Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,999 --> 00:01:59,000
Hello.
2
00:01:59,000 --> 00:02:01,600
Is this Si Ji Jewelry Store?
3
00:02:01,600 --> 00:02:04,000
Yes, I'm already in front of the store.
4
00:02:04,250 --> 00:02:07,000
There's something in the store
that I need to buy right now.
5
00:02:08,350 --> 00:02:09,350
No.
6
00:02:11,159 --> 00:02:11,999
Ahjussi!
7
00:02:12,300 --> 00:02:13,800
Please don't hang up.
8
00:02:14,350 --> 00:02:15,900
I really need to have it right now.
9
00:02:17,200 --> 00:02:22,800
Really, I beg you.
Just this time, just this time.
10
00:02:24,100 --> 00:02:25,500
That's because...
11
00:02:26,300 --> 00:02:34,900
My girlfriend is really sick
and she might... not be able...
12
00:02:36,900 --> 00:02:46,000
Really, this might be her last request.
13
00:02:53,500 --> 00:02:54,300
How much is it?
14
00:02:56,400 --> 00:03:00,200
Is your girlfriend really that sick?
15
00:03:01,000 --> 00:03:01,800
That...
16
00:03:03,150 --> 00:03:05,000
She is suffering from...
17
00:03:05,350 --> 00:03:06,800
leukemia.
18
00:03:07,100 --> 00:03:08,600
Oh my.
19
00:03:10,300 --> 00:03:14,600
Just like Ah Ri in that romance movie?
20
00:03:14,950 --> 00:03:17,200
Yes, just like Ah Ri...
21
00:03:19,850 --> 00:03:21,900
Can you give me a discount?
22
00:03:21,900 --> 00:03:25,900
Of course. Don't buy this one.
Pick something more special.
23
00:03:26,500 --> 00:03:29,700
Also, do you want your name engraved on there?
24
00:03:29,700 --> 00:03:34,300
No need. There's not much time left.
Just wrap it for me please.
25
00:03:34,400 --> 00:03:38,500
Oh no, I won't charge you for that.
I've dated when I was young too.
26
00:03:39,900 --> 00:03:42,200
Let's see.
What should I engrave?
27
00:03:43,400 --> 00:03:46,550
How about "God of death cannot separate us"?
28
00:03:47,000 --> 00:03:48,500
What do you think?
29
00:03:49,500 --> 00:03:53,400
The necklace is so small.
Will it fit?
30
00:03:53,500 --> 00:03:56,700
Well, how about just the word "LOVE".
31
00:03:56,801 --> 00:03:59,100
How about "Forever"?
32
00:03:59,101 --> 00:04:01,700
"Forever"?
That's really nice.
33
00:04:02,300 --> 00:04:05,400
That... seems too...
34
00:04:05,400 --> 00:04:08,500
Forever
35
00:04:10,100 --> 00:04:11,700
- Your name?
- What?
36
00:04:12,800 --> 00:04:13,990
What is your name?
37
00:04:15,100 --> 00:04:19,200
Jang... no, Sam.
38
00:04:20,100 --> 00:04:21,100
Sam?
39
00:04:22,990 --> 00:04:25,500
You're a foreigner, right?
40
00:04:26,600 --> 00:04:29,600
No wonder you look more like the village people.
41
00:04:30,500 --> 00:04:31,300
Sam.
42
00:04:46,900 --> 00:04:49,100
If you were even one minute late,
43
00:04:49,100 --> 00:04:51,200
I was going to listen to
my dad and study abroad.
44
00:05:03,100 --> 00:05:04,100
Dad.
45
00:05:05,100 --> 00:05:07,700
What did you just say?
46
00:05:09,200 --> 00:05:12,300
I though you were my teacher.
47
00:05:12,750 --> 00:05:13,950
Teacher?
48
00:05:14,150 --> 00:05:17,200
Why isn't your teacher here at this hour?
49
00:05:18,300 --> 00:05:20,000
He's on a date with his girlfriend.
50
00:05:20,600 --> 00:05:22,400
And he left you here alone?
51
00:05:25,600 --> 00:05:28,300
Wait, it's your birthday.
52
00:05:28,300 --> 00:05:30,600
Why are you here by yourself?
53
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
What?
54
00:05:33,200 --> 00:05:35,300
Well...
55
00:05:35,300 --> 00:05:37,000
That idiotic teacher.
56
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
How could he treat you like this on your birthday?
57
00:05:39,400 --> 00:05:42,550
I'm going to break all the bones
in his body when he gets here.
58
00:05:44,900 --> 00:05:47,600
Dad, stop.
I told him I wanted to be alone.
59
00:05:47,600 --> 00:05:50,400
Wow, a spider!
You always know what I want.
60
00:05:50,400 --> 00:05:53,300
Wow, she's really pretty.
She's small, too.
61
00:05:53,300 --> 00:05:57,400
Hey, what did you say before?
62
00:05:58,400 --> 00:06:00,200
About studying abroad.
63
00:06:01,400 --> 00:06:03,990
What? Oh, that...
64
00:06:04,150 --> 00:06:08,700
I was going to ask my teacher if
studying abroad is a good idea.
65
00:06:08,700 --> 00:06:11,100
- That's what it was.
- Ask what?
66
00:06:11,350 --> 00:06:13,200
Are you ignoring everything your father says again?
67
00:06:13,750 --> 00:06:16,450
Don't be silly!
Just do as I say, okay?
68
00:06:18,100 --> 00:06:19,700
I should call her Geosuk.
69
00:06:19,800 --> 00:06:22,200
Dad, what do you think about Geosuk?
Doesn't it suit her?
70
00:06:22,600 --> 00:06:24,000
Why are you asking me that?
71
00:06:24,600 --> 00:06:28,200
Oh, I better go to the bathroom.
Wait here a bit, okay?
72
00:06:54,600 --> 00:06:56,300
There aren't any cabs.
73
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
Step on it.
74
00:07:31,500 --> 00:07:32,500
Eun Byul?
75
00:07:37,400 --> 00:07:38,700
Eun Byul?
76
00:07:38,850 --> 00:07:40,300
It's been a while, Mr. Jang.
77
00:07:44,000 --> 00:07:47,100
Weren't you out a bit late?
And you left my daughter by herself?
78
00:07:50,900 --> 00:07:51,990
Mr. Yoo.
79
00:07:58,550 --> 00:07:59,500
Teacher.
80
00:08:00,400 --> 00:08:01,550
You're looking good.
81
00:08:02,850 --> 00:08:06,100
How's your back doing?
82
00:08:06,250 --> 00:08:07,800
Why?
83
00:08:08,300 --> 00:08:10,080
Are you sad that I'm fine?
84
00:08:10,100 --> 00:08:13,300
Of course not.
What a relief that is.
85
00:08:14,200 --> 00:08:18,200
My daughter was looking mighty sad on her birthday.
86
00:08:20,400 --> 00:08:23,000
There was a lot of traffic on the way.
87
00:08:23,250 --> 00:08:26,800
You know how important birthdays are to kids.
88
00:08:27,650 --> 00:08:31,700
Why are birthdays such a big deal?
They have parties all the time.
89
00:08:33,250 --> 00:08:35,000
Why are they a big deal?
90
00:08:35,550 --> 00:08:42,700
Well, people love it when
there are surprise parties, and...
91
00:08:43,150 --> 00:08:45,000
Yes, that's right.
92
00:08:48,350 --> 00:08:51,100
As if she were your own daughter.
Remember?
93
00:08:51,650 --> 00:08:54,300
Your own daughter.
94
00:08:54,500 --> 00:08:55,800
Yes, sir.
