Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:03,870 --> 00:00:05,790
Final Episode
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,290
It's 7:45!
5
00:00:19,300 --> 00:00:21,430
I must be crazy!
How could I sleep in this late?
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,670
Yunhui.
7
00:00:22,860 --> 00:00:25,670
I'm late! Oh, no!
8
00:00:29,050 --> 00:00:32,600
No, I have to go.
Mother will scold me.
9
00:00:32,770 --> 00:00:35,890
I must be crazy.
10
00:00:36,830 --> 00:00:38,210
Yunhui.
11
00:00:43,920 --> 00:00:45,520
What are you doing?
12
00:00:45,580 --> 00:00:47,560
Nothing, mother.
13
00:00:47,900 --> 00:00:49,890
I came out to make breakfast.
14
00:00:50,150 --> 00:00:53,770
- Haven't you done that yet?
- No.
15
00:00:55,120 --> 00:00:57,940
I thought Ujin said he's going to work
early this morning.
16
00:00:57,980 --> 00:00:59,960
How could you sleep in?
17
00:01:00,290 --> 00:01:02,100
I'm sorry.
18
00:01:05,510 --> 00:01:07,690
Is your knee alright?
19
00:01:08,000 --> 00:01:09,840
Yes, it's okay.
20
00:01:10,560 --> 00:01:13,600
Is it? Hurry up then.
21
00:01:14,040 --> 00:01:15,500
Yes.
22
00:02:14,930 --> 00:02:18,460
Dad, did you have a pleasant first evening
at Songjeong?
23
00:02:19,850 --> 00:02:24,560
What do you mean why did I call?
I wanted to know if you slept well.
24
00:02:24,930 --> 00:02:27,640
Yes, we slept well.
25
00:02:27,770 --> 00:02:29,640
How's mom?
26
00:02:30,020 --> 00:02:34,690
Yes, she must be tired.
It was a long drive.
27
00:02:35,340 --> 00:02:37,850
Can you put her on the phone?
28
00:02:38,890 --> 00:02:42,070
- Make sure you pack everything.
- I will.
29
00:02:42,090 --> 00:02:44,640
- Can I eat now?
- Yes, come and sit down.
30
00:02:44,710 --> 00:02:47,780
- How are father and mother?
- They had a good night's sleep.
31
00:02:47,820 --> 00:02:50,710
They said the air's clean there,
so they slept better.
32
00:02:50,770 --> 00:02:53,660
Really? That's a relief.
33
00:02:53,810 --> 00:02:56,700
I don't know. They could just be saying that.
34
00:02:56,750 --> 00:02:59,350
Anyway, they sound happy.
35
00:02:59,700 --> 00:03:02,660
- Rani, did you sleep well?
- Yes.
36
00:03:02,750 --> 00:03:05,780
Pack your bag later. Eat first.
37
00:03:05,880 --> 00:03:07,650
But mom...
38
00:03:08,340 --> 00:03:11,700
I'm letting it go just for today.
You can eat first.
39
00:03:11,780 --> 00:03:15,010
- Yes.
- You're so cute.
40
00:03:15,310 --> 00:03:18,420
- Where's Grandma?
- She just went out.
41
00:03:18,620 --> 00:03:20,870
This early? Where?
42
00:03:20,950 --> 00:03:22,170
I don't know.
43
00:03:22,190 --> 00:03:26,310
I told her to eat, but she left
and said she'll call later.
44
00:03:26,580 --> 00:03:29,620
- She said she'll call later?
- Yes.
45
00:03:31,110 --> 00:03:33,150
- Dad.
- Yes?
46
00:03:33,220 --> 00:03:35,790
It feels strange being here just the three of us.
47
00:03:36,190 --> 00:03:37,830
I know.
48
00:03:38,760 --> 00:03:41,490
Where has she gone?
49
00:03:52,560 --> 00:03:54,260
No. Stop.
50
00:04:00,720 --> 00:04:03,990
Let's eat quietly.
51
00:04:06,360 --> 00:04:08,980
We weren't being noisy.
52
00:04:09,600 --> 00:04:12,090
You made that noise, didn't you?
53
00:04:12,170 --> 00:04:14,210
Didn't you just make that noise?
54
00:04:14,430 --> 00:04:17,360
Watch your table manners.
You're not children.
55
00:04:18,010 --> 00:04:19,710
I'm sorry.
56
00:04:26,620 --> 00:04:28,570
What are you doing?
57
00:04:28,770 --> 00:04:32,160
I gave her a piece too,
so don't be mean to Ujin.
58
00:04:32,490 --> 00:04:35,310
- What?
- Dad...
59
00:04:35,600 --> 00:04:38,060
So just be quiet and eat.
60
00:04:38,090 --> 00:04:42,750
Why did you make that noise
and irritate your mom?
61
00:04:43,380 --> 00:04:46,460
Alright, we will eat quietly from now on.
62
00:04:46,860 --> 00:04:50,030
Yunhui, eat comfortably.
63
00:04:50,080 --> 00:04:58,350
You're so edgy that Ujin has to give you
side dishes to calm you down.
64
00:04:58,560 --> 00:05:00,030
Excuse me?
65
00:05:00,440 --> 00:05:02,300
What do you mean by that?
66
00:05:02,310 --> 00:05:05,670
What? Am I wrong?
Tell me if I'm wrong.
67
00:05:05,830 --> 00:05:07,700
What's wrong with you?
68
00:05:08,040 --> 00:05:11,700
I asked you to open the door last night,
but you just slept.
69
00:05:11,780 --> 00:05:13,770
You are so cold.
70
00:05:15,120 --> 00:05:19,350
Stop it. We're in front of our daughter-in-law.
Stop.
71
00:05:20,500 --> 00:05:23,210
You always tell me to stop when
you have the disadvantage.
72
00:05:32,600 --> 00:05:34,800
Who is here so early?
73
00:05:41,650 --> 00:05:43,050
Who is it?
74
00:05:44,220 --> 00:05:46,160
Grandma, what are you doing here?
75
00:05:46,360 --> 00:05:49,190
Just open the door. I'm tired.
76
00:05:49,300 --> 00:05:50,990
I'm opening it now.
77
00:05:52,910 --> 00:05:55,970
- Who is it?
- It's Grandma.
78
00:05:56,170 --> 00:05:57,970
What?
79
00:06:03,240 --> 00:06:06,270
- Grandma.
- I'm so tired.
80
00:06:06,340 --> 00:06:08,920
It's okay, don't worry.
