Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,080 --> 00:01:14,120
Le manette.
2
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Dove siamo?
3
00:01:42,040 --> 00:01:44,040
Al sicuro, Brusca.
4
00:01:46,400 --> 00:01:48,600
Molto al sicuro.
5
00:01:48,680 --> 00:01:50,600
Dove sono gli avvocati?
6
00:01:50,680 --> 00:01:53,840
Li abbiamo avvisati,
hanno preferito non venire.
7
00:01:53,920 --> 00:01:56,760
Magari è troppo presto.
8
00:01:56,840 --> 00:01:58,840
Si sieda.
9
00:02:19,880 --> 00:02:21,800
Siamo qui per un confronto
10
00:02:21,880 --> 00:02:25,760
tra persone che hanno reso
dichiarazioni contrastanti.
11
00:02:25,840 --> 00:02:28,480
Enzo... cominciamo da lei.
12
00:02:28,560 --> 00:02:31,200
Omicidio Giusto Giammona.
13
00:02:32,280 --> 00:02:36,760
Corleone. 28 gennaio 1995.
14
00:02:36,840 --> 00:02:38,080
A sparare furono...
15
00:02:38,160 --> 00:02:40,720
Monticciolo e Vincenzo Chiodo.
16
00:02:41,760 --> 00:02:43,760
Non è vero.
17
00:02:43,840 --> 00:02:45,280
Sono stato io con Vito Vitale.
18
00:02:45,360 --> 00:02:48,240
Ma che minchia... Enzi'...
19
00:02:50,120 --> 00:02:52,720
Forse non ti ricordi bene.
20
00:02:53,760 --> 00:02:56,320
Enzo, conferma?
21
00:02:57,680 --> 00:02:59,680
Confermo.
22
00:03:02,440 --> 00:03:04,040
Andiamo avanti.
23
00:03:04,120 --> 00:03:06,200
Omicidio Di Caro.
24
00:03:06,280 --> 00:03:08,800
Giugno 1995.
25
00:03:09,800 --> 00:03:13,040
- A strangolarlo è stato Giovanni Riina.
- Enzo!
26
00:03:13,120 --> 00:03:15,040
C'eravamo io, mio fratello...
27
00:03:15,120 --> 00:03:17,760
- Enzo!
- Vito Vitale, Nino Mangano.
28
00:03:17,840 --> 00:03:20,680
Ancora con questi segni, Brusca?
29
00:03:20,760 --> 00:03:24,800
Suo fratello ha deciso
di non seguire la sua versione.
30
00:03:24,880 --> 00:03:27,840
Enzo... Enzo, guardami.
31
00:03:32,480 --> 00:03:35,920
Te lo ricordi? Chi siamo, Enzo?
32
00:03:37,280 --> 00:03:39,480
Chi siamo?
33
00:03:40,960 --> 00:03:43,640
Io sono Enzo Salvatore Brusca
34
00:03:43,720 --> 00:03:47,960
e da oggi smetto di darti ragione,
di abbassare la testa.
35
00:03:50,680 --> 00:03:54,520
Decidi tu
se essere ancora mio fratello.
36
00:04:06,840 --> 00:04:08,160
E' finita, Giovanni.
37
00:04:08,240 --> 00:04:10,240
E' finita.
38
00:04:17,520 --> 00:04:22,480
Un avviso di garanzia per calunnia.
Ha 24 ore per dire tutta la verità.
39
00:04:22,560 --> 00:04:25,200
Ci rifletta bene.
40
00:04:25,280 --> 00:04:29,560
Fuori dal programma di protezione
la detenzione è brutta.
41
00:04:29,640 --> 00:04:31,920
Il 41 bis a vita.
42
00:04:33,240 --> 00:04:35,280
Faccia la scelta giusta.
43
00:04:39,320 --> 00:04:41,640
Abbiamo finito?
44
00:04:41,720 --> 00:04:44,280
Lei sicuramente sì.
45
00:05:11,480 --> 00:05:14,920
Enzi'! Enzi'!
46
00:05:15,920 --> 00:05:18,520
Ogni pietra un granchio!
47
00:05:19,720 --> 00:05:22,960
Ogni pietra un granchio, guarda!
48
00:05:24,760 --> 00:05:27,480
Enzi'!
49
00:05:28,680 --> 00:05:31,320
Ogni pietra un granchio, Enzi'!
50
00:05:31,400 --> 00:05:33,720
Ogni pietra un granchio!
51
00:05:34,760 --> 00:05:38,440
Enzi'! Enzi'!
52
00:05:51,480 --> 00:05:53,920
[colpi sulla grata]
53
00:06:06,920 --> 00:06:11,200
[canzone in inglese
in sottofondo]
54
00:06:37,560 --> 00:06:41,000
[voce indistinta]
55
00:06:50,080 --> 00:06:52,800
- Ti torna tutto, Carlo?
- Sì.
56
00:06:54,360 --> 00:06:56,600
Questo è il problema.
57
00:06:56,680 --> 00:07:01,920
Gli torna perché lo sapevamo già,
prima che lei incasinasse tutto.
58
00:07:02,000 --> 00:07:05,360
E' il momento delle cose nuove,
che non sappiamo.
59
00:07:05,440 --> 00:07:07,840
Brusca...
60
00:07:07,920 --> 00:07:10,680
lei ha ucciso più di 150 persone.
61
00:07:10,760 --> 00:07:13,440
Magistrati, poliziotti...
62
00:07:14,720 --> 00:07:15,800
Una donna incinta.
63
00:07:15,880 --> 00:07:18,240
Un bambino di 15 anni.
64
00:07:19,280 --> 00:07:23,640
Quante volte ci siamo visti?
Otto, dieci?
65
00:07:23,720 --> 00:07:27,760
Sinceramente, ogni volta
per starle davanti senza vomitare
66
00:07:27,840 --> 00:07:28,520
mi devo sforzare...
67
00:07:28,600 --> 00:07:31,040
Va bene, dottore.
68
00:07:34,240 --> 00:07:36,960
Ogni pietra un granchio.
69
00:07:37,040 --> 00:07:39,600
Come?
70
00:07:41,000 --> 00:07:44,360
Da ora... ogni parola...
71
00:07:45,680 --> 00:07:47,680
la verità.
72
00:07:48,680 --> 00:07:51,200
Ogni parola un tesoro.