95
00:08:58,900 --> 00:09:02,100
You know, you keep getting on my nerves.
96
00:09:03,650 --> 00:09:08,000
There isn't much time left,
so do your best until then, okay?
97
00:09:09,159 --> 00:09:12,500
- What do you mean?
- You don't need to know the details.
98
00:09:13,650 --> 00:09:18,100
Keep an eye on her until the end, okay?
99
00:09:18,750 --> 00:09:19,700
The end?
100
00:09:22,800 --> 00:09:28,700
Oh yes, this shouldn't happen,
but I'm asking just in case.
101
00:09:29,450 --> 00:09:35,300
Is my girl confused about anything?
102
00:09:43,500 --> 00:09:44,990
Mr. Yoo.
103
00:09:47,650 --> 00:09:51,400
Kids need to know the material
being covered to be confused.
104
00:09:51,400 --> 00:09:56,500
Your daughter is a blank slate,
so she can't be confused.
105
00:09:56,800 --> 00:09:58,500
Who's talking about schoolwork?
106
00:10:01,450 --> 00:10:12,700
What I'm asking is if she might
have some kind of feelings or...
107
00:10:19,400 --> 00:10:23,700
Anyway, the minute Eun Byul
decides she doesn't like the school...
108
00:10:23,700 --> 00:10:29,900
I'll tear it down with a bulldozer.
Got it?
109
00:10:31,600 --> 00:10:32,500
Yes.
110
00:10:32,700 --> 00:10:36,200
Today is her birthday,
so I'll let this slide.
111
00:10:36,500 --> 00:10:39,400
You should thank me, like this.
112
00:10:39,400 --> 00:10:41,900
- Of course.
- Alright, then.
113
00:10:43,950 --> 00:10:49,350
And one more thing, feed her well.
Her face looks thinner.
114
00:12:52,300 --> 00:12:55,300
The exam is getting close.
115
00:12:56,100 --> 00:13:01,500
Don't worry too much about
getting high scores.
116
00:13:01,500 --> 00:13:05,300
Just focus on studying hard, okay?
117
00:13:05,300 --> 00:13:07,100
Yes.
118
00:13:07,700 --> 00:13:11,000
If iron is forged well,
it will become a needle.
119
00:13:19,600 --> 00:13:20,900
Ki Cha.
120
00:13:22,500 --> 00:13:25,800
- Ki Cha.
- Do you need anything?
121
00:13:26,000 --> 00:13:27,700
What is it?
122
00:13:27,700 --> 00:13:32,300
Just that Ye Bin is worryed for you lately.
123
00:13:32,300 --> 00:13:35,500
Oh, our Ki Cha is finished with his schoolwork.
124
00:13:35,500 --> 00:13:36,900
Let me see it.
125
00:13:37,000 --> 00:13:38,800
Let me see it first.
126
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Hey, you can't do that.
127
00:13:42,000 --> 00:13:44,600
You have a very nice handwriting.
128
00:13:44,600 --> 00:13:46,100
It's no harm.
129
00:13:46,100 --> 00:13:48,000
Just sit still.
130
00:13:51,800 --> 00:13:54,200
I think it's faster to read from the handbook.
131
00:13:57,400 --> 00:14:00,000
- Ren Soo.
- Class President.
132
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
- Hey, students!
- What are you doing?
133
00:14:03,800 --> 00:14:06,600
- What's wrong.
- Nothing.
134
00:14:07,200 --> 00:14:09,400
Are you giving up already?
135
00:14:12,000 --> 00:14:14,300
It's not an easy thing to do.
136
00:14:14,300 --> 00:14:16,800
That's why you need to try harder.
137
00:14:17,700 --> 00:14:21,300
Can I make it until graduation?
138
00:14:21,300 --> 00:14:23,800
What are you talking about?
You made it this far already.
139
00:14:24,300 --> 00:14:26,200
Do you need my help?
140
00:14:26,200 --> 00:14:27,800
It's up to you.
141
00:14:29,000 --> 00:14:30,800
Can I come over your house today?
142
00:14:30,900 --> 00:14:34,500
Sorry. From tonight on,
I don't think you can.
143
00:14:35,400 --> 00:14:38,000
After school, I have to go look for a job.
144
00:14:38,000 --> 00:14:39,400
That must be tiring.
145
00:14:39,500 --> 00:14:41,100
When do you have time to study?
146
00:14:41,100 --> 00:14:42,850
I can do that at daytime.
147
00:14:44,200 --> 00:14:47,100
Do you want me to go find a job with you?
148
00:14:47,100 --> 00:14:49,100
Don't you need to study?
149
00:14:49,500 --> 00:14:51,300
Study or not, it won't make any difference.
150
00:14:52,300 --> 00:14:54,800
Then, let's do that.
151
00:15:22,400 --> 00:15:24,600
Hey, I thought you threw that away.
152
00:15:26,000 --> 00:15:28,100
We need to keep things professional.
153
00:15:29,500 --> 00:15:32,000
Hey, were you mad last night?
154
00:15:33,900 --> 00:15:36,000
Just tell me what you want.
155
00:15:36,900 --> 00:15:39,200
Well, I was trying to get out of there early,
156
00:15:39,200 --> 00:15:44,400
but my friends kept trying to get me to stay.
157
00:15:45,000 --> 00:15:46,900
Is Miss Shin a fellow alumni, too?
158
00:15:47,300 --> 00:15:48,000
What?
159
00:15:49,900 --> 00:15:52,700
I know everything.
You were with Miss Shin last night.
160
00:15:54,800 --> 00:15:56,600
You knew?
161
00:15:57,000 --> 00:15:59,400
Now you're lying to me.
162
00:16:02,100 --> 00:16:04,500
I picked it up from you.
163
00:16:05,200 --> 00:16:08,800
Since when did I become the teacher?
Who is learning from whom?
164
00:16:09,500 --> 00:16:12,100
Anyway, I'm sorry.
165
00:16:14,600 --> 00:16:17,600
Did you two have fun?
166
00:16:18,200 --> 00:16:19,500
What?
167
00:16:23,000 --> 00:16:26,500
All the kids in class know as well.
They know you're getting married.
168
00:16:27,500 --> 00:16:30,400
Oh, that...
169
00:16:31,800 --> 00:16:35,700
Oh, you said you had something to say to me.
170
00:16:35,700 --> 00:16:36,700
What was it?
171
00:16:38,700 --> 00:16:41,000
You should have been on time.
It's too late now.
172
00:16:41,700 --> 00:16:43,400
It's better for you not to know.
173
00:16:44,400 --> 00:16:46,900
Hey, don't be like that.
174
00:16:47,000 --> 00:16:48,400
Tell me.
175
00:16:48,400 --> 00:16:51,300
I said it's too late.
Don't try and find out.
176
00:16:51,900 --> 00:16:55,300
Hey, don't be like that.
177
00:16:56,300 --> 00:16:58,500
Your teacher will lend you an ear.
178
00:17:00,400 --> 00:17:01,700
I'm getting engaged.
179
00:17:03,700 --> 00:17:05,100
I was going to tell you that.
180
00:17:06,500 --> 00:17:08,000
Hey.
181
00:17:10,900 --> 00:17:12,200
How can a student get engaged?
182
00:17:12,200 --> 00:17:13,300
To whom?
183
00:17:13,900 --> 00:17:15,200
To Mr. Kim.
184
00:17:15,600 --> 00:17:16,700
You know him, right?
185
00:17:18,700 --> 00:17:21,200
You're not kidding, are you?
186
00:17:21,900 --> 00:17:24,600
It's been in the works for a really long time.