81
00:06:11,140 --> 00:06:14,400
- Mother, what...
- Mom, what brings you here?
82
00:06:14,470 --> 00:06:17,240
- Grandma, hello.
- How have you all been?
83
00:06:17,320 --> 00:06:19,040
I'm so beat. Goodness.
84
00:06:19,150 --> 00:06:24,650
Why are there so many steps
at the entrance?
85
00:06:26,120 --> 00:06:29,710
I'm so beat. Geez.
86
00:06:34,430 --> 00:06:37,050
What are you doing?
Haven't you ever seen an old woman before?
87
00:06:37,110 --> 00:06:39,450
Don't just stand there.
Come and sit down.
88
00:06:39,490 --> 00:06:41,030
Yes, mother.
89
00:06:43,670 --> 00:06:46,510
I'm so tired.
90
00:06:56,140 --> 00:06:59,620
- Grandma, here.
- Yes, thanks.
91
00:06:59,700 --> 00:07:03,600
- Do you mean it?
- Yes.
92
00:07:03,840 --> 00:07:07,170
Yeongho and Migyeong have left you
to live in the countryside?
93
00:07:07,210 --> 00:07:09,670
Don't say it like that.
94
00:07:09,750 --> 00:07:13,940
They didn't leave.
I told them to move out.
95
00:07:14,290 --> 00:07:18,440
Why did you do that, mother?
What about the house?
96
00:07:18,520 --> 00:07:20,620
What about the children and you?
97
00:07:20,700 --> 00:07:24,220
I told them not to worry about me
and made them go.
98
00:07:26,220 --> 00:07:29,600
Migyeong has been with our family
for 40 years.
99
00:07:29,680 --> 00:07:33,580
She raised four children and
looked after her husband.
100
00:07:33,590 --> 00:07:37,240
She has worked hard to take care of me
her whole life as well.
101
00:07:37,320 --> 00:07:39,600
She deserves a rest now.
102
00:07:39,780 --> 00:07:44,580
Yes, she's not feeling too well
so I can understand.
103
00:07:44,660 --> 00:07:48,020
But if you let them move out,
who will take care of you?
104
00:07:48,080 --> 00:07:51,520
Everyone knows Hyejin is busy.
Will you be alright?
105
00:07:51,580 --> 00:07:55,840
Yes, that's why I want to ask you something,
Hwayeong.
106
00:07:56,580 --> 00:07:59,460
- What is it, mother?
- Do you have a spare room here?
107
00:07:59,530 --> 00:08:02,750
Excuse me? A room?
108
00:08:07,310 --> 00:08:09,370
Yes, a room.
109
00:08:12,660 --> 00:08:14,330
Mom, quickly.
110
00:08:14,380 --> 00:08:16,720
I'm almost done.
111
00:08:17,420 --> 00:08:20,730
Let's go.
What do I do with the key?
112
00:08:20,850 --> 00:08:24,120
Let's take it with us.
We can call grandma later.
113
00:08:24,890 --> 00:08:27,390
Where has she gone?
114
00:08:28,100 --> 00:08:29,650
I have no idea.
115
00:08:29,930 --> 00:08:31,180
Let's go.
116
00:08:31,470 --> 00:08:34,200
- But... mom and dad.
- Yes.
117
00:08:34,420 --> 00:08:37,690
When do I get my own wardrobe and bed?
118
00:08:37,750 --> 00:08:41,480
Grandma said I can use
auntie Yunhui's room now.
119
00:08:41,570 --> 00:08:43,840
When should we buy it?
120
00:08:44,290 --> 00:08:47,720
Rani, do you like it now that you're taking over
auntie Yunhui's room?
121
00:08:47,780 --> 00:08:51,000
- Yes, I really do.
- Geez.
122
00:08:51,380 --> 00:08:54,670
I might take a look at some furniture
after work.
123
00:08:54,960 --> 00:08:57,560
Yes, you take care of it.
124
00:08:59,690 --> 00:09:02,470
Everyone's gotten married...
Mom and dad are gone too.
125
00:09:02,520 --> 00:09:04,360
How sad.
126
00:09:05,640 --> 00:09:11,480
Kim Rani, let's hold hands and
be strong!
127
00:09:11,540 --> 00:09:13,480
Yes!
128
00:09:20,230 --> 00:09:24,130
I'd like to spend my remaining years here.
What do you think?
129
00:09:24,830 --> 00:09:26,450
Excuse me?
130
00:09:28,820 --> 00:09:31,480
I won't be around long just
until Yunhui has a child.
131
00:09:31,510 --> 00:09:34,680
I'll pass away once that child goes to school.
132
00:09:35,010 --> 00:09:38,440
It will be at best, ten years.
133
00:09:38,710 --> 00:09:40,780
I want you to take care of me now.
134
00:09:41,040 --> 00:09:46,740
Migyeong did it for 40 years.
Ten years will be a breeze.
135
00:09:46,800 --> 00:09:49,530
You want me to do that?
136
00:09:49,540 --> 00:09:50,840
Yes.
137
00:09:51,810 --> 00:09:53,160
But...
138
00:09:56,290 --> 00:09:59,270
This is too sweet for me.
139
00:09:59,660 --> 00:10:02,430
My insides are sore because
I didn't have breakfast.
140
00:10:03,760 --> 00:10:05,440
- Yunhui.
- Yes, grandma.
141
00:10:05,450 --> 00:10:08,420
- Do you have any rice?
- Of course we do.
142
00:10:08,990 --> 00:10:15,280
Then give me some food.
Have you all eaten?
143
00:10:15,370 --> 00:10:17,240
Let's all go have breakfast.
144
00:10:18,180 --> 00:10:22,020
Mother! We need to talk!
145
00:10:22,040 --> 00:10:22,930
Mother!
146
00:10:22,970 --> 00:10:27,190
- What's going on?
- I don't know.
147
00:10:27,270 --> 00:10:30,480
I think grandma said that
she's going to live here.
148
00:10:30,590 --> 00:10:32,090
- Really?
- Yes.
149
00:10:40,270 --> 00:10:42,300
Thank you.
150
00:10:44,390 --> 00:10:46,590
I'm in so much pain. I'm dying here!
151
00:10:46,690 --> 00:10:48,200
And you're killing me too.
152
00:10:48,250 --> 00:10:50,780
- What did I do to you?
- Be quiet!
153
00:10:50,880 --> 00:10:52,800
Don't you see the other pregnant women
focusing on prenatal education?
