All language subtitles for Ice.Cream.In.The.Cupboard.2019.HC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,788 --> 00:00:47,788 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:25,620 --> 00:01:28,656 You're telling me that Exxon is shipping Christmas lights 3 00:01:28,690 --> 00:01:29,857 to gas stations in the Caribbean. 4 00:01:29,891 --> 00:01:31,491 Yeah, twenty containers is a good supply. 5 00:01:31,525 --> 00:01:33,593 The... I'm parked twenty blocks away 6 00:01:33,628 --> 00:01:35,763 just to get here and... 7 00:01:37,564 --> 00:01:38,532 You alright? 8 00:01:38,565 --> 00:01:39,834 My man. 9 00:01:40,835 --> 00:01:42,770 I hate downtown. 10 00:01:42,804 --> 00:01:47,875 I know, baby boy, I know. But it's no joke, Shanghai thinks this is perfect for her. 11 00:01:47,909 --> 00:01:49,944 You promised me some Westside shit, okay? 12 00:01:49,977 --> 00:01:52,914 Fucking salad, expense-account lunches. 13 00:01:52,947 --> 00:01:55,248 - Luis... - Yeah, yeah, we got some stuff... 14 00:01:55,282 --> 00:01:57,652 Luis, if you don't know how to backup a truck, you shouldn't be driving. 15 00:01:57,685 --> 00:02:00,587 - Where did you find this donut? - Just go home. Just go home. 16 00:02:00,621 --> 00:02:02,556 - Alright. - You're a mad dog and you're a closer. 17 00:02:02,589 --> 00:02:04,257 - You got this. - Alright, alright, alright. 18 00:02:04,291 --> 00:02:06,661 - Yeah, buddy. - Excuse me, excuse me, 19 00:02:06,694 --> 00:02:09,329 - I need to talk to someone about the Exxon contract. - Oh, yeah, I'm familiar with... 20 00:02:09,362 --> 00:02:11,565 Oh, my... Uh... 21 00:02:15,036 --> 00:02:16,570 - Uh... - What are you doing? 22 00:02:16,604 --> 00:02:18,940 - Uh, your nose is bloody. - Okay. 23 00:02:18,973 --> 00:02:20,540 So, the Exxon contract... 24 00:02:20,574 --> 00:02:22,375 I'm not the only one who thinks this is weird, right? 25 00:02:22,409 --> 00:02:24,712 You mean 20 containers of Christmas lights to the Caribbean? 26 00:02:26,914 --> 00:02:27,815 Yeah. 27 00:02:32,653 --> 00:02:34,287 I'm Pat Moffett. 28 00:02:34,321 --> 00:02:35,422 Carmen Claudio. 29 00:02:38,425 --> 00:02:40,293 So, do you know where the traffic manager is at? 30 00:02:42,496 --> 00:02:43,865 Oh. 31 00:02:45,398 --> 00:02:52,840 So, this sweet little baby right here, this is the Helios Triumph. 32 00:02:52,874 --> 00:02:54,508 Oh, that is so cute. 33 00:02:54,541 --> 00:02:56,043 This is... This is a very respectful vessel. 34 00:02:56,077 --> 00:02:59,046 Gross tonnage nine thousand six hundred and eighty. 35 00:02:59,080 --> 00:03:00,815 The average speed is ten knots. 36 00:03:00,848 --> 00:03:02,850 It's the middle of summer. 37 00:03:02,884 --> 00:03:05,686 If the lights make it by Thanksgiving, I fulfill the contract. 38 00:03:05,720 --> 00:03:07,688 - What about this one? - You don't want that one. 39 00:03:07,722 --> 00:03:09,957 I mean, that's... That's practically a dingy. 40 00:03:14,629 --> 00:03:15,529 You... 41 00:03:17,031 --> 00:03:19,366 If you get below the Tropic of Cancer and you... 42 00:03:19,399 --> 00:03:20,935 You run into some real serious chop. 43 00:03:20,968 --> 00:03:23,070 A ship like that, that's gonna cost you more breakage. 44 00:03:23,104 --> 00:03:25,405 That's why there's packing peanuts. 45 00:03:25,438 --> 00:03:27,608 Peanuts? Schmeenuts. 46 00:03:27,642 --> 00:03:30,912 Wait, I've seen wine bottles battered into powder, 47 00:03:30,945 --> 00:03:33,580 rough seas, not so for the Helios Triumph. 48 00:03:33,614 --> 00:03:35,883 We're talking a hot knife through butter. 49 00:03:35,917 --> 00:03:40,922 - I know how ships work. - Twenty containers to Barbados, see bunker capacity alone. 50 00:03:40,955 --> 00:03:44,391 And I also know when someone is trying to upsell me. 51 00:04:02,910 --> 00:04:05,680 I have to kick you out. Sorry. 52 00:04:08,816 --> 00:04:14,088 Let me take you to dinner... to talk about the contract. 53 00:04:15,957 --> 00:04:22,630 I have... I have more boats. 54 00:04:26,466 --> 00:04:27,668 Girl's gotta eat. 55 00:04:31,772 --> 00:04:35,442 Luis, I told you to go home. 56 00:04:35,475 --> 00:04:37,645 Sorry, just tangled. 57 00:04:37,678 --> 00:04:39,546 So, you're from Long Island? 58 00:04:39,579 --> 00:04:42,950 Teach me how to talk like you're from Long Island. 59 00:04:42,984 --> 00:04:46,888 Um, we go to the mall, grab some coffee, 60 00:04:46,921 --> 00:04:49,422 then later we could swim in the water and then walk your dog. 61 00:04:49,456 --> 00:04:52,627 - Now I can go to Long Island. Nobody will ever know. - Oh, they'd know. 62 00:04:54,996 --> 00:04:56,998 Okay, I could not take you anywhere. 63 00:04:57,031 --> 00:04:59,700 You are gonna get us thrown out of this fine seafood establishment. 64 00:04:59,734 --> 00:05:01,501 Mm-hmm. 65 00:05:06,506 --> 00:05:09,542 Uh, did you always want to be the traffic manager? 66 00:05:09,576 --> 00:05:11,212 Oh, I don't know. 67 00:05:13,480 --> 00:05:15,883 I always thought I'd be working with kids. 68 00:05:15,917 --> 00:05:19,586 - You... You like kids? - You don't? 69 00:05:19,620 --> 00:05:22,189 - I didn't say that. - You didn't have to. 70 00:05:22,223 --> 00:05:23,891 "You like kids?" 71 00:05:25,693 --> 00:05:27,494 Okay, why don't you tell me why you like kids. 72 00:05:30,064 --> 00:05:32,465 The real reason is kind of selfish. 73 00:05:34,802 --> 00:05:36,070 I like myself. 74 00:05:37,004 --> 00:05:39,173 I guess I just want more of me. 75 00:05:40,808 --> 00:05:43,044 - Tell me why you hate them. - Ugh, I don't. 76 00:05:43,077 --> 00:05:44,712 - Um... - Microphone check. 77 00:05:44,745 --> 00:05:47,514 Check. Can you hear me? Is this thing on? 78 00:05:49,817 --> 00:05:53,520 Hey, well, we don't, uh, typically feature entertainment here at Shrimps Ahoy 79 00:05:53,553 --> 00:05:56,190 uh, but tonight is a special occasion. 80 00:05:58,292 --> 00:06:02,697 I never thought I'd be a father but, you know, here I am, married into it. 81 00:06:02,730 --> 00:06:05,565 So, I got this kid living on the couch who wants to be a musician. 82 00:06:06,701 --> 00:06:09,837 Anyway, this is my stepson Darrell. 83 00:06:11,571 --> 00:06:12,873 Yo. 84 00:06:17,712 --> 00:06:20,648 The eloquent wordsmith, he is. 85 00:06:20,681 --> 00:06:25,619 Um, he's going to make this evening an experience that you will not soon forget. 86 00:06:28,756 --> 00:06:32,059 And, um, uh, we're out of tilapia. 87 00:06:33,861 --> 00:06:35,763 Darrell. 88 00:06:35,796 --> 00:06:38,766 - Thank you, daddy-o. - Don't call me that, Darrell. 89 00:06:45,673 --> 00:06:47,908 - Do you want to dance? - What? 90 00:06:54,181 --> 00:06:56,317 This is a crab shack. 91 00:06:56,350 --> 00:06:58,686 Come on, I'll talk to you about the Panama Canal. 92 00:07:03,657 --> 00:07:05,126 That's a line I've never heard before. 93 00:07:15,136 --> 00:07:16,170 The thing is, 94 00:07:18,806 --> 00:07:22,843 I would really hate for all of those filling stations in the Caribbean 95 00:07:22,877 --> 00:07:25,980 to not have Christmas decorations, you know, because the kids... 96 00:07:26,013 --> 00:07:28,682 - Mm. - Aargh. 97 00:07:38,993 --> 00:07:41,695 Are you this slick in all of your sales calls? 98 00:07:43,798 --> 00:07:45,099 I don't want you to think that. 99 00:07:46,901 --> 00:07:48,102 You know what I think? 100 00:07:51,138 --> 00:07:56,811 I think you're really, really, really... 101 00:07:57,978 --> 00:07:58,879 What? 102 00:08:00,948 --> 00:08:02,616 You're really sweaty. 103 00:08:22,803 --> 00:08:30,311 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 104 00:08:30,344 --> 00:08:36,383 ♪ They call the Rising Sun ♪ 105 00:08:36,417 --> 00:08:39,887 Pat, it's past midnight, come home already. 106 00:08:39,920 --> 00:08:43,257 Oh, honey, I'm so close to closing the thing, I really am. 107 00:08:43,290 --> 00:08:48,062 I'm just gonna swoop in, give them a hearty handshake and close the deal. 108 00:08:48,095 --> 00:08:49,830 I'll be home in half an hour. 109 00:08:49,864 --> 00:08:51,132 Alright, Mr. Schmooze. 110 00:08:51,165 --> 00:08:53,100 Do what you gotta do. 111 00:08:53,134 --> 00:08:54,435 I love you. 112 00:08:54,468 --> 00:08:56,170 Yeah, yeah, I love you, too. 113 00:09:04,478 --> 00:09:05,746 I know that contract? 114 00:09:05,779 --> 00:09:07,681 Easy, Chief. 115 00:09:07,715 --> 00:09:08,983 Foreplay, my man. 116 00:09:10,784 --> 00:09:13,387 We need a little bit more negotiating here, buddy. 117 00:09:13,420 --> 00:09:14,421 Yeah. 118 00:09:14,455 --> 00:09:15,890 - Cheers. - Alright. 119 00:09:15,923 --> 00:09:17,191 Swing it. 120 00:09:19,760 --> 00:09:21,829 Oh, so mighty! 121 00:09:21,862 --> 00:09:23,130 Taxi! 122 00:09:57,531 --> 00:09:59,066 You can't sleep here, buddy. 