All language subtitles for I.am.sam.E10.KOR.HDTV.x264.HR-NotoriouS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,900 Are you okay? 2 00:00:16,400 --> 00:00:19,300 Yes, but why are you here? 3 00:00:20,700 --> 00:00:22,900 Did your father go back home? 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,700 I was going to make him some food, so I brought this. 5 00:00:27,300 --> 00:00:28,500 Oh, dear. 6 00:00:28,500 --> 00:00:31,400 He went home this morning. 7 00:00:32,100 --> 00:00:33,200 Really? 8 00:00:33,200 --> 00:00:34,600 Give this to me. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,600 Oh, it's heavy. 10 00:00:39,300 --> 00:00:43,700 How did you carry this heavy thing all the way here? 11 00:00:49,600 --> 00:00:52,300 How did you carry this by yourself? 12 00:00:10,400 --> 00:00:11,400 This is so heavy. How do you make this? 13 00:00:56,300 --> 00:00:58,100 Miss Shin! 14 00:01:02,000 --> 00:01:05,300 This is so heavy. How do you make this? 15 00:01:06,200 --> 00:01:09,100 First, you put it in water... 16 00:01:09,100 --> 00:01:12,000 The water is in here. Come with me. 17 00:01:12,000 --> 00:01:14,300 There's water here. 18 00:01:14,300 --> 00:01:16,900 Just put it down here. 19 00:01:18,000 --> 00:01:21,300 - Just drain the blood and put it in a pan. - Drain the blood... 20 00:01:23,400 --> 00:01:27,300 Drain it and then... 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,600 Miss Shin! 22 00:01:49,400 --> 00:01:50,900 Answer your phone. 23 00:01:53,500 --> 00:01:54,900 Answer it. 24 00:01:58,500 --> 00:02:00,100 Yes, dad? 25 00:02:01,100 --> 00:02:03,500 I'm a bit busy right now. 26 00:02:06,800 --> 00:02:08,900 Do I have to send it now? 27 00:02:10,400 --> 00:02:11,900 Oh, okay. 28 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 What did your father say? 29 00:02:16,500 --> 00:02:17,900 I'm sorry. 30 00:02:17,900 --> 00:02:20,200 I think I have to go to the bank. 31 00:02:21,700 --> 00:02:27,800 It must be urgent. I'll go with you. 32 00:02:28,200 --> 00:02:32,000 No, I'll just go and come right back. 33 00:02:32,000 --> 00:02:35,600 I want to go with you. It'll be better. 34 00:02:35,600 --> 00:02:38,900 - No, I'll be right back. - No, let me go with you. 35 00:02:38,900 --> 00:02:44,100 - No, I'll go with you. - Mr. Jang, I'll be right back. 36 00:02:44,100 --> 00:02:47,900 - If you really... - Mr. Jang, I'll be right back. 37 00:02:47,900 --> 00:02:51,600 Yes... but still... 38 00:02:51,600 --> 00:02:53,200 - I'll be right back. - Yes. 39 00:02:58,800 --> 00:02:59,900 Is she gone? 40 00:03:01,500 --> 00:03:03,200 Are you going to keep this up? 41 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 What? 42 00:03:05,500 --> 00:03:07,500 I was so scared. 43 00:03:09,500 --> 00:03:12,600 That's my last warning. 44 00:03:13,900 --> 00:03:20,800 Eun Byul, just come out for a minute until Miss Shin comes back. 45 00:03:20,800 --> 00:03:22,100 How about that? 46 00:03:23,400 --> 00:03:27,000 Since you don't want us to go out... 47 00:03:27,000 --> 00:03:32,500 I feel bad for telling you this, but maybe you should go somewhere. 48 00:03:33,100 --> 00:03:34,000 I'm not leaving. 49 00:03:34,900 --> 00:03:36,100 Then what? 50 00:03:36,100 --> 00:03:37,900 Now that there's time. 51 00:03:37,900 --> 00:03:42,500 Let's just do that, okay? 52 00:03:42,500 --> 00:03:44,100 - Quickly. - I'm not leaving. 53 00:03:44,700 --> 00:03:47,800 Are you trying to get me killed? 54 00:03:48,400 --> 00:03:49,600 You kind of deserve it. 55 00:03:49,600 --> 00:03:52,500 I'm not joking around here. 56 00:03:52,600 --> 00:03:55,100 Now that we have time... 57 00:03:57,700 --> 00:03:58,600 Her wallet? 58 00:03:59,400 --> 00:04:00,600 Eun Byul, give it to me. 59 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 - Hey, give me that. - Try to get it! 60 00:04:03,600 --> 00:04:05,700 Hey, Eun Byul. The bank is... 61 00:04:24,200 --> 00:04:25,400 So Yi. 62 00:04:32,400 --> 00:04:33,500 So Yi. 63 00:04:53,500 --> 00:04:54,600 So Yi, wait. 64 00:04:55,200 --> 00:04:57,100 - Wait a minute. - Let go of me. 65 00:04:59,300 --> 00:05:01,600 Don't touch me. 66 00:05:01,600 --> 00:05:02,900 I don't want you to. 67 00:05:07,300 --> 00:05:08,500 How could you? 68 00:05:10,100 --> 00:05:11,500 It's just like I saw, right? 69 00:05:12,400 --> 00:05:14,600 It's just like I saw just then, right? 70 00:05:14,600 --> 00:05:15,900 No, it's not. 71 00:05:15,900 --> 00:05:19,100 It's not like that at all, so... 72 00:05:20,900 --> 00:05:22,500 She's a child. 73 00:05:23,200 --> 00:05:24,800 She's a student. 74 00:05:25,600 --> 00:05:28,600 Yes, she's a child, and a student. 75 00:05:29,300 --> 00:05:31,900 But what I'm saying is... 76 00:05:32,400 --> 00:05:33,600 What's going on? 77 00:05:34,300 --> 00:05:36,300 How could you do this? 78 00:05:37,000 --> 00:05:40,400 So you were playing me for a fool this whole time? 79 00:05:40,400 --> 00:05:41,800 Is that it? 80 00:05:43,600 --> 00:05:45,200 Why did you? 81 00:05:46,600 --> 00:05:48,000 What am I? 82 00:05:48,100 --> 00:05:50,300 What am I to you? 83 00:05:50,400 --> 00:05:53,100 I'll explain. Please let me explain. 84 00:05:53,100 --> 00:05:53,800 No. 85 00:05:55,200 --> 00:05:58,100 What I saw in there explain things perfectly well. 86 00:05:58,100 --> 00:05:59,300 Miss Shin. 87 00:06:00,850 --> 00:06:06,100 I never knew a person could be so disappointed in another person. 88 00:06:07,800 --> 00:06:11,300 From beginning to end. The entire time. 89 00:06:12,500 --> 00:06:15,000 I hate myself and regret everything. 90 00:06:18,800 --> 00:06:20,100 So Yi. 91 00:06:21,600 --> 00:06:24,600 Please give me a chance to explain. 92 00:06:24,600 --> 00:06:26,300 So Yi. 93 00:06:28,100 --> 00:06:29,600 Mr. Jang. 94 00:08:03,800 --> 00:08:05,000 Hello? 95 00:08:06,000 --> 00:08:06,700 Hello? 