73
00:07:51,280 --> 00:07:53,200
Io non vedo tesori.
74
00:07:53,280 --> 00:07:56,280
- I granchi vanno all'indietro.
- I gamberi.
75
00:07:56,360 --> 00:07:58,280
I granchi di lato.
76
00:07:58,360 --> 00:08:01,920
Sta di fatto
che io voglio andare avanti.
77
00:08:02,000 --> 00:08:04,640
Vuole la protezione o no?
78
00:08:04,720 --> 00:08:08,800
Le tariffe sono state aggiornate:
il prezzo è più alto.
79
00:08:09,880 --> 00:08:12,440
Magari Vitale.
80
00:08:14,360 --> 00:08:17,880
- Magari Aglieri.
- Magari Provenzano.
81
00:08:39,040 --> 00:08:42,840
Allora... dovete sapere
che Provenzano è malato.
82
00:08:43,840 --> 00:08:47,520
Quello che gli fa la spesa
lo chiamano 'U Gorilla.
83
00:08:47,600 --> 00:08:51,000
Non conosco il nome vero
e non l'ho mai visto.
84
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
Minchia, 'U Gorilla.
85
00:09:10,880 --> 00:09:13,440
- Ti rendi conto?
- Sì, calmati.
86
00:09:14,440 --> 00:09:17,960
- Il vivandiere di Provenzano!
- Per ora è un soprannome.
87
00:09:18,040 --> 00:09:18,840
Ti pare poco?
88
00:09:18,960 --> 00:09:21,320
- No, non mi pare poco.
- Appunto!
89
00:09:21,400 --> 00:09:24,360
- Ma è da verificare.
- Verifichiamo subito
90
00:09:24,440 --> 00:09:28,640
con Francesca e il suo lavoro:
nomi, luoghi, date, un ben di Dio!
91
00:09:28,720 --> 00:09:32,840
Li condividiamo con i colleghi
della DDA, che faranno lo stesso
92
00:09:32,920 --> 00:09:35,520
ed entriamo dritti in
partita su Provenzano.
93
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
No...
94
00:09:37,400 --> 00:09:42,000
Lo facciamo io e te. Soli.
Niente colleghi, niente Elia.
95
00:09:42,080 --> 00:09:44,000
Ma che dici?
96
00:09:44,080 --> 00:09:47,680
Hanno già avuto in mano
il materiale di Francesca
97
00:09:47,760 --> 00:09:50,000
e non ci hanno creduto.
98
00:09:50,080 --> 00:09:52,720
I ROS, Elia... ci rallenterebbero.
99
00:09:52,800 --> 00:09:55,640
- Tu ti fidi di lei?
- Assolutamente.
100
00:09:55,720 --> 00:09:58,680
In questo mondo
ci entriamo a modo nostro.
101
00:09:58,760 --> 00:10:01,080
Solo così prendiamo Provenzano.
102
00:10:04,440 --> 00:10:08,360
- Quanto ci è costato arrivare fino a qui?
- Assai!
103
00:10:10,120 --> 00:10:13,160
Brusca si prenderà 30 anni
o forse meno.
104
00:10:13,240 --> 00:10:15,480
Ma noi andiamo avanti.
105
00:10:16,480 --> 00:10:18,920
- Perché ce lo meritiamo.
- No...
106
00:10:20,040 --> 00:10:22,800
Perché ne abbiamo bisogno.
107
00:10:25,080 --> 00:10:27,920
Va bene.
108
00:10:28,000 --> 00:10:31,560
- Chiamo Francesca. Stanotte da lei?
- Okay.
109
00:10:31,640 --> 00:10:33,680
Io sento Navarra.
110
00:10:39,880 --> 00:10:41,200
Finiamo male.
111
00:10:41,280 --> 00:10:43,880
No, finiamo che vinciamo.
112
00:11:14,800 --> 00:11:18,080
Brusca l'ha sentito chiamare
'U Gorilla una volta
113
00:11:18,160 --> 00:11:20,400
quando era con Palazzolo.
114
00:11:20,480 --> 00:11:23,520
La moglie di Iacono mi ha parlato
di Ugo Santoro.
115
00:11:23,600 --> 00:11:26,760
Grosso e nero, come un gorilla.
116
00:11:26,840 --> 00:11:28,840
E' vicino a Pino Lipari
117
00:11:28,920 --> 00:11:32,520
ma litigava troppo
con Benedetto Spera per essere lui.
118
00:11:32,600 --> 00:11:36,080
- Allora no.
- Aggiungi anche Santi Licata
119
00:11:36,160 --> 00:11:39,040
Stanfa Nicasio e Ugo Radica.
120
00:11:39,120 --> 00:11:41,840
In fondo sono tutti
imparentati con gli Scinna.
121
00:11:41,920 --> 00:11:42,720
Sì.
122
00:11:42,800 --> 00:11:46,000
- Brava.
- Dovevate leggere insieme le agende.
123
00:11:46,080 --> 00:11:48,640
Voi li conoscete, noi li prendiamo.
124
00:11:48,720 --> 00:11:53,000
Da questa lista vengono fuori
almeno 20 nomi legati a Provenzano
125
00:11:53,080 --> 00:11:55,680
che potrebbero essere il Gorilla.
126
00:11:55,760 --> 00:11:58,000
Li ascoltiamo tutti.
127
00:11:58,080 --> 00:12:02,560
Più di 20 intercettati, H24,
fanno più di 60 uomini al giorno.
128
00:12:02,640 --> 00:12:06,480
Per un'indagine che non
vogliamo che esista?
129
00:12:06,560 --> 00:12:07,880
- Sì.
- Esatto.
130
00:12:07,960 --> 00:12:09,240
Se succede qualcosa...
131
00:12:09,320 --> 00:12:11,640
- Me l'accollo io.
- No, io.
132
00:12:11,720 --> 00:12:15,200
Con tutti i casini
che ti sei accollato negli anni
133
00:12:15,280 --> 00:12:19,080
hai tutti gli occhi addosso
in Procura. Io sono candido.
134
00:12:21,000 --> 00:12:23,680
Va bene, sono più candido.
135
00:12:23,760 --> 00:12:28,000
- Senza baffi starebbe malissimo, vero?
- Che c'entrano i baffi?
136
00:12:28,080 --> 00:12:31,480
I baffi aiutano, credimi.