123 00:09:59,099 --> 00:10:01,936 Okay. Okay. Fuck. 124 00:10:01,969 --> 00:10:04,371 You got someone you can call? 125 00:10:04,405 --> 00:10:06,273 Otherwise, I gotta take you to the drunk tank. 126 00:10:13,247 --> 00:10:15,349 Take me to McDonald's. 127 00:10:17,151 --> 00:10:21,855 - McPlease... - Here. Drink water. 128 00:10:21,889 --> 00:10:23,424 That's not a Big Mac. 129 00:10:32,900 --> 00:10:34,401 Hey. 130 00:10:34,435 --> 00:10:37,805 Let's get you upstairs. Come on. 131 00:10:37,838 --> 00:10:39,106 Wake up. 132 00:10:39,139 --> 00:10:40,507 - Up-up. - Feeling... I don't feel well. 133 00:10:46,213 --> 00:10:47,248 Fine. 134 00:10:47,281 --> 00:10:48,849 You stay here. 135 00:11:04,131 --> 00:11:07,234 Oh! Hey... where you going? 136 00:11:07,268 --> 00:11:09,403 I work, too, Pat... remember? 137 00:11:09,436 --> 00:11:11,338 Ugh. On Saturday? 138 00:11:11,372 --> 00:11:14,441 Well, why would they need you at the school on Saturday? 139 00:11:14,475 --> 00:11:16,143 Then I'm going to go get drunk. 140 00:11:16,176 --> 00:11:17,511 I do what I want. 141 00:11:17,544 --> 00:11:18,479 Carmen! 142 00:11:19,880 --> 00:11:20,914 I'm sorry. 143 00:11:20,948 --> 00:11:23,217 I made you huevos rancheros. 144 00:11:24,451 --> 00:11:25,486 You're always sorry. 145 00:11:35,863 --> 00:11:38,098 Ooh, thank you. 146 00:11:38,132 --> 00:11:40,834 - Ah. Nice try. - Oh, come on, man, look how hard I'm working here. 147 00:11:40,868 --> 00:11:42,536 Oh, yeah. Let me see. 148 00:11:44,238 --> 00:11:47,141 "Lessons we take from obstacles 149 00:11:47,174 --> 00:11:49,910 can be integral to later success. 150 00:11:49,943 --> 00:11:53,580 Recount a time when you faced a challenge, setback, or failure." 151 00:11:53,615 --> 00:11:56,884 Yeah, sort of like that time I was watching college football, but I didn't have a beer? 152 00:12:00,020 --> 00:12:03,424 - Ooh. - I did not just do that. 153 00:12:06,527 --> 00:12:08,862 - Hey, guys, what's up? - Hey. 154 00:12:08,896 --> 00:12:11,498 Wow. Have you two even left since the last time I was here? 155 00:12:11,532 --> 00:12:12,566 Nope. 156 00:12:12,599 --> 00:12:14,068 You know, you're eighteen... 157 00:12:14,101 --> 00:12:15,135 Should you really be drinking beer? 158 00:12:15,169 --> 00:12:16,570 Uh, yeah, I should. 159 00:12:16,604 --> 00:12:18,105 - Okay, wait, no. - Mm-mm, you shouldn't be. 160 00:12:18,138 --> 00:12:20,107 - Lydia. - Oh, my... 161 00:12:20,140 --> 00:12:22,409 - Oh, darn. - Lydia. You heard from mom? 162 00:12:22,443 --> 00:12:24,211 Yeah, she texted me that she was going grocery shopping. 163 00:12:24,244 --> 00:12:26,213 But that was at like, 2:30. 164 00:12:27,514 --> 00:12:28,415 Hey, speak of the devil. 165 00:12:40,027 --> 00:12:41,161 Or not. 166 00:13:05,953 --> 00:13:07,622 Where've you been? 167 00:13:07,655 --> 00:13:09,356 Getting groceries. 168 00:13:09,390 --> 00:13:11,925 Maybe you could get off your culo and help for once. 169 00:13:11,959 --> 00:13:12,660 Okay. 170 00:13:15,362 --> 00:13:18,298 Hey... why did you drive by the house? 171 00:13:19,566 --> 00:13:21,568 What do you mean drive by the house? 172 00:13:21,603 --> 00:13:24,371 You drove by the house once before pulling in. 173 00:13:24,405 --> 00:13:27,709 No, I didn't. 174 00:13:27,742 --> 00:13:30,177 Must be someone with a car like mine. 175 00:13:30,210 --> 00:13:33,347 Another red Honda with a tennis ball on top of it? 176 00:13:35,249 --> 00:13:36,216 It wasn't me. 177 00:13:36,250 --> 00:13:37,951 End of story, okay? 178 00:13:54,501 --> 00:13:56,303 Yeah, very good. 179 00:13:56,336 --> 00:13:57,538 They're really funny. 180 00:13:57,571 --> 00:13:58,640 I'm a dad, I make jokes. 181 00:13:58,673 --> 00:14:00,207 All right. So bad. 182 00:14:00,240 --> 00:14:01,542 Thanks, kids. 183 00:14:01,575 --> 00:14:03,377 Less texting more veggies, young man. 184 00:14:03,410 --> 00:14:05,345 Uh, yes, ma'am. 185 00:14:06,681 --> 00:14:09,516 Hey, where is grandpa? He just like rolls in late all the time now. 186 00:14:09,550 --> 00:14:11,719 Oh, yeah, I taught him how to use Tinder. 187 00:14:11,753 --> 00:14:13,587 - Wow. - Oh, is that why? 188 00:14:15,155 --> 00:14:16,256 He's gallivanting. 189 00:14:17,357 --> 00:14:19,293 Anyway... what was I saying, Lydi? 190 00:14:19,326 --> 00:14:22,463 Uh, you and Sharon used to be roommates but then you broke up. 191 00:14:22,496 --> 00:14:26,601 Uh, she was many things, you know. 192 00:14:26,634 --> 00:14:29,236 She will make you laugh until your face hurts, 193 00:14:29,269 --> 00:14:33,140 she was very charming, very alluring... 194 00:14:35,242 --> 00:14:36,510 She just wasn't loyal. 195 00:14:37,912 --> 00:14:42,617 You know, anytime you'd show up with a man, she'd start pawing him. 196 00:14:42,650 --> 00:14:45,552 I mean, I get why men liked her, 197 00:14:45,586 --> 00:14:49,523 if you saw her on the dance floor, in two seconds you'd know why. 198 00:14:49,556 --> 00:14:51,058 Can we talk about anything else? 199 00:14:52,292 --> 00:14:54,061 I can't talk about my friend. 200 00:14:58,265 --> 00:15:00,334 You liked Sharon. 201 00:15:01,636 --> 00:15:02,536 Yo-ho! 202 00:15:04,104 --> 00:15:05,405 What's up, Moffetts? 203 00:15:05,439 --> 00:15:07,040 Hey, grandpa. 204 00:15:12,513 --> 00:15:14,782 Oh, sweet god. 205 00:15:14,816 --> 00:15:16,618 Who drank all the beer? 206 00:15:20,822 --> 00:15:22,489 I'm looking at you, Dylan. 207 00:15:26,159 --> 00:15:27,394 I'll get you some. 208 00:15:36,671 --> 00:15:39,206 Sharon is a good roommate. 209 00:15:39,239 --> 00:15:42,309 She's a hard one to read though, you know. 210 00:15:44,478 --> 00:15:48,282 Anyway, you should really reach out to her soon. 211 00:15:48,315 --> 00:15:50,317 Mom, what do you mean? 212 00:15:54,321 --> 00:15:56,791 Uh, so, I think I'm officially switching to Poli-Sci. 213 00:15:56,824 --> 00:16:00,628 I mean, English is fun and all, but it just seems like such a cliché 214 00:16:00,662 --> 00:16:03,196 like I might as well major in fry cooking at McDonald's. 215 00:16:03,230 --> 00:16:05,566 It's just, you know, I don't want you and dad 216 00:16:05,599 --> 00:16:08,235 to feel like you're paying for me to read books and twirl my hair. 217 00:16:08,268 --> 00:16:10,437 And Stefanie is switching, too, so, it'll be fun. 218 00:16:16,510 --> 00:16:17,411 Mom? 219 00:16:20,581 --> 00:16:22,182 Mom? 220 00:16:29,757 --> 00:16:31,759 You son of a bitch. 221 00:16:31,793 --> 00:16:32,694 What? 222 00:16:35,730 --> 00:16:37,097 Now you wanna talk? 223 00:16:38,565 --> 00:16:40,668 - Hon... - Don't you "hon" me. 224 00:16:40,702 --> 00:16:42,469 - What the fuck? Ugh. - Stupid cheat. 225 00:16:42,502 --> 00:16:44,571 - Fuck. You slept with Sharon. - Carmen, stop it. 226 00:16:44,606 --> 00:16:47,140 - What the hell are you talking about? - You lying son of a bitch! 227 00:16:56,851 --> 00:16:58,218 Cabron. 228 00:17:01,321 --> 00:17:02,724 You lost your fucking mind? 229 00:17:06,861 --> 00:17:08,630 I have no idea. 230 00:17:09,664 --> 00:17:11,431 She say anything to you? 231 00:17:12,767 --> 00:17:14,702 I mean, she said she was in the kitchen 232 00:17:14,736 --> 00:17:16,638 and they were talking about her friend, Sharon, 233 00:17:16,671 --> 00:17:18,773 like she was gonna call her or something. 234 00:17:20,675 --> 00:17:25,278 Sharon died four years ago of an asthma attack. 235 00:17:25,312 --> 00:17:27,715 I don't know why this is coming up again. 236 00:17:32,754 --> 00:17:34,287 Hey, did you cheat on mom? 237 00:17:35,757 --> 00:17:37,357 Yeah. 238 00:17:37,391 --> 00:17:39,459 But we were legally separated at the time. 239 00:17:41,428 --> 00:17:42,930 And does she know about it? 240 00:17:42,964 --> 00:17:46,734 Yes... when we got back together, I told her everything. 241 00:17:46,768 --> 00:17:47,835 She got over it. 242 00:17:52,840 --> 00:17:56,944 Alright, well, if you need anything, just... Just let me know. 243 00:17:56,978 --> 00:17:57,945 Thanks, kid. 244 00:18:16,496 --> 00:18:17,397 Hello? 245 00:18:32,446 --> 00:18:34,381 Yeah? 246 00:18:34,414 --> 00:18:36,316 Did you really think you could hide it from me? 247 00:18:36,349 --> 00:18:38,986 - You think I wouldn't find out? - Carmen, we were broken up. 248 00:18:39,020 --> 00:18:40,988 I confessed everything. 249 00:18:41,022 --> 00:18:42,657 I see you, Pat. 250 00:18:42,690 --> 00:18:44,826 - I see you. - Oh, yeah? 251 00:18:44,859 --> 00:18:47,494 What do you see, Carmen? 252 00:18:47,527 --> 00:18:49,764 You think about you and you think about you and you think about you. 253 00:18:49,797 --> 00:18:52,633 Why are you doing this right now? 254 00:18:52,667 --> 00:18:54,367 Is this your way of asking for a divorce? 255 00:18:54,401 --> 00:18:56,704 Fuck you, Pat. I have a knife. 