96 00:08:07,700 --> 00:08:08,800 So Yi? 97 00:08:08,800 --> 00:08:10,600 I feel... 98 00:08:12,700 --> 00:08:15,200 like I could die. 99 00:08:44,100 --> 00:08:46,400 I told you not to drink. 100 00:08:49,500 --> 00:08:51,300 Creep. 101 00:08:52,000 --> 00:08:52,800 What? 102 00:08:53,300 --> 00:08:56,000 What took you so long? 103 00:08:57,800 --> 00:09:00,500 I had such a hard time getting away from my friends. 104 00:09:00,500 --> 00:09:02,000 and you call me a creep? 105 00:09:05,100 --> 00:09:06,700 Did you drink all of this? 106 00:09:07,700 --> 00:09:08,500 You're crazy. 107 00:09:09,000 --> 00:09:11,500 Excuse me, can we have the check? 108 00:09:23,300 --> 00:09:24,900 What happened? 109 00:09:33,600 --> 00:09:35,500 It's not my fault! 110 00:09:35,500 --> 00:09:37,200 You're the one who didn't lock the door. 111 00:09:39,800 --> 00:09:42,100 Say something. 112 00:09:46,000 --> 00:09:49,500 Is she not going to see you anymore? 113 00:09:51,550 --> 00:09:53,300 Could you leave? 114 00:09:54,800 --> 00:09:57,400 Are you mad at me? 115 00:10:01,200 --> 00:10:02,800 Why are you mad at me? 116 00:10:04,900 --> 00:10:06,600 I'm not mad. 117 00:10:06,600 --> 00:10:08,500 Then why are you acting like this? 118 00:10:11,500 --> 00:10:13,300 Just leave. 119 00:10:31,000 --> 00:10:32,100 Really? 120 00:10:33,800 --> 00:10:35,700 Wow, he's really something. 121 00:10:37,200 --> 00:10:40,900 You knew, didn't you? 122 00:10:41,400 --> 00:10:42,800 What? 123 00:10:43,800 --> 00:10:47,800 You knew what would happen. 124 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 What am I, a fortune-teller? 125 00:10:51,400 --> 00:10:53,400 How would I know who's living with who? 126 00:10:54,600 --> 00:10:56,900 You said it would turn out well. 127 00:10:58,600 --> 00:11:01,800 Did you, or did you not? 128 00:11:03,100 --> 00:11:06,000 First, let's get you sobered up a bit. 129 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 Let's go. 130 00:11:12,700 --> 00:11:13,400 What? 131 00:11:14,100 --> 00:11:16,000 Liar. 132 00:11:18,600 --> 00:11:20,100 Why are you calling me names? 133 00:11:22,900 --> 00:11:24,500 Liar. 134 00:11:29,600 --> 00:11:30,800 You... 135 00:11:32,100 --> 00:11:34,100 look down on me? 136 00:11:37,800 --> 00:11:40,800 Okay, fine. I was wrong. I'm sorry. 137 00:11:43,500 --> 00:11:46,000 It doesn't look like you mean it. 138 00:11:47,300 --> 00:11:49,700 Then what do you want me to do? 139 00:12:06,200 --> 00:12:12,400 I know how you feel, but can we go somewhere else and cry? 140 00:12:29,600 --> 00:12:30,800 Miss Shin. 141 00:12:44,100 --> 00:12:45,200 Miss Shin. 142 00:13:18,800 --> 00:13:21,700 Well? Did running help you feel better? 143 00:13:23,400 --> 00:13:25,000 So dizzy. 144 00:13:35,900 --> 00:13:37,200 I'm sober now. 145 00:13:39,800 --> 00:13:41,900 The air certainly is much better after the rain. 146 00:13:45,200 --> 00:13:46,500 Here. 147 00:13:53,600 --> 00:13:56,000 What am I going to do now? 148 00:13:57,900 --> 00:14:00,600 Peope in my situation, what will they do? 149 00:14:02,800 --> 00:14:04,100 Well? 150 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 Why do I feel that school is no longer the same? 151 00:14:17,800 --> 00:14:19,600 How scary. 152 00:14:21,600 --> 00:14:25,700 Of course school will be different during daytime and nightime. 153 00:14:28,800 --> 00:14:34,100 Now I don't have the courage to face the students anymore. 154 00:14:36,500 --> 00:14:41,500 I always think of them as my younger siblings. 155 00:14:43,000 --> 00:14:46,400 But now I feel the school is no longer the same. 156 00:14:47,200 --> 00:14:49,100 I'm afraid. 157 00:15:42,000 --> 00:15:44,300 When did you get hurt? 158 00:15:45,700 --> 00:15:47,400 Hesitation Mark. 159 00:15:48,300 --> 00:15:52,100 I've tried to commit suicide 3 times, but didn't succeed. 160 00:15:53,600 --> 00:15:58,400 I didn't have the courage to, that's why I'm still alive now. 161 00:15:58,500 --> 00:16:00,200 Why did you do it? 162 00:16:01,800 --> 00:16:03,900 I can't accep the changes with my surroundings. 163 00:16:05,800 --> 00:16:09,800 I got to the top of the world when I haven't yet reached my 20s, 164 00:16:11,400 --> 00:16:13,600 and then just vanished from the world. 165 00:16:17,000 --> 00:16:18,900 Am I tough or what? 166 00:16:20,000 --> 00:16:21,700 I feel like I have 9 lives. 167 00:16:23,600 --> 00:16:27,100 People said time will heal all pains. 168 00:16:28,100 --> 00:16:31,300 If you think about it, it's quite true. 169 00:16:36,800 --> 00:16:38,200 It's going to be okay. 170 00:16:39,300 --> 00:16:40,900 But... 171 00:16:43,000 --> 00:16:44,800 it hurts so much. 172 00:16:49,600 --> 00:16:53,500 Right here... it hurts a lot. 173 00:16:56,700 --> 00:16:59,700 That person is so bad... 174 00:17:01,400 --> 00:17:03,000 so mean. 175 00:17:06,200 --> 00:17:08,500 Why did he do that to me? 176 00:17:10,600 --> 00:17:12,900 What have I done wrong? 177 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 It's okay. Everything will be fine. 178 00:17:44,800 --> 00:17:47,500 I thought I will never like another person again. 179 00:18:00,500 --> 00:18:03,800 The wine... I'm sober already. 180 00:18:05,200 --> 00:18:06,300 Let's go. 181 00:18:10,400 --> 00:18:11,900 It's all wet. 182 00:18:13,100 --> 00:18:15,200 It's okay. Don't move. 183 00:18:21,400 --> 00:18:24,500 We're all sober now. How about running another lap? 184 00:19:25,700 --> 00:19:27,400 Fine, I'll go with you. 185 00:19:27,400 --> 00:19:30,200 We'll go explain the misunderstanding then I'll treat you to eat spicy rice cakes, ok? 186 00:19:56,600 --> 00:19:59,800 Chairman, what happened to your eyes? 187 00:20:03,400 --> 00:20:04,400 Did you... 188 00:20:04,900 --> 00:20:06,700 No, these cameras can't be right. 189 00:20:06,700 --> 00:20:09,400 How could everything look so dark at night? 