187
00:17:28,300 --> 00:17:31,100
Oh, I see.
188
00:17:31,200 --> 00:17:36,000
You're lucky your life has already
been planned out for you.
189
00:17:39,500 --> 00:17:41,000
I'm going back inside.
190
00:17:41,000 --> 00:17:43,100
Oh, alright.
191
00:17:49,400 --> 00:17:53,100
Man, we can't walk by these girls' schools anymore.
192
00:17:53,100 --> 00:17:54,000
Chae Moo Shin.
193
00:17:57,100 --> 00:18:01,800
I've been hearing rumors that you've
been in and out of Wangsik's office.
194
00:18:02,300 --> 00:18:03,900
Don't concern yourself.
195
00:18:05,300 --> 00:18:07,200
How can I not?
196
00:18:08,400 --> 00:18:13,400
I have a feeling that you'll be
within my grasp very soon.
197
00:18:14,400 --> 00:18:15,800
That's not going to happen.
198
00:18:16,700 --> 00:18:19,600
We'll see whether it does or doesn't.
199
00:18:20,500 --> 00:18:25,100
And when it does,
no matter how much you beg,
200
00:18:25,800 --> 00:18:30,600
I won't go easy on you.
Got it?
201
00:18:30,600 --> 00:18:32,300
Do whatever you want.
202
00:18:34,300 --> 00:18:35,100
Alright!
203
00:18:35,100 --> 00:18:38,500
You'd better go follow those
bosses of yours around.
204
00:18:38,500 --> 00:18:39,700
See you.
205
00:18:43,700 --> 00:18:47,100
What's with him?
He's so scary looking.
206
00:18:51,200 --> 00:18:54,500
Right, you are right about that.
207
00:18:55,200 --> 00:18:59,600
There are many excellent schools in America.
208
00:18:59,600 --> 00:19:05,500
That will allow the students to have
a strong knowledge base.
209
00:19:05,500 --> 00:19:08,500
So you're saying that a
diploma is still necessary?
210
00:19:08,500 --> 00:19:12,800
Yes. Like Yin Bae who is
going to study abroad,
211
00:19:12,800 --> 00:19:16,200
he also needs to have a diploma first.
212
00:19:16,200 --> 00:19:17,700
A diploma first?
213
00:19:17,900 --> 00:19:19,000
Right.
214
00:19:19,000 --> 00:19:21,600
Although the students can't finish the school semester,
215
00:19:21,600 --> 00:19:24,600
it's possible to take the exam
and receive a diploma before hand.
216
00:19:25,900 --> 00:19:29,300
The exam will be held in September.
217
00:19:30,500 --> 00:19:35,300
How about this? I'll put her name on the list for the September final exam, ok?
218
00:19:39,500 --> 00:19:42,800
The chairman is on his way here
to take care of this matter.
219
00:19:44,400 --> 00:19:46,300
That quick?
220
00:19:48,600 --> 00:19:50,400
Are you alright with it?
221
00:19:53,600 --> 00:19:54,900
Why not?
222
00:19:54,900 --> 00:19:59,100
It's normal for me to change schools anyway.
223
00:19:59,900 --> 00:20:04,300
I thought you really made up
your mind to study this time.
224
00:20:16,900 --> 00:20:18,500
Mr. Jang.
225
00:20:20,300 --> 00:20:24,000
Are you looking over the exam scores for the students?
226
00:20:24,000 --> 00:20:28,300
It's the vice principal's job to do that.
How could I dare to?
227
00:20:28,600 --> 00:20:30,700
It will need to be report
to the educational department.
228
00:20:32,300 --> 00:20:37,000
I remembered someone said he'll help me with those reports. What is his name, Mr. Jang?
229
00:20:37,000 --> 00:20:39,500
Jang Yi San, Jang Yi Xiong, Jang Yi Syan...
230
00:20:39,500 --> 00:20:44,200
- Alright, I'll do it.
- Really? It must be ready by tomorrow.
231
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
Mr. Jang, you've worked hard.
232
00:20:58,700 --> 00:21:00,000
Look here.
233
00:21:00,800 --> 00:21:05,100
Do you see this dark area?
You should draw all the main...
234
00:21:10,700 --> 00:21:12,000
Sakang.
235
00:21:12,800 --> 00:21:14,400
You're here?
236
00:21:14,400 --> 00:21:15,800
Hello.
237
00:21:15,800 --> 00:21:17,300
Good morning.
238
00:21:17,500 --> 00:21:20,100
- Sit down.
- Yes.
239
00:21:30,400 --> 00:21:31,700
Teacher.
240
00:21:32,900 --> 00:21:35,600
Are you going to marry our homeroom teacher?
241
00:21:38,000 --> 00:21:39,600
I heard it through rumors.
242
00:21:41,100 --> 00:21:44,500
Eun Byul, we're not ready for that yet.
243
00:21:46,800 --> 00:21:49,000
Did you go to bed early last night?
244
00:21:49,100 --> 00:21:50,300
What?
245
00:21:51,200 --> 00:21:52,900
No.
246
00:21:53,100 --> 00:21:54,800
Then what did you do?
247
00:21:55,500 --> 00:21:59,400
My dad came to my house,
so we just stayed at home.
248
00:22:01,800 --> 00:22:03,100
I also stayed home yesterday.
249
00:22:03,700 --> 00:22:08,000
Being home alone on my birthday was a bit lonely.
250
00:22:08,900 --> 00:22:11,500
Hey, your date didn't show up yesterday?
251
00:22:12,200 --> 00:22:16,200
That person was busy so he couldn't come.
252
00:22:16,700 --> 00:22:20,500
But he gave me this.
253
00:22:20,500 --> 00:22:23,800
Eun Byul, what's with you?
254
00:22:25,700 --> 00:22:28,000
So you're here this morning to vent your anger?
255
00:22:28,000 --> 00:22:29,900
Who said that I'm angry?
256
00:22:30,500 --> 00:22:32,200
Will that take a long time?
257
00:22:36,100 --> 00:22:39,100
Then we can stop here for today.
258
00:22:39,600 --> 00:22:40,400
Yes.
259
00:22:40,500 --> 00:22:41,700
Let's go.
260
00:22:42,100 --> 00:22:44,300
- See you tomorrow.
- Bye.
261
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
Hey, you're really going to accompany me later on?
262
00:22:48,100 --> 00:22:49,300
Sure.
263
00:22:49,300 --> 00:22:51,400
It's not easy to go find a job.
264
00:22:51,400 --> 00:22:54,200
Hey, don't worry.
Trust me.
265
00:22:54,900 --> 00:22:56,600
He's almost here.
266
00:22:56,600 --> 00:22:57,900
Yes.
267
00:23:16,700 --> 00:23:19,300
A man like you can't handle a little pain?
Try to move your finger.
268
00:23:22,200 --> 00:23:24,100
I fixed it already.
269
00:23:24,200 --> 00:23:28,100
But you still need to go to the
hospital to take an X-ray, got it?
270
00:23:28,500 --> 00:23:30,200
It's done.
271
00:23:31,200 --> 00:23:32,500
Thank you.
272
00:23:33,200 --> 00:23:34,600
Hello.
273
00:23:35,300 --> 00:23:38,300
Hey, you have to do some warm-ups first before practicing.
274
00:23:38,300 --> 00:23:39,400
Yes.
275
00:23:40,500 --> 00:23:42,300
Are you busy?
276
00:23:42,300 --> 00:23:45,900
It's break time for the students right now,
that's why it's a little busy.
277
00:23:46,800 --> 00:23:48,000
Which tea would you like to drink?
278
00:23:48,000 --> 00:23:49,200
Lavender.