256 00:18:56,738 --> 00:18:59,707 I'm gonna bury it in your chest the next time you walk in the door. 257 00:19:32,539 --> 00:19:34,008 You said she was drunk. 258 00:19:34,041 --> 00:19:35,710 Yeah, not that drunk. 259 00:19:38,512 --> 00:19:39,412 What about you? 260 00:19:39,446 --> 00:19:40,815 What about me? 261 00:19:40,848 --> 00:19:42,817 Pat, I've been to your Christmas parties. 262 00:19:42,850 --> 00:19:46,353 - Mm-hm. - You probably weren't sipping on the Shirley Temples. 263 00:19:46,386 --> 00:19:47,287 Probably not. 264 00:19:52,392 --> 00:19:53,895 Well, everything here checks out. 265 00:19:53,928 --> 00:19:57,632 Little early for a physical but it never hurts. 266 00:19:57,665 --> 00:20:01,836 I am giving you a clean bill of health, sir. 267 00:20:06,007 --> 00:20:07,875 What do you think about Carmen? 268 00:20:19,654 --> 00:20:26,127 I mean, look. I hate to say it, but it could be menopause. 269 00:20:26,160 --> 00:20:29,396 Hormones affect cognitive function. 270 00:20:29,429 --> 00:20:33,734 Brings on lots of stress, you know, changes, agitation. 271 00:20:34,735 --> 00:20:37,004 This seems like something else. 272 00:20:37,038 --> 00:20:39,106 Doesn't take an MD to crack this one... 273 00:20:40,141 --> 00:20:44,011 sounds like somebody's in the doghouse, my friend, hmm? 274 00:20:44,045 --> 00:20:45,046 Yeah. 275 00:20:53,921 --> 00:20:55,089 No. 276 00:20:56,958 --> 00:20:59,794 I guess you won't be there to see me off. 277 00:21:05,199 --> 00:21:06,667 What is it, Carmen? 278 00:21:06,701 --> 00:21:08,803 Mi amor, how was your day? 279 00:21:08,836 --> 00:21:10,470 You should have done it, Bigelow. 280 00:21:10,503 --> 00:21:13,875 Oh, that kind of depends on how yours was. 281 00:21:13,908 --> 00:21:16,177 Lydia told me all the things I did. 282 00:21:16,210 --> 00:21:19,579 I must have gotten so drunk I can't remember anything. 283 00:21:20,815 --> 00:21:21,983 Oh, it's convenient. 284 00:21:23,284 --> 00:21:26,153 I'm so sorry, mi amor. Please come home. 285 00:21:29,223 --> 00:21:32,627 Carmen, you threatened to stab me in the chest. 286 00:21:32,660 --> 00:21:35,562 I know I overreacted. Please, sweetheart. 287 00:21:35,595 --> 00:21:38,565 Everything will be okay. Just... Just come home. 288 00:21:38,598 --> 00:21:40,201 You get scared, you hurry, Bigelow. 289 00:21:40,234 --> 00:21:42,435 But you'll be scared. 290 00:21:42,469 --> 00:21:44,005 - Come home to me, Pat, okay? - You're scared. 291 00:21:44,038 --> 00:21:45,940 I think I'll give it to you in the belly. 292 00:21:45,973 --> 00:21:47,842 - I'm so sorry. - You don't like it in the belly? 293 00:21:47,875 --> 00:21:49,442 Please, sweetheart. 294 00:22:10,064 --> 00:22:11,132 Hey. 295 00:22:23,744 --> 00:22:24,879 Carmy. 296 00:23:11,292 --> 00:23:12,492 Hey. 297 00:23:14,328 --> 00:23:16,998 Hi, mi amor. 298 00:23:20,267 --> 00:23:21,235 Oh. 299 00:23:25,039 --> 00:23:27,274 Dylan is at his friend's house. 300 00:23:43,724 --> 00:23:48,029 Hon, you must have put the food away at lightning speed. 301 00:23:48,062 --> 00:23:49,263 What? 302 00:23:49,296 --> 00:23:50,698 What do you mean? 303 00:23:53,200 --> 00:23:55,169 You put the ice cream in the cupboard. 304 00:23:58,239 --> 00:23:59,306 No, I didn't. 305 00:24:00,241 --> 00:24:02,542 Why do you blame me for everything? 306 00:24:03,611 --> 00:24:09,850 I... I assume that you put the food away, it wasn't the dog that did... 307 00:24:10,751 --> 00:24:12,153 Leave me alone. 308 00:24:12,186 --> 00:24:13,287 I have to cook. 309 00:24:23,931 --> 00:24:25,633 Hello? 310 00:24:25,666 --> 00:24:27,168 Yes. 311 00:24:27,201 --> 00:24:30,071 Pat, there's a Barbara Viana on line one for you? 312 00:24:30,104 --> 00:24:32,239 From Lakeville Elementary? It sounds urgent. 313 00:24:34,308 --> 00:24:37,178 You can imagine the panic that ensued. 314 00:24:37,211 --> 00:24:39,914 It was not as if we've never had a misplaced child... 315 00:24:39,947 --> 00:24:41,816 It's an honest mistake. 316 00:24:41,849 --> 00:24:44,752 I wouldn't be calling if that were the only incident. 317 00:24:44,785 --> 00:24:47,655 What were the other ones? 318 00:24:47,688 --> 00:24:50,391 Well, uh, last week she was supposed to order a new supply of Elmer's glue. 319 00:24:50,424 --> 00:24:53,160 Monday morning, a delivery guy shows up 320 00:24:53,194 --> 00:24:56,864 with boxes and boxes of airplane glue. 321 00:24:56,897 --> 00:24:58,132 Is Carmen there now? 322 00:24:58,165 --> 00:24:59,800 That's sort of why I'm calling you now... 323 00:25:00,868 --> 00:25:03,137 She didn't show up for work today. 324 00:25:03,170 --> 00:25:06,774 Two-one-three is not available. 325 00:25:06,807 --> 00:25:09,343 At the tone, please record your message. 326 00:25:09,376 --> 00:25:13,881 When you're finished recording, you may hang up or press one for more options. 327 00:25:13,914 --> 00:25:15,783 Hey, Carmen, it's me. 328 00:25:15,816 --> 00:25:17,918 Give me a call when you get this. 329 00:25:24,725 --> 00:25:26,227 Honey? 330 00:26:20,181 --> 00:26:21,348 Where were you? 331 00:26:24,752 --> 00:26:26,153 Walking the dog. 332 00:26:26,187 --> 00:26:28,055 For four hours. 333 00:26:28,088 --> 00:26:29,123 In the rain. 334 00:26:29,156 --> 00:26:31,158 Ay de mi. 335 00:26:31,192 --> 00:26:34,328 Stop exaggerating all the time. 336 00:26:34,361 --> 00:26:36,263 Are you punishing me? 337 00:26:38,098 --> 00:26:39,133 No, Pat. 338 00:26:39,166 --> 00:26:40,801 Then tell me. 339 00:26:40,834 --> 00:26:42,469 There's nothing to tell. 340 00:26:42,503 --> 00:26:44,805 Tell me what I did, Carmen, because I don't understand! 341 00:26:44,838 --> 00:26:47,875 - I don't understand either! - Well tell me something, anything, 342 00:26:47,908 --> 00:26:50,144 just tell me why you're acting so fucking weird. 343 00:26:50,177 --> 00:26:54,148 I know I'm acting fucking weird because I am the one acting weird. 344 00:27:01,121 --> 00:27:02,022 It's okay. 345 00:27:03,057 --> 00:27:04,959 Everything's... Everything's okay. 346 00:27:08,462 --> 00:27:10,331 I couldn't find the house. 347 00:27:12,933 --> 00:27:15,236 What are you talking about? 348 00:27:15,269 --> 00:27:19,974 I was walking around and around looking for it and I couldn't find our house. 349 00:27:20,007 --> 00:27:21,308 It's okay. It's okay. 350 00:27:23,344 --> 00:27:25,913 You found it. You found the house. You're home. 351 00:27:29,183 --> 00:27:31,518 The dog found the house. 352 00:27:52,940 --> 00:27:55,242 I am late. 353 00:27:55,276 --> 00:27:58,279 I haven't had breakfast, and now you get to witness your physician 354 00:27:58,312 --> 00:28:00,080 in the shameful act of eating a bear claw. 355 00:28:00,114 --> 00:28:02,483 First impressions. 356 00:28:02,516 --> 00:28:03,517 Yeah. 357 00:28:04,518 --> 00:28:06,153 Ooh. Hi. 358 00:28:06,186 --> 00:28:07,121 I'm Doctor Cohen. 359 00:28:07,154 --> 00:28:08,088 I'm Carmen. 360 00:28:08,122 --> 00:28:09,323 - Nice to meet you. - Patrick. 361 00:28:09,356 --> 00:28:10,491 Okay, great. 362 00:28:10,524 --> 00:28:12,493 So, let's dive in. 363 00:28:12,526 --> 00:28:15,095 Um, Carmen, I'd like to do a little informal test, 364 00:28:15,129 --> 00:28:16,430 just sort of gauge where your memory's at. 365 00:28:16,463 --> 00:28:17,965 - Okay. - Okay? 366 00:28:17,998 --> 00:28:19,400 I'm going to give you three words, 367 00:28:19,433 --> 00:28:21,201 and I ask you to recall them later. 368 00:28:21,235 --> 00:28:22,569 - Okay. - Okay? 369 00:28:22,604 --> 00:28:24,171 Alright. 370 00:28:24,204 --> 00:28:28,275 Velvet, Daisy, and Red. 371 00:28:28,309 --> 00:28:29,843 - Okay. - Okay. 372 00:28:29,877 --> 00:28:31,578 What state do you live in? 373 00:28:31,613 --> 00:28:34,148 - California. - And what country are we in? 374 00:28:34,181 --> 00:28:36,550 United States. 375 00:28:36,583 --> 00:28:43,257 Good. And starting at a 100, I want you to subtract the number 7 until I say stop. 376 00:28:43,290 --> 00:28:47,261 Um, ninety-three. Eighty-six. 377 00:28:47,294 --> 00:28:50,597 Seventy-nine. Seventy-two. 378 00:28:50,632 --> 00:28:52,166 Sixty-six... 379 00:28:52,199 --> 00:28:55,002 Okay, good. 380 00:28:55,035 --> 00:28:56,270 And what year is it? 381 00:28:56,303 --> 00:28:58,138 - 2015. - Alright. 382 00:28:58,172 --> 00:29:00,407 And what were those words that I asked you to remember? 383 00:29:00,441 --> 00:29:04,078 Uh, something, daisy, red. 384 00:29:05,245 --> 00:29:06,480 And what about this guy? 385 00:29:06,513 --> 00:29:07,948 Who is this guy here? 386 00:29:15,657 --> 00:29:17,024 He's my husband. 387 00:29:22,363 --> 00:29:23,631 Alright. 388 00:29:25,065 --> 00:29:29,470 Um, I understand that you've been having some episodes of agitation. 