190 00:20:10,000 --> 00:20:11,300 It's possible. 191 00:20:12,000 --> 00:20:13,600 Are you going to watch this all night? 192 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 No. 193 00:20:16,000 --> 00:20:18,900 How about hire someone to monitor it for you? 194 00:20:18,900 --> 00:20:21,900 Hire who to monitor? I'm just watching my daughter's house. 195 00:20:22,000 --> 00:20:25,200 But if you're watching 24/7, chairman... 196 00:20:25,700 --> 00:20:27,100 you'll die soon. 197 00:20:27,100 --> 00:20:29,300 What are you talking about? 198 00:20:29,300 --> 00:20:31,100 Alright, I'm not watching anymore. 199 00:20:31,800 --> 00:20:34,300 Did you see anything special? 200 00:20:34,300 --> 00:20:39,800 No, but I noticed that teacher doesn't seem to take care of my daughter much. 201 00:20:39,900 --> 00:20:43,200 What does he take my daughter as? 202 00:20:43,200 --> 00:20:44,899 Isn't it better this way? 203 00:20:44,900 --> 00:20:45,900 What? 204 00:20:45,900 --> 00:20:49,600 Didn't chairman worry about them all along? 205 00:20:52,400 --> 00:20:53,600 Is that so? 206 00:21:45,500 --> 00:21:47,000 Hello? 207 00:21:47,700 --> 00:21:49,000 You're up already? 208 00:21:49,400 --> 00:21:51,700 Yes, Mr. Ji. 209 00:21:52,500 --> 00:21:53,800 Have you eaten yet? 210 00:21:54,400 --> 00:21:55,500 Not yet. 211 00:21:56,000 --> 00:21:57,500 I knew it. 212 00:21:58,200 --> 00:22:00,400 Do you still remember the restaurant we ate soup last time? 213 00:22:00,400 --> 00:22:01,700 See you there. 214 00:22:03,200 --> 00:22:04,500 No need. 215 00:22:05,200 --> 00:22:08,100 Why? You're not feeling better yet? 216 00:22:09,600 --> 00:22:12,900 It's over between us. 217 00:22:15,800 --> 00:22:19,100 There's no need for me to bother you anymore. 218 00:22:20,800 --> 00:22:22,800 You don't need to worry for me. 219 00:22:24,800 --> 00:22:27,300 Seems like I've bothered you too much already. 220 00:22:28,500 --> 00:22:31,700 You don't have to say that. Hurry and come out. 221 00:22:33,600 --> 00:22:35,600 I want to be alone. 222 00:22:37,800 --> 00:22:39,300 Will you be alright? 223 00:22:40,200 --> 00:22:41,300 Yes. 224 00:22:41,800 --> 00:22:43,400 Thank you. 225 00:23:32,000 --> 00:23:35,600 I know, you don't have to worry for me. 226 00:23:37,600 --> 00:23:39,600 Dad, can you see me? 227 00:23:40,900 --> 00:23:43,100 Yes, Eun Byul. I can see you very clearly. 228 00:23:43,100 --> 00:23:44,900 I will always watch you. 229 00:23:44,900 --> 00:23:47,600 Don't worry about anything. Just study well. 230 00:23:47,600 --> 00:23:48,900 Okay. 231 00:23:49,900 --> 00:23:52,500 Do you see how lovely my daughter is? 232 00:23:52,500 --> 00:23:54,300 She's so cute. 233 00:24:19,600 --> 00:24:20,500 Sakang. 234 00:24:23,000 --> 00:24:25,300 Sakang, let's go to school. 235 00:24:28,800 --> 00:24:29,800 Noona. 236 00:24:30,500 --> 00:24:33,500 Hee Kang, where is your sister? 237 00:24:33,600 --> 00:24:35,400 She said she'll be right back. 238 00:24:35,600 --> 00:24:38,200 Really? Where is your mother? 239 00:24:38,200 --> 00:24:40,500 Mom went to make money. 240 00:24:42,200 --> 00:24:44,300 Then you're home by yourself? 241 00:24:44,400 --> 00:24:45,300 Yes. 242 00:24:47,800 --> 00:24:50,400 Hee Kang, do you want to go to the park with me? 243 00:24:50,500 --> 00:24:51,800 The park? 244 00:24:56,900 --> 00:25:01,400 Can we not follow Eun Byul today? 245 00:25:02,000 --> 00:25:04,700 What are you saying? We almost have her. 246 00:25:04,700 --> 00:25:08,000 Honestly, aren't you tired? 247 00:25:09,000 --> 00:25:12,300 Then we will rest for a day. 248 00:25:13,200 --> 00:25:15,700 Well, did you find it? 249 00:25:16,200 --> 00:25:19,700 Mo Se, I got a cold just because I tried to follow Eun Byul. 250 00:25:21,000 --> 00:25:25,000 Then does Mr. Jang and Eun Byul really have that kind of relationship? 251 00:25:25,100 --> 00:25:27,100 We still don't have any evidence yet. 252 00:25:28,400 --> 00:25:29,900 See, what did I tell you? 253 00:25:30,000 --> 00:25:32,300 Hey, don't do such useless things anymore. 254 00:25:41,000 --> 00:25:42,600 I have to clarify this myself. 255 00:25:42,700 --> 00:25:44,800 Hey, what are you saying? 256 00:25:44,800 --> 00:25:48,300 Think about it, he will never admit it. 257 00:25:48,500 --> 00:25:54,500 But does he look like the type of person who lives in a luxury house like that? 258 00:25:55,300 --> 00:25:56,900 That's true. 259 00:25:56,900 --> 00:26:00,700 What are you saying? You can't judge someone by the outside appearance. 260 00:26:26,400 --> 00:26:28,300 Green, yellow, red light... 261 00:26:29,600 --> 00:26:31,500 You come here. 262 00:26:32,600 --> 00:26:35,500 Green, yellow, red light. 263 00:26:35,500 --> 00:26:37,600 Red light... 264 00:26:39,600 --> 00:26:41,300 Green, yellow, red light. 265 00:26:48,400 --> 00:26:50,200 - Higher? - Higher. 266 00:26:53,700 --> 00:26:56,200 - Again? - Again. 267 00:26:56,200 --> 00:26:57,800 Use your legs to push up. 268 00:26:59,500 --> 00:27:00,300 Hee Kang. 269 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 Sakang. 270 00:27:02,500 --> 00:27:04,100 Noona. 271 00:27:09,500 --> 00:27:10,700 Why did you come here? 272 00:27:10,700 --> 00:27:14,000 I've been worried because I can't contact you. That's why I came. 273 00:27:16,600 --> 00:27:19,100 Why do you have that look? Am I not welcome? 274 00:27:19,100 --> 00:27:21,800 No, I'm just asking. 275 00:27:21,800 --> 00:27:25,200 What? I came here because I want to see you. 276 00:27:25,200 --> 00:27:27,100 Seems like I'm not welcome at all. 277 00:27:27,100 --> 00:27:28,800 Why aren't you in school? 278 00:27:28,800 --> 00:27:30,500 It's only summer class anyway. 279 00:27:31,700 --> 00:27:35,200 What's wrong? Did something happen to you? 280 00:27:47,600 --> 00:27:48,700 You're here? 281 00:27:49,100 --> 00:27:50,900 Don't I have an exam in September? 