137
00:12:34,480 --> 00:12:36,480
Grazie.
138
00:12:36,560 --> 00:12:38,680
Grazie di essere qui.
139
00:12:39,680 --> 00:12:42,560
Vorrei avervi incontrato prima.
140
00:12:45,160 --> 00:12:47,480
Vabbè, adesso...
141
00:13:10,440 --> 00:13:13,200
Non tagliarli se non vuoi.
142
00:13:13,280 --> 00:13:16,280
No, perché? E' la promessa.
143
00:13:16,360 --> 00:13:18,880
Quando lascio il Pool, li taglio.
144
00:13:18,960 --> 00:13:22,280
A te piaccio senza,
come al matrimonio.
145
00:13:22,360 --> 00:13:25,040
Infatti, tu non ti piaci senza.
146
00:13:26,040 --> 00:13:29,680
Se ce l'hai con me
perché queste sere ho fatto tardi
147
00:13:29,760 --> 00:13:32,120
e ho saltato qualche cena...
148
00:13:32,200 --> 00:13:34,920
Io mi sto organizzando.
149
00:13:35,000 --> 00:13:37,440
Ma siamo a un punto...
150
00:13:38,440 --> 00:13:42,880
Per chiudere ci vorrebbe una vita,
ma io mi sto organizzando.
151
00:13:42,960 --> 00:13:45,280
Tu hai una vita, Carlo.
152
00:13:46,280 --> 00:13:49,400
Forse hai solo deciso
che non è con noi.
153
00:13:49,480 --> 00:13:53,000
Tu non sei alla fine della carriera,
sei all'inizio.
154
00:13:53,080 --> 00:13:56,720
- Hai lo stesso sguardo.
- Perché dici così?
155
00:13:56,800 --> 00:13:59,800
Ti ho chiesto un mese
per organizzarmi.
156
00:13:59,880 --> 00:14:02,280
Perché non due, tre, quattro?
157
00:14:02,360 --> 00:14:04,840
Non mi serve tutto quel tempo.
158
00:14:04,920 --> 00:14:08,760
Mi basta solo un mese, te lo giuro,
e poi ti prometto...
159
00:14:08,840 --> 00:14:12,120
Non promettere, Carlo.
Per favore.
160
00:14:19,680 --> 00:14:23,960
- Non volevo ferirti.
- Allora smettila di mentire.
161
00:14:25,440 --> 00:14:27,840
Quando menti mi ferisci.
162
00:14:28,840 --> 00:14:31,800
Questo non è l'uomo che ho sposato.
163
00:14:47,920 --> 00:14:50,120
[porta che si chiude]
164
00:14:59,280 --> 00:15:03,640
Giovanni Brusca è un pentito, Giusy.
Ora è un pentito vero.
165
00:15:04,640 --> 00:15:06,880
Per me è morto.
166
00:15:07,880 --> 00:15:11,120
Allora sai quello che devi fare,
Vitu'.
167
00:15:11,200 --> 00:15:13,560
Sei il capo.
168
00:15:21,320 --> 00:15:24,640
Mi ci gioco le palle
che è il nostro Gorilla.
169
00:15:24,720 --> 00:15:26,800
Ti aspetto da me.
D'accordo.
170
00:15:26,880 --> 00:15:29,400
Abbiamo un'identità, Carlo.
171
00:15:29,480 --> 00:15:31,480
Porca puttana!
172
00:15:34,400 --> 00:15:36,520
- Chi va da Navarra?
- Tu.
173
00:15:36,600 --> 00:15:38,520
- Io? Sicuro?
- Sì.
174
00:15:38,600 --> 00:15:43,240
Tanto mi avresti tenuto la giacca.
Quest'udienza era già mia.
175
00:15:44,560 --> 00:15:47,240
Ti chiamo tra due ore. Dài!
176
00:15:47,320 --> 00:15:49,720
- Dài!
- Andiamo.
177
00:16:12,720 --> 00:16:13,640
Buongiorno.
178
00:16:13,720 --> 00:16:16,440
- Buongiorno.
- Buongiorno.
179
00:16:28,040 --> 00:16:31,200
- [insieme] Buongiorno.
- Buongiorno.
180
00:16:52,520 --> 00:16:55,360
Buongiorno, signor Bagarella.
181
00:16:57,880 --> 00:17:01,440
All'anagrafe Tito Lampredonia.
Piccolo e biondo.
182
00:17:01,520 --> 00:17:06,360
Perché lo chiamino il Gorilla
resta un mistero, ma è lui.
183
00:17:06,440 --> 00:17:07,600
- Buongiorno.
- Salve.
184
00:17:07,680 --> 00:17:09,480
- Salve.
- Salve.
185
00:17:09,560 --> 00:17:14,720
Un vivandiere perfetto. Incensurato,
col motorino e una faccia anonima.
186
00:17:14,800 --> 00:17:16,800
Vieni.
187
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Chiudi.
188
00:17:25,760 --> 00:17:29,960
Ho distaccato quattro unità
e 20 uomini all'oscuro di tutto.
189
00:17:30,040 --> 00:17:32,320
Non so che cosa gli dirò.
190
00:17:32,400 --> 00:17:35,160
- Questo resti tra noi.
- Dove vai?
191
00:17:35,240 --> 00:17:37,240
Fidati, Barone.
192
00:17:51,760 --> 00:17:54,280
Sembra "Il nome della rosa".
193
00:17:54,360 --> 00:17:57,520
- Serviva un posto tranquillo.
- Sì, però...
194
00:17:57,600 --> 00:17:58,240
Salve.
195
00:17:58,320 --> 00:18:00,120
- Comodi.
- Salve.
196
00:18:00,200 --> 00:18:03,280
- Vuoi sentire la novità?
- Certo.
197
00:18:07,400 --> 00:18:12,360
Dice che domani devi farti
il bagno freddo con le pinnule.
198
00:18:13,720 --> 00:18:16,160
Pinnule.
199
00:18:16,240 --> 00:18:18,400
Medicine.
200
00:18:19,960 --> 00:18:23,320
Brusca e Iacono hanno detto
che Provenzano è malato.
201
00:18:23,400 --> 00:18:24,520
Aspetta.
202
00:18:25,880 --> 00:18:30,760
Gorilla, domani a Montemaggiore
viene proprio iddu a prenderle.
