46:41,823
-I'll stay here with Ms. Ko--
-Do as I say, please!
636
00:46:49,039 --> 00:46:49,957
Just wait in the lobby.
637
00:46:51,416 --> 00:46:52,459
I'll be right there.
638
00:46:55,045 --> 00:46:57,381
-Sang-tae.
-Hey, did someone slap you?
639
00:47:03,220 --> 00:47:04,513
Who slapped you in the face?
640
00:47:05,347 --> 00:47:06,390
What happened to your face?
641
00:47:08,559 --> 00:47:10,894
Who's the jerk that did this to you?
Who hit you?
642
00:47:10,978 --> 00:47:12,479
I'll teach them a lesson. Tell me who.
643
00:47:14,523 --> 00:47:15,941
I bet you just put up with it again.
644
00:47:16,024 --> 00:47:18,193
You got hit and just put up with it
like a loser, right?
645
00:47:21,238 --> 00:47:22,489
I asked you who did this to you.
646
00:47:23,490 --> 00:47:24,658
Why are you getting angry?
647
00:47:25,242 --> 00:47:26,243
What?
648
00:47:26,952 --> 00:47:28,245
Why are you getting so worked up?
649
00:47:28,328 --> 00:47:29,496
Because someone slapped you.
650
00:47:30,163 --> 00:47:30,998
So what?
651
00:47:33,041 --> 00:47:34,084
Does that break your heart?
652
00:47:37,212 --> 00:47:39,631
Or does it make you sad?
653
00:47:44,761 --> 00:47:46,597
What exactly are you feeling right now?
654
00:47:49,933 --> 00:47:50,767
You
655
00:47:51,810 --> 00:47:52,644
don't know
656
00:47:54,438 --> 00:47:56,940
what kind of emotion is getting you
so worked up.
657
00:47:58,900 --> 00:47:59,860
Even you have no clue.
658
00:48:02,362 --> 00:48:03,947
You're all empty inside.
659
00:48:04,656 --> 00:48:06,033
You're just loud.
660
00:48:07,743 --> 00:48:09,202
Like an empty can.
661
00:48:12,122 --> 00:48:13,206
So you'd better not
662
00:48:14,124 --> 00:48:16,460
act like you know and understand
everything about me
663
00:48:16,543 --> 00:48:17,836
when you know nothing.
664
00:48:19,963 --> 00:48:21,173
Don't be delusional.
665
00:48:24,259 --> 00:48:27,095
You won't understand me
666
00:48:29,973 --> 00:48:30,891
until the day you die.
667
00:49:06,343 --> 00:49:07,469
KANG SUN-DEOK
668
00:49:10,889 --> 00:49:11,723
Hello?
669
00:49:13,141 --> 00:49:15,769
Gosh, I don't want to. Why not?
670
00:49:15,852 --> 00:49:17,396
Don't... Oh, no.
671
00:49:20,273 --> 00:49:22,776
Your expression shows your emotions
672
00:49:22,859 --> 00:49:24,528
Do as I say, please!
673
00:49:25,445 --> 00:49:27,072
Annoyed.
674
00:49:27,155 --> 00:49:29,157
He's annoyed.
675
00:49:30,534 --> 00:49:31,576
He...
676
00:49:34,204 --> 00:49:35,205
hates his brother.
677
00:49:36,415 --> 00:49:40,752
He hates me. No, no. Gosh, what do I do?
678
00:49:41,336 --> 00:49:42,170
Why...
679
00:49:45,048 --> 00:49:46,091
Oh, it's a bunny.
680
00:49:47,634 --> 00:49:50,220
Come out.
If you come out, I'll give you this.
681
00:49:52,723 --> 00:49:55,684
Come on. I'll also make a turtle
with a radish for you.
682
00:49:58,979 --> 00:50:00,021
Gosh.
683
00:50:02,607 --> 00:50:05,152
Gang-tae is waiting for you outside.
684
00:50:05,235 --> 00:50:07,195
Are you going to stay here
by yourself all night?
685
00:50:07,279 --> 00:50:10,407
You need to come out
so that I can tidy up quickly and go home.
686
00:50:12,284 --> 00:50:13,869
Sang-tae.
687
00:50:18,331 --> 00:50:20,208
Come on. Let's go home. Come out.
688
00:50:20,292 --> 00:50:22,294
-Gosh, this way. Goodness.
-No, I don't want to go.
689
00:50:22,377 --> 00:50:24,546
Come out. My goodness!
690
00:50:25,630 --> 00:50:28,425
Oh, no. My back...
691
00:50:29,926 --> 00:50:31,928
No, not this.
692
00:50:34,765 --> 00:50:36,558
Gosh, my back.
693
00:50:40,854 --> 00:50:43,940
-Where's Sang-tae?
-I'll bring him home later.
694
00:50:44,024 --> 00:50:46,193
Don't worry about him
and just get going. Here.
695
00:50:48,987 --> 00:50:50,906
I'm sorry to make you do this.
696
00:50:50,989 --> 00:50:52,407
Why are you sorry? Don't be.
697
00:50:52,991 --> 00:50:54,034
Go on.