282 00:27:51,600 --> 00:27:54,000 Right, you made the right decision. 283 00:27:54,800 --> 00:27:56,200 I don't have any confidence. 284 00:27:58,000 --> 00:28:02,700 You don't need to worry. Trust me, okay? 285 00:28:08,300 --> 00:28:11,900 You're not working at that job anymore? 286 00:28:12,000 --> 00:28:17,600 The boss gave me some money and then told me to leave. 287 00:28:18,700 --> 00:28:23,400 That's good. Do you have any idea how worried we were? 288 00:28:23,800 --> 00:28:24,500 We? 289 00:28:25,000 --> 00:28:27,600 Moo Shin, me, and Mr. Jang. 290 00:28:27,600 --> 00:28:29,300 Moo Shin went back to school? 291 00:28:30,100 --> 00:28:33,200 If Moo Shin doesn't go to school, then our teacher will get into trouble. 292 00:28:33,300 --> 00:28:34,500 Our teacher? 293 00:28:37,400 --> 00:28:39,800 You... let's stop it. 294 00:28:41,400 --> 00:28:43,900 Don't play with Moo Shin's heart anymore. 295 00:28:46,000 --> 00:28:48,400 Hey, how can that happen between friends? 296 00:28:48,500 --> 00:28:50,800 The problem is that Moo Shin doesn't think it's like that. 297 00:28:52,700 --> 00:28:55,200 Is that what you think? 298 00:28:58,600 --> 00:29:01,200 Okay. I'll be careful from now on. 299 00:29:01,300 --> 00:29:02,600 Also you... 300 00:29:02,600 --> 00:29:06,700 Regardless of how close our friendship is, don't just carelessly do things that you like. 301 00:29:06,800 --> 00:29:08,800 What do you mean? 302 00:29:08,800 --> 00:29:10,600 I'm very thankful to you for helping our Hee Kang. 303 00:29:11,200 --> 00:29:15,200 but by acting like you know nothing about this made me more upset. 304 00:29:16,100 --> 00:29:19,900 In your eyes, because of my pride, I would care less about my brother's pain? 305 00:29:20,500 --> 00:29:22,100 What are you saying? 306 00:29:22,200 --> 00:29:26,100 I already found out that your dad helped with my brother's operation. 307 00:29:26,400 --> 00:29:28,300 So you're telling me... 308 00:29:28,600 --> 00:29:32,700 then the person who helped with your brother's operation was my dad? 309 00:29:33,100 --> 00:29:35,000 You didn't know that? 310 00:29:40,500 --> 00:29:42,700 Kids these days don't like to get free things. 311 00:29:43,300 --> 00:29:44,800 That' fine. She can pay it back. 312 00:29:44,800 --> 00:29:47,300 Tell her that I will accept it. 313 00:29:48,400 --> 00:29:51,400 If I have a lot of friends, then you might go bankrupt. 314 00:29:51,800 --> 00:29:54,300 I know. I know that you have good intention, that's why I forgive you. 315 00:30:11,900 --> 00:30:15,800 Teacher, why are you like this over such a small matter? 316 00:30:15,800 --> 00:30:17,100 You're not a kid. 317 00:30:17,800 --> 00:30:21,400 You'll get over this, don't worry. 318 00:30:22,200 --> 00:30:26,300 Who knows you might find someone better than Miss Shin? 319 00:30:27,300 --> 00:30:30,200 When that happens, you'll thank me for this. 320 00:30:33,700 --> 00:30:36,800 That's why I told you not to let her come here. Why don't you listen? 321 00:30:38,800 --> 00:30:43,600 Teacher, are you going to keep hiding in your room? 322 00:30:44,100 --> 00:30:49,700 I might be terrible with lots of thing, but I'm a very good listener. 323 00:30:49,700 --> 00:30:51,300 Don't you want to tell me? 324 00:30:52,700 --> 00:30:53,600 Don't you? 325 00:30:58,100 --> 00:31:03,300 Teacher, don't worry. I'll make you happy again. 326 00:31:04,400 --> 00:31:06,300 Trust me, okay? 327 00:31:12,600 --> 00:31:17,400 Tell the manager at this place that I'm referring you. 328 00:31:17,400 --> 00:31:19,900 Yes, thank you. 329 00:31:19,900 --> 00:31:24,700 You'll be painting there, so there shouldn't be any problem. 330 00:31:26,000 --> 00:31:30,500 See? Doing things that you like and earning money at the same time. 331 00:31:35,500 --> 00:31:39,100 You must be very close with Eun Byul. right? 332 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 Yes. 333 00:31:43,700 --> 00:31:45,800 Eun Byul seems to be loved by many people. 334 00:31:46,500 --> 00:31:49,200 Is it because she's cheerful and confident? 335 00:31:50,800 --> 00:31:52,800 A little. 336 00:31:52,800 --> 00:31:58,000 You need to be more confident and smile more often, then you'll also stand out . 337 00:31:59,400 --> 00:32:02,000 It all depends on each person's personality. 338 00:32:02,000 --> 00:32:05,700 What is it with you? You're very beautiful. 339 00:32:07,500 --> 00:32:09,600 I'll be going first. 340 00:32:10,500 --> 00:32:11,400 Okay. 341 00:32:27,000 --> 00:32:28,400 Miss Shin. 342 00:32:29,700 --> 00:32:31,600 Please move, Mr. Jang. 343 00:32:34,900 --> 00:32:36,800 Don't be like this. 344 00:32:39,200 --> 00:32:40,500 Look at me. 345 00:32:43,500 --> 00:32:46,100 I'll explain everything to you. 346 00:32:46,100 --> 00:32:49,700 After I'm finished, if you still think that I'm wrong, 347 00:32:49,700 --> 00:32:51,800 then it's up to you to decide. 348 00:32:53,200 --> 00:32:55,000 Can you do that? 349 00:32:56,900 --> 00:32:59,800 Being able to explain this misunderstanding... 350 00:32:59,800 --> 00:33:02,900 not only because of me, but for Miss Shin. 351 00:33:03,000 --> 00:33:04,800 Mr. Jang. 352 00:33:06,600 --> 00:33:08,200 I'm not misunderstanding. 353 00:33:09,300 --> 00:33:13,800 I'm not the one that misunderstood, Mr. Jang was the one who made a mistake. 354 00:33:38,300 --> 00:33:39,300 Teacher. 355 00:33:40,000 --> 00:33:42,900 Why don't you tell me your secret? 356 00:33:45,700 --> 00:33:47,100 Punk! 357 00:33:47,700 --> 00:33:50,000 How could you talk to your teacher like that? 358 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Dad. 359 00:33:51,000 --> 00:33:52,500 Go quickly. 360 00:33:53,100 --> 00:33:55,600 Why are you always showing up at the right time? 361 00:33:56,600 --> 00:33:57,600 Go! 362 00:34:21,100 --> 00:34:27,500 Well, my son seems to know something. 