203
00:18:32,320 --> 00:18:35,480
- Iddu?
- Non so se iddu è lui
204
00:18:35,560 --> 00:18:38,600
ma se è lui,
è una grossa botta di culo.
205
00:18:39,600 --> 00:18:42,560
Brusca e Provenzano
in quattro mesi!
206
00:18:42,640 --> 00:18:46,080
Io capo della Polizia
e tu ministro di Giustizia?
207
00:18:46,160 --> 00:18:48,760
Da domani ci penso!
208
00:18:48,840 --> 00:18:50,680
Complimenti, ottimo lavoro.
209
00:18:50,760 --> 00:18:53,560
- Bravi, ragazzi.
- Grande, Diego.
210
00:18:53,640 --> 00:18:56,120
[squilli di telefono]
Lagoglio.
211
00:18:56,200 --> 00:18:59,520
Prepara le tue cose.
Stavolta ci siamo davvero.
212
00:19:00,560 --> 00:19:04,880
Vedi che hai fatto bene a restare?
Domani lo prendiamo, Carlo.
213
00:19:27,800 --> 00:19:29,840
Nuova corsa.
214
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Nuovo mondo.
215
00:19:46,840 --> 00:19:49,840
Nuova vita.
216
00:19:49,920 --> 00:19:52,480
Benvenuta tra noi.
217
00:20:01,520 --> 00:20:04,040
E vecchie promesse.
218
00:20:09,920 --> 00:20:12,400
[porta che si apre]
219
00:20:20,880 --> 00:20:22,800
Ehi.
220
00:20:22,880 --> 00:20:25,360
Ehi. Come va?
221
00:20:26,400 --> 00:20:28,480
Bene, bene.
222
00:20:28,560 --> 00:20:31,640
Tutto si compone.
C'è l'energia giusta.
223
00:20:35,000 --> 00:20:39,360
- Tu che fai?
- Ho quasi finito, ti raggiungo.
224
00:20:44,080 --> 00:20:46,080
Sì.
225
00:21:19,720 --> 00:21:23,120
Forse domani prendo
Bernardo Provenzano.
226
00:21:46,200 --> 00:21:48,600
Dove sei, Carlo?
227
00:21:48,680 --> 00:21:52,680
Dove minchia sei, Carlo?
Dove minchia sei?
228
00:21:52,760 --> 00:21:55,240
Stai bene, però.
229
00:21:55,320 --> 00:21:57,480
Sei ringiovanito.
230
00:21:57,560 --> 00:22:00,800
Saranno almeno 30 anni che...
231
00:22:02,640 --> 00:22:04,640
Saverio...
232
00:22:07,440 --> 00:22:10,680
Vigliacco di un cacanidu!
Saverio!
233
00:22:10,760 --> 00:22:13,760
Sono io! Sto di merda senza baffi.
234
00:22:13,840 --> 00:22:16,040
Saverio! Oh!
235
00:22:17,320 --> 00:22:20,560
Non adesso, Carlo.
Porca puttana, non adesso.
236
00:22:21,600 --> 00:22:24,000
Mi dispiace, avevi ragione.
237
00:22:24,080 --> 00:22:28,160
Avevo la data di scadenza
stampata sul culo: è oggi.
238
00:22:29,360 --> 00:22:31,680
Ci ho pensato tutta la notte.
239
00:22:31,760 --> 00:22:36,160
Se entro in questa storia con te,
io non ne esco più. E' troppo.
240
00:22:36,240 --> 00:22:37,200
E Provenzano?
241
00:22:37,280 --> 00:22:39,880
- Non mi interessa.
- Non è vero.
242
00:22:41,800 --> 00:22:45,240
Non è vero, e Teresa capirebbe.
243
00:22:45,320 --> 00:22:47,880
Che c'è? Sei stanco?
244
00:22:47,960 --> 00:22:51,120
No, non sono stanco.
245
00:22:51,200 --> 00:22:53,440
Anzi, tutto l'opposto.
246
00:22:53,520 --> 00:22:56,040
Non è neanche per Teresa.
247
00:22:57,040 --> 00:22:59,400
Lo faccio per me.
248
00:22:59,480 --> 00:23:04,720
Negli ultimi 30 anni ho dimenticato
che sono io che ho bisogno di loro.
249
00:23:06,040 --> 00:23:08,600
Torno dalla mia famiglia.
250
00:23:10,400 --> 00:23:12,960
Sai perché posso farlo?
251
00:23:16,320 --> 00:23:19,200
Perché ora qua ci sei tu.
252
00:23:25,440 --> 00:23:27,880
Save'...
253
00:23:27,960 --> 00:23:30,560
E' vero che posso andarmene?
254
00:23:31,600 --> 00:23:34,480
Vai, Carlo. Vai.
255
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
Vai.
256
00:23:42,240 --> 00:23:45,360
Vado da Elia, dopo ripasso.
257
00:23:45,440 --> 00:23:47,920
Non tornare.
258
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Oggi no.
259
00:24:12,080 --> 00:24:14,800
[voci non udibili]
260
00:25:06,240 --> 00:25:08,240
Comodo.
261
00:25:10,560 --> 00:25:13,560
- Solo noi, dottore?
- Solo noi.
262
00:25:21,240 --> 00:25:24,000
Navarra, sono Barone. 'U Gorilla?
263
00:25:24,080 --> 00:25:27,680
Agganciato.
Siamo in direzione Montemaggiore.
264
00:25:31,600 --> 00:25:34,360
Le altre unità sono in posizione.
265
00:25:34,440 --> 00:25:37,360
Non ci resta che seguirlo
e aspettare.
266
00:25:37,440 --> 00:25:39,720
Godiamoci il viaggio.
267
00:25:39,800 --> 00:25:43,080
Spera che ci porti a destinazione
senza problemi.
268
00:25:43,160 --> 00:25:46,520
"Stasera mi sento cattivo,
incazzato e stanco."
269
00:25:46,600 --> 00:25:49,840
Davvero? Anche tu citi Clint?
270
00:25:49,920 --> 00:25:51,840
Chi?
271
00:25:51,920 --> 00:25:55,320
Dài, era "Gunny".
Il film preferito del mio ex.
272
00:25:55,400 --> 00:25:57,600
- Siete tutti uguali.
- Mai visto.
273
00:25:57,680 --> 00:26:02,240
Fammi capire. Sei "uno che piscia
filo spinato e caga proiettili?