154
00:10:52,820 --> 00:10:54,580
You're not the only one here
who is having a baby.
155
00:10:54,620 --> 00:10:57,930
- But my bottom is so sore.
- Wait a minute.
156
00:10:57,970 --> 00:10:59,430
It's Cheolsu.
157
00:10:59,470 --> 00:11:01,500
- I knew you'd call.
- Give me the phone.
158
00:11:01,550 --> 00:11:06,450
Wait. Yes, the doctor said she's okay.
159
00:11:06,530 --> 00:11:09,510
The doctor said Myeonghui is the first person
to ever come in for a checkup,
160
00:11:09,540 --> 00:11:13,490
for slipping and falling on their bottom
at a public bath.
161
00:11:13,580 --> 00:11:17,480
Biologically, there's fluid inside the mom
that protects the child.
162
00:11:17,560 --> 00:11:22,400
It's like falling in the water in a swimming pool.
The baby is fine.
163
00:11:22,470 --> 00:11:27,860
But Myeonghui's bottom is blue so
we're going to another department.
164
00:11:27,920 --> 00:11:29,860
Yes, Cheolsu.
165
00:11:30,060 --> 00:11:34,560
Do you want to talk to her so
you can both fuss about it?
166
00:11:34,890 --> 00:11:37,420
Yes, Cheolsu.
167
00:11:37,840 --> 00:11:40,210
Yes, it hurt a lot.
168
00:11:40,280 --> 00:11:45,730
But I was so shocked in case
something happened to the baby.
169
00:11:45,810 --> 00:11:47,320
Yes.
170
00:11:48,140 --> 00:11:49,840
It hurts.
171
00:11:50,180 --> 00:11:52,330
But the baby is fine.
172
00:11:52,370 --> 00:11:56,580
Aigoo. I should have gotten married.
173
00:11:56,640 --> 00:12:00,260
Now I'm the manager of
my pregnant sister-in-law too.
174
00:12:00,310 --> 00:12:05,010
I must be destined to be a manager all my life.
175
00:12:05,320 --> 00:12:07,590
Hey! Where are you going?
176
00:12:07,640 --> 00:12:10,890
Don't go alone. What if you fall on
your bottom again?
177
00:12:10,940 --> 00:12:13,830
Wait for me! Let's go.
178
00:12:23,640 --> 00:12:26,250
- Is it good?
- Yes, it is.
179
00:12:26,500 --> 00:12:29,010
- Are you happy?
- Of course.
180
00:12:29,100 --> 00:12:32,340
I have a baby and
I get to eat delicious food too.
181
00:12:32,420 --> 00:12:35,610
Aigoo. I'm so beat.
182
00:12:35,870 --> 00:12:39,050
If you don't want that, can I have it?
183
00:12:39,650 --> 00:12:40,910
It's so good.
184
00:12:40,970 --> 00:12:44,080
Why bother asking me once you've put it
in your mouth?
185
00:12:44,360 --> 00:12:50,100
It's too late already,
but I like meat. I like meat too!
186
00:12:55,110 --> 00:12:59,890
Cheolsu! Stop calling.
Why do you keep calling?
187
00:13:00,450 --> 00:13:06,130
What are we doing?
Myeonghui's devouring a cow.
188
00:13:10,750 --> 00:13:13,950
- How much is it?
- $7.50.
189
00:13:17,780 --> 00:13:20,590
- Here you are.
- Thank you.
190
00:13:21,940 --> 00:13:23,810
You're eating again?
191
00:13:23,870 --> 00:13:25,940
What can I do? I keep having cravings.
192
00:13:26,000 --> 00:13:30,220
- I don't believe this.
- You're holding those octopus legs right?
193
00:13:30,280 --> 00:13:33,760
Hang on to those octopus legs.
I'm going to eat those once I finish this.
194
00:13:33,820 --> 00:13:36,300
- Hang on to them for you?
- Yes.
195
00:13:36,490 --> 00:13:39,900
If only you weren't pregnant, I'd just...
196
00:13:40,540 --> 00:13:43,020
Is it you again? Cheolsu?
197
00:13:43,580 --> 00:13:49,440
Gyeongjae!
I don't think I can watch a movie today.
198
00:13:49,480 --> 00:13:52,040
The thing is...
199
00:13:52,790 --> 00:13:54,600
Anyway, I'm sorry.
200
00:13:54,610 --> 00:13:58,620
My brother said he'll throw me out
if I don't look after Myeonghui.
201
00:13:58,710 --> 00:14:01,420
I want to watch a movie with you today too.
202
00:14:01,450 --> 00:14:05,780
I'm even carrying those octopus legs
they sell at the theater.
203
00:14:05,850 --> 00:14:09,660
Yes, I'll call you later.
204
00:14:09,700 --> 00:14:11,380
Bye.
205
00:14:14,360 --> 00:14:17,080
Kim Myeonghui's ruining my life.
206
00:14:18,080 --> 00:14:19,640
Where is she?
207
00:14:19,870 --> 00:14:22,070
Look at her!
208
00:14:25,670 --> 00:14:27,970
Myeonghui, what are you doing?
209
00:14:28,060 --> 00:14:30,620
Picking out clothes, of course.
210
00:14:30,690 --> 00:14:32,990
Cheolsuk, this really suit me, doesn't it?
211
00:14:33,020 --> 00:14:36,320
Excuse me, Kim Myeonghui.
Mother-to-be!
212
00:14:37,020 --> 00:14:39,380
- What's wrong?
- You're asking me?
213
00:14:39,470 --> 00:14:44,010
You're pregnant right now.
Do you know what will happen?
214
00:14:44,070 --> 00:14:47,440
I brought a pamphlet from the hospital.
215
00:14:48,410 --> 00:14:51,420
In three months,
your baby will stick out like this.
216
00:14:51,780 --> 00:14:54,270
Then in five months,
like this.
217
00:14:54,350 --> 00:14:58,000
In eight months,
it will grow this big.
218
00:14:58,760 --> 00:15:03,170
You want to buy clothes?
Are you crazy?
219
00:15:06,020 --> 00:15:07,760
Oh, no.
220
00:15:14,660 --> 00:15:17,880
Myeonghui, come out and
have some instant noodles.
221
00:15:18,570 --> 00:15:21,140
You said you wanted instant noodles.
222
00:15:23,330 --> 00:15:26,900
I feel sorry for myself.
What are you doing?
223
00:15:27,210 --> 00:15:32,180
Mom, will I really weigh 60 or 70 kg?