279
00:23:49,200 --> 00:23:52,700
You're drinking lavender tea today.
It's good for stress relief.
280
00:23:54,000 --> 00:23:57,400
Do I look like I'm under stress?
281
00:23:58,300 --> 00:24:02,300
No, I just need to drink it for myself today.
282
00:24:10,000 --> 00:24:11,500
That...
283
00:24:12,600 --> 00:24:14,200
What is it that you want to ask?
284
00:24:17,600 --> 00:24:19,900
Where are the cards?
285
00:24:21,000 --> 00:24:25,500
If you want to know someone's feeling, go
ask that person directly. Don't ask the cards.
286
00:24:29,000 --> 00:24:34,900
If you already like someone, would it be okay to give someone else a present?
287
00:24:35,800 --> 00:24:37,300
Man or woman?
288
00:24:38,200 --> 00:24:39,800
Man.
289
00:24:39,800 --> 00:24:41,100
What kind of present?
290
00:24:41,200 --> 00:24:42,700
A necklace.
291
00:24:42,700 --> 00:24:43,900
For a woman?
292
00:24:44,900 --> 00:24:46,100
Mr. Jang?
293
00:24:46,100 --> 00:24:49,200
What? No...
294
00:24:53,700 --> 00:24:55,900
Well, maybe...
295
00:24:56,000 --> 00:25:01,700
Giving a present might not mean anything.
Doesn't matter if it's a man or a woman.
296
00:25:02,600 --> 00:25:05,500
You're lying right?
You just want to comfort me.
297
00:25:05,500 --> 00:25:06,700
Why should I?
298
00:25:06,700 --> 00:25:08,800
I don't really know what
kind of situation you're in.
299
00:25:09,300 --> 00:25:13,700
Stop lying.
I can't really believe your words.
300
00:25:14,800 --> 00:25:17,400
Then why do you always come here looking for me?
301
00:25:22,600 --> 00:25:25,600
Look. Since you're already suspicious of him,
302
00:25:25,600 --> 00:25:27,900
No matter what he does, you're thinking that he has someone else, right?
303
00:25:29,300 --> 00:25:35,800
If you don't see it with your own eyes,
then don't suspect him.
304
00:25:37,400 --> 00:25:39,200
See it with my own eyes?
305
00:25:41,000 --> 00:25:46,000
I think Mr. Jang is not that kind of person.
306
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
How can you be so sure?
307
00:25:48,600 --> 00:25:52,700
I'm... just an outsider.
308
00:25:53,600 --> 00:25:55,700
Of course I can see things more clearly than you can.
309
00:26:16,700 --> 00:26:19,700
I'll be home late tonight.
Don't wait for me.
310
00:26:27,000 --> 00:26:33,700
The number you're calling is not available,
please leave a message after the beep.
311
00:26:40,500 --> 00:26:42,300
Are you going out?
312
00:26:42,800 --> 00:26:44,000
Miss Shin.
313
00:26:44,000 --> 00:26:49,000
I bought some kimbap for you.
Seems like you haven't eaten dinner yet.
314
00:26:50,600 --> 00:26:52,000
Thank you.
315
00:26:52,000 --> 00:26:53,100
I...
316
00:26:54,000 --> 00:26:55,800
I need to go to the restroom.
317
00:26:55,800 --> 00:26:56,900
- Restroom?
- Yes.
318
00:26:56,900 --> 00:27:00,800
- Then please go quickly.
- Yes, I'll be right back.
319
00:27:14,400 --> 00:27:16,300
You're not hungry?
320
00:27:16,300 --> 00:27:20,300
- Didn't you just eat?
- But I'm still hungry.
321
00:27:20,300 --> 00:27:22,000
Hey, you're supposed to eat once a day.
322
00:27:23,300 --> 00:27:26,500
Sakang and Eun Byul, are you going home?
323
00:27:27,200 --> 00:27:29,500
No, I'll be home late tonight.
324
00:27:29,500 --> 00:27:31,200
I have somewhere to go with Sakang.
325
00:27:32,100 --> 00:27:35,300
Why? You actually care
what I'm doing after school?
326
00:27:37,500 --> 00:27:40,700
You girls should go home right away
after school. Don't stay out too late.
327
00:27:41,300 --> 00:27:44,100
Don't let your parents worry about you.
328
00:27:44,100 --> 00:27:49,400
I have to finish writing my reports.
So I'll be home late as well.
329
00:27:50,200 --> 00:27:50,700
So what?
330
00:27:50,800 --> 00:27:53,300
Why are you telling this to your students?
331
00:27:53,900 --> 00:28:02,600
No. What I mean is that
I have so many things to do.
332
00:28:03,300 --> 00:28:07,100
Really? It's good to know
that all of us are busy.
333
00:28:07,100 --> 00:28:09,800
Let's live our lives well.
334
00:28:10,200 --> 00:28:11,700
Let's go, Sakang.
335
00:28:33,600 --> 00:28:35,200
- Hello.
- Moo Shin.
336
00:28:35,200 --> 00:28:37,400
San Tae, what's the matter?
337
00:28:37,400 --> 00:28:41,650
The boss is going to Sakang's house today.
Her dad just returned to Seoul.
338
00:28:41,900 --> 00:28:42,800
What?
339
00:28:42,800 --> 00:28:45,000
Now that you know already.
Just say that I never said anything to you.
340
00:28:45,000 --> 00:28:45,700
Understand?
341
00:28:50,600 --> 00:28:53,200
I saw on the news that it's
difficult for students to find a job.
342
00:28:53,200 --> 00:28:55,400
But I didn't realize it's this hard.
343
00:28:55,900 --> 00:28:59,600
We'll find one.
Don't go with me tomorrow.
344
00:29:00,100 --> 00:29:01,300
I'll go by myself.
345
00:29:01,800 --> 00:29:03,900
Hey, once a friend always a friend.
346
00:29:03,900 --> 00:29:05,100
I'll go with you until you find a job.
347
00:29:05,100 --> 00:29:09,200
You don't have to do that,
but thank you anyway.
348
00:29:09,200 --> 00:29:11,200
Always a loyal friend, that's me.
349
00:29:21,000 --> 00:29:22,200
Hello.
350
00:29:22,900 --> 00:29:25,000
I heard that your dad returned to Seoul.
351
00:29:25,700 --> 00:29:27,400
He hasn't come here yet.
352
00:29:27,400 --> 00:29:30,100
With your father-daughter relationship,
it seems like you don't care for him that much.
353
00:29:30,700 --> 00:29:32,300
Could you move aside?
354
00:29:33,700 --> 00:29:35,800
Are we in your way?
355
00:29:35,800 --> 00:29:37,500
Move aside!
356
00:29:37,500 --> 00:29:43,200
- How can a student be so rude?
- We are adults too.
357
00:29:43,200 --> 00:29:47,100
Be more polite.
Didn't your school teach you that?
358
00:29:47,100 --> 00:29:50,800
Ahjussi, you better leave before you get hurt.
359
00:29:51,600 --> 00:29:53,200
This girl is funny!
360
00:29:54,000 --> 00:29:58,200
Miss, do you know why the North and South can't be united?
361
00:29:58,600 --> 00:29:59,900
Listen carefully.
362
00:30:00,800 --> 00:30:04,300
They can't understand each other
because of poor communication.
363
00:30:06,100 --> 00:30:11,000
Don't make it so difficult for us,
our lives aren't that easy to live already.
364
00:30:11,000 --> 00:30:12,400
Noona.
365
00:30:12,600 --> 00:30:14,400
Hee Kang, go inside.
366
00:30:14,400 --> 00:30:16,000
Go inside, quickly!