274
00:26:02,320 --> 00:26:05,280
Uno che mangia filo spinato,
piscia napalm
275
00:26:05,360 --> 00:26:08,840
e mette una palla nel culo
di una pulce a 200 metri."
276
00:26:08,920 --> 00:26:11,400
Se devi citarlo, fallo bene.
277
00:26:23,120 --> 00:26:25,920
- Capo.
- Cazzo, il punto non è questo.
278
00:26:26,000 --> 00:26:27,920
Dove sta andando?
279
00:26:28,000 --> 00:26:30,440
Rallenta. Spegni i fari.
280
00:26:35,160 --> 00:26:38,680
Quella porta a un casale,
forse deve fare tappa.
281
00:26:38,760 --> 00:26:42,560
Se ci infiliamo lì dentro,
ci becca subito.
282
00:26:45,080 --> 00:26:48,760
Cazzo!
C'è una macchina, siamo in mezzo!
283
00:26:48,840 --> 00:26:51,560
Infilati qua dietro.
284
00:26:51,640 --> 00:26:53,800
Forza, forza!
285
00:27:00,520 --> 00:27:02,720
Dove siete?
286
00:27:02,800 --> 00:27:06,640
Via Lipari, 32o chilometro, mi pare.
287
00:27:06,720 --> 00:27:09,160
- Sta rallentando.
Che succede?
288
00:27:09,240 --> 00:27:11,840
Silenzio, radio. Porca troia!
289
00:27:11,920 --> 00:27:14,800
Se è lui? Se è Provenzano?
290
00:27:14,880 --> 00:27:17,760
Ti prego, ti prego, ti prego.
291
00:27:25,120 --> 00:27:27,680
- Dove vai?
- Vediamo dove va.
292
00:27:27,760 --> 00:27:31,560
[stridio di gomme ]
Tornano indietro, state pronti.
293
00:27:34,160 --> 00:27:36,160
Ci hanno beccato.
294
00:27:36,240 --> 00:27:39,080
Pronti, signori?
295
00:27:40,600 --> 00:27:42,560
Anche dietro!
296
00:27:42,640 --> 00:27:44,760
Cazzo, fuori tutti!
297
00:27:44,840 --> 00:27:46,040
Giù! Giù le armi!
298
00:27:46,120 --> 00:27:49,000
- Polizia!
- Squadra Mobile!
299
00:27:52,480 --> 00:27:55,320
Carabinieri del ROS!
300
00:27:58,840 --> 00:28:03,080
Provenzano non è di tua competenza!
Che pensavi di fare?
301
00:28:04,520 --> 00:28:08,840
E' mia la responsabilità di aver
seguito un'indicazione di Brusca.
302
00:28:08,920 --> 00:28:11,880
Un mio pentito, di mia competenza.
303
00:28:11,960 --> 00:28:15,600
Hai dimenticato
che cosa facciamo qui dentro.
304
00:28:15,680 --> 00:28:20,680
Non sforiamo dentro le indagini
di altri, ma scambiamo informazioni.
305
00:28:20,760 --> 00:28:25,320
Due forze di Polizia una contro
l'altra. Poteva scapparci il morto!
306
00:28:26,360 --> 00:28:31,720
Tu giochi da solo e ti trascini
chiunque sia così pazzo da seguirti.
307
00:28:31,800 --> 00:28:36,200
Pensi di essere il migliore?
Seguiamo il Gorilla da tre mesi!
308
00:28:36,280 --> 00:28:38,920
Tre mesi! E tu ci hai bruciato.
309
00:28:41,960 --> 00:28:45,240
Tre mesi? E che hai combinato
con i ROS in tre mesi?
310
00:28:45,360 --> 00:28:46,360
Scusi?
311
00:28:46,440 --> 00:28:51,400
Che avete scoperto in tre mesi?
Io in tre mesi chiudo le indagini.
312
00:28:51,480 --> 00:28:55,040
Come mai in DDA non ho mai sentito
parlare del Gorilla?
313
00:28:55,120 --> 00:28:59,680
- Che cazzo fai, attacchi tu ora?
- I magistrati condividono.
314
00:28:59,760 --> 00:29:04,440
Noi del ROS svolgiamo indagini,
sappiamo noi quando collettivizzare.
315
00:29:04,520 --> 00:29:08,480
Siamo qui per condividere, giusto?
Allora condividiamo.
316
00:29:08,560 --> 00:29:12,320
Brusca ha indicato
altri fiancheggiatori di Provenzano.
317
00:29:12,400 --> 00:29:16,320
Però ci lavora Navarra,
perché Brusca è in quota Polizia.
318
00:29:16,400 --> 00:29:20,880
Ne sarei lieto. Non è una guerra
tra forze dell'ordine.
319
00:29:20,960 --> 00:29:23,760
- Prego, dica.
- "Verbale del 5 ottobre.
320
00:29:23,840 --> 00:29:27,400
Brusca dice di non sapere
dove si trovi Provenzano
321
00:29:27,480 --> 00:29:30,480
ma indica
come possibili fiancheggiatori
322
00:29:30,560 --> 00:29:34,720
Salvo Toscanelli della Guadagna."
Si può intercettare?
323
00:29:34,800 --> 00:29:38,560
Non c'è bisogno,
è già un confidente del ROS.
324
00:29:44,160 --> 00:29:46,840
"Andrea Tuminelli di Belmonte."
325
00:29:47,840 --> 00:29:50,240
Ci stiamo lavorando noi.
326
00:29:52,320 --> 00:29:55,400
"Santi Licata
da Montemaggiore Belsito."
327
00:29:55,480 --> 00:29:57,640
Stiamo dietro anche a lui.
328
00:30:07,240 --> 00:30:10,120
Don Paolino Mosca di Prizzi.
329
00:30:11,800 --> 00:30:15,120
- Gli stiamo dietro.
- Andate a fare in culo!
330
00:30:15,200 --> 00:30:18,720
- Vaffanculo, a tutti!
- Adesso basta! Vieni con me.
331
00:30:23,520 --> 00:30:25,720
Ma che cazzo fai?
332
00:30:25,800 --> 00:30:29,080
Loro stanno già lavorando
su quei nomi e ti arrabbi?
333
00:30:29,160 --> 00:30:32,280
Andrea...
sai chi è Don Paolino Mosca?