224
00:15:32,340 --> 00:15:36,300
Of course. You saw Hyejin when
she was pregnant.
225
00:15:37,550 --> 00:15:40,790
How can a woman be that fat?
226
00:15:40,900 --> 00:15:45,520
You're so immature. It's because
you have a child inside you.
227
00:15:47,030 --> 00:15:49,600
I don't want to put on that much weight!
228
00:15:49,650 --> 00:15:52,540
What are you talking about?
229
00:15:52,630 --> 00:15:54,950
Think of the baby that's growing inside.
230
00:15:55,020 --> 00:15:58,630
You'd better not go on a diet!
231
00:15:58,710 --> 00:16:01,720
I'll come running to Seoul and scold you.
Got that?
232
00:16:02,870 --> 00:16:04,980
Come to Seoul then.
233
00:16:05,040 --> 00:16:08,360
Since you're not here,
I feel sad and can't stop eating.
234
00:16:08,690 --> 00:16:12,550
Mom, I miss you. Come back.
235
00:16:12,620 --> 00:16:15,580
Why did you go without saying anything?
236
00:16:16,170 --> 00:16:21,590
You're going to be a mom.
When will you grow up?
237
00:16:21,710 --> 00:16:26,450
I'll visit you before the end of the month.
238
00:16:26,540 --> 00:16:29,980
Take care of yourself until then.
Understand?
239
00:16:30,130 --> 00:16:34,700
Let's hang up. Don't cry.
240
00:16:34,800 --> 00:16:37,100
- Who is it?
- Myeonghui.
241
00:16:37,150 --> 00:16:38,120
What's wrong?
242
00:16:38,150 --> 00:16:42,580
She asked me if all pregnant women
put on 10 or 20 kg.
243
00:16:42,670 --> 00:16:45,690
What? She's so immature.
244
00:16:45,730 --> 00:16:48,060
I know.
245
00:16:48,410 --> 00:16:52,800
Wait. Did you make these noodles yourself?
246
00:16:52,880 --> 00:16:55,770
- Of course.
- Goodness.
247
00:16:55,830 --> 00:16:58,970
- Try it.
- Yes, alright.
248
00:17:01,970 --> 00:17:03,460
How is it?
249
00:17:03,570 --> 00:17:05,440
- It's good.
- It is, isn't it?
250
00:17:07,990 --> 00:17:11,650
How did you think to make this?
251
00:17:11,740 --> 00:17:17,610
I told you.
You don't have to cook from now on.
252
00:17:18,330 --> 00:17:22,000
Really? I don't have to cook?
253
00:17:22,080 --> 00:17:28,640
That's right. Until the day we die,
I'll do the cooking.
254
00:17:28,730 --> 00:17:31,590
I'm going to serve you as my queen.
255
00:17:31,680 --> 00:17:34,920
I'm so grateful just to hear that.
256
00:17:35,560 --> 00:17:37,500
I mean it.
257
00:17:38,130 --> 00:17:39,930
Alright.
258
00:17:43,000 --> 00:17:45,830
- Is it good?
- Yes.
259
00:17:47,340 --> 00:17:49,240
- Have some more.
- It's alright.
260
00:17:49,310 --> 00:17:52,460
- Have it.
- It's okay.
261
00:17:52,530 --> 00:17:55,890
I'm giving you more because
you're so pretty.
262
00:18:09,440 --> 00:18:11,410
Grandma, why aren't you coming home?
263
00:18:11,420 --> 00:18:14,090
I tried calling you.
Where are you?
264
00:18:14,170 --> 00:18:16,470
Where do you think?
I'm at Subong's house.
265
00:18:16,520 --> 00:18:18,680
What? Uncle's house?
266
00:18:20,940 --> 00:18:22,250
Why are you there?
267
00:18:22,290 --> 00:18:24,680
Why? I'm going to live here for a while.
268
00:18:24,730 --> 00:18:27,610
What? You're going to live there?
269
00:18:28,140 --> 00:18:31,460
- What's going on?
- Wait, grandma...
270
00:18:31,520 --> 00:18:36,620
Don't say anything and
just live happily, the three of you.
271
00:18:36,690 --> 00:18:39,690
What do you mean?
Live happily, the three of us?
272
00:18:39,720 --> 00:18:42,220
Stop asking me questions.
273
00:18:42,280 --> 00:18:45,380
I have my own plans and visions.
274
00:18:45,460 --> 00:18:49,110
Even so, you can't just leave us behind like this.
275
00:18:49,130 --> 00:18:50,640
I already have. What are you going to do about it?
276
00:18:50,730 --> 00:18:53,040
Grandma, I'm going to pick you up.
277
00:18:53,120 --> 00:18:54,810
Don't come here!
278
00:18:55,380 --> 00:18:56,530
What?
279
00:18:56,560 --> 00:18:59,900
I want to live with my son.
How dare you come?
280
00:19:00,260 --> 00:19:01,910
Grandma...
281
00:19:02,000 --> 00:19:03,740
I don't have many years left.
282
00:19:04,130 --> 00:19:05,910
My eldest son has moved out.
283
00:19:05,920 --> 00:19:09,870
I want to live with my younger son's family
before I pass away.
284
00:19:09,920 --> 00:19:14,870
Don't worry about me and
make Rani her own room.
285
00:19:14,930 --> 00:19:18,570
Let Hyejin rest peacefully when
she comes home after work.
286
00:19:18,670 --> 00:19:20,920
And on hot days like today...
287
00:19:21,000 --> 00:19:25,610
The three of you should relax in
your underwear at home.
288
00:19:25,670 --> 00:19:29,750
Why would we relax in our underwear?
289
00:19:29,830 --> 00:19:31,600
Hyejin's not the type to do that.
290
00:19:31,620 --> 00:19:33,980
She doesn't even get changed in front of me.
291
00:19:34,900 --> 00:19:36,400
What are you talking about?
292
00:19:36,570 --> 00:19:38,520
Anyway, I'll be over there soon.
293
00:19:38,550 --> 00:19:41,880
Hey! You're so clueless.
294
00:19:43,080 --> 00:19:47,030
Yunhui's been given a hard time.
295
00:19:47,310 --> 00:19:48,370
Excuse me?
296
00:19:48,400 --> 00:19:52,740
Yunhui is being scolded and
she has to be very cautious.
297
00:19:52,790 --> 00:19:56,300
They even serve dinner on
expensive handmade dishes.