389 00:29:29,503 --> 00:29:31,939 You could say that, yeah. 390 00:29:31,972 --> 00:29:38,946 Apparently, I attacked and threatened him, and I have no memory of it. 391 00:29:40,080 --> 00:29:43,917 I... guess what my husband is trying to determine is, 392 00:29:46,153 --> 00:29:48,122 what should we be prepared for? 393 00:29:50,424 --> 00:29:55,963 Well, we're gonna get a PET scan and a MRI. 394 00:29:55,996 --> 00:29:58,966 And, hopefully, all this will give us a sense of what's going on. 395 00:30:01,636 --> 00:30:04,505 Oh, these are good. You want a gumball? 396 00:30:07,408 --> 00:30:11,145 ♪ Carmen Moffett You are our favorite ♪ 397 00:30:11,178 --> 00:30:15,249 ♪ Budget administrator ♪ 398 00:30:15,282 --> 00:30:19,119 ♪ You always have candy On your desk ♪ 399 00:30:19,153 --> 00:30:21,422 ♪ Oh, jellybeans, oh... ♪ 400 00:30:21,455 --> 00:30:26,960 Today, we all have the unique opportunity 401 00:30:26,994 --> 00:30:29,363 to honor Carmen Moffett, 402 00:30:29,396 --> 00:30:35,035 a school secretary and a very dear personal friend of mine. 403 00:30:38,640 --> 00:30:41,575 Last time we talked you said it could be this, it could be that. 404 00:30:45,680 --> 00:30:48,315 I feel like you're avoiding telling me something. 405 00:30:48,348 --> 00:30:53,253 Ah, it's just you had the whole kidney stone thing. 406 00:30:53,287 --> 00:30:54,354 I didn't want to burden you. 407 00:30:55,657 --> 00:30:57,524 The thing is, Pop, 408 00:30:57,558 --> 00:31:00,561 she just doesn't want to make a big deal out of this. 409 00:31:00,594 --> 00:31:03,731 Yeah, but everybody knows but me. It's in the air out there. 410 00:31:09,136 --> 00:31:11,673 What'd the doctor say, Pat? Come on. 411 00:31:13,708 --> 00:31:16,043 It's early onset Alzheimer's. 412 00:31:24,117 --> 00:31:25,319 Is that treatable? 413 00:31:26,621 --> 00:31:30,390 I don't know. They put on something that just slows it down. 414 00:31:30,424 --> 00:31:32,627 Apparently, it's more aggressive in younger people. 415 00:31:34,662 --> 00:31:36,096 How aggressive? 416 00:31:37,765 --> 00:31:42,469 They said, uh, 23 and 70. 417 00:31:42,503 --> 00:31:44,706 What are you fools doing inside? 418 00:31:44,739 --> 00:31:46,173 You know, this party's a ranger. 419 00:31:48,242 --> 00:31:50,077 I'm just going to take a piss. 420 00:31:53,748 --> 00:31:55,215 The kids know? 421 00:31:56,416 --> 00:31:58,720 Yeah, they know. Look, I'm sorry. 422 00:31:59,854 --> 00:32:02,790 Carmen just didn't want all the annoying attention 423 00:32:02,824 --> 00:32:06,593 and the sad emails, and flowers, and casseroles and shit. 424 00:32:08,228 --> 00:32:09,463 Yeah, that's alright. 425 00:32:11,231 --> 00:32:12,767 Yeah, it's alright. 426 00:32:48,235 --> 00:32:51,538 - You know I hate surprises. - I mean, no one hates surprises. 427 00:32:51,572 --> 00:32:53,875 There's some people who love saying they hate surprises. 428 00:32:53,908 --> 00:32:55,108 Tell me where we're going? 429 00:32:55,142 --> 00:32:57,444 Guess. 430 00:32:57,477 --> 00:33:00,815 Looks like an elevator to me. It's exactly how I wanted to spend my retirement, 431 00:33:00,848 --> 00:33:03,718 riding like a hostage in an elevator with a strange man. 432 00:33:05,586 --> 00:33:08,623 - Do you really know how to show me a good time? - We're almost there. 433 00:33:08,656 --> 00:33:10,257 Almost where? 434 00:33:10,290 --> 00:33:12,259 Memory lane. 435 00:33:12,292 --> 00:33:13,393 - I hate... - Come on. 436 00:33:16,831 --> 00:33:19,533 Christmas tree lights and the Caribbean. 437 00:33:23,337 --> 00:33:24,504 No way! 438 00:33:29,811 --> 00:33:34,581 Yeah, it's like a photo studio now for like magazines... 439 00:33:34,616 --> 00:33:35,683 Oh, my God! 440 00:33:37,250 --> 00:33:39,119 I remember that contract. 441 00:33:42,389 --> 00:33:44,157 Mm-Hm. 442 00:33:44,191 --> 00:33:46,560 It's your lucky day, Mr. Moffett. 443 00:33:46,593 --> 00:33:47,695 Oh, I know. 444 00:34:06,914 --> 00:34:11,418 I remember thinking, "Is this a date? 445 00:34:11,451 --> 00:34:14,588 When did this slick salesman guide turn this into a date?" 446 00:34:14,622 --> 00:34:18,425 I totally forgot that I was even trying to sell you something. 447 00:34:18,458 --> 00:34:20,928 Mm-Hm. Mr. Modest. 448 00:34:20,962 --> 00:34:24,932 No, I did. I was just enjoying your company. 449 00:34:26,333 --> 00:34:27,467 Hmm. 450 00:34:28,636 --> 00:34:30,537 Remember you asked me to dance? 451 00:34:31,571 --> 00:34:33,507 What? 452 00:34:33,540 --> 00:34:34,642 That worked. 453 00:34:36,276 --> 00:34:37,612 It did. 454 00:34:40,280 --> 00:34:42,884 We should keep coming back here for lunch forever. 455 00:34:44,952 --> 00:34:46,286 Yeah, we should. 456 00:34:51,258 --> 00:34:53,193 Here, you can borrow these ones. 457 00:34:56,363 --> 00:34:57,932 They'll be perfect for this dress. 458 00:34:57,965 --> 00:35:01,535 - Uh, okay, uh, pony rides. - No. 459 00:35:01,568 --> 00:35:03,905 - I don't know. Celebrity? - Mm-mm. 460 00:35:03,938 --> 00:35:05,973 Hey, like Ringo. Is it Ringo? 461 00:35:06,007 --> 00:35:07,842 No, Dad. 462 00:35:07,875 --> 00:35:09,811 Come on, Dylan. What is the hold up? 463 00:35:09,844 --> 00:35:10,845 It's coming, it's coming. 464 00:35:10,878 --> 00:35:12,312 You just... You got to distract them a little. 465 00:35:12,345 --> 00:35:13,447 Alright, I will. 466 00:35:13,480 --> 00:35:15,917 Okay guys, he told us this story like a hundred times. 467 00:35:15,950 --> 00:35:18,518 Okay, Lydia, you can't keep us in the bedroom all night. 468 00:35:18,552 --> 00:35:20,722 - Alright, then come with me. - I hope it's Ringo. 469 00:35:20,755 --> 00:35:21,656 I'm just gonna... 470 00:35:24,324 --> 00:35:26,661 Okay, we are ready. 471 00:35:26,694 --> 00:35:28,361 - Alright, ready? Okay. - Cool. 472 00:35:28,395 --> 00:35:29,931 - Okay, alright. - I'll give you a hint. 473 00:35:29,964 --> 00:35:33,500 - Okay. - It's, uh, cheesy, but it's romantic 474 00:35:33,533 --> 00:35:35,036 and you're definitely gonna love it. 475 00:35:35,069 --> 00:35:39,040 Okay, uh, it's popcorn. 476 00:35:39,073 --> 00:35:42,009 No. 477 00:35:42,043 --> 00:35:43,510 About you and dad. 478 00:35:43,543 --> 00:35:46,446 Lyd, you know I hate surprises. 479 00:35:46,480 --> 00:35:48,548 No, you don't. You love surprises. 480 00:35:48,582 --> 00:35:50,283 I'm terrible at guessing. 481 00:35:50,317 --> 00:35:52,319 - Oh, well. You're about to see. - Okay. 482 00:35:52,352 --> 00:35:53,386 - Alright. - So, tell me. 483 00:35:53,420 --> 00:35:55,589 Hold on just a second. 484 00:35:55,623 --> 00:35:58,291 Alright. 485 00:35:58,325 --> 00:36:00,027 Ooh, wait, wait, wait. One minute, one minute, one minute. 486 00:36:00,061 --> 00:36:00,962 - Just... - Alright, alright. 487 00:36:00,995 --> 00:36:02,630 - Okay. - Okay. 488 00:36:02,663 --> 00:36:04,598 Just wait right here. Just wait, don't look. 489 00:36:09,837 --> 00:36:10,738 Hi. 490 00:36:12,106 --> 00:36:13,406 - Hi. - How you doing? 491 00:36:13,440 --> 00:36:14,709 Oh, you handsome. 492 00:36:14,742 --> 00:36:16,611 Oh, you are beautiful. 493 00:36:16,644 --> 00:36:18,913 - Come here. - Look at you! 494 00:36:18,946 --> 00:36:20,347 Surprise. 495 00:36:23,383 --> 00:36:25,953 Oh, my God! It's him. 496 00:36:25,987 --> 00:36:30,825 ♪ Happy Anniversary Mom and dad ♪ 497 00:36:30,858 --> 00:36:32,827 - ♪ Happy Anniversary... ♪ - He looks exactly the same. 498 00:36:32,860 --> 00:36:34,829 ♪ ...Mom and dad ♪ 499 00:36:34,862 --> 00:36:39,000 ♪ You've been together forever ♪ 500 00:36:40,735 --> 00:36:43,537 ♪ Happy Anniversary Mom and dad ♪ 501 00:36:43,570 --> 00:36:46,808 Washes up on a desert island, oh, and the only other things on the island 502 00:36:46,841 --> 00:36:48,575 are a dog and a goat. 503 00:36:48,609 --> 00:36:50,477 Wait, this is your first time going to Hawaii, right? 504 00:36:50,510 --> 00:36:52,046 I really want to go hike to a waterfall. 505 00:36:52,079 --> 00:36:53,815 - We have to do that. - Yeah. 506 00:36:53,848 --> 00:36:55,683 - You know they hiked barefoot out there. - Sick. 507 00:37:01,055 --> 00:37:02,723 I like your glasses. 508 00:37:02,757 --> 00:37:05,059 - Well, thank you so much. - Well,. 509 00:37:05,092 --> 00:37:06,727 - That I am. - Yeah. 510 00:37:06,761 --> 00:37:09,697 Yes, and you are? 511 00:37:12,099 --> 00:37:13,433 I'm a bad boy. 512 00:37:13,466 --> 00:37:14,702 Oh! 513 00:37:20,074 --> 00:37:22,810 - I'm going to go. - Okay. 514 00:37:22,844 --> 00:37:26,647 - So... - They become friends and then slowly... 515 00:38:29,210 --> 00:38:30,577 Carm? 516 00:38:31,879 --> 00:38:33,180 Oh, honey. 517 00:38:34,514 --> 00:38:37,919 We have missed you so much. 518 00:38:40,988 --> 00:38:42,623 I miss you, too. 519 00:38:44,058 --> 00:38:45,893 It feels like forever, doesn't it? 520 00:38:46,861 --> 00:38:49,462 How are you, sweetie? 