367
00:30:16,000 --> 00:30:18,800
Noona, I'm bored.
368
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
What are you doing?
369
00:30:20,600 --> 00:30:22,100
Are you bored?
370
00:30:22,600 --> 00:30:24,300
Ahjussi, who are you?
371
00:30:24,300 --> 00:30:26,500
- I'm your dad's friend.
- You...
372
00:30:26,500 --> 00:30:28,300
Don't you dare to touch him.
373
00:30:28,800 --> 00:30:35,400
Don't let this little kid get hurt.
Quickly, tell me where's your dad?
374
00:30:36,900 --> 00:30:38,400
- Hee Kang.
- Noona.
375
00:30:38,400 --> 00:30:39,600
Those bad people...
376
00:30:41,000 --> 00:30:43,300
- Why do you hit a kid?
- Go to hell!
377
00:30:43,300 --> 00:30:44,500
What are you doing?
378
00:30:46,700 --> 00:30:49,200
Damn, what are you doing?
379
00:30:49,200 --> 00:30:51,800
Let me go!
380
00:30:51,800 --> 00:30:53,300
Hey, still not letting go?
381
00:30:55,600 --> 00:30:57,650
- This girl.
- Stop!
382
00:31:03,700 --> 00:31:05,000
Let's stop it.
383
00:31:08,600 --> 00:31:13,200
How funny!
Are you following us?
384
00:31:13,900 --> 00:31:17,200
I'm about to get some work done
and you just showed up talking nonsense?
385
00:31:20,400 --> 00:31:21,600
What do you want?
386
00:31:21,600 --> 00:31:24,600
Stop picking on these people.
387
00:31:25,800 --> 00:31:27,800
Who's picking on who now?
388
00:31:28,900 --> 00:31:31,000
Those girls refused to co-operate with us.
389
00:31:31,900 --> 00:31:35,400
That's why we have to waste
so much time going back and forth.
390
00:31:35,700 --> 00:31:39,200
Now. Who's picking on who?
391
00:31:39,600 --> 00:31:41,000
I'm begging you.
392
00:32:10,600 --> 00:32:12,100
Here.
393
00:32:12,500 --> 00:32:14,400
It's hot. Drink it slowly.
394
00:32:19,000 --> 00:32:22,100
Mr. Park is really too much.
395
00:32:22,600 --> 00:32:27,200
Did he really tell you to finish all
of his reports for this semester?
396
00:32:28,100 --> 00:32:30,800
A promise is a promise, so...
397
00:32:31,300 --> 00:32:35,900
Your weakness is you're too kind to other people.
398
00:32:40,400 --> 00:32:43,800
- But Mr. Jang...
- Yes.
399
00:32:43,900 --> 00:32:47,300
My dad kept on calling to rush me...
400
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
What?
401
00:32:48,900 --> 00:32:52,000
to quickly choose a date.
402
00:32:53,300 --> 00:32:58,700
He said there are many couples that end their relationship as soon as there are rumors spreading.
403
00:33:03,000 --> 00:33:05,600
I should be getting some money pretty soon.
404
00:33:05,700 --> 00:33:10,100
So I would like to buy a house...
405
00:33:14,900 --> 00:33:19,100
Who's calling at this time?
Who is it?
406
00:33:26,900 --> 00:33:28,100
Hello.
407
00:33:29,100 --> 00:33:32,500
Yes, I am Jang Yi San.
408
00:33:36,500 --> 00:33:38,200
The police office?
409
00:33:39,600 --> 00:33:40,400
No!
410
00:33:41,300 --> 00:33:44,900
I still had all of my teeth before this incident.
411
00:33:45,500 --> 00:33:46,600
It's him!
412
00:33:47,400 --> 00:33:51,000
It's him!
He's the one who broke my teeth.
413
00:33:51,700 --> 00:33:56,300
See? You can see that, right?
There's still blood here.
414
00:33:56,900 --> 00:33:58,800
Getting beat up by him, really...
415
00:33:58,800 --> 00:34:02,400
Ahjussi! They are the one who started it first.
416
00:34:02,400 --> 00:34:03,300
You...
417
00:34:03,300 --> 00:34:07,800
Be quite!
Is this something to be proud of?
418
00:34:11,700 --> 00:34:14,200
Hee Kang got an injection, he's alright now.
419
00:34:19,300 --> 00:34:22,200
That's why I said I have a strong feeling about this.
420
00:34:25,500 --> 00:34:28,500
Is this fate or what?
We're meeting again.
421
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
How are you?
422
00:34:31,000 --> 00:34:34,200
Officer, do you know him?
423
00:34:34,200 --> 00:34:36,500
That guy, he beat me up like this.
424
00:34:36,500 --> 00:34:38,500
I am his senior after all,
but he still beat me up like this.
425
00:34:38,500 --> 00:34:41,000
How impolite can that be?
426
00:34:41,800 --> 00:34:43,700
Who hit who first?
427
00:34:43,700 --> 00:34:46,400
Look, do I look like someone who started first?
428
00:34:47,300 --> 00:34:49,600
Hey, Wang Suk.
Keep it down, will you?
429
00:34:49,600 --> 00:34:52,500
I'm going crazy, really...
430
00:34:53,500 --> 00:34:57,000
This girl seems so nice.
431
00:34:57,600 --> 00:35:02,000
You don't look like the type that causes trouble.
432
00:35:04,800 --> 00:35:07,300
Really, not bad at all!
433
00:35:10,200 --> 00:35:12,400
What? Want to hit me too?
434
00:35:14,300 --> 00:35:15,100
Hit me.
435
00:35:16,300 --> 00:35:17,600
Hit me.
436
00:35:18,000 --> 00:35:19,700
You can't, Moo Shin.
437
00:35:20,400 --> 00:35:23,900
If you dare to hit a police officer,
you'll be immediately put in jail.
438
00:35:25,500 --> 00:35:27,900
Do you think I'll let you off
that easy since you're a student?
439
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
Eun Byul.
440
00:35:32,600 --> 00:35:34,100
Teacher.
441
00:35:43,600 --> 00:35:44,800
What did they say?
442
00:35:49,400 --> 00:35:53,200
Since they're the ones that got hurt so badly
443
00:35:53,200 --> 00:35:57,400
We have to wait for the investigation report,
and we have to pay the medical bills too.
444
00:35:57,800 --> 00:36:00,400
No way! What kind of law is this?
445
00:36:00,400 --> 00:36:03,400
That's why people who get
beaten up are more relaxed.
446
00:36:09,600 --> 00:36:12,500
The day after tomorrow will be
the review day for the final exam.
447
00:36:12,500 --> 00:36:14,400
Let's go back to school.
448
00:36:14,400 --> 00:36:18,500
You can't be absent anymore.
You have too many absences already.
449
00:36:21,300 --> 00:36:24,400
Will San Tae be coming with you?
450
00:36:25,800 --> 00:36:27,400
I'll tell San Tae to return to the school.
451
00:36:28,400 --> 00:36:29,500
And you?
452
00:36:29,500 --> 00:36:31,800
Why are you acting like you really care about me?
453
00:36:32,400 --> 00:36:35,400
Hey, what's with you?
454
00:36:36,300 --> 00:36:38,700
You still need to graduate.
455
00:36:39,000 --> 00:36:41,650
I still don't have enough money
to pay for the medical bills.
456
00:36:43,000 --> 00:36:49,000
I'm sure we'll figure out a way.
457
00:36:51,800 --> 00:36:53,000
Moo Shin.
458
00:36:58,800 --> 00:37:03,500
If you need help...
can I help you?