298
00:19:56,310 --> 00:20:00,010
Hwayeong is out to teach Yunhui a lesson.
299
00:20:00,070 --> 00:20:04,340
Who is going to save her?
I have nothing better to do.
300
00:20:04,540 --> 00:20:09,640
Yes, that's my plan and vision.
301
00:20:09,690 --> 00:20:14,090
Excuse me? Really?
302
00:20:38,300 --> 00:20:43,770
It's me, mother.
I have the ginseng tea you asked for.
303
00:20:46,740 --> 00:20:49,780
- What are you doing?
- Nothing.
304
00:20:51,110 --> 00:20:53,880
- Who were you speaking to?
- No one.
305
00:20:53,890 --> 00:20:56,070
- Is that ginseng tea?
- Yes.
306
00:20:56,150 --> 00:20:59,010
- Leave it here.
- Yes.
307
00:21:06,130 --> 00:21:07,680
San Francisco.
308
00:21:07,790 --> 00:21:09,180
Yes, mother?
309
00:21:09,430 --> 00:21:12,100
This ginseng tea is so hot and delicious.
310
00:21:12,170 --> 00:21:15,950
It's good to drink hot tea on
hot days like today.
311
00:21:16,720 --> 00:21:20,120
- I see.
- It's lovely.
312
00:21:23,420 --> 00:21:24,610
Sit down.
313
00:21:25,050 --> 00:21:26,340
Excuse me?
314
00:21:26,570 --> 00:21:28,730
Sit down so we can talk.
315
00:21:29,460 --> 00:21:30,800
Yes.
316
00:21:35,660 --> 00:21:37,670
Mother...
317
00:21:37,890 --> 00:21:39,280
Yes?
318
00:21:39,580 --> 00:21:43,660
Are you really going to stay here?
319
00:21:43,710 --> 00:21:46,910
I already told you several times.
I'm going to live here.
320
00:21:47,160 --> 00:21:49,900
Why? Don't you like having me around?
321
00:21:49,970 --> 00:21:54,470
Oh, of course it's not like that, mother.
322
00:21:54,570 --> 00:21:58,960
Then stop asking me.
I could get upset.
323
00:21:59,280 --> 00:22:02,390
Yes, alright.
324
00:22:03,650 --> 00:22:06,880
It's hot. I burnt my mouth.
325
00:22:06,920 --> 00:22:11,180
- Is my lip okay?
- Excuse me?
326
00:22:13,990 --> 00:22:17,060
- It's fine, mother.
- Okay.
327
00:22:17,650 --> 00:22:20,010
I should be more careful.
328
00:22:25,950 --> 00:22:27,530
Dad, what are we doing here?
329
00:22:27,590 --> 00:22:30,330
What do you think?
Hold out your hand.
330
00:22:30,380 --> 00:22:32,300
Geez, dad.
331
00:22:32,360 --> 00:22:34,030
Come on.
332
00:22:34,670 --> 00:22:35,900
Yes.
333
00:22:37,000 --> 00:22:39,260
Now, we are free!
334
00:22:39,660 --> 00:22:41,340
What? Free?
335
00:22:41,750 --> 00:22:44,190
Thanks to grandma coming to our house...
336
00:22:44,370 --> 00:22:47,350
We are now completely free from
Yun Hwayeong's wickedness.
337
00:22:47,400 --> 00:22:50,050
- Do you understand?
- What?
338
00:22:50,100 --> 00:22:53,760
To celebrate.
339
00:22:53,900 --> 00:22:57,260
1...2...3. Hooray!
340
00:22:58,800 --> 00:23:03,510
Yunhui, can't you even get that right?
341
00:23:03,590 --> 00:23:07,610
- Ujin, what's wrong with your wife?
- Is it difficult?
342
00:23:07,990 --> 00:23:12,550
No, but I feel bad for mother
if we act this way.
343
00:23:12,610 --> 00:23:16,990
Don't feel bad.
You've been set completely free.
344
00:23:17,050 --> 00:23:20,240
Now, hold out your hand.
Let's try it again.
345
00:23:20,680 --> 00:23:23,340
- Just do it.
- Alright.
346
00:23:23,950 --> 00:23:25,240
Altogether now.
347
00:23:25,460 --> 00:23:28,170
1, 2, 3. Hooray!
348
00:23:28,190 --> 00:23:30,550
- Again!
- Hooray!
349
00:23:30,600 --> 00:23:32,060
Great.
350
00:23:35,950 --> 00:23:38,540
- Who's that?
- Who knows.
351
00:23:43,150 --> 00:23:45,630
- Goodbye.
- Yes.
352
00:23:45,690 --> 00:23:47,970
Sir, I loved today's lecture.
353
00:23:48,040 --> 00:23:51,510
That's not important. It's more important that
you get into a university.
354
00:23:51,580 --> 00:23:54,340
Review today's work.
Go home early.
355
00:23:54,360 --> 00:23:56,160
- Goodbye, sir.
- Bye.
356
00:23:58,880 --> 00:24:01,860
- Goodbye, sir.
- Yes, study hard.
357
00:24:01,910 --> 00:24:03,560
Honey!
358
00:24:06,640 --> 00:24:11,790
- What are you doing here?
- I came here to go home with you.
359
00:24:11,840 --> 00:24:13,480
Did you drink?
360
00:24:13,820 --> 00:24:16,940
Yes, we had a party to celebrate the
end of the drama.
361
00:24:16,990 --> 00:24:20,380
If you drank, you should go home and sleep,
not visit me at work.
362
00:24:21,120 --> 00:24:23,780
- Honey.
- What's with you?
363
00:24:23,790 --> 00:24:25,130
Let go of me.
364
00:24:25,170 --> 00:24:27,900
- Let's go.
- Okay, let go of me first.
365
00:24:27,950 --> 00:24:29,630
Come on.
366
00:24:38,160 --> 00:24:40,760
[Fall 1992. Lovers Gichang and Yeonghui were here.]
367
00:24:40,770 --> 00:24:44,950
Dear husband, here is your drink.
368
00:24:46,400 --> 00:24:49,020
How much did you drink at the party?
369
00:24:50,160 --> 00:24:53,780
- Not very much.
- Don't do that with your body.
370
00:24:54,080 --> 00:25:01,130
I only stayed for a little while and
came out early to see you.
371
00:25:01,220 --> 00:25:02,990
You're crazy.
372
00:25:03,120 --> 00:25:05,710
You should go home and look after the boys,
not come to see me.
373
00:25:05,800 --> 00:25:07,350
It's not like I wouldn't come home.