521 00:38:49,496 --> 00:38:50,631 I'm good, I'm good. 522 00:38:50,665 --> 00:38:52,166 Good, good, good. 523 00:38:56,203 --> 00:38:59,539 The other day, I put on this video about coral reefs, 524 00:38:59,572 --> 00:39:01,909 I look up and he's reading some book, 525 00:39:01,943 --> 00:39:03,878 some "Journey to Rainbow Island" book. 526 00:39:03,911 --> 00:39:05,578 You met a girl? 527 00:39:05,613 --> 00:39:07,148 Hold on, Pop. 528 00:39:07,181 --> 00:39:09,050 Sorry about it. 529 00:39:09,083 --> 00:39:10,718 Hello. 530 00:39:10,751 --> 00:39:12,787 Oh! You're downstairs right now. 531 00:39:12,820 --> 00:39:14,554 Okay, great. I'll send someone down. 532 00:39:14,587 --> 00:39:15,890 [finger clicks[ 533 00:39:15,923 --> 00:39:16,824 Lyd. 534 00:39:18,092 --> 00:39:20,560 Can you guys go down and get the cake? It's finally here. 535 00:39:20,593 --> 00:39:22,129 Okay, I will keep the change. 536 00:39:22,163 --> 00:39:24,699 - Yeah, not quite, chief. - Alright, I'll watch him. 537 00:39:27,868 --> 00:39:30,037 It's about a girl who's from Rainbow Island 538 00:39:30,071 --> 00:39:34,541 and she has to travel on to different places to find a set of lost crystals. 539 00:39:34,574 --> 00:39:36,877 - Along the way, she overcomes challenges. - Hey! 540 00:39:36,911 --> 00:39:39,880 - Hi. - Uh, can I borrow my wife for a sec? 541 00:39:39,914 --> 00:39:40,815 Sure. 542 00:39:44,952 --> 00:39:47,254 - Oh, thank you for saving me. - Yeah. 543 00:39:51,625 --> 00:39:53,194 Oh! 544 00:39:53,227 --> 00:39:57,131 Pat, this is lovely. 545 00:39:57,164 --> 00:39:58,899 What did you do? 546 00:39:58,933 --> 00:40:01,168 Oh, you know, nothing. 547 00:40:02,136 --> 00:40:04,504 This is so sweet. 548 00:40:06,007 --> 00:40:07,842 When did you find the time to do all this? 549 00:40:07,875 --> 00:40:09,710 Ha-ha, all I have is time. 550 00:40:09,744 --> 00:40:10,845 What are you talking about? 551 00:40:10,878 --> 00:40:13,114 Mmm. 552 00:40:17,752 --> 00:40:20,587 Oh! I'm so lucky. 553 00:40:25,993 --> 00:40:27,094 A toast. 554 00:40:30,931 --> 00:40:33,634 To the best anniversary ever. 555 00:40:46,247 --> 00:40:48,883 Thank you. It's really the best, but... 556 00:40:52,119 --> 00:40:53,988 I just wish the kids were here. 557 00:40:59,026 --> 00:41:00,127 What? 558 00:41:09,270 --> 00:41:11,839 What are you so happy about, Mr. Smirk? 559 00:41:12,840 --> 00:41:15,242 I think I have a surprise that you're gonna hate. 560 00:41:18,412 --> 00:41:19,713 What? 561 00:41:20,648 --> 00:41:22,249 The kids are gonna be here. 562 00:41:22,283 --> 00:41:24,685 - Shut up! - Gonna walk in any minute. 563 00:41:24,718 --> 00:41:26,287 No, I don't believe you. 564 00:41:26,320 --> 00:41:27,922 Did you drop over the paper plates earlier? 565 00:41:27,955 --> 00:41:29,090 No, I thought you got the plates. 566 00:41:29,123 --> 00:41:30,825 Oh!-. 567 00:41:32,326 --> 00:41:33,794 Babies! 568 00:41:35,329 --> 00:41:38,265 I'm so happy to see you. 569 00:41:38,299 --> 00:41:41,035 Oh, I didn't know you were coming. 570 00:41:41,068 --> 00:41:43,204 - That's... Oh. - What took you guys so long? 571 00:41:43,237 --> 00:41:45,172 What did you drive here with your parking brake on? 572 00:41:46,841 --> 00:41:49,643 Uh, no. It was... The 10 was just really packed. 573 00:41:49,677 --> 00:41:51,879 - Sorry. - Uh, surprise! 574 00:41:53,347 --> 00:41:55,382 I missed you. 575 00:41:55,416 --> 00:41:56,884 Okay, everybody's here. 576 00:41:56,917 --> 00:41:58,385 Can we have some freaking cake already. 577 00:41:58,419 --> 00:42:01,155 Big piece, Pop? 578 00:42:01,188 --> 00:42:02,089 Oh. 579 00:42:03,190 --> 00:42:04,792 You kidding? 580 00:42:04,825 --> 00:42:06,861 I'm so glad to see you both. 581 00:42:06,894 --> 00:42:08,896 Did you have a good drive from school, honey? 582 00:42:08,929 --> 00:42:10,965 - Mm-hm. - Yeah, it was, uh... It was good. 583 00:42:10,998 --> 00:42:11,966 It was fine. 584 00:42:13,767 --> 00:42:15,002 Fine. 585 00:42:20,040 --> 00:42:21,709 Are those my earrings? 586 00:42:23,210 --> 00:42:28,015 Um, yeah, you... You let me borrow them like a few weeks ago. 587 00:42:44,298 --> 00:42:46,033 Carmen, what the fuck? 588 00:42:49,103 --> 00:42:50,671 Oh, shit. 589 00:42:52,273 --> 00:42:54,141 - Dylan. - Yeah. 590 00:42:54,175 --> 00:42:55,843 Could you please go get me a rag... 591 00:42:55,876 --> 00:42:57,044 - Yeah, yeah, yeah. - ... or some sort of... 592 00:42:58,812 --> 00:42:59,914 Fuck! 593 00:42:59,947 --> 00:43:01,215 Um, I'll go talk to mom. 594 00:43:01,248 --> 00:43:03,817 No, Lyd. I'll go. 595 00:43:23,070 --> 00:43:25,039 - Carmen? - Are the kids here yet? 596 00:43:39,253 --> 00:43:40,788 What year is it? 597 00:43:40,821 --> 00:43:43,424 2016. 598 00:43:44,525 --> 00:43:47,094 And who is the President of the United States? 599 00:43:48,195 --> 00:43:49,763 I have no idea. 600 00:43:49,797 --> 00:43:50,764 That's okay. 601 00:43:51,865 --> 00:43:53,801 And what is your address? 602 00:43:57,304 --> 00:43:59,440 I really have no idea. 603 00:43:59,473 --> 00:44:01,875 Just a couple of more questions. 604 00:44:01,909 --> 00:44:03,377 How many children do you have? 605 00:44:04,278 --> 00:44:05,179 Two. 606 00:44:08,015 --> 00:44:09,416 And who brought you here today? 607 00:44:10,351 --> 00:44:11,986 My husband, Pat. 608 00:44:15,956 --> 00:44:17,057 Very good. 609 00:44:18,592 --> 00:44:20,961 Carmen, Nate here is gonna take your blood, okay? 610 00:44:22,896 --> 00:44:24,932 Hi, Carmen. We're just gonna go down the hall. 611 00:44:24,965 --> 00:44:26,367 - Okay? - Thanks, Nate. 612 00:44:27,901 --> 00:44:29,870 How're you holding up, Pat? 613 00:44:29,903 --> 00:44:33,440 Okay, overall. I mean, you know, a few incidents, nothing major, 614 00:44:33,474 --> 00:44:36,377 but I think the meds are really starting to do their job. 615 00:44:36,410 --> 00:44:37,478 I'm glad. 616 00:44:39,079 --> 00:44:40,481 But I asked how you were doing. 617 00:44:40,514 --> 00:44:41,982 Ah, I'm fine. 618 00:44:43,150 --> 00:44:46,353 Well, it's my medical opinion that you look like crap. 619 00:44:48,455 --> 00:44:52,526 What? Is this your way of dazzling me with your medical terminology? 620 00:44:52,559 --> 00:44:55,129 Hey, are you sleeping? 621 00:44:56,263 --> 00:44:57,931 You need to take care of yourself. 622 00:44:59,033 --> 00:45:00,467 That's all I'll say. 623 00:45:00,501 --> 00:45:02,169 Thank you. 624 00:45:02,202 --> 00:45:03,237 I got this. 625 00:45:23,223 --> 00:45:24,224 Carmen! 626 00:45:33,635 --> 00:45:34,868 Hey, Carm. 627 00:45:37,438 --> 00:45:38,872 You making tea? 628 00:45:40,074 --> 00:45:43,911 No, not that I know of. 629 00:45:53,253 --> 00:45:55,155 How would you like a cup? 630 00:45:58,626 --> 00:46:00,060 Come on, honey. 631 00:46:00,094 --> 00:46:03,130 Come on, let's get some tea. 632 00:46:06,233 --> 00:46:07,568 Yeah. 633 00:46:18,011 --> 00:46:18,979 Thank you. 634 00:46:19,012 --> 00:46:20,280 You're welcome. 635 00:46:39,133 --> 00:46:40,934 I'll be right back. 636 00:47:01,021 --> 00:47:02,089 Can I help you? 637 00:47:04,158 --> 00:47:05,592 No, I got it. 638 00:49:18,592 --> 00:49:21,261 Hey, Lyd. Do you know where mom is? 639 00:49:21,295 --> 00:49:22,229 Call me back. 640 00:49:22,262 --> 00:49:23,665 Hey, Dylan. 641 00:49:23,698 --> 00:49:25,599 Do you know where mom is by any chance? 642 00:49:25,633 --> 00:49:27,501 No, why? 643 00:49:27,534 --> 00:49:29,303 Barbara! Hey, I'm... I'm just calling on the off chance... 644 00:49:29,336 --> 00:49:31,305 Are you with Carmen? 645 00:49:31,338 --> 00:49:34,207 No, uh, the last time I saw her was a couple of... 646 00:49:39,847 --> 00:49:43,116 We had a wonderful visit. We talked about the kids. 647 00:49:43,150 --> 00:49:46,219 Get off the fairway. 648 00:49:46,253 --> 00:49:48,690 - Come on, man. We got another group behind us. - This is a public park! 649 00:49:48,723 --> 00:49:50,858 You can't play golf here, cabron. 650 00:49:50,892 --> 00:49:52,492 Did she really just "cabron" me? 651 00:49:52,526 --> 00:49:54,361 Sorry, fellas, this is my wife. 652 00:49:55,395 --> 00:49:57,431 Your dog took shit on the fairway, Sir. 653 00:49:57,464 --> 00:49:59,566 - Are you going to clean that up? - Give me that. 654 00:49:59,601 --> 00:50:01,501 - Hon, give me the leash. - I'm just trying to walk her. 655 00:50:01,535 --> 00:50:03,270 Take your domestic shit elsewhere. 656 00:50:03,303 --> 00:50:05,238 This is a public park. I can do it... 657 00:50:05,272 --> 00:50:08,141 - Hey, what are you... - Four! 658 00:50:08,175 --> 00:50:11,178 Thank you. Goodbye. 659 00:50:11,211 --> 00:50:13,180 Sayonara, senorita! 