334
00:30:32,360 --> 00:30:35,120
Nessuno! Me lo sono inventato!
335
00:30:35,200 --> 00:30:38,320
Ti rendi conto
di quello che succede qui?
336
00:30:38,400 --> 00:30:40,880
Serradifalco, Iacono ammazzato...
337
00:30:40,960 --> 00:30:44,960
Loro non vogliono
che altri lavorino su Provenzano!
338
00:30:45,040 --> 00:30:47,920
Tu sei impazzito, non sei lucido.
339
00:30:48,000 --> 00:30:51,560
O forse lo sono troppo,
per stare qui a vederti dormire.
340
00:30:51,640 --> 00:30:55,080
Svegliati, cazzo!
Perciò non ti abbiamo detto niente.
341
00:30:55,160 --> 00:30:58,840
Che cazzo dici?
Io ti ho sempre parato il culo!
342
00:30:58,920 --> 00:31:02,920
Pensavi che ti avrei tradito,
che ti avrei fermato?
343
00:31:03,000 --> 00:31:05,800
Tradito no, fermato sì.
344
00:31:09,680 --> 00:31:13,240
Sei una delusione, Barone.
Sul serio.
345
00:31:13,320 --> 00:31:15,600
Non hai capito niente di me
346
00:31:15,680 --> 00:31:18,840
che cosa faccio per voi
ogni momento.
347
00:31:21,400 --> 00:31:25,800
Mettici un giorno, un mese, un anno
per riprenderti, non importa.
348
00:31:25,880 --> 00:31:31,160
Per un po' io non voglio più vedere
la tua faccia qui dentro. Sparisci.
349
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
Vai!
350
00:31:44,000 --> 00:31:46,680
[segnale di linea libera]
351
00:31:52,560 --> 00:31:54,800
Che fai oggi, Leonardo?
352
00:31:55,840 --> 00:31:59,320
In che senso, dottore?
Mi dica lei.
353
00:31:59,400 --> 00:32:03,200
Voglio conoscere la tua fidanzata.
E' una buona idea, no?
354
00:32:03,280 --> 00:32:07,000
Andiamo fuori o venite da noi.
Io, Giada, tu e lei.
355
00:32:08,000 --> 00:32:11,200
Sì, mi sembra una buona idea.
356
00:32:11,280 --> 00:32:14,600
- La chiamo...
- Ma Giada non mi risponde.
357
00:32:16,840 --> 00:32:18,760
Non so dov'è.
358
00:32:18,840 --> 00:32:20,880
Perché non mi risponde?
359
00:32:21,880 --> 00:32:25,240
Né a casa né al cellulare.
Non mi risponde.
360
00:32:27,400 --> 00:32:30,240
Chiama Lombardo, fatti dire dov'è.
361
00:32:40,560 --> 00:32:43,240
[voci non udibili]
362
00:32:45,840 --> 00:32:47,800
- Si è tolto?
- No, è ancora lì.
363
00:32:47,880 --> 00:32:50,080
Voglio tenerlo il più possibile.
364
00:32:50,160 --> 00:32:54,240
Insomma... passa in mezzo a tutti,
si ferma davanti a lui
365
00:32:54,320 --> 00:32:56,720
e fa: "Conosce Caramagna Marco?"
366
00:32:56,800 --> 00:33:01,240
E lui, con la sua faccia di culo,
fa: "No, prof, mai visto."
367
00:33:01,320 --> 00:33:04,240
Non avevo studiato un
cazzo, che dovevo fare?
368
00:33:04,320 --> 00:33:05,200
Certo.
369
00:33:05,280 --> 00:33:07,720
[sirene ]
Scusate.
370
00:33:15,680 --> 00:33:18,040
State indietro.
371
00:33:18,120 --> 00:33:21,200
Signori, per cortesia,
state indietro.
372
00:33:28,200 --> 00:33:30,200
Che ci fai qui?
373
00:33:32,840 --> 00:33:35,280
Sei bellissima.
374
00:33:36,280 --> 00:33:40,040
Non mi rispondevi, Giada.
Volevo stare con te.
375
00:33:41,080 --> 00:33:43,240
Sono con loro, Saverio.
376
00:33:43,320 --> 00:33:47,680
Sono i miei compagni di università,
li ho incontrati qua.
377
00:33:47,760 --> 00:33:50,440
Preferisci restare qui?
378
00:33:52,400 --> 00:33:54,600
Va bene, restiamo.
379
00:33:54,680 --> 00:33:56,600
Mi farà bene.
380
00:33:56,680 --> 00:33:59,120
Ho avuto una giornata di merda.
381
00:33:59,200 --> 00:34:02,320
Ho fatto un casino
e non so se si risolve.
382
00:34:02,400 --> 00:34:04,680
Me li presenti?
383
00:34:06,600 --> 00:34:08,600
Scusami, ma...
384
00:34:09,960 --> 00:34:12,680
io intendevo da sola.
385
00:34:17,280 --> 00:34:19,560
Ti raggiungo a casa.
386
00:34:20,560 --> 00:34:22,680
Ci vediamo dopo.
387
00:34:38,640 --> 00:34:40,640
Andiamo.
388
00:34:53,960 --> 00:34:56,360
[porta che si apre]
389
00:35:22,720 --> 00:35:26,440
Da quanto tempo
non ridiamo io e te?
390
00:35:26,520 --> 00:35:28,520
Te lo dico io.
391
00:35:29,960 --> 00:35:32,440
Dall'arresto dei Brusca.
392
00:35:33,760 --> 00:35:36,560
Che hai fatto tutto questo tempo?
393
00:35:38,200 --> 00:35:40,800
Hai fatto finta di niente.
394
00:35:43,360 --> 00:35:45,360
Avevo paura.
395
00:35:48,360 --> 00:35:50,920
Non so più come rimediare.
396
00:35:58,960 --> 00:36:02,160
Magari posso andare
da quello psicologo.
397
00:36:02,240 --> 00:36:06,280
- Magari posso...
- Potresti prendere una mongolfiera...
398
00:36:07,280 --> 00:36:09,360
portarmi fino in cielo
399
00:36:09,440 --> 00:36:12,920
farmi trovare il mio nome scritto
con le nuvole...
400
00:36:14,320 --> 00:36:17,000
per poi tornare sottoterra.