374
00:25:08,980 --> 00:25:11,280
I wanted to get into the mood.
375
00:25:11,400 --> 00:25:13,970
The mood? Whatever.
376
00:25:15,230 --> 00:25:17,690
Don't you know where we are?
377
00:25:18,060 --> 00:25:20,670
This place? It's a place where they sell rice wine.
378
00:25:22,970 --> 00:25:30,230
We always came here to drink rice wine
on our dates during university.
379
00:25:31,270 --> 00:25:34,210
This is where we first kissed.
380
00:25:39,300 --> 00:25:41,020
Was that you?
381
00:25:42,350 --> 00:25:44,500
Yes, it was me.
382
00:25:47,110 --> 00:25:51,950
Look. Don't you remember that?
[Fall, 1992. Lovers Gichang and Yeonghui were here.]
383
00:25:57,790 --> 00:26:01,130
What's gotten into you?
Did something happen at the party?
384
00:26:01,250 --> 00:26:03,500
Did the director curse you again?
385
00:26:04,230 --> 00:26:08,340
You won out against the rival program
just like I said you would.
386
00:26:08,390 --> 00:26:09,810
It all ended well.
387
00:26:10,890 --> 00:26:15,100
It's not like that.
I just thought of the old days.
388
00:26:17,260 --> 00:26:19,710
I don't remember those days.
389
00:26:19,800 --> 00:26:23,040
Why? Because it's making a living.
I don't remember a thing.
390
00:26:24,440 --> 00:26:26,760
I still remember.
391
00:26:27,810 --> 00:26:32,930
After the drama ended,
I felt so empty and sad.
392
00:26:33,800 --> 00:26:38,120
I had no energy left and
no one to comfort me.
393
00:26:39,280 --> 00:26:43,800
So I just came out early to go home.
394
00:26:46,000 --> 00:26:52,000
Then I started thinking about
when the happiest moment of my life was.
395
00:26:55,010 --> 00:26:56,940
I think it was back then.
396
00:26:59,690 --> 00:27:02,340
That's why I came to see you.
397
00:27:09,710 --> 00:27:13,460
Don't cry. Stop it.
398
00:27:13,720 --> 00:27:17,290
Come here. Don't cry.
399
00:27:20,700 --> 00:27:24,700
Do you think this will make me forgive you
for what you did to me?
400
00:27:26,850 --> 00:27:29,010
You don't have to forgive me.
401
00:27:30,320 --> 00:27:33,990
I'm drunk, so I'm going to take
a long, good look at this.
402
00:27:39,620 --> 00:27:45,600
Honey,
it was fun when we were dating, right?
403
00:27:47,330 --> 00:27:49,870
It was nice when we loved each other.
404
00:27:50,860 --> 00:27:53,450
Like I said, I don't remember a thing.
405
00:27:53,570 --> 00:27:55,760
Why not? I told you.
It's hard to make a living.
406
00:27:55,810 --> 00:27:58,990
How many sons do we have?
Three!
407
00:28:00,500 --> 00:28:04,810
Yes, we had so many, didn't we?
408
00:28:05,750 --> 00:28:09,050
What could we do?
You got pregnant. We had to have them.
409
00:28:30,610 --> 00:28:32,470
Goodbye.
410
00:28:41,100 --> 00:28:44,090
Hey, get a grip. I'm here.
411
00:28:44,390 --> 00:28:46,910
- Are you alright?
- Yes, I'm fine.
412
00:28:46,970 --> 00:28:48,500
You are not.
413
00:28:48,590 --> 00:28:50,560
What did you buy at this hour?
414
00:28:50,610 --> 00:28:53,140
Just some side dishes for our sons tomorrow.
415
00:28:53,450 --> 00:28:55,150
Okay, let's go.
416
00:28:55,210 --> 00:28:58,270
- Oh, honey.
- What now?
417
00:28:58,320 --> 00:29:00,770
I'm so beat.
418
00:29:02,830 --> 00:29:05,740
Who told you to drink so much?
I told you to stop.
419
00:29:06,030 --> 00:29:08,310
You had three bowls of rice wine!
420
00:29:09,550 --> 00:29:11,950
But I'm happy.
421
00:29:14,030 --> 00:29:18,260
I don't believe this.
Hurry up and get on.
422
00:29:19,270 --> 00:29:20,770
Really?
423
00:29:21,350 --> 00:29:22,530
Aren't you going home?
424
00:29:22,540 --> 00:29:25,890
We have to go home to the boys.
Hurry up and get on.
425
00:29:26,270 --> 00:29:28,880
- Get on my back!
- Alright then.
426
00:29:42,710 --> 00:29:45,270
- Honey.
- Don't call me.
427
00:29:46,280 --> 00:29:50,240
If you were born again,
would you still marry me?
428
00:29:50,290 --> 00:29:53,190
I'd be crazy to do that.
I wouldn't! Never!
429
00:29:54,780 --> 00:29:56,560
Me too.
430
00:29:57,130 --> 00:30:01,620
In the next life, I want to live with another man.
431
00:30:02,650 --> 00:30:05,760
Do you want to die?
I'm carrying you right now.
432
00:30:05,820 --> 00:30:07,770
Don't make fun.
433
00:30:08,990 --> 00:30:11,700
I wonder what other men are like.
434
00:30:11,750 --> 00:30:15,610
Don't you think I wonder about
other women too?
435
00:30:16,140 --> 00:30:19,880
Don't talk to me if we meet in the next life,
okay?
436
00:30:19,940 --> 00:30:21,760
You'll be in trouble if you do.
437
00:30:22,700 --> 00:30:28,160
Geez.
You're heavy. Get down and walk.
438
00:30:28,220 --> 00:30:29,720
Kim Yeonghui.
439
00:30:30,000 --> 00:30:31,550
Still...
440
00:30:32,120 --> 00:30:35,820
- What?
- In this life, I will love you only.
441
00:30:37,420 --> 00:30:39,930
I'm going to love you only.
442
00:30:53,690 --> 00:30:55,420
What's that sound?
443
00:30:56,080 --> 00:30:58,850
I can't believe this. Are you sleeping?
444
00:30:58,940 --> 00:31:00,830
Yeonghui.
445
00:31:01,470 --> 00:31:03,630
I'm so tired.
446
00:31:06,860 --> 00:31:10,160
What? Is that drool?
447
00:31:10,780 --> 00:31:15,560
You're so dirty. Geez.