363 00:34:28,300 --> 00:34:31,500 Have you done something suspicious? 364 00:34:33,000 --> 00:34:35,100 No, how could I? 365 00:34:37,100 --> 00:34:43,100 If people find out about our secret, Mr. Jang and I... 366 00:34:46,900 --> 00:34:53,300 Until Eun Byul goes to study abroad, you must be very careful. 367 00:34:53,800 --> 00:34:56,600 During the summer vacation, don't let her go to school... 368 00:34:56,600 --> 00:35:00,200 Don't let her join any other events. 369 00:35:00,700 --> 00:35:02,100 What about study... 370 00:35:03,100 --> 00:35:08,500 That's not important. She'll be leaving soon anyway. 371 00:35:10,100 --> 00:35:12,000 You must be careful. 372 00:35:30,800 --> 00:35:35,000 Your father is related to Mr. Jang? 373 00:35:36,100 --> 00:35:37,000 Yes. 374 00:35:37,000 --> 00:35:38,800 I didn't know either. 375 00:35:38,900 --> 00:35:42,000 I transferred here and found out. 376 00:35:43,200 --> 00:35:47,100 So your father got that house for you? 377 00:35:48,100 --> 00:35:48,900 Yes. 378 00:35:49,200 --> 00:35:56,400 He said it'd be big trouble if it ever got out. 379 00:35:57,400 --> 00:36:02,800 In order for me to study abroad, I need to be privately tutored. 380 00:36:02,800 --> 00:36:06,300 He said that since we're related, he would help me out. 381 00:36:08,700 --> 00:36:10,800 So he's like a live-in tutor. 382 00:36:11,700 --> 00:36:13,100 I see. 383 00:36:14,400 --> 00:36:16,000 It's uncomfortable for me too. 384 00:36:16,000 --> 00:36:19,500 I just didn't want you to misunderstand. 385 00:36:20,600 --> 00:36:21,700 Okay. 386 00:36:22,700 --> 00:36:27,100 So you're still living with him? 387 00:36:29,300 --> 00:36:32,200 This is a very important time for me. 388 00:36:33,800 --> 00:36:34,900 Right. 389 00:36:35,000 --> 00:36:37,500 So how are the preparations going? 390 00:36:38,100 --> 00:36:40,000 Okay, I guess. 391 00:36:46,100 --> 00:36:47,700 I'll be going. 392 00:36:48,400 --> 00:36:49,100 Wait. 393 00:36:50,800 --> 00:36:55,500 That time you told me about the hospital. 394 00:36:55,600 --> 00:36:58,000 Why are you telling me all this? 395 00:36:59,500 --> 00:37:01,100 I'm not sure. 396 00:37:02,700 --> 00:37:06,100 Things usually don't go right for Mr. Jang. 397 00:37:06,100 --> 00:37:09,200 If nobody steps up and solves things for him... 398 00:37:18,500 --> 00:37:21,600 You know a lot about him. 399 00:37:29,200 --> 00:37:33,600 Don't you think Mr. Jang is not quite himself today? 400 00:37:34,300 --> 00:37:35,900 I see there's nothing unsual about him. 401 00:37:35,900 --> 00:37:40,200 Each of our body parts function differently. 402 00:37:40,200 --> 00:37:47,400 That's why after eating, the stomach will be full and your eyes get heavy. 403 00:37:47,400 --> 00:37:49,300 In other words, he's just sleepy. 404 00:37:50,500 --> 00:37:51,600 Is that so? 405 00:37:51,600 --> 00:37:59,100 I think it's more like a trembling tree before a big storm arrives. 406 00:37:59,100 --> 00:38:01,000 What do you mean? 407 00:38:01,000 --> 00:38:02,200 Just wait and see. 408 00:38:02,300 --> 00:38:09,300 In this quiet school, a big storm will be heading toward Mr. Jang. 409 00:38:19,300 --> 00:38:22,500 Can we meet for dinner tonight? 410 00:39:04,600 --> 00:39:07,500 I'm very upset. 411 00:39:10,500 --> 00:39:14,000 Why didn't you tell me? 412 00:39:15,100 --> 00:39:15,700 What? 413 00:39:15,700 --> 00:39:22,400 I wouldn't have said all those bad things to you if you had told me the truth from the start. 414 00:39:23,600 --> 00:39:31,100 I really wanted to tell you at first, but you... 415 00:39:31,100 --> 00:39:35,500 I wouldn't have done that if you had told me earlier. 416 00:39:35,500 --> 00:39:39,500 That's why I'm upset with you. 417 00:39:41,500 --> 00:39:46,600 But why aren't you upset anymore? 418 00:39:47,600 --> 00:39:52,400 I heard about your situation from Eun Byul. 419 00:39:56,500 --> 00:39:57,700 I see. 420 00:40:02,200 --> 00:40:08,600 So you know that my life is at risk. 421 00:40:10,400 --> 00:40:12,400 Your life? 422 00:40:14,100 --> 00:40:18,000 Oh, she probably didn't tell you that. Of course not. 423 00:40:20,600 --> 00:40:25,800 A teacher tutoring a student is dangerous. 424 00:40:26,300 --> 00:40:28,200 It's illegal. 425 00:40:28,200 --> 00:40:31,500 Even if she's related to you, it's still... 426 00:40:33,100 --> 00:40:35,000 Related? 427 00:40:35,700 --> 00:40:39,800 You're related to Eun Byul's father. 428 00:40:41,900 --> 00:40:44,600 Oh, right. 429 00:40:45,200 --> 00:40:49,700 No matter how I try to hide it, you know too much already. 430 00:40:51,000 --> 00:40:54,100 You must have found it hard to say no. 431 00:40:56,500 --> 00:40:58,300 Oh, man. 432 00:40:58,300 --> 00:41:00,600 I wanted to keep it a secret. 433 00:41:01,600 --> 00:41:03,200 I'll let it go. 434 00:41:05,600 --> 00:41:06,800 Really? 435 00:41:07,300 --> 00:41:08,700 Yes. 436 00:41:10,900 --> 00:41:15,100 You really are beautiful. 437 00:41:21,000 --> 00:41:22,300 But... 438 00:41:24,100 --> 00:41:26,800 How are you going to make it up to me? 439 00:41:27,800 --> 00:41:38,800 If I fill this with my heart and feed it to you, will you accept my apology? 440 00:41:57,600 --> 00:42:00,700 Eun Byul, have you eaten yet? 441 00:42:02,600 --> 00:42:03,700 Ahjussi. 442 00:42:04,700 --> 00:42:07,800 Do you know what's your strength and also your weakness? 443 00:42:08,500 --> 00:42:09,300 What is that? 444 00:42:09,300 --> 00:42:10,400 What is it? 445 00:42:11,800 --> 00:42:13,100 You can't hide your feelings. 446 00:42:13,500 --> 00:42:15,200 What? Why should I hide anything? 447 00:42:15,600 --> 00:42:18,700 True, what is there for you to hide? 448 00:42:22,000 --> 00:42:26,600 But since when did you start calling me mister this and mister that? 449 00:42:27,500 --> 00:42:29,500 I'm your homeroom teacher. 