401
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Sono stanca.
402
00:36:25,440 --> 00:36:27,480
Sono stanca, Saverio.
403
00:36:27,560 --> 00:36:30,240
Io ho bisogno di te.
404
00:36:30,320 --> 00:36:32,480
Io ho bisogno di me...
405
00:36:33,480 --> 00:36:35,800
o non ne rimarrà niente.
406
00:36:36,920 --> 00:36:39,360
Non lasciarmi.
407
00:36:39,440 --> 00:36:41,440
Non adesso.
408
00:36:42,560 --> 00:36:44,920
Adesso non ce la faccio.
409
00:36:50,040 --> 00:36:53,600
Io non so nemmeno da dove iniziare
senza di te.
410
00:36:54,600 --> 00:36:56,960
Nemmeno io lo sapevo.
411
00:38:10,120 --> 00:38:12,200
Non sarà così facile.
412
00:38:12,280 --> 00:38:14,520
Mai stesse strade, mai stessi orari.
413
00:38:14,600 --> 00:38:17,360
Barone non è un tipo abitudinario.
414
00:38:17,440 --> 00:38:20,480
Prima o poi quel cornuto si ferma.
415
00:38:20,560 --> 00:38:23,520
Tutti si fermano, Carmine.
416
00:38:24,720 --> 00:38:26,720
Andiamo.
417
00:38:28,240 --> 00:38:33,960
Dicono che Vitale si sta armando.
Ha deciso di fare di testa sua.
418
00:38:35,120 --> 00:38:38,040
Abbiamo avuto fin troppa pazienza.
419
00:38:38,120 --> 00:38:41,160
Non farti il sangue amaro,
Pietro mio.
420
00:38:42,480 --> 00:38:45,720
Ora però levamelo dai coglioni
per sempre.
421
00:39:18,520 --> 00:39:20,720
Finalmente!
422
00:39:20,800 --> 00:39:22,000
Finalmente che cosa?
423
00:39:22,080 --> 00:39:25,040
- Ti aspetto da tre giorni.
- Perché?
424
00:39:25,960 --> 00:39:28,240
Rivoglio la mia pistola.
425
00:39:29,240 --> 00:39:31,680
Per fare che cosa?
426
00:39:31,760 --> 00:39:33,800
Devo uccidere uno.
427
00:39:33,880 --> 00:39:35,440
- Devi uccidere uno?
- Sì.
428
00:39:35,520 --> 00:39:38,040
Se non sono indiscreto, chi?
429
00:39:38,120 --> 00:39:42,320
Non ha importanza, è un pezzo
di merda, non vale niente.
430
00:39:44,720 --> 00:39:46,720
Oh! La pistola!
431
00:39:48,400 --> 00:39:50,320
Ooh!
432
00:39:50,400 --> 00:39:52,400
Fermati.
433
00:39:57,240 --> 00:40:01,680
Fammi capire... Tu sei affezionato
alla pistola o aspettavi me?
434
00:40:01,760 --> 00:40:03,760
Eh?
435
00:40:04,920 --> 00:40:08,920
Nella speranza che ti chiedessi
quello che ti ho chiesto?
436
00:40:09,000 --> 00:40:13,800
Ah... Allora rispondi a tono
alle domande. Chi?
437
00:40:16,320 --> 00:40:19,560
- Mio padre.
- Complimenti. Perché?
438
00:40:19,640 --> 00:40:22,840
E' uno stronzo,
è lui che mi picchia.
439
00:40:22,920 --> 00:40:25,760
- Perché?
- E' un comunista di merda.
440
00:40:25,840 --> 00:40:29,960
La prossima volta che rubo qualcosa,
chiama la Polizia.
441
00:40:31,160 --> 00:40:34,400
Così giovane e già così patetico?
442
00:40:35,440 --> 00:40:39,520
Meno male che ho preso la pistola,
altrimenti eri già in carcere.
443
00:40:40,560 --> 00:40:43,120
Ora ti dico una cosa.
444
00:40:43,200 --> 00:40:48,040
Anche io ho uno che mi dà fastidio,
ma ammazzarlo è l'ultima cosa.
445
00:40:48,120 --> 00:40:50,880
- Sai perché?
- No.
446
00:40:50,960 --> 00:40:54,280
Io risolvo queste faccende
in un altro modo.
447
00:40:55,280 --> 00:40:59,440
Gli creo un nemico.
Un nemico grande e forte.
448
00:40:59,520 --> 00:41:04,200
Poi basta, aspetto che si scannino
tra loro per sopravvivere.
449
00:41:06,880 --> 00:41:08,880
Aspetta.
450
00:41:10,400 --> 00:41:13,120
Io non so come si fa questa cosa.
451
00:41:19,280 --> 00:41:21,480
Io posso insegnarti.
452
00:41:21,560 --> 00:41:24,240
Ma tu sei pronto...
453
00:41:24,320 --> 00:41:26,960
per il sacrificio?
454
00:41:27,040 --> 00:41:29,200
Tu sei pronto...
455
00:41:31,680 --> 00:41:34,920
a consegnare
un messaggio di guerra?
456
00:41:40,440 --> 00:41:44,520
Perché ti sei chiuso dentro,
Renato? Che minchia fai?
457
00:41:44,600 --> 00:41:48,160
Niente, papà.
Non sto facendo niente.
458
00:42:00,960 --> 00:42:03,360
Mi dispiace.
459
00:42:03,440 --> 00:42:06,640
Mi dispiace
non essere stato attento.
460
00:42:10,400 --> 00:42:13,800
- Aspetti.
- Che succede?
461
00:42:16,480 --> 00:42:19,520
Di non avere capito.
- Torniamo dentro.
462
00:42:21,760 --> 00:42:24,400
Risucchiato dal mio buio.
463
00:42:32,200 --> 00:42:36,200
Accecato dall'egoismo
e dalla rabbia che mi porto dentro.
464
00:42:36,280 --> 00:42:38,440
[campanello]
465
00:42:39,760 --> 00:42:43,080
Sì... Sì.
466
00:42:48,720 --> 00:42:51,240
Stanno salendo. Aspetti qua.
467
00:42:51,320 --> 00:42:55,440
- Fammi mettere alla porta!
- Non c'è bisogno, dottore.
468
00:42:58,360 --> 00:43:00,840
Va bene, aspetto qua.