660 00:50:13,213 --> 00:50:14,849 This is not going to end here. I'm going to report you. 661 00:50:14,882 --> 00:50:17,451 Yeah, bye-bye. Adios. Have a nice day. 662 00:50:17,484 --> 00:50:18,886 These are the troublemakers here. 663 00:50:18,920 --> 00:50:20,755 Yeah, take your ugly little pug baby out of here. 664 00:50:34,267 --> 00:50:35,569 They started it. 665 00:50:35,603 --> 00:50:37,404 I'm sure they did, Carmen. 666 00:50:38,906 --> 00:50:40,407 You're never on my side. 667 00:50:52,319 --> 00:50:53,655 It's a private club, man. 668 00:50:53,688 --> 00:50:56,289 So, maybe keep your dog and your old lady on a tighter leash, huh? 669 00:50:56,323 --> 00:50:58,760 Yeah, yeah, yeah. Hey... Hey, look I'm, uh, really sorry. 670 00:50:58,793 --> 00:51:01,763 You guys... What is that? A Callaway? 671 00:51:01,796 --> 00:51:03,597 - Is this a Callaway? - Yeah. 672 00:51:03,631 --> 00:51:05,667 - That's nice. You guys got some beer going? - Yeah. 673 00:51:05,700 --> 00:51:06,901 What the hell, man? 674 00:51:06,934 --> 00:51:09,336 Yeah, I made a mistake, man. 675 00:51:11,906 --> 00:51:18,378 I overslept and my wife got lost because she has Alzheimer's. 676 00:51:19,312 --> 00:51:26,486 And I can't get mad at her because I just can't ever get mad at her again. 677 00:51:26,520 --> 00:51:29,222 Ever again! You understand? Never. 678 00:51:37,364 --> 00:51:38,866 Thanks. 679 00:51:46,708 --> 00:51:47,709 Dice. 680 00:51:51,378 --> 00:51:53,480 Bread, um... Breadsticks. 681 00:51:56,984 --> 00:51:58,686 Christmas, uh... 682 00:52:01,321 --> 00:52:06,493 Christmas thing, the Christmas tree. 683 00:52:06,526 --> 00:52:07,494 Good work. 684 00:52:08,629 --> 00:52:10,031 Just a couple more questions. 685 00:52:12,466 --> 00:52:14,434 How many children do you have? 686 00:52:25,847 --> 00:52:26,748 Two. 687 00:52:31,953 --> 00:52:33,921 And who is that man standing over there? 688 00:52:35,489 --> 00:52:36,758 My husband. 689 00:52:45,398 --> 00:52:46,834 Carmen, how are you feeling throughout the day? 690 00:52:46,868 --> 00:52:48,603 Okay. 691 00:52:48,636 --> 00:52:50,772 No daydreaming, no hallucinations? 692 00:52:51,773 --> 00:52:53,040 Not that I know of. 693 00:52:54,541 --> 00:52:58,311 Good. Wait, tell me about your retirement? 694 00:52:58,345 --> 00:52:59,747 It's okay. 695 00:52:59,781 --> 00:53:01,515 And what about your weekend? What'd you do? 696 00:53:08,756 --> 00:53:13,527 Uh, we went to the Japanese tea garden, right? 697 00:53:15,395 --> 00:53:16,396 That sounds fun. 698 00:53:19,499 --> 00:53:20,902 - Carmen... - Can I use the bathroom? 699 00:53:20,935 --> 00:53:24,504 Sure, of course. I'll show you where it is. 700 00:53:25,472 --> 00:53:26,841 Okay, Pat. 701 00:53:26,874 --> 00:53:28,776 Can you stay over here for a sec so we can chat? 702 00:53:28,810 --> 00:53:30,077 Alright, it's right down there. 703 00:53:31,245 --> 00:53:34,649 Yeah, that one right there. Okay, we'll be right here. 704 00:53:47,527 --> 00:53:48,663 How's work going, Pat? 705 00:53:49,596 --> 00:53:51,699 Oh, I am on sick leave. 706 00:53:53,901 --> 00:53:55,468 I know what you're doing. 707 00:53:55,502 --> 00:53:57,705 You can't trick me like you do with her. 708 00:53:57,738 --> 00:54:02,810 I'm trying to get Carmen to recall and articulate her own narrative. 709 00:54:05,146 --> 00:54:06,714 Right, you made your point. 710 00:54:07,748 --> 00:54:11,418 So, say what you have to say. 711 00:54:18,860 --> 00:54:21,629 I think it's time for you to consider daycare. 712 00:54:24,765 --> 00:54:27,635 Uh, thank you for your opinion. 713 00:54:33,608 --> 00:54:34,642 Carmen. 714 00:54:36,543 --> 00:54:37,444 Carm. 715 00:54:41,916 --> 00:54:43,050 Are you okay? 716 00:55:08,109 --> 00:55:09,043 Mrs. Moffett. 717 00:55:10,144 --> 00:55:11,045 Mrs. Moffett. 718 00:55:12,613 --> 00:55:15,650 Carmen! 719 00:55:17,018 --> 00:55:18,119 Carmen. 720 00:55:23,624 --> 00:55:25,192 Are you ready to go, huh? 721 00:55:26,961 --> 00:55:28,629 Mm-Hm. 722 00:55:34,969 --> 00:55:37,038 Where are we going? 723 00:55:37,071 --> 00:55:38,105 To the house. 724 00:55:39,807 --> 00:55:40,975 That's not my house. 725 00:55:45,146 --> 00:55:48,581 Carm, it's been a long day. 726 00:55:58,993 --> 00:56:00,761 Let's go. 727 00:56:08,602 --> 00:56:09,502 Please? 728 00:56:11,238 --> 00:56:12,873 I'm not going in there. 729 00:56:16,543 --> 00:56:17,945 Hon, I promised. 730 00:56:19,780 --> 00:56:22,183 Promise what? 731 00:56:22,216 --> 00:56:26,253 These people that live here that I would walk their dog while they're out of town. 732 00:56:43,237 --> 00:56:47,208 See, you want to go for a little walk? Huh, yeah? 733 00:56:47,241 --> 00:56:48,876 Uh, we can walk the dog later. It's okay. 734 00:56:48,909 --> 00:56:50,111 She wants to go now. 735 00:56:51,746 --> 00:56:53,080 Carmen, we are... 736 00:56:53,114 --> 00:56:55,282 We just got back from walking the dog. 737 00:56:58,753 --> 00:57:00,755 No, we didn't. 738 00:57:00,788 --> 00:57:02,356 We can't walk the dog right now. 739 00:57:02,390 --> 00:57:05,059 - I got to get dinner started. - You do what you want, I'm going out for a walk. 740 00:57:05,092 --> 00:57:07,128 - Carmen! - Get out of my way. 741 00:57:07,161 --> 00:57:08,929 - Carmen! - Don't touch me. 742 00:57:08,963 --> 00:57:10,798 - Carmen. - Get away! 743 00:57:10,831 --> 00:57:12,867 - Back! Back away! - Carmen. 744 00:57:14,735 --> 00:57:17,772 - Sit down. Stop moving. - Go! 745 00:57:17,805 --> 00:57:20,141 Get off! I hate you! 746 00:57:20,174 --> 00:57:21,976 - Carmen! - I hate you! 747 00:57:22,009 --> 00:57:24,678 Ah, God dammit. 748 00:57:26,113 --> 00:57:27,915 Oh, I'm so sorry. I didn't do that. 749 00:57:27,948 --> 00:57:29,216 I didn't do that, eh? 750 00:57:29,250 --> 00:57:30,684 I would never hurt you, baby. 751 01:00:19,920 --> 01:00:21,789 This is our exercise room. 752 01:00:21,822 --> 01:00:24,491 We have tai-chi, aerobics, and mindfulness classes daily. 753 01:00:24,525 --> 01:00:29,296 It's the sunroom. We have art-music therapy, expressive drawing. 754 01:00:29,330 --> 01:00:34,401 Uh, we set up the, uh, ping-pong table on Wednesdays, it's usually our cafeteria. 755 01:00:34,435 --> 01:00:38,372 Um, that's pretty much it. 756 01:00:38,405 --> 01:00:41,542 You guys have any questions or... 757 01:00:44,211 --> 01:00:49,116 - Um, can we just have a minute? - Of course. 758 01:00:49,149 --> 01:00:51,952 Carmen, I'll be right back to help you get settled in. 759 01:00:53,921 --> 01:00:56,557 Maybe I might hit that tai-chi class. 760 01:00:58,359 --> 01:00:59,960 This seems nice. 761 01:00:59,994 --> 01:01:02,463 It's... It's, uh... I'm glad we found it. 762 01:01:03,964 --> 01:01:06,300 When are you coming back? 763 01:01:06,333 --> 01:01:08,135 It's just for the day, Carmen. 764 01:01:08,168 --> 01:01:09,370 I'll see you tonight. 765 01:01:09,403 --> 01:01:11,372 You will? 766 01:01:11,405 --> 01:01:12,273 Yeah. 767 01:01:13,207 --> 01:01:14,875 I'll be here with bells on. 768 01:01:55,382 --> 01:01:57,084 So, going over the bullet points, 769 01:01:57,117 --> 01:01:59,586 we have to move the product on a monthly basis. 770 01:01:59,621 --> 01:02:04,591 Cost report and analysis needs to be determined at the end of each quarter. 771 01:02:04,626 --> 01:02:05,627 Hey, buddy! 772 01:02:05,660 --> 01:02:06,894 Good to see you. 773 01:02:08,329 --> 01:02:14,001 As you can see, our quarterly yield of Pat has suddenly skyrocketed. 774 01:02:14,034 --> 01:02:16,870 The x-axis represents productivity 775 01:02:16,904 --> 01:02:21,141 and the y-axis represents how much we actually missed him. 776 01:02:26,413 --> 01:02:29,249 What makes you think this is okay? 777 01:02:31,318 --> 01:02:33,220 'cause it's not okay. 778 01:02:33,253 --> 01:02:34,922 It's, frankly, offensive. 779 01:02:36,357 --> 01:02:39,460 How mathematically imprecise that graph is? 780 01:02:40,594 --> 01:02:42,896 And what is that? The fattest picture you could find of me. 781 01:02:42,930 --> 01:02:46,967 Seriously, you chuckleheads! What's wrong with you? 782 01:02:47,000 --> 01:02:48,636 - Good to see you. - Good to see you. 783 01:02:48,670 --> 01:02:50,437 - Thank you. - Nice to have you back. 784 01:02:50,471 --> 01:02:52,272 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thanks. 785 01:02:52,306 --> 01:02:54,141 Moving on. 786 01:02:54,174 --> 01:02:57,378 Sales and strategy contracts and clients... Um... 787 01:03:05,285 --> 01:03:07,689 So, how was your first day, hon? 788 01:03:07,722 --> 01:03:09,022 Not bad. 789 01:03:10,991 --> 01:03:12,993 It was good to see some old faces. 790 01:03:15,062 --> 01:03:16,997 I meant, the cafeteria. How was the food? 791 01:03:17,030 --> 01:03:18,666 Yuck! 792 01:03:18,700 --> 01:03:21,468 Same old mystery meat-type stuff. 