450 00:42:42,300 --> 00:42:44,000 Mr. Jang. 451 00:42:46,400 --> 00:42:48,700 Help me study. 452 00:42:50,900 --> 00:42:53,800 Alright, come here. 453 00:43:06,900 --> 00:43:09,900 Mr. Jang, what does this mean? 454 00:43:09,900 --> 00:43:11,700 And what does this mean? 455 00:43:14,600 --> 00:43:21,300 Okay, let's try to hit these books. 456 00:43:21,900 --> 00:43:24,700 This is... 457 00:43:24,700 --> 00:43:26,500 So this is... 458 00:43:36,500 --> 00:43:38,400 - Mr. Jang. - Eun Byul. 459 00:43:56,800 --> 00:43:58,800 No! 460 00:44:42,700 --> 00:44:44,700 Mr. Jang. 461 00:44:49,500 --> 00:44:51,000 Why is she here again? 462 00:44:57,500 --> 00:44:59,200 For the weekend? 463 00:45:00,900 --> 00:45:06,900 They messed up some wires in my apartment doing some work. 464 00:45:07,700 --> 00:45:10,400 They said it'll be fixed on Monday. 465 00:45:12,200 --> 00:45:14,100 What to do now, Miss Shin? 466 00:45:17,200 --> 00:45:21,400 If it's not possible, I can go somewhere else. 467 00:45:21,900 --> 00:45:25,000 You mean like a motel room? 468 00:45:25,000 --> 00:45:29,900 It's not a good idea to have you staying in a place like that alone. 469 00:45:33,700 --> 00:45:35,700 I can't stay here? 470 00:45:36,500 --> 00:45:40,600 I just thought of you as I was passing by. 471 00:45:42,100 --> 00:45:46,800 What do you think, Eun Byul? 472 00:45:57,900 --> 00:45:59,500 Thank you. 473 00:46:00,100 --> 00:46:01,500 Thanks, Eun Byul. 474 00:46:01,500 --> 00:46:03,500 I'll never forget this. 475 00:46:03,500 --> 00:46:05,100 Don't mention it. 476 00:46:06,700 --> 00:46:09,300 This is heavy. 477 00:46:13,700 --> 00:46:16,800 Won't you be uncomfortable staying at someone else's house? 478 00:46:17,400 --> 00:46:18,400 Not at all. 479 00:46:19,400 --> 00:46:23,400 But don't you go back home on the weekends? 480 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 Nope, never. 481 00:46:49,600 --> 00:46:52,400 Is that room okay for you? 482 00:46:52,400 --> 00:46:53,100 Yes. 483 00:46:53,100 --> 00:46:56,300 I hope I'm not putting you out or anything. 484 00:46:56,300 --> 00:46:59,600 Of course not. Make yourself at home. 485 00:46:59,700 --> 00:47:02,700 Hey, let's watch a movie. A horror movie. 486 00:47:02,700 --> 00:47:04,700 A movie? Sure. 487 00:47:05,700 --> 00:47:07,300 It's time for the news. 488 00:47:07,900 --> 00:47:09,900 Oh, we should watch the news. 489 00:47:09,900 --> 00:47:12,500 Eun Byul, let's watch that movie later. 490 00:47:12,500 --> 00:47:13,800 After the news. 491 00:47:13,800 --> 00:47:18,900 Intellectuals need to know what's going on in the world. 492 00:47:19,000 --> 00:47:20,700 I'm not an intellectual. 493 00:47:25,800 --> 00:47:28,300 The price of small apartments went up again. 494 00:47:29,100 --> 00:47:33,400 But they also say it should stabilize by the fall. 495 00:47:33,400 --> 00:47:35,800 But we still need to wait and see. 496 00:47:35,800 --> 00:47:38,200 It can go up tens of thousands of dollars in a year. 497 00:47:38,900 --> 00:47:40,200 I'm hungry. 498 00:47:40,200 --> 00:47:42,900 I bought some bread. Have some of that. 499 00:47:44,100 --> 00:47:45,600 I want flour dumpling soup. 500 00:47:46,200 --> 00:47:48,800 Why do you want that this late at night? 501 00:47:49,900 --> 00:47:52,100 We need to save money. 502 00:47:52,200 --> 00:47:57,200 The interest on loans keep going up, so us working class... 503 00:47:57,200 --> 00:47:58,100 I'm want to eat it. 504 00:48:00,500 --> 00:48:03,300 Okay, Eun Byul. I'll make it for you. 505 00:48:05,800 --> 00:48:07,800 Want me to help? 506 00:48:07,800 --> 00:48:10,900 - It's okay. - It's okay, So Yi. 507 00:48:10,900 --> 00:48:17,200 I'm the originator of the delicacy known as flour dumpling soup. 508 00:48:18,100 --> 00:48:20,100 I'm very good at kneading dough. 509 00:48:20,100 --> 00:48:23,000 Then go ahead and do that. 510 00:48:24,700 --> 00:48:26,800 Would you like red or white strips of flour? 511 00:48:26,900 --> 00:48:30,600 - Red flour strips? - Red is made with kimchi, white is... 512 00:48:31,400 --> 00:48:33,700 You're doing the color thing again. 513 00:48:33,700 --> 00:48:36,200 Here's the flour. 514 00:48:36,200 --> 00:48:42,800 And since you're an art teacher, knead it like in that movie. 515 00:48:43,200 --> 00:48:49,900 - Give it to me. - Yes, just like in... 516 00:48:51,600 --> 00:48:55,700 Now he just let people in the house like that. 517 00:48:55,700 --> 00:48:57,800 As a teacher, he's not teaching my child at all. 518 00:48:57,800 --> 00:49:01,800 Now you don't have to worry anymore since that female teacher is staying with them. 519 00:49:01,800 --> 00:49:03,200 I guess you're right. 520 00:49:03,900 --> 00:49:07,300 How about let the three of them live together until Eun Byul goes study abroad? 521 00:49:08,100 --> 00:49:09,700 Would he agree to that? 522 00:49:09,700 --> 00:49:11,100 It's not his house after all. 523 00:49:21,700 --> 00:49:22,700 What? 524 00:49:22,700 --> 00:49:24,200 Have you finished eating? 525 00:49:24,900 --> 00:49:26,100 It tastes funny. 526 00:49:26,100 --> 00:49:27,800 Why? It's delicious. 527 00:49:28,400 --> 00:49:31,500 If it's so good, then you eat all of it. 528 00:49:35,700 --> 00:49:39,000 Miss Shin, it's delicious. Thanks for the meal. 529 00:49:41,600 --> 00:49:43,400 I'll do the dishes. 530 00:49:43,400 --> 00:49:46,100 No need to, I'll wash it. 531 00:49:46,100 --> 00:49:49,000 No, I'll do it. I'm so used to it. 532 00:49:49,600 --> 00:49:51,700 Are you sure it's ok? 533 00:49:54,400 --> 00:49:57,500 - Just let me do it. - It's okay. 534 00:50:05,900 --> 00:50:09,900 I mop and mop and it's still not clean. 535 00:50:10,600 --> 00:50:13,800 It's about time that was cleaned. 