698
00:50:55,410 --> 00:50:56,411
Gang-tae.
699
00:50:57,662 --> 00:50:58,955
Don't eat dinner and wait for me.
700
00:50:59,039 --> 00:51:01,917
I'll make delicious beef stir-fry
when I get home.
701
00:51:45,210 --> 00:51:48,046
I'll tag along the first few times
just in case anything happens.
702
00:51:57,013 --> 00:51:59,307
Are you sure
all your memories got wiped out?
703
00:52:01,142 --> 00:52:02,727
You're not just pretending?
704
00:52:03,603 --> 00:52:05,063
Stop provoking him.
705
00:52:21,371 --> 00:52:22,497
Did you
706
00:52:23,623 --> 00:52:26,835
really forget what kind of person I am?
707
00:52:28,795 --> 00:52:29,754
Dad.
708
00:52:41,433 --> 00:52:42,392
You...
709
00:52:43,268 --> 00:52:44,436
Why...
710
00:52:46,062 --> 00:52:47,272
are you
711
00:52:49,024 --> 00:52:50,650
still alive?
712
00:53:05,206 --> 00:53:06,458
Die.
713
00:53:08,501 --> 00:53:10,879
Die, you...
714
00:53:10,962 --> 00:53:11,963
Go quickly.
715
00:53:12,047 --> 00:53:14,382
You monster!
716
00:53:14,466 --> 00:53:19,137
-Stop, Mr. Ko!
-Die, you... You monster.
717
00:53:21,014 --> 00:53:22,349
Over here, help!
718
00:53:22,432 --> 00:53:25,477
Die, you... You monster.
719
00:53:25,560 --> 00:53:26,937
Calm him down.
720
00:53:27,562 --> 00:53:29,606
You're a monster.
721
00:54:18,321 --> 00:54:21,950
It serves you right.
You shouldn't have come here.
722
00:54:33,878 --> 00:54:35,672
Ms. Ko, The Little Mermaid
from last class...
723
00:54:37,298 --> 00:54:38,299
She ignored me.
724
00:54:38,883 --> 00:54:40,051
I think she hates me.
725
00:54:40,593 --> 00:54:41,720
No, she doesn't.
726
00:54:42,137 --> 00:54:45,098
"If you talk to me, I'll kill you."
It's written on her forehead.
727
00:54:46,099 --> 00:54:47,475
I didn't see that.
728
00:54:48,059 --> 00:54:50,353
Oh, your medication must be wearing off.
729
00:54:50,854 --> 00:54:52,313
Come on. You should take your pills.
730
00:56:18,858 --> 00:56:22,070
So you'd better not act like you know
and understand everything about me
731
00:56:22,153 --> 00:56:23,488
when you know nothing.
732
00:56:23,571 --> 00:56:24,948
Don't be delusional.
733
00:56:25,740 --> 00:56:28,952
You won't understand me
until the day you die.
734
00:57:26,509 --> 00:57:30,096
You don't know what kind of emotion
is getting you so worked up.
735
00:57:30,722 --> 00:57:31,848
Even you have no clue.
736
00:57:31,931 --> 00:57:33,558
You're all empty inside.
737
00:57:34,142 --> 00:57:35,393
You're just loud.
738
00:57:37,187 --> 00:57:38,146
Like an empty can.
739
00:57:40,148 --> 00:57:41,900
You also won't be able to understand me
740
00:57:43,234 --> 00:57:44,569
until the day you die.
741
00:58:19,437 --> 00:58:20,897
ZOMBIE KID
742
00:58:34,953 --> 00:58:38,456
"A baby boy was born in a small village.
743
00:58:40,166 --> 00:58:41,501
He had pale skin
744
00:58:42,460 --> 00:58:44,545
and large eyes.
745
00:58:45,797 --> 00:58:47,298
While raising the boy,
746
00:58:47,632 --> 00:58:49,759
his mother
naturally came to the realization
747
00:58:52,512 --> 00:58:56,140
that he had no feelings whatsoever.
748
00:58:57,267 --> 00:59:00,103
All he had was the desire to eat,
like a zombie.
749
00:59:06,150 --> 00:59:09,487
So his mother locked him up
in the basement
750
00:59:10,029 --> 00:59:11,948
so that the villagers wouldn't see him.
751
00:59:12,615 --> 00:59:14,742
And every night, she stole livestock
from her neighbors to feed him.
752
00:59:15,577 --> 00:59:17,579
That's how she raised him in secret.
753
00:59:19,539 --> 00:59:20,832
One night, she'd steal a chicken.
754
00:59:21,624 --> 00:59:23,042
The next day, she'd steal a pig.
755
00:59:24,919 --> 00:59:26,671
A number of years passed like that.
756
00:59:27,630 --> 00:59:31,301
Then one day, an epidemic broke out.
It left the remaining animals dead,
757
00:59:32,844 --> 00:59:34,304
and it also killed many people.
758
00:59:36,431 --> 00:59:37,849
Those who survived the epidemic
759
00:59:38,975 --> 00:59:40,518
left the village.