793 01:03:21,502 --> 01:03:23,537 Well, that's not good. 794 01:03:25,339 --> 01:03:28,976 Well, what about, um... Did you take any art classes? 795 01:03:29,009 --> 01:03:30,678 Art classes? 796 01:03:30,712 --> 01:03:32,212 It was the first day back. 797 01:03:33,547 --> 01:03:35,082 First day back, what do you mean? 798 01:03:36,483 --> 01:03:39,219 Barbara had me write up a budget. 799 01:03:39,253 --> 01:03:43,157 I had to iron out bus routes, approve lesson plans. 800 01:03:45,627 --> 01:03:48,095 Ah, but you have to see the kids, Pat. 801 01:03:48,128 --> 01:03:49,296 They're so tall. 802 01:03:50,330 --> 01:03:52,433 They shot right up over the summer. 803 01:03:58,305 --> 01:03:59,473 I bet they did. 804 01:04:02,376 --> 01:04:05,145 Yes, we are a very entertaining family. 805 01:04:05,179 --> 01:04:08,015 Do you really think you're going to like it? 806 01:04:08,048 --> 01:04:11,351 I must admit it's more desirable than living in a packing case on a city dump. 807 01:04:11,385 --> 01:04:13,755 Oh, that's where I met you, isn't it? 808 01:04:13,788 --> 01:04:15,355 - Yes, miss. - Oh, yes. 809 01:04:15,389 --> 01:04:17,324 - Hello. - Mr. Moffett? 810 01:04:17,357 --> 01:04:18,760 Speaking. 811 01:04:18,793 --> 01:04:20,628 We needed a forgotten man. 812 01:04:20,662 --> 01:04:23,263 I asked you to go to the Waldorf Ritz Hotel with me, 813 01:04:23,297 --> 01:04:25,265 and I'm a little bit hazy as to just what happened after that. 814 01:04:25,299 --> 01:04:27,100 Is he okay? 815 01:04:27,134 --> 01:04:28,770 I pushed you into an ash pile. 816 01:04:28,803 --> 01:04:31,038 Oh, yes, of course you did. It was very amusing. 817 01:04:31,071 --> 01:04:32,674 They were nice, clean ashes. 818 01:04:32,707 --> 01:04:35,209 Okay, well, thanks. I'll make sure I get over there. 819 01:04:35,242 --> 01:04:37,110 I didn't mind at all. It was very amusing. 820 01:04:42,282 --> 01:04:44,418 - Is who okay? - What? 821 01:04:45,687 --> 01:04:47,755 I heard you on the phone. 822 01:04:47,789 --> 01:04:49,423 Is who okay? 823 01:04:49,456 --> 01:04:51,024 Oh, it's nothing. 824 01:04:52,459 --> 01:04:54,528 Mi amor, you can tell me things. 825 01:04:58,465 --> 01:05:01,335 Pop's in the hospital. He's totally fine. 826 01:05:01,368 --> 01:05:03,337 He says it's a little congestion in his lungs. 827 01:05:09,076 --> 01:05:10,077 Are you okay? 828 01:05:10,110 --> 01:05:11,345 Yeah, I'm fine. 829 01:05:16,851 --> 01:05:21,355 Mi amor, talk to me. 830 01:05:21,388 --> 01:05:23,490 I am... Really, I'm fine. 831 01:05:23,524 --> 01:05:25,459 He's an old tough guy. 832 01:05:25,492 --> 01:05:26,794 He just happens to have a little phlegm. 833 01:05:26,828 --> 01:05:29,363 He'll live and so will I. 834 01:05:38,372 --> 01:05:39,807 Listen to your movie. 835 01:05:41,375 --> 01:05:42,476 Go eat your cake. 836 01:05:48,382 --> 01:05:50,852 You seem terribly sure of everything. 837 01:05:50,885 --> 01:05:53,755 If Father hears about Godfrey, he's also going to hear about you and that college boy. 838 01:05:53,788 --> 01:05:56,456 I don't know what you're talking about. 839 01:05:56,490 --> 01:06:00,260 But if Father does hear about it, I'm likely to do a little socking myself. 840 01:06:38,365 --> 01:06:39,399 Carmen! 841 01:06:39,433 --> 01:06:40,802 - What's wrong? - Hey! 842 01:06:41,903 --> 01:06:43,671 Oh, baby! It's okay. 843 01:06:43,705 --> 01:06:45,238 Don't touch me. 844 01:06:45,272 --> 01:06:46,573 I'm not... I'm not going to touch you. 845 01:06:46,608 --> 01:06:48,575 - I promise. I just... - Who are you? 846 01:06:48,610 --> 01:06:50,310 - Carmen, it's me! - What do you want? 847 01:06:50,344 --> 01:06:51,846 - Uh, I don't want... - Don't touch me. 848 01:06:51,879 --> 01:06:53,146 Okay, I'm not going to touch you. 849 01:06:53,180 --> 01:06:54,414 - Get away! - Okay, okay. 850 01:06:54,448 --> 01:06:56,283 - Okay. - You have to leave from here. 851 01:06:56,316 --> 01:06:58,585 - It's okay, baby! Okay. - You better leave here right now. 852 01:06:58,620 --> 01:06:59,887 Okay, okay, okay, okay. I will. 853 01:06:59,921 --> 01:07:01,889 - What is wrong... - My husband is going to be here. 854 01:07:01,923 --> 01:07:05,392 Carmen, it's me, Patrick. I'm your husband. 855 01:07:05,425 --> 01:07:06,526 You're not my husband. 856 01:07:06,560 --> 01:07:08,395 I'm your husband. 857 01:07:08,428 --> 01:07:09,797 - Please, Carmen. - I'll kill you. 858 01:07:09,831 --> 01:07:11,398 Okay, okay. You're right, Carmen. 859 01:07:11,431 --> 01:07:13,735 - You're right. I'm leaving. - I'm going to beat the shit out of you. 860 01:07:13,768 --> 01:07:15,670 I'm leaving. I'm leaving. I'm leaving. 861 01:07:15,703 --> 01:07:17,237 I'm leaving. 862 01:07:17,270 --> 01:07:19,272 - I'm leaving. - Get out! 863 01:07:19,306 --> 01:07:20,608 Okay, I'm going. 864 01:07:20,642 --> 01:07:21,776 - I'm going. - Get out! 865 01:07:21,809 --> 01:07:22,810 - You're right. - Get out! 866 01:07:22,844 --> 01:07:24,712 Get out! Now! 867 01:07:24,746 --> 01:07:26,648 Get out! 868 01:07:26,681 --> 01:07:28,248 I said get out! 869 01:07:43,898 --> 01:07:44,799 Come on. 870 01:07:45,833 --> 01:07:46,734 Come on. 871 01:07:59,881 --> 01:08:01,916 Honey, I'm home. 872 01:08:21,334 --> 01:08:22,369 Hey, you. 873 01:08:24,371 --> 01:08:26,641 Oh, I've missed you. 874 01:08:26,674 --> 01:08:28,508 I thought you'd never get home. 875 01:08:29,711 --> 01:08:32,412 How was your day? 876 01:08:32,446 --> 01:08:33,547 Stressful. 877 01:08:36,751 --> 01:08:38,485 I'm really glad to see you. 878 01:08:41,288 --> 01:08:42,222 Me, too. 879 01:08:54,602 --> 01:08:55,970 Hey, look at this guy. 880 01:08:56,003 --> 01:08:58,338 Goddamn Granderson for Christ's sake. 881 01:08:58,371 --> 01:09:00,775 He goes for the high fastball every single time. 882 01:09:00,808 --> 01:09:03,845 You know, he's put up three times, he's struck out three times. 883 01:09:03,878 --> 01:09:07,514 I'm gonna hanker for Mookie Wilson in the '86 Mets right now. 884 01:09:07,547 --> 01:09:09,016 Oh, right. 885 01:09:10,618 --> 01:09:11,819 So, how you feeling, Pop? 886 01:09:11,853 --> 01:09:13,755 I feel great. 887 01:09:13,788 --> 01:09:16,523 The food stinks, but I feel good. 888 01:09:16,556 --> 01:09:18,592 Yeah, watch out for that stuff. It will put you in the hospital. 889 01:09:18,626 --> 01:09:19,894 Come here. 890 01:09:22,797 --> 01:09:25,332 What about if tomorrow when you come in, 891 01:09:25,365 --> 01:09:31,038 you bring me a corned beef on rye, deli mustard, a nice knish, 892 01:09:31,072 --> 01:09:33,406 and one of those full-sour pickles that we... 893 01:09:34,742 --> 01:09:36,543 Mr. Moffett, everything you ordered 894 01:09:36,576 --> 01:09:39,379 is loaded with salt and bad for your heart. 895 01:09:44,752 --> 01:09:47,855 Doc, I'm 79 years old. 896 01:09:47,889 --> 01:09:50,725 We're not trying to set a fucking record here. 897 01:09:50,758 --> 01:09:54,729 I've lived a long life and I've been eating corned beef all the way through. 898 01:09:54,762 --> 01:09:59,767 And guess what, I'm not gonna stop now. 899 01:10:02,502 --> 01:10:04,906 No more corned beef! 900 01:10:04,939 --> 01:10:06,674 And no more knishes. 901 01:10:09,543 --> 01:10:11,612 Add an order of coleslaw to that one. 902 01:10:11,646 --> 01:10:13,815 The classic Pop. 903 01:10:13,848 --> 01:10:15,850 Son of a bitch. 904 01:10:15,883 --> 01:10:17,517 Hell. 905 01:10:17,551 --> 01:10:23,423 Okay, tell me, how I can live as long as you, 906 01:10:23,456 --> 01:10:24,892 but I'm wanna be twice as happy? 907 01:10:27,995 --> 01:10:29,529 It's simple. 908 01:10:29,563 --> 01:10:32,566 There's good shit; there's bad shit, right? 909 01:10:32,599 --> 01:10:35,335 And, uh, some days you find yourself in the hospital. 910 01:10:36,170 --> 01:10:38,505 Some days, you go to the ball game, 911 01:10:39,874 --> 01:10:41,776 but, basically, it's all... 912 01:10:42,777 --> 01:10:45,378 It's all the same fucking shit. 913 01:10:45,412 --> 01:10:48,649 Even the bad shit starts to look pretty good when you're... 914 01:10:49,784 --> 01:10:53,087 Some years down the road, you look back on it fondly. You know what I mean? 915 01:10:54,689 --> 01:10:55,589 Yeah. 916 01:11:04,431 --> 01:11:05,800 Tell me how she is, Patty? 917 01:11:13,140 --> 01:11:14,441 Come on. 918 01:11:14,474 --> 01:11:16,677 Not sick, though. 919 01:11:17,612 --> 01:11:19,113 It's like a magic trick. 920 01:11:20,447 --> 01:11:26,621 One second, she is there and... And the next she is just gone. 921 01:11:39,133 --> 01:11:41,702 - Hey, Julie! - Oh. Hey, Pat! 922 01:11:41,736 --> 01:11:44,171 She's actually in a different wing today. 923 01:11:44,205 --> 01:11:45,106 Oh, really? 