536 00:50:14,500 --> 00:50:17,700 Don't exert yourself. You're not here to work. 537 00:50:17,700 --> 00:50:18,900 Oh no. 538 00:50:18,900 --> 00:50:23,800 You're here against your will because you're doing a good deed. 539 00:50:23,800 --> 00:50:28,100 This is nothing compared to what you're doing. 540 00:50:28,200 --> 00:50:30,600 That's enough. 541 00:50:30,600 --> 00:50:34,600 Here, let's have some coffee. 542 00:50:35,400 --> 00:50:37,000 Shall we? 543 00:50:44,800 --> 00:50:46,100 I want some too. 544 00:50:48,500 --> 00:50:55,400 Coffee isn't good for kids. It's not good for your bones. 545 00:52:15,800 --> 00:52:19,900 Please, oh please... 546 00:52:34,600 --> 00:52:35,800 Eun Byul! 547 00:52:38,000 --> 00:52:43,000 We need to go. What are you doing in there? 548 00:52:44,200 --> 00:52:47,700 I'm almost done. You know I take an hour in here. 549 00:52:49,300 --> 00:52:53,700 But still, there's three of us now. 550 00:52:55,000 --> 00:52:58,500 Don't you think you should think about other people? 551 00:52:59,600 --> 00:53:01,800 If you keep that up, I'll only take longer. 552 00:53:01,800 --> 00:53:03,200 Just hold on. 553 00:53:34,200 --> 00:53:35,800 Oh, the conditioner! 554 00:53:52,500 --> 00:53:54,000 I'll do the dishes. 555 00:53:54,000 --> 00:53:55,700 Great, thanks. 556 00:53:55,700 --> 00:53:57,800 Have some fruit, Miss Shin. 557 00:53:59,600 --> 00:54:00,700 Okay. 558 00:54:30,100 --> 00:54:31,800 The apples are so rough. 559 00:54:31,800 --> 00:54:36,500 When you peel apples, you have to put some strength in your shoulders. 560 00:54:36,500 --> 00:54:39,600 Eun Byul, come have some fruit. 561 00:54:40,700 --> 00:54:41,800 Okay. 562 00:55:01,700 --> 00:55:02,900 Who are you? 563 00:55:03,500 --> 00:55:04,100 Pardon? 564 00:55:04,200 --> 00:55:06,000 Who are you looking for? 565 00:55:06,800 --> 00:55:09,000 I'm here to see Miss Shin So Yi. 566 00:55:09,100 --> 00:55:11,300 Who might you be? 567 00:55:11,300 --> 00:55:13,400 I'm her father. 568 00:55:14,800 --> 00:55:16,700 Pardon me for not knowing. 569 00:55:16,700 --> 00:55:20,700 I'm the doctor at her school. 570 00:55:25,400 --> 00:55:30,700 Why don't you go inside? Why wait out here? 571 00:55:31,900 --> 00:55:33,400 I don't think she's home. 572 00:55:35,800 --> 00:55:37,400 Where has she gone at this hour? 573 00:55:37,400 --> 00:55:40,800 She's not answering her phone, either. 574 00:55:43,000 --> 00:55:45,300 Oh, I forgot! 575 00:55:45,300 --> 00:55:47,600 She said she was going on a research trip. 576 00:55:47,600 --> 00:55:48,700 Research trip? 577 00:55:48,700 --> 00:55:51,200 Yes, a research trip for educators. 578 00:55:51,300 --> 00:55:55,700 But she should have told me she was going. 579 00:55:56,300 --> 00:55:59,900 Then why are you here? 580 00:56:01,200 --> 00:56:02,400 Me? 581 00:56:02,400 --> 00:56:04,900 I came to borrow something. 582 00:56:05,500 --> 00:56:06,700 What? 583 00:56:06,800 --> 00:56:08,200 A book. 584 00:56:10,600 --> 00:56:16,500 A book on art therapy. 585 00:56:17,600 --> 00:56:19,400 Have you eaten? 586 00:56:24,000 --> 00:56:24,800 Go ahead. 587 00:56:25,500 --> 00:56:28,700 So you're the youngest son? 588 00:56:28,700 --> 00:56:32,000 Yes, I have three older brothers. 589 00:56:32,700 --> 00:56:34,600 What does your father do? 590 00:56:35,100 --> 00:56:37,200 He runs a hospital in Chungcheong Province. 591 00:56:39,100 --> 00:56:40,500 Where do you live? 592 00:56:40,500 --> 00:56:42,500 I assume you live alone in Seoul? 593 00:56:42,500 --> 00:56:45,100 Yes. You know the apartment complex out front? 594 00:56:45,100 --> 00:56:46,100 There. 595 00:56:46,600 --> 00:56:47,400 You rent it? 596 00:56:47,400 --> 00:56:50,000 No, I own it. 597 00:56:50,600 --> 00:56:52,100 Oh, I see. 598 00:56:52,100 --> 00:56:56,100 You're young and already have a house. Did you have another job before? 599 00:56:57,800 --> 00:57:00,900 Do you by chance know of "Relief Squad"? 600 00:57:00,900 --> 00:57:02,600 You worked in an emergency unit? 601 00:57:02,600 --> 00:57:06,400 Why did you quit that and start working for a school? 602 00:57:07,000 --> 00:57:09,700 I kind of got hurt. 603 00:57:10,300 --> 00:57:11,600 I see. 604 00:57:11,600 --> 00:57:14,700 Being a fireman is tough, I guess. 605 00:57:15,400 --> 00:57:17,500 How about sharing a drink? 606 00:57:18,000 --> 00:57:18,900 Sharing? 607 00:57:20,200 --> 00:57:23,200 Why don't we each have our own? 608 00:57:23,200 --> 00:57:25,000 Sure, why not? 609 00:57:25,900 --> 00:57:28,500 Excuse me! Can we get a bottle of soju? 610 00:57:32,900 --> 00:57:34,700 What are you doing at this hour? 611 00:57:36,300 --> 00:57:40,400 I haven't done anything to my face, and I think it looks rougher. 612 00:57:40,400 --> 00:57:43,900 A woman must meticulously take care of herself. 613 00:57:45,800 --> 00:57:47,200 Take care of herself? 614 00:57:48,700 --> 00:57:51,200 I guess that's what happens when you grow older. 615 00:57:51,200 --> 00:57:52,800 You must be sad. 616 00:57:57,200 --> 00:58:00,300 Looking closely, you have some wrinkles around your eyes. 617 00:58:01,600 --> 00:58:02,600 Have at it. 618 00:58:03,500 --> 00:58:08,600 Don't worry about me. You should study. 619 00:58:09,300 --> 00:58:10,500 I am studying. 620 00:58:11,400 --> 00:58:18,700 I heard you put "Scandal in Old Seoul" as the latest modern short story. 621 00:58:20,100 --> 00:58:21,100 Did Mr. Jang say that? 622 00:58:22,300 --> 00:58:23,500 Sort of. 623 00:58:28,300 --> 00:58:30,500 Sorry about breaking your cell phone. 624 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 I'll buy you a new one. 625 00:58:35,400 --> 00:58:37,000 It's okay, Eun Byul. 626 00:58:37,100 --> 00:58:38,900 Things happen. 