448
00:31:35,030 --> 00:31:37,680
- Are you ready?
- Yes, I am.
449
00:31:37,730 --> 00:31:39,840
- Let's go.
- Alright.
450
00:31:45,320 --> 00:31:49,580
The breeze and air are lovely.
451
00:31:49,870 --> 00:31:51,970
I know.
452
00:31:54,070 --> 00:31:59,750
My body and mind feel relaxed
being here in the countryside.
453
00:31:59,840 --> 00:32:02,810
I feel like I'm in a safe heaven.
454
00:32:03,320 --> 00:32:09,220
- Aren't you glad you listened to me?
- Yes, I'm glad I did.
455
00:32:09,280 --> 00:32:14,240
There's no point being in Seoul.
It's just a burden.
456
00:32:14,480 --> 00:32:18,010
But I do miss the kids.
457
00:32:18,550 --> 00:32:20,560
Donghun's coming this week.
458
00:32:20,570 --> 00:32:24,600
Why? It'll be such a bother for them.
459
00:32:25,060 --> 00:32:29,340
You said you missed them.
Have you changed your mind?
460
00:32:36,270 --> 00:32:38,390
Why does the village foreman
want us to come over?
461
00:32:38,430 --> 00:32:43,150
Everyone's getting together to have
cold bean noodles.
462
00:32:43,560 --> 00:32:45,630
- Cold bean noodles?
- Yes.
463
00:32:45,760 --> 00:32:48,350
That sounds good.
464
00:32:49,000 --> 00:32:50,340
I like those.
465
00:32:50,350 --> 00:32:51,540
- I know.
- Yes.
466
00:32:51,550 --> 00:32:54,460
- Let's hurry over.
- Yes, let's.
467
00:33:07,180 --> 00:33:08,780
Yes?
468
00:33:09,490 --> 00:33:10,690
Vice-director.
469
00:33:11,740 --> 00:33:14,130
The plans for the fall exhibit.
470
00:33:14,230 --> 00:33:15,990
Yes, give them to me.
471
00:33:18,310 --> 00:33:21,940
Why doesn't Donghyeon Art Museum
send us the related files?
472
00:33:22,260 --> 00:33:26,560
If we're going to work together,
they have to send us the files on time.
473
00:33:26,870 --> 00:33:28,920
I can't understand them.
474
00:33:29,040 --> 00:33:32,770
- I'll call them again.
- Yes, thanks.
475
00:33:32,850 --> 00:33:36,550
The director wants to have dinner
tonight or tomorrow.
476
00:33:36,610 --> 00:33:38,840
When is it best for you?
477
00:33:38,880 --> 00:33:42,070
Really? I think tomorrow's better for me.
478
00:33:42,150 --> 00:33:43,790
I have to go home early today.
479
00:33:43,810 --> 00:33:46,640
Okay, I'll tell her that.
480
00:33:46,830 --> 00:33:48,170
Thanks.
481
00:33:50,980 --> 00:33:53,080
Jinsu, what's that?
482
00:33:53,140 --> 00:33:55,970
I think it's a package from Paris.
483
00:33:56,040 --> 00:33:57,280
Paris?
484
00:33:58,300 --> 00:34:04,740
I'm going to introduce the plans for
our company's latest invention.
485
00:34:05,170 --> 00:34:08,280
Conventional purifiers simply filter out impurities.
486
00:34:08,480 --> 00:34:12,050
This purifier filters the water until
the last moment.
487
00:34:12,100 --> 00:34:16,420
I'm confident it will open up a new era
in the water purifier market.
488
00:34:16,530 --> 00:34:20,650
Tests have been conducted to show that
impurities no longer exist.
489
00:34:20,700 --> 00:34:22,970
Let's look at the next page.
490
00:34:26,650 --> 00:34:29,360
Good work, director Kim.
491
00:34:29,480 --> 00:34:31,430
It was nothing, sir.
492
00:34:31,610 --> 00:34:38,940
Your idea was essential for
our new product development.
493
00:34:39,040 --> 00:34:43,650
Director Kim Donghun really worked hard.
494
00:34:43,810 --> 00:34:49,230
Please continue your efforts
for our company.
495
00:34:49,320 --> 00:34:52,310
Yes, thank you. I will.
496
00:34:59,210 --> 00:35:03,770
- Goodness, stop it.
- We can't do that.
497
00:35:03,840 --> 00:35:08,240
- Treat us, director! Right guys?
- Yes!
498
00:35:08,290 --> 00:35:10,510
Alright, it's my treat tonight.
499
00:35:10,590 --> 00:35:13,390
Book us a restaurant.
500
00:35:13,730 --> 00:35:17,160
How about... karaoke?
501
00:35:18,070 --> 00:35:20,220
Yes, book that too.
502
00:35:32,790 --> 00:35:34,120
Honey?
503
00:35:34,390 --> 00:35:35,600
Hello.
504
00:35:35,780 --> 00:35:37,020
What are you doing?
505
00:35:37,810 --> 00:35:40,490
I'm working, of course.
506
00:35:41,150 --> 00:35:44,750
How was the new product presentation?
507
00:35:45,380 --> 00:35:48,630
Yes, it went brilliantly.
508
00:35:49,790 --> 00:35:52,200
Then do you get the $1,000 prize money?
509
00:35:52,370 --> 00:35:56,540
Goodness. It's just $1,000.
510
00:35:57,230 --> 00:36:00,600
We're going to buy Rani's wardrobe and
bed with that money.
511
00:36:00,670 --> 00:36:02,500
It's being delivered today.
512
00:36:02,540 --> 00:36:05,670
More importantly, I...
513
00:36:06,170 --> 00:36:07,630
What about you?
514
00:36:07,880 --> 00:36:10,250
I, well...
515
00:36:14,490 --> 00:36:18,050
I've... been promoted.
516
00:36:21,280 --> 00:36:23,840
Promoted? Really?
517
00:36:24,080 --> 00:36:28,310
Yes, they say your husband's
a director now.
518
00:36:30,370 --> 00:36:32,910
A director? Really?
519
00:36:33,720 --> 00:36:34,810
Yes.
520
00:36:34,820 --> 00:36:40,120
The boss promoted me
before the presentation today.
521
00:36:40,430 --> 00:36:44,280
I did the presentation as a director.
522
00:36:47,350 --> 00:36:51,600
Honey, congratulations.
523
00:36:53,170 --> 00:36:56,850
Thanks. I'll be late tonight.