459
00:37:07,200 --> 00:37:08,700
Are you rich?
460
00:37:10,600 --> 00:37:17,200
Well...it's my responsibility too.
We're in this together.
461
00:37:17,700 --> 00:37:18,800
Who am I to you?
462
00:37:21,300 --> 00:37:23,700
Who am I to you?
Why even bother?
463
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
Hey, aren't we friends?
464
00:37:26,200 --> 00:37:29,300
We're friends, that's why I'm worried about you.
465
00:37:30,000 --> 00:37:31,000
Friend?
466
00:37:34,200 --> 00:37:36,300
I don't need any help from a friend.
467
00:37:48,200 --> 00:37:51,200
Yes, baseball is bettter.
468
00:37:52,600 --> 00:37:54,400
Baseball is a hundred times better.
469
00:38:07,500 --> 00:38:08,800
It's so hot.
470
00:38:09,600 --> 00:38:11,700
Hey, don't you have anything cold?
471
00:38:12,100 --> 00:38:14,900
The hotter it is, the more you
need to watch your health.
472
00:38:14,900 --> 00:38:19,500
Damn, I can't even go out when I want.
I feel so claustrophobic.
473
00:38:19,500 --> 00:38:24,400
If it weren't for your impatience,
you'd live 30 years longer.
474
00:38:26,800 --> 00:38:27,900
Hey, Miss Hong.
475
00:38:28,500 --> 00:38:29,500
Yes, sir?
476
00:38:29,700 --> 00:38:30,600
That...
477
00:38:31,500 --> 00:38:37,600
When a guy and a girl live together,
do they develop feelings?
478
00:38:38,000 --> 00:38:43,300
If they live together, they could have
bad or good fellings for each other.
479
00:38:43,300 --> 00:38:46,000
So are good or bad feelings better?
480
00:38:46,500 --> 00:38:49,000
Bad feelings are actually scarier in the end.
481
00:38:49,700 --> 00:38:53,700
That's why this is not a good situation.
482
00:38:54,200 --> 00:38:56,400
Your daugther wouldn't do that.
483
00:38:58,100 --> 00:39:00,800
I never said I was talking about her.
484
00:39:10,900 --> 00:39:12,700
Did you call for me, sir?
485
00:39:12,700 --> 00:39:14,500
You fool!
486
00:39:15,200 --> 00:39:16,000
Pardon?
487
00:39:16,000 --> 00:39:18,100
How can you not get a firm grip on her?
488
00:39:19,300 --> 00:39:21,400
Hurry up and find out about studying abroad.
489
00:39:21,400 --> 00:39:27,500
I need to put that girl on
a plane fast so I can relax.
490
00:39:47,000 --> 00:39:49,700
Teacher, what should we do about Moo Shin?
491
00:39:51,100 --> 00:39:56,500
Hey, medical expenses aren't cheap,
and there's also a fine.
492
00:39:57,400 --> 00:39:59,500
Teacher, do you have any money?
493
00:40:00,500 --> 00:40:01,700
Me?
494
00:40:05,100 --> 00:40:06,600
If you do, hand it over.
495
00:40:07,600 --> 00:40:08,800
Why should I?
496
00:40:08,800 --> 00:40:12,100
You're our homeroom teacher,
and you can't even do that?
497
00:40:12,600 --> 00:40:15,200
Hey, do I look like a cash machine to you?
498
00:40:15,200 --> 00:40:16,800
How much do you have?
499
00:40:17,500 --> 00:40:20,300
The amount isn't important.
500
00:40:20,900 --> 00:40:23,700
I'll pay you back.
I'll pay you back for sure.
501
00:40:26,300 --> 00:40:27,400
You?
502
00:40:31,700 --> 00:40:35,300
Hey, that's just nonsense.
503
00:40:36,800 --> 00:40:40,100
If I ask my dad, he'll just yell at me.
504
00:40:40,700 --> 00:40:42,500
I can talk to Mr. Kim.
505
00:40:45,300 --> 00:40:47,000
Mr. Kim?
506
00:40:49,600 --> 00:40:52,700
I'll pay you right back.
It's not that much money.
507
00:40:54,100 --> 00:41:01,300
Not that much money? Well...
508
00:41:02,700 --> 00:41:09,700
If you say it like that, what does that...
Sure, you can pay it back.
509
00:41:09,700 --> 00:41:15,100
But that's not why I'm hesitating...
510
00:41:17,300 --> 00:41:18,300
Then?
511
00:41:21,300 --> 00:41:22,400
What?
512
00:41:45,700 --> 00:41:48,400
Hurry up.
Lunchtime is almost over.
513
00:41:56,100 --> 00:41:57,800
How may I help you, sir?
514
00:41:59,900 --> 00:42:02,200
I'd like to close my savings account.
515
00:42:05,500 --> 00:42:10,600
Is there a way to just take out half of it?
516
00:42:11,600 --> 00:42:12,900
I need...
517
00:42:22,200 --> 00:42:24,400
Close it please. All of it.
518
00:42:37,700 --> 00:42:41,100
Miss Shin, when do we have
to turn in our homework?
519
00:42:41,400 --> 00:42:43,500
By the next class.
520
00:42:45,300 --> 00:42:46,700
Hello.
521
00:42:47,900 --> 00:42:50,900
Hello, Ms. Shin.
522
00:42:52,900 --> 00:42:56,800
Are you feeling bad?
523
00:42:57,600 --> 00:42:59,800
No, not at all.
524
00:43:16,100 --> 00:43:18,000
Mr. Jang, are you sick?
525
00:43:20,500 --> 00:43:23,600
What, did you drink last night?
526
00:43:25,400 --> 00:43:29,900
If your body can't take it,
you shouldn't go out.
527
00:43:29,900 --> 00:43:32,250
Do you think looking in the mirror will help?
528
00:43:32,300 --> 00:43:34,700
You're such a woman.
529
00:43:42,100 --> 00:43:45,300
You must've been having fun.
530
00:43:47,700 --> 00:43:53,300
So are you going to tell me
where Moo Shin works or not?
531
00:43:53,300 --> 00:43:57,300
Well, he told me not to tell anyone.
532
00:43:57,300 --> 00:44:02,150
Then don't.
Who cares if he gets expelled or not?
533
00:44:04,000 --> 00:44:05,600
Well...
534
00:44:21,800 --> 00:44:23,400
Just a moment, please.
535
00:45:58,100 --> 00:45:59,200
Moo Shin.
536
00:46:21,200 --> 00:46:22,500
Mr. Jang?
537
00:46:24,600 --> 00:46:26,000
Moo Shin.
538
00:46:31,500 --> 00:46:34,000
So you work in the kitchen.
539
00:46:35,000 --> 00:46:36,600
What brings you here?
540
00:46:39,100 --> 00:46:41,000
What are you going to do about school?
541
00:46:45,900 --> 00:46:49,300
Right now, money is more important than a diploma.
542
00:46:51,900 --> 00:46:54,300
Just take care of your other students.
543
00:46:57,600 --> 00:47:01,400
So if your money problems are solved,
you'll come back to school?
544
00:47:06,300 --> 00:47:09,500
I guess I'll try,
but don't hold your breath.
545
00:47:12,000 --> 00:47:12,800
Go.
546
00:47:13,700 --> 00:47:16,000
I'll consider you a caring teacher now.
547
00:47:21,600 --> 00:47:22,800
Chae Moo Shin.
548
00:47:59,200 --> 00:48:00,200
What's this?
549
00:48:00,300 --> 00:48:01,600
Don't say anything.
550
00:48:01,600 --> 00:48:02,600
What?
551
00:48:04,800 --> 00:48:08,000
Just don't say a thing.