760
00:59:42,979 --> 00:59:44,981
But the mother
couldn't leave her son all alone.
761
00:59:45,982 --> 00:59:47,775
And to appease her son crying of hunger,
762
00:59:48,735 --> 00:59:50,903
she cut off one leg of hers
and gave it to him.
763
00:59:51,863 --> 00:59:53,781
After that, it was her arm.
764
00:59:54,782 --> 00:59:56,284
She gave him all her limbs.
765
00:59:56,576 --> 00:59:58,703
When she was left
with nothing but her torso,
766
00:59:59,454 --> 01:00:01,873
she embraced her son for the last time
767
01:00:01,956 --> 01:00:04,542
-to let him devour what was left of her."
-Come here.
768
01:00:04,876 --> 01:00:06,836
-It's cold.
-Gosh, it's raining. Come here.
769
01:00:06,919 --> 01:00:08,546
-Here, come here.
-Mom, wait.
770
01:00:08,629 --> 01:00:10,214
HARIMGAK
771
01:00:10,298 --> 01:00:11,591
Come here, Gang-tae.
772
01:00:12,258 --> 01:00:13,217
Gang-tae, come on.
773
01:01:11,109 --> 01:01:13,152
"With his both arms,
774
01:01:13,820 --> 01:01:16,823
the boy tightly held his mother's torso
775
01:01:18,241 --> 01:01:20,159
and spoke for the first time in his life.
776
01:01:22,995 --> 01:01:24,455
-'Mom.
-"Mom.
777
01:01:26,332 --> 01:01:27,959
-You're...
-You're...
778
01:01:29,377 --> 01:01:30,711
so warm.'"
779
01:01:30,920 --> 01:01:32,004
so warm."
780
01:02:11,794 --> 01:02:13,463
You're different from others.
781
01:02:14,046 --> 01:02:15,256
You're extremely special.
782
01:02:17,467 --> 01:02:20,052
You're my greatest creation.
783
01:02:21,053 --> 01:02:25,266
Why are you still alive?
784
01:02:28,644 --> 01:02:29,854
What did the boy really want?
785
01:02:31,189 --> 01:02:32,482
Satiating his hunger?
786
01:02:33,983 --> 01:02:36,360
Or feeling his mother's warmth?
787
01:03:29,288 --> 01:03:31,582
Oh, boy. Hey, it's pouring outside.
788
01:03:39,549 --> 01:03:40,758
Hey, are you all right?
789
01:03:42,718 --> 01:03:44,303
Ju-ri called.
790
01:03:44,804 --> 01:03:46,055
She asked me to check in on you.
791
01:03:49,725 --> 01:03:51,143
I heard you got slapped again.
792
01:03:51,853 --> 01:03:54,647
Enough, seriously.
Things like this really upset me.
793
01:03:56,816 --> 01:03:58,401
Are you doing this on purpose or what?
794
01:04:02,655 --> 01:04:07,034
By the way, I heard Ko Mun-yeong's father
choked her and caused a huge scene.
795
01:04:07,660 --> 01:04:08,661
What?
796
01:04:09,620 --> 01:04:11,330
When? Who said that?
797
01:04:11,414 --> 01:04:14,500
I overheard some patients talking about it
when I went there to deliver an order.
798
01:04:16,210 --> 01:04:17,712
It sounded like a lot of people saw it.
799
01:04:20,506 --> 01:04:23,467
He must hate his daughter so much
for him to choke her like that.
800
01:04:23,759 --> 01:04:25,219
Her father is obviously not sane.
801
01:04:25,303 --> 01:04:26,804
-Jae-su.
-Yes?
802
01:04:27,805 --> 01:04:30,641
-I need to borrow your motorcycle.
-Hey, what? It's raining now.
803
01:04:30,725 --> 01:04:33,352
Hey, Gang-tae! Wait!
804
01:04:35,146 --> 01:04:35,980
Oh, boy.
805
01:04:36,814 --> 01:04:38,566
Why is he being like that?
806
01:07:54,841 --> 01:07:59,591
Synced by ParkMinYoung℠
807
01:08:24,792 --> 01:08:27,378
Do you like me?
808
01:08:28,045 --> 01:08:28,879
Damn it.
809
01:08:28,963 --> 01:08:30,756
You must've been
a servant in your past life.
810
01:08:31,590 --> 01:08:32,758
And I must've been a mistress.
811
01:08:33,175 --> 01:08:34,009
Get out!
812
01:08:34,093 --> 01:08:36,262
-Why do you keep siding with her?
-Let go.
813
01:08:37,179 --> 01:08:38,097
You don't own me.
814
01:08:39,515 --> 01:08:40,516
I want to forget.
815
01:08:41,100 --> 01:08:42,476
She saved my life,
816
01:08:43,102 --> 01:08:44,353
but I ran.
817
01:08:44,436 --> 01:08:46,897
I hung out with him because I was bored.
818
01:08:48,691 --> 01:08:51,360
Do you want to come pick him up?
We're at the cursed castle.
819
01:08:54,989 --> 01:08:56,991
Subtitle translation by Liya Choi
58418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.