627 00:58:39,700 --> 00:58:43,400 Oh, I saw a spider in your room. 628 00:58:43,400 --> 00:58:45,000 Wow. 629 00:58:45,000 --> 00:58:50,100 It was so big, so when I fed it, it ate really well. 630 00:58:50,800 --> 00:58:52,200 You fed it? 631 00:58:52,200 --> 00:58:53,400 How much? 632 00:58:58,900 --> 00:59:01,200 This much? 633 00:59:02,100 --> 00:59:05,200 If you feed it too much, it'll die of stress. 634 00:59:06,700 --> 00:59:10,700 Oh no. I didn't know. 635 00:59:25,400 --> 00:59:29,500 Drinking here with you at home... 636 00:59:31,100 --> 00:59:34,800 It makes this taste even... 637 00:59:39,100 --> 00:59:40,800 What is it? Again? 638 00:59:41,600 --> 00:59:43,100 Hurry! 639 00:59:43,100 --> 00:59:44,800 Alright, alright. 640 00:59:54,700 --> 00:59:57,700 Why did you leave your window open overnight? 641 00:59:57,700 --> 01:00:01,000 - I was feeling stuffy. - That's why you always get bitten. 642 01:00:01,700 --> 01:00:03,800 Put more on. 643 01:00:03,800 --> 01:00:06,300 It's not good to put too much of this on. 644 01:00:06,300 --> 01:00:07,700 Keep it. 645 01:00:07,700 --> 01:00:09,500 I'll put it on for you, Eun Byul. 646 01:00:10,100 --> 01:00:11,500 It's fine. 647 01:00:18,000 --> 01:00:23,700 They say mosquitoes like type B blood. 648 01:00:24,400 --> 01:00:27,000 You know Eun Byul's blood type. 649 01:00:28,400 --> 01:00:30,500 Well... 650 01:00:31,600 --> 01:00:33,600 I'm type A. 651 01:00:35,800 --> 01:00:37,300 Are you? 652 01:00:49,300 --> 01:00:54,200 Essays are a way for you to give your opinions about an issue. 653 01:00:54,300 --> 01:00:57,100 Being a senior doesn't mean just solving problems. 654 01:00:57,600 --> 01:00:59,400 To change gears a bit, 655 01:01:00,700 --> 01:01:03,700 let's try to exercise our expressive sides. 656 01:01:03,700 --> 01:01:05,400 Pass these around. 657 01:01:06,800 --> 01:01:11,200 Write a story about yourself by the next class. 658 01:01:12,000 --> 01:01:14,500 the format doesn't matter. 659 01:01:14,500 --> 01:01:21,300 It can be a poem, prose, or whatever. 660 01:01:21,300 --> 01:01:24,900 Teacher, can it be in Spanish or Latin? 661 01:01:25,800 --> 01:01:31,500 Foreign languages are okay. Alien languages are not. 662 01:01:32,000 --> 01:01:35,100 Aren't we going to study? I have so much to study. 663 01:01:36,600 --> 01:01:40,300 As soon as summer's over, you will be thrown into exams. 664 01:01:41,700 --> 01:01:46,200 Even if we know our textbooks really well, 665 01:01:46,900 --> 01:01:51,400 we don't know a lot about our fellow classmates. 666 01:01:52,000 --> 01:01:54,400 We don't know our textbooks that well. 667 01:01:56,700 --> 01:01:59,400 If we don't do it now, we'll never get another chance. 668 01:02:00,000 --> 01:02:02,600 I don't know if you understand what this all means, though. 669 01:02:23,100 --> 01:02:27,000 Things must be looking up for you. You're looking bright. 670 01:02:27,100 --> 01:02:29,500 When have I ever not been bright? 671 01:02:30,200 --> 01:02:31,300 I know. 672 01:02:31,300 --> 01:02:35,200 But I think it's about time for that bright light to fade. 673 01:02:35,200 --> 01:02:37,600 What do you mean? 674 01:02:39,400 --> 01:02:41,100 Since you're a Korean teacher, 675 01:02:41,900 --> 01:02:45,700 you should know "A horse travels with no feet." 676 01:02:45,700 --> 01:02:49,700 Or "Where there's smoke, there's fire." 677 01:02:49,700 --> 01:02:53,900 Why is a Korean history teacher speaking in proverbs all of a sudden? 678 01:02:55,800 --> 01:02:58,800 Well, to speak in a historical sense. 679 01:02:59,700 --> 01:03:04,300 Let's just say that it's "Retrace Our Steps" Day. 680 01:03:18,700 --> 01:03:23,600 Yeah, we took bus number 35 and we're following the line of trees. 681 01:03:24,200 --> 01:03:27,400 I can't see you. Only trees. Where are you? 682 01:03:48,900 --> 01:03:51,000 Did the art teacher hook you up with this job? 683 01:03:54,100 --> 01:03:57,000 It seems like a very deep work of art. 684 01:03:59,400 --> 01:04:01,100 I'm painting the foundation. 685 01:04:02,800 --> 01:04:03,900 Foundation? 686 01:04:03,900 --> 01:04:07,100 I have to paint it white to be able to paint over it. 687 01:04:08,100 --> 01:04:10,200 That seems harder. 688 01:04:10,700 --> 01:04:13,100 I do it quickly if I do it to the music. 689 01:04:15,000 --> 01:04:16,700 Give it here. I'll help you. 690 01:04:19,100 --> 01:04:21,800 - Is this the right way to do it? - Hey, stop it or I'll get fired again. 691 01:04:21,800 --> 01:04:25,100 Why? It looks fun. I'm good at this kind of stuff. 692 01:04:25,100 --> 01:04:26,500 Hey, let me make some money. 693 01:04:28,700 --> 01:04:29,900 Where do we start? 694 01:04:49,500 --> 01:04:52,500 Eun Byul, you eat so much, but you can't paint straight. 695 01:04:52,500 --> 01:04:54,600 I'm working hard. 696 01:05:09,700 --> 01:05:11,300 Hey, do it right. 697 01:05:15,400 --> 01:05:16,600 I'm sorry. 698 01:05:20,500 --> 01:05:22,400 You really... 699 01:05:22,500 --> 01:05:24,000 You'd better not... 700 01:05:33,600 --> 01:05:34,900 Man... 701 01:05:47,300 --> 01:05:48,400 Hey, guys. 702 01:05:56,400 --> 01:05:58,300 Sorry. 703 01:05:59,900 --> 01:06:00,800 Come here! 704 01:06:14,800 --> 01:06:16,100 Mr. Jang. 705 01:06:18,300 --> 01:06:19,200 Miss Shin. 706 01:06:20,400 --> 01:06:24,900 Seeing you both in the morning and evening feels like... 707 01:06:26,600 --> 01:06:27,300 Like? 708 01:06:28,700 --> 01:06:30,100 Like... 709 01:06:31,000 --> 01:06:33,100 we're newlyweds. 710 01:06:36,200 --> 01:06:37,300 Newlyweds? 711 01:06:38,500 --> 01:06:39,700 Newlyweds. 712 01:06:42,000 --> 01:06:43,600 Come inside. 713 01:06:47,100 --> 01:06:53,500 We don't have to look for one. We can just take this house. 714 01:06:54,200 --> 01:06:55,000 Sure. 715 01:06:55,100 --> 01:06:57,000 Just kidding. 716 01:07:05,500 --> 01:07:07,100 It's you. 717 01:07:07,700 --> 01:07:08,900 Good. Come on in. 718 01:07:09,000 --> 01:07:11,200 Are you hungry, sweetie? 49901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.