552
00:48:11,300 --> 00:48:14,100
Let's keep our mouths shut.
553
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
I said don't say anything.
554
00:48:28,900 --> 00:48:30,600
I didn't say anything.
555
00:48:43,000 --> 00:48:44,700
Don't come near me.
556
00:48:48,900 --> 00:48:51,200
Don't even roll your eyes.
557
00:48:58,600 --> 00:49:01,400
Hiding this inside your hair...
558
00:49:05,400 --> 00:49:11,300
Ability alone should get you through your exams.
559
00:49:27,000 --> 00:49:27,800
Dad.
560
00:49:30,500 --> 00:49:33,300
Hey, knock before you come in!
561
00:49:33,300 --> 00:49:36,200
Why? Were you watching something weird?
562
00:49:36,200 --> 00:49:37,400
Asshole
563
00:49:38,200 --> 00:49:41,300
What are you doing here
when you should be studying?
564
00:49:41,900 --> 00:49:43,600
The classroom is so hot.
565
00:49:45,300 --> 00:49:48,200
The air conditioner in here is the best.
566
00:49:48,200 --> 00:49:49,600
How nice!
567
00:49:52,300 --> 00:49:56,400
Prince Moses, go back to class
and try to learn something.
568
00:49:56,400 --> 00:49:57,900
Why?
569
00:49:58,600 --> 00:50:00,200
Hurry up!
570
00:50:01,900 --> 00:50:03,700
I said the classroom is hot.
571
00:50:03,700 --> 00:50:05,400
Go on!
572
00:50:13,300 --> 00:50:14,600
What do you want?
573
00:50:16,500 --> 00:50:18,900
I got a hold of something awesome.
574
00:50:20,400 --> 00:50:23,500
If you go out with me,
I'll give it to you.
575
00:50:27,100 --> 00:50:28,400
I'm busy.
576
00:50:30,800 --> 00:50:33,500
At least look at it before you go.
It's really good.
577
00:50:34,600 --> 00:50:36,900
I'm so excited.
578
00:50:36,900 --> 00:50:39,300
Then enjoy yourself.
579
00:50:39,900 --> 00:50:41,300
Alright, fine.
580
00:50:42,000 --> 00:50:45,200
But be prepared to thank me.
581
00:50:51,200 --> 00:50:52,300
What's this?
582
00:50:52,300 --> 00:50:55,900
The final exams for English,
Korean history, and statistics.
583
00:50:55,900 --> 00:50:57,400
You can keep this one.
I made a copy for you.
584
00:51:00,700 --> 00:51:02,700
Does your dad give this stuff to you?
585
00:51:03,300 --> 00:51:04,000
No.
586
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
I got it on my own.
587
00:51:06,000 --> 00:51:10,200
Don't feel burdened.
Think of it as a gift from the heart.
588
00:51:10,900 --> 00:51:12,700
I don't need this.
589
00:51:14,600 --> 00:51:16,800
Hey, why dont' you live a straight life?
590
00:51:16,800 --> 00:51:19,700
I think your dad worries a lot because of you.
591
00:51:20,600 --> 00:51:25,600
If you were as smart as you are handsome,
I'd be interested in you.
592
00:51:27,400 --> 00:51:28,600
See you.
593
00:51:31,200 --> 00:51:32,800
Don't regret this.
594
00:51:34,100 --> 00:51:36,900
I was just going to give it to you!
595
00:51:48,300 --> 00:51:49,200
Hello.
596
00:51:51,300 --> 00:51:52,500
Mr. Jang!
597
00:51:58,200 --> 00:51:59,800
Principal.
598
00:52:01,600 --> 00:52:06,300
I don't think we need to wait long
before we become free men.
599
00:52:19,600 --> 00:52:21,000
Miss Shin.
600
00:52:21,600 --> 00:52:23,900
I guess you're going to proctor a test.
601
00:52:24,800 --> 00:52:26,100
Yes.
602
00:52:28,900 --> 00:52:31,100
You must be so busy of the exams.
603
00:52:31,100 --> 00:52:34,800
Well, you know, a litte.
604
00:52:35,800 --> 00:52:39,400
Alright.
Call me when you're free.
605
00:52:39,600 --> 00:52:41,800
I have something to tell you.
606
00:52:42,500 --> 00:52:43,300
Sure.
607
00:52:43,500 --> 00:52:44,800
Alright.
608
00:52:57,500 --> 00:53:01,300
I think I know who's behind this.
609
00:53:01,800 --> 00:53:05,800
Principal, don't you think you should
forgive them since it was a mistake?
610
00:53:05,800 --> 00:53:09,800
It's not like they used this to study or anything.
611
00:53:10,200 --> 00:53:12,900
He should have.
612
00:53:14,300 --> 00:53:17,300
Dad, why did you call me?
613
00:53:22,400 --> 00:53:23,600
It wasn't me.
614
00:53:23,600 --> 00:53:25,100
You idiot!
615
00:53:27,300 --> 00:53:29,700
Dad! Dad!
616
00:53:30,800 --> 00:53:34,800
How could you stomp all over
your father's name like this?
617
00:53:37,500 --> 00:53:40,200
How dare you talk back to me?
618
00:53:42,500 --> 00:53:44,800
How could you do this?
619
00:53:44,800 --> 00:53:46,600
How could you hit me so hard?
620
00:53:46,600 --> 00:53:48,400
I'm going to tell grandpa.
621
00:53:48,400 --> 00:53:51,600
Anyway, give him a zero on the exams.
622
00:53:51,600 --> 00:53:52,600
Dad!
623
00:53:52,600 --> 00:53:54,300
That's a bit...
624
00:53:54,300 --> 00:53:57,400
And make him clean the school
bathrooms the entire vacation.
625
00:53:57,400 --> 00:53:59,600
Dad, I hate cleaning the bathrooms.
626
00:53:59,600 --> 00:54:03,500
What's the big issue with a
turd cleaning up turds?
627
00:54:05,800 --> 00:54:10,600
Don't miss a single day of it!
628
00:54:11,000 --> 00:54:12,398
Then can I go to Homeroom 8?
629
00:54:12,400 --> 00:54:13,900
You idiot!
630
00:54:39,200 --> 00:54:43,400
Only daughter of Seoul
crime lord Yoo Jae Gon.
631
00:54:57,400 --> 00:54:59,650
Alright, let's put our books away.
632
00:55:00,500 --> 00:55:03,450
Will looking at them now make a difference?
633
00:55:26,400 --> 00:55:27,100
Moo Shin.
634
00:55:44,200 --> 00:55:50,100
If I catch you guys copying,
you're dead meat.
635
00:55:51,100 --> 00:55:54,900
Mr. Jang, you don't mean copying.
You mean cheating.
636
00:56:00,700 --> 00:56:04,300
Grades are something teachers
just randomly give you anyway.
637
00:56:04,300 --> 00:56:06,500
What's the point in even
answering the questions yourself?
638
00:56:06,500 --> 00:56:07,800
That is so like you.
639
00:56:07,900 --> 00:56:11,400
You always guess the wrong answers anyway.
640
00:56:11,400 --> 00:56:13,300
What's the use in you taking tests?
641
00:56:14,400 --> 00:56:15,700
Chae Moo Shin!
642
00:56:18,400 --> 00:56:19,700
Thanks.
643
00:56:20,600 --> 00:56:21,700
For what?
644
00:56:22,100 --> 00:56:23,300
You know.
645
00:56:23,900 --> 00:56:28,500
I know it takes courage
to accept help from others.
646
00:56:29,000 --> 00:56:31,800
Especially for guys like you.