924 01:11:46,539 --> 01:11:48,541 Dr. Cohen would like to speak with you. 925 01:11:51,879 --> 01:11:55,850 She flipped over a 93-year-old man's chair. 926 01:11:55,883 --> 01:11:58,819 We got lucky, but I am concerned. 927 01:12:00,988 --> 01:12:05,660 Okay, so, um, is it time to increase her Aricept? 928 01:12:06,559 --> 01:12:07,862 We're beyond that. 929 01:12:09,130 --> 01:12:13,134 I... I had a... A thought. 930 01:12:13,167 --> 01:12:16,704 Um, there's a facility called The Card Center. 931 01:12:18,039 --> 01:12:22,643 And we can bring your mom and we will observe her 24/7 932 01:12:22,677 --> 01:12:26,080 and we can identify and balance out her medications. 933 01:12:27,682 --> 01:12:29,050 How long will that take? 934 01:12:29,083 --> 01:12:32,053 Usually, uh, about three weeks. 935 01:12:51,806 --> 01:12:53,607 It feels like... 936 01:12:58,713 --> 01:12:59,780 I'm... 937 01:13:04,652 --> 01:13:07,888 Like we are slipping away from each other. 938 01:13:16,797 --> 01:13:18,232 There is nothing I can do. 939 01:13:23,838 --> 01:13:29,210 It's not fair because I need you. 940 01:13:33,748 --> 01:13:35,950 I can't go through this without you. 941 01:13:49,330 --> 01:13:55,269 You know, Pat, when I get really bad, 942 01:13:59,073 --> 01:14:01,108 I'll keep three words for you... 943 01:14:10,117 --> 01:14:11,852 "You're really sweaty!" 944 01:15:51,085 --> 01:15:54,255 ] 945 01:15:54,288 --> 01:15:56,724 - Ah! - Ah-ha! 946 01:15:56,757 --> 01:15:59,293 Oh, there she is, the lady! 947 01:15:59,326 --> 01:16:00,361 Thank you. 948 01:16:00,394 --> 01:16:01,295 Okay. 949 01:16:02,429 --> 01:16:05,699 - No. - Alright, Jackie boy, I know you're in there. 950 01:16:05,733 --> 01:16:07,701 Alright, come on, Lydia. You're not a fucking card whisperer. Let's go. 951 01:16:07,735 --> 01:16:11,338 - Flip it. - Come on to mama. Come on. Come on to mama. 952 01:16:11,372 --> 01:16:12,740 - Sandwich. - Ooh! 953 01:16:12,773 --> 01:16:15,142 That must hurt so bad. What do you have like four, five cards left? 954 01:16:15,176 --> 01:16:17,444 Yeah. Well, I'm putting an end to this brutality. 955 01:16:17,478 --> 01:16:22,149 Oh, no, no, no. I won't stop until you and your brother here are stripped of your cards 956 01:16:22,183 --> 01:16:25,352 and you're toothless and maybe on welfare. It's gonna be bad. 957 01:16:25,386 --> 01:16:29,123 - Fucking Genghis Khan over here. - Wow, yeah, that's really good parenting. 958 01:16:29,156 --> 01:16:30,791 No, no, no. Lyd, sit down. 959 01:16:31,492 --> 01:16:33,494 Ugh, whoa, do we want to switch up the game? 960 01:16:33,527 --> 01:16:35,362 Maybe play some Go Fish, some old man... 961 01:16:35,396 --> 01:16:37,298 You just can't crap out whenever you feel like it. 962 01:16:37,331 --> 01:16:39,033 Really, I can't? 963 01:16:51,278 --> 01:16:56,150 Lyd, mom's coming home in a week. 964 01:16:57,952 --> 01:17:00,187 But is she even gonna be mom anymore? 965 01:17:05,960 --> 01:17:07,194 So, you guys good? 966 01:17:09,496 --> 01:17:12,733 No. Okay. Well, I'm just gonna pick up those cards then. 967 01:18:09,123 --> 01:18:11,258 That's, uh... It's lemon chiffon. 968 01:18:11,292 --> 01:18:12,493 Hmm? 969 01:18:13,427 --> 01:18:15,496 Well, I think that's the point, Ophelia. 970 01:18:15,529 --> 01:18:19,333 I know the color; it brightens the mood of dementia patients. 971 01:18:20,968 --> 01:18:22,836 What? You don't like it. 972 01:18:23,570 --> 01:18:25,873 You know what, you're colorblind anyway. 973 01:18:25,906 --> 01:18:29,043 Why don't you just keep your criticisms to yourself. 974 01:18:29,076 --> 01:18:30,010 Thanks. 975 01:18:49,963 --> 01:18:51,498 Yes. 976 01:18:51,532 --> 01:18:53,067 - Poor horse. - They bond over that. 977 01:18:53,100 --> 01:18:54,234 Do you blame yourselves? 978 01:18:54,268 --> 01:18:55,302 Makes him happy. 979 01:18:55,336 --> 01:18:56,537 It does? 980 01:18:56,570 --> 01:18:58,372 Mm-Hm.- 981 01:18:58,405 --> 01:19:02,910 Look at the ears. Look, the one there at the back. 982 01:19:03,611 --> 01:19:04,945 When they do this. 983 01:19:06,614 --> 01:19:09,083 Oh, wow! 984 01:19:11,118 --> 01:19:14,088 - He loved it. Look at him, he's so happy. - Yeah. 985 01:19:14,121 --> 01:19:17,057 He's such a happy little boy in the bubble. 986 01:19:17,091 --> 01:19:20,060 But actually, the horse is not happy. You see the ears? 987 01:19:20,094 --> 01:19:22,664 It says, "I'm annoyed." 988 01:19:22,697 --> 01:19:25,966 I think Travolta is happy enough for the horse and the girl 989 01:19:25,999 --> 01:19:27,635 and really everybody probably. 990 01:19:27,669 --> 01:19:28,902 - Do it. - Oh, come on. 991 01:19:28,936 --> 01:19:30,003 Just... Just turn around. 992 01:19:31,105 --> 01:19:33,340 "Oh, hey. Gina..." 993 01:19:36,009 --> 01:19:37,277 Come on, Hoppy. 994 01:19:37,311 --> 01:19:39,446 Oh, man! 995 01:19:39,480 --> 01:19:41,315 - Oh. - Oh, my God! 996 01:19:42,851 --> 01:19:47,020 Alright, see. Sadly, they only care for Bubble Boy as encircled by a horse. 997 01:19:47,054 --> 01:19:49,691 Uh... 998 01:19:49,724 --> 01:19:51,492 It's loco. 999 01:19:54,629 --> 01:19:56,397 This trip is for him, too, you know. 1000 01:19:59,333 --> 01:20:03,303 Getting a little on growing up. I feel like he can stand on his own two feet. 1001 01:20:06,306 --> 01:20:08,208 Fish and chips for Carmen. 1002 01:20:10,511 --> 01:20:11,545 Here you go, man. 1003 01:20:12,647 --> 01:20:15,449 - Thank you. - Have a good one. Have a good day. 1004 01:20:32,366 --> 01:20:36,470 We tried a number of combinations and dosages of medications. 1005 01:20:36,503 --> 01:20:37,538 Right. 1006 01:20:39,440 --> 01:20:43,377 And either because of, or in spite of these medications, 1007 01:20:43,410 --> 01:20:47,381 unfortunately, we've seen an increased agitation in Carmen. 1008 01:20:47,414 --> 01:20:49,717 But I thought that was the whole reason for the experiment 1009 01:20:49,751 --> 01:20:52,152 was to find the right combination so we could level her off. 1010 01:20:52,186 --> 01:20:54,388 Pat, and, eventually, we did. 1011 01:20:54,421 --> 01:20:57,491 In the past few weeks, Carmen has become a very serious threat to both, 1012 01:20:57,524 --> 01:20:59,159 the patients and the staff, 1013 01:20:59,193 --> 01:21:01,061 and in order to keep her here, on this ward, 1014 01:21:01,094 --> 01:21:03,030 we've had to administer a very severe cocktail. 1015 01:21:04,465 --> 01:21:07,735 So, when I get her home I would... 1016 01:21:07,769 --> 01:21:10,137 We can expect her to be sedated. 1017 01:21:10,170 --> 01:21:13,507 Bottom line, they have to be administered in a professional care facility. 1018 01:21:16,043 --> 01:21:19,580 Um, Pat. This is Dr. Danvers and Dr. Vogel. 1019 01:21:21,749 --> 01:21:23,785 - Hello. - Hi, how are you? 1020 01:21:23,818 --> 01:21:25,586 - Hi, Pat. - Hi. 1021 01:21:25,620 --> 01:21:29,757 Doctor. They run a... A live-in permanent care facility. 1022 01:22:44,732 --> 01:22:46,133 Hey, Carmen. 1023 01:22:50,304 --> 01:22:51,204 Hi. 1024 01:22:58,545 --> 01:23:00,314 Can you look at me, Carmen? 1025 01:23:13,293 --> 01:23:14,696 Carmen, can you hear me? 1026 01:23:26,540 --> 01:23:28,475 Do you remember our three words? 1027 01:24:10,685 --> 01:24:12,787 I love you. 1028 01:25:12,512 --> 01:25:13,413 Thank you. 1029 01:25:31,899 --> 01:25:36,804 Alright, goodnight. 1030 01:25:36,838 --> 01:25:37,739 Goodnight. 1031 01:25:40,041 --> 01:25:40,975 Bye now. 1032 01:25:43,543 --> 01:25:44,612 Bye. 1033 01:25:46,681 --> 01:25:47,682 Okay. 1034 01:25:47,715 --> 01:25:48,916 Okay. 1035 01:25:51,451 --> 01:25:52,352 Alright. 1036 01:25:57,725 --> 01:25:59,493 - Bye. - Bye. 1037 01:26:02,630 --> 01:26:03,530 Drive safe. 1038 01:26:06,366 --> 01:26:09,003 Drive safe. Oh, my God! 1039 01:26:10,972 --> 01:26:13,674 Oh, wait, uh, wait, wait, wait, wait. 1040 01:26:19,446 --> 01:26:20,347 Tilapia. 1041 01:26:22,083 --> 01:26:25,418 Oh, it was kind of gross anyway. 1042 01:26:26,687 --> 01:26:28,756 Okay, uh, well. 1043 01:26:28,790 --> 01:26:30,490 Uh, okay. 1044 01:26:30,524 --> 01:26:35,763 Um, bye for real. 1045 01:26:36,731 --> 01:26:37,698 Goodnight. 1046 01:26:39,834 --> 01:26:40,735 Bye. 1047 01:26:42,536 --> 01:26:43,436 Bye. 1048 01:26:46,140 --> 01:26:47,041 Bye. 1049 01:26:48,475 --> 01:26:49,376 Bye. 1050 01:26:51,112 --> 01:26:52,814 Bye. 1051 01:26:52,847 --> 01:26:53,748 Bye. 1052 01:26:55,415 --> 01:26:56,316 Bye. 1053 01:27:01,088 --> 01:27:01,989 Bye. 1054 01:27:05,492 --> 01:27:06,393 Bye. 1055 01:27:10,530 --> 01:27:11,431 Bye. 1056 01:27:12,633 --> 01:27:13,533 Bye. 1057 01:27:15,468 --> 01:27:16,369 Bye. 1058 01:27:18,471 --> 01:27:19,372 Bye. 1059 01:27:45,786 --> 01:27:50,786 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 76297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.