469
00:43:10,880 --> 00:43:14,160
Scusami, scusami.
470
00:43:15,200 --> 00:43:17,120
Scusa.
471
00:43:17,200 --> 00:43:21,280
Mi dispiace di averlo realizzato
solo nell'impotenza.
472
00:43:25,120 --> 00:43:29,240
Come una lucida epifania
di ciò che sarebbe successo.
473
00:43:38,640 --> 00:43:42,200
Hai un modo tutto tuo
per risolvere le cose.
474
00:43:44,960 --> 00:43:48,000
Ho mandato un messaggio,
ho sparso la voce
475
00:43:48,080 --> 00:43:51,640
e mi sono assicurato
che arrivi agli sbirri.
476
00:43:51,720 --> 00:43:56,040
Ora tutti sanno
che devono preoccuparsi di Vitale.
477
00:44:16,320 --> 00:44:19,120
Adesso, Renato, se vuoi...
478
00:44:20,320 --> 00:44:23,120
puoi parlarmi di tuo padre.
479
00:44:45,400 --> 00:44:48,760
- Volevi vedermi?
- Sì. Prego, accomodati.
480
00:44:54,120 --> 00:44:57,520
Ho avviato per te
la procedura di protezione.
481
00:44:58,840 --> 00:45:02,320
Era inevitabile
dopo quello che è successo.
482
00:45:02,400 --> 00:45:04,320
Andrea...
483
00:45:04,400 --> 00:45:07,760
Chi si libera dei proiettili
non intende usarli.
484
00:45:07,840 --> 00:45:11,360
In questi anni sono arrivate
centinaia di minacce.
485
00:45:11,440 --> 00:45:15,920
Non ci sono solo i proiettili,
ma due intercettazioni attendibili.
486
00:45:16,000 --> 00:45:19,320
Confermano un possibile attentato
contro di te.
487
00:45:19,400 --> 00:45:21,400
Sei nel mirino di Vitale.
488
00:45:21,480 --> 00:45:24,240
Ci sto lavorando.
Lasciami un po' di margine.
489
00:45:24,320 --> 00:45:25,240
Non capisci.
490
00:45:25,320 --> 00:45:29,880
Starai in un luogo di massima
sicurezza. Fine della libertà.
491
00:45:29,960 --> 00:45:34,240
Da adesso non puoi neanche più
avvicinarti a una finestra.
492
00:45:34,320 --> 00:45:36,960
Questi sono i miei provvedimenti.
493
00:45:37,040 --> 00:45:40,160
Per ciò che hai causato,
non sei più il procuratore
494
00:45:40,240 --> 00:45:43,920
per San Giuseppe Jato, Brancaccio,
Bagheria e Corleone.
495
00:45:44,000 --> 00:45:47,840
Ti stai accanendo! Obbligami
pure a smettere di fumare!
496
00:45:47,920 --> 00:45:49,120
Buona idea.
497
00:45:49,200 --> 00:45:53,320
- Perché mi butti addosso questa merda?
- E' la condizione ideale!
498
00:45:56,200 --> 00:45:58,960
Ideale? Per che cosa?
499
00:45:59,040 --> 00:46:02,720
Per arrivare
dove non siamo ancora arrivati.
500
00:46:02,800 --> 00:46:05,760
A Provenzano, a Pietro Aglieri.
501
00:46:09,440 --> 00:46:11,360
Saverio...
502
00:46:11,440 --> 00:46:15,600
Agirai da solo, in segreto.
Solo tu saprai quello che fai.
503
00:46:15,680 --> 00:46:20,000
Se ti fidi di qualcuno,
è il momento giusto per chiamarlo.
504
00:46:20,080 --> 00:46:24,800
Ti fingerai un PM ridimensionato,
che ha paura di morire, vola basso
505
00:46:24,880 --> 00:46:28,040
cammina rasente i muri,
non rilascia interviste.
506
00:46:28,120 --> 00:46:32,720
Un'ombra, che si accontenta
di bassa macelleria.
507
00:46:32,800 --> 00:46:35,600
Ce la fai a essere
quello che non sei?
508
00:46:38,080 --> 00:46:41,800
Sì, Andrea, ce la faccio.
509
00:46:41,880 --> 00:46:44,400
Non rispondermi subito.
510
00:46:45,440 --> 00:46:48,560
Pensaci e pensaci bene.
511
00:47:14,120 --> 00:47:15,080
Papà!
512
00:47:15,160 --> 00:47:17,920
Hai visto? Ce l'ho fatta
a venirti a prendere.
513
00:47:18,000 --> 00:47:21,120
- Verrò tutti i giorni.
- Beh, tutti i giorni...
514
00:47:21,200 --> 00:47:24,360
Vieni subito qua
ad abbracciare papà.
515
00:48:22,320 --> 00:48:25,520
Non potevo metterle in pericolo.
516
00:48:42,120 --> 00:48:47,120
Non potevo chiedergli di pagare il
prezzo che io ero disposto a pagare.
517
00:48:59,760 --> 00:49:02,800
Il 23 ottobre 1996...
518
00:49:07,760 --> 00:49:10,040
ho avuto paura.
519
00:49:24,800 --> 00:49:28,120
Mi si è spezzato il cuore.
520
00:49:43,200 --> 00:49:45,440
E sono morto.
521
00:49:50,880 --> 00:49:53,560
Per combattere un'altra guerra.
522
00:50:09,840 --> 00:50:13,280
Una guerra per cui non ero pronto.
523
00:50:18,720 --> 00:50:21,880
Una guerra
di cui sapevo troppo poco.
524
00:50:25,600 --> 00:50:29,320
Scura, di alleanze,
di intrighi veri o presunti.
525
00:50:30,840 --> 00:50:33,320
Avida di sangue.
526
00:50:42,080 --> 00:50:44,320
Ex cacanidu.
527
00:50:45,560 --> 00:50:47,640
Ex kamikaze.
528
00:50:50,120 --> 00:50:52,880
Ex PM di punta della Procura.
529
00:50:54,880 --> 00:50:57,800
Ex marito.
530
00:51:14,560 --> 00:51:19,560
Per difendere l'unica promessa
che sono mai riuscito a mantenere...
531
00:51:27,720 --> 00:51:31,520
[cigolio del letto]
532
00:51:49,800 --> 00:51:52,080
Prenderli tutti.
38645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.