647
00:56:33,900 --> 00:56:36,400
Thanks for accepting Mr. Jang's help.
648
00:56:37,400 --> 00:56:38,700
I'm just borrowing it.
649
00:56:38,700 --> 00:56:41,400
I know. Work hard and pay it back.
650
00:56:59,500 --> 00:57:00,900
What do you want now?
651
00:57:02,200 --> 00:57:03,900
Mr. Jang.
652
00:57:04,500 --> 00:57:05,700
What is it?
653
00:57:05,700 --> 00:57:09,600
Aren't you overusing that word these days?
654
00:57:10,600 --> 00:57:12,300
Please help me out.
655
00:57:14,000 --> 00:57:15,500
No way.
656
00:57:15,500 --> 00:57:18,300
Don't close the door.
Just one question.
657
00:57:20,300 --> 00:57:20,600
I said no.
658
00:57:20,600 --> 00:57:24,100
What kind of teacher are you?
Your student is trying to study.
659
00:57:24,500 --> 00:57:27,900
Don't you know that teachers are
prohibited from doing private tutoring?
660
00:57:28,300 --> 00:57:31,600
I'm just saying that we need to
stay within the lines of the law.
661
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
Alright.
662
00:57:34,000 --> 00:57:36,300
I guess you don't want me to graduate.
663
00:57:45,900 --> 00:57:47,900
What? You said you wanted me to teach you.
664
00:57:48,400 --> 00:57:50,100
I never asked you to help me with math.
665
00:57:50,100 --> 00:57:52,100
Studying is studying.
666
00:57:54,100 --> 00:57:57,800
But why are these problems so
different from what I used to learn?
667
00:57:58,700 --> 00:58:02,500
- You sure you went to college?
- I think something's wrong with this book.
668
00:58:03,300 --> 00:58:04,700
Oh, forget it.
669
00:58:04,700 --> 00:58:06,400
I'm better off just asking Sakang to teach me.
670
00:58:08,100 --> 00:58:09,000
Study hard.
671
00:58:12,600 --> 00:58:13,100
Mr. Jang.
672
00:58:13,100 --> 00:58:17,500
That money was really a lot to you, wasn't it?
673
00:58:20,100 --> 00:58:21,200
Study.
674
00:58:22,900 --> 00:58:25,100
If you need it, tell me.
I'll pay you back.
675
00:58:27,800 --> 00:58:29,600
Forget it. It's fine.
676
00:58:30,600 --> 00:58:31,600
Really?
677
00:58:31,600 --> 00:58:33,000
For real?
678
00:58:36,800 --> 00:58:38,000
Probably.
679
00:58:45,650 --> 00:58:48,400
The amount you requested is more than the limit.
680
00:58:48,492 --> 00:58:50,800
You've reached your limit for loans.
681
00:58:50,999 --> 00:58:53,600
Is that right?
682
00:59:01,000 --> 00:59:02,800
Hello, Mr. Jang.
683
00:59:08,000 --> 00:59:09,100
Miss Shin.
684
00:59:09,900 --> 00:59:10,900
Yes?
685
00:59:11,600 --> 00:59:16,200
Can I see you this afternoon?
I have something to tell you.
686
00:59:17,700 --> 00:59:21,400
I have an art therapy seminar today.
687
00:59:22,300 --> 00:59:23,600
A seminar?
688
00:59:26,100 --> 00:59:27,300
I'll skip a day.
689
00:59:27,300 --> 00:59:31,900
No, it's nothing urgent,
so don't worry about it.
690
00:59:32,100 --> 00:59:34,100
I really don't have to go.
691
00:59:34,100 --> 00:59:38,400
Then I'll call you later.
692
00:59:52,800 --> 00:59:56,500
If I knew I was going to mess it up,
I should've used what Mo Se gave me.
693
00:59:57,700 --> 00:59:58,800
What was that?
694
01:00:00,800 --> 01:00:02,300
Nothing.
695
01:00:03,300 --> 01:00:05,100
I should just answer more questions.
696
01:00:10,900 --> 01:00:13,100
You don't wear earrings.
697
01:00:15,500 --> 01:00:18,600
Oh, someone gave it to me.
It's a birthday gift.
698
01:00:21,400 --> 01:00:23,100
Why? Do you like it?
699
01:00:23,100 --> 01:00:24,500
Do you want it?
700
01:00:24,500 --> 01:00:27,900
But I only got one earring,
so I can only give you one.
701
01:00:28,300 --> 01:00:29,300
Forget it.
702
01:00:32,000 --> 01:00:35,300
What are we going to do now
that our tests are over?
703
01:00:36,200 --> 01:00:37,700
I'm busy.
704
01:00:56,900 --> 01:00:57,800
So Yi.
705
01:00:57,800 --> 01:00:59,300
Hello.
706
01:00:59,800 --> 01:01:02,600
- The seminar...
- The seminar was cancelled.
707
01:01:02,600 --> 01:01:04,100
Aren't you going to the lecture?
708
01:01:05,600 --> 01:01:06,500
Oh, I will.
709
01:01:06,500 --> 01:01:08,500
- Go ahead.
- See you later.
710
01:01:25,600 --> 01:01:26,999
Did you do well on your tests?
711
01:01:27,400 --> 01:01:28,600
Well, you know...
712
01:01:29,900 --> 01:01:35,000
Mr. Jang, are you not able to see
your friends during school vacation?
713
01:01:35,500 --> 01:01:37,600
Do you have some friends to meet?
714
01:01:38,100 --> 01:01:40,400
What do you mean?
I have friends.
715
01:01:40,400 --> 01:01:41,500
Sakang?
716
01:01:42,500 --> 01:01:43,900
I have Moo Shin, too.
717
01:01:44,300 --> 01:01:45,800
Ah, Moo Shin.
718
01:01:46,800 --> 01:01:51,500
Are you happy that he's back?
Do you want to see him?
719
01:01:53,000 --> 01:01:55,800
- Did I ever say I want to see him?
- You just did.
720
01:01:58,100 --> 01:01:59,500
That's weird.
721
01:01:59,500 --> 01:02:01,700
Whenever I mention him, you act all strange.
722
01:02:01,700 --> 01:02:04,500
What do you mean, strange?
723
01:02:04,700 --> 01:02:06,200
Are you jealous?
724
01:02:07,600 --> 01:02:10,600
What are you... Hey!
725
01:02:15,400 --> 01:02:17,900
Anyway, stop talking nonsense.
726
01:02:18,600 --> 01:02:19,900
What do you mean, nonsense?
727
01:02:20,900 --> 01:02:25,300
- Let's eat and go home.
- We still have the food Miss Hong brought.
728
01:02:25,300 --> 01:02:27,800
No. Buy me something good.
729
01:02:27,800 --> 01:02:31,700
You're horrible.
You know full well I have no money.
730
01:02:32,000 --> 01:02:33,100
No credit cards?
731
01:02:33,600 --> 01:02:35,300
I have something to tell you.
732
01:02:35,300 --> 01:02:39,500
What? What?
What did you do this time?
733
01:02:39,900 --> 01:02:41,000
Nothing.
734
01:02:41,500 --> 01:02:43,300
Whatever.
735
01:02:43,300 --> 01:02:45,300
I smell something fishy.
736
01:02:47,300 --> 01:02:48,500
It's just you.
737
01:02:50,400 --> 01:02:55,300
How dare you do that to your teacher?
738
01:02:57,600 --> 01:02:59,200
So it's like that?
739
01:03:03,900 --> 01:03:05,200
I'll let that slide.
740
01:03:30,201 --> 01:03:31,201
Miss Shin.
52832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.