524
00:36:56,920 --> 00:37:00,840
Is it alright for you to receive the furniture
alone?
525
00:37:02,300 --> 00:37:04,400
Yes, thanks.
526
00:37:05,090 --> 00:37:10,210
Are you that happy to be
a director's wife?
527
00:37:15,900 --> 00:37:19,190
- Did you ask for me?
- Yes.
528
00:37:19,520 --> 00:37:22,250
Is there good news? You're smiling a lot.
529
00:37:22,340 --> 00:37:25,390
It's nothing.
But why did you...
530
00:37:25,440 --> 00:37:30,470
Director Han sent us chocolates from Paris.
531
00:37:32,000 --> 00:37:33,530
Director Han?
532
00:37:34,240 --> 00:37:36,840
Yes, he's doing well in Paris.
533
00:37:36,850 --> 00:37:40,710
He's searching all the galleries
in Europe as usual.
534
00:37:40,770 --> 00:37:44,600
He said this is from Switzerland.
He sent it to us.
535
00:37:44,700 --> 00:37:46,720
It's supposed to taste wonderful.
536
00:37:46,970 --> 00:37:50,990
Have one. It's good.
537
00:37:51,810 --> 00:37:54,590
Director Han is so romantic.
538
00:37:56,520 --> 00:37:59,240
Go on, have one.
539
00:38:00,450 --> 00:38:02,110
Ah, yes.
540
00:38:02,660 --> 00:38:06,420
He wrote us a letter too.
Should I read it to you?
541
00:38:10,570 --> 00:38:12,800
"Everyone, how are you?
542
00:38:12,870 --> 00:38:20,140
Director Hong, Minyeong, Jinsu and
Vice-director Seo. How are you?
543
00:38:20,330 --> 00:38:24,790
I'm busy at the Paris branch.
544
00:38:28,290 --> 00:38:32,980
But I enjoy exploring new galleries
once a week.
545
00:38:37,830 --> 00:38:44,140
I bought these chocolates at a small gallery
in Switzerland. They're good.
546
00:38:44,350 --> 00:38:47,940
I'm sending them to you.
I hope you enjoy them."
547
00:39:03,280 --> 00:39:06,950
- The room at the end on the left.
- Yes.
548
00:39:07,300 --> 00:39:08,960
Slowly, please.
549
00:39:09,090 --> 00:39:13,110
Mom, did you see my wardrobe?
It's so pretty.
550
00:39:13,170 --> 00:39:16,660
I picked it out myself.
551
00:39:23,670 --> 00:39:27,740
- Are you that happy?
- Yes, I love it.
552
00:39:27,810 --> 00:39:31,400
You won't be scared sleeping here alone?
553
00:39:31,600 --> 00:39:34,550
I'm all grown up now
so I can sleep alone.
554
00:39:34,910 --> 00:39:36,810
Okay then.
555
00:39:37,220 --> 00:39:39,460
Mom, where's dad?
556
00:39:40,920 --> 00:39:44,230
Dad has a company dinner.
He'll be home late.
557
00:39:44,300 --> 00:39:46,860
So go to bed first, Rani.
558
00:39:46,920 --> 00:39:48,270
Alright.
559
00:40:18,180 --> 00:40:20,170
What are you doing?
560
00:40:20,970 --> 00:40:23,720
- What are you up to?
- Preparing for class.
561
00:40:23,850 --> 00:40:26,240
You're doing that already?
562
00:40:26,450 --> 00:40:30,600
I have to go back to work after
the summer break.
563
00:40:30,680 --> 00:40:32,340
Don't go to school.
564
00:40:32,630 --> 00:40:34,020
I can't do that.
565
00:40:34,280 --> 00:40:37,450
Come on. Play with me every day.
566
00:40:37,580 --> 00:40:42,020
No. Teaching kids at school is
what I enjoy most.
567
00:40:43,340 --> 00:40:44,780
Really?
568
00:40:46,570 --> 00:40:48,610
Then...
569
00:40:50,320 --> 00:40:52,540
Why did you hit me?
570
00:40:52,790 --> 00:40:54,660
Because you're pretty.
571
00:40:55,320 --> 00:40:58,780
If I'm pretty,
you should hug me, not hit me.
572
00:41:00,110 --> 00:41:03,690
I hug you a lot.
Do you want another hug?
573
00:41:03,730 --> 00:41:07,820
Goodness!
You always say weird things.
574
00:41:07,850 --> 00:41:10,590
You keep teasing me!
575
00:41:13,450 --> 00:41:15,810
- Ujin!
- Let's go to bed. To bed.
576
00:41:15,930 --> 00:41:19,980
- What do you mean go to bed!
- We are going to bed.
577
00:41:26,380 --> 00:41:31,880
The bird is about to come out from the egg.
The egg is its world.
578
00:41:32,920 --> 00:41:37,190
The one who wants to exit
must break his own world.
579
00:41:37,400 --> 00:41:41,770
Hermann Hesse.
He's such a good writer.
580
00:41:44,380 --> 00:41:46,680
Mother, aren't you going to bed?
581
00:41:46,770 --> 00:41:48,670
You go ahead.
582
00:41:48,760 --> 00:41:51,210
I don't sleep much at night.
583
00:41:51,290 --> 00:41:53,450
I'm going to read this first. You go ahead.
584
00:41:55,000 --> 00:41:58,310
But you should go first...
585
00:41:58,380 --> 00:42:00,860
No, you go ahead.
586
00:42:00,930 --> 00:42:05,530
San Francisco, stop it.
You've been cutting fruit all night.
587
00:42:05,600 --> 00:42:08,060
Leave it and go.
You too.
588
00:42:08,850 --> 00:42:11,820
We'll go ahead and sleep then.
589
00:42:11,890 --> 00:42:15,000
I have to go to the studios tomorrow
and Hwayeong has a shoot.
590
00:42:15,070 --> 00:42:19,140
Yes, so go and sleep. Hurry up.
591
00:42:19,450 --> 00:42:22,890
Mother, I'll get up now then.
592
00:42:22,960 --> 00:42:24,810
Okay.
593
00:42:24,930 --> 00:42:26,470
Me too.
594
00:42:26,500 --> 00:42:27,700
Alright.
595
00:42:36,580 --> 00:42:40,650
Why are you going separately?
596
00:42:41,150 --> 00:42:42,210
Excuse me?
597
00:42:42,220 --> 00:42:43,780
What was that?
598
00:42:44,040 --> 00:42:46,300
Why are you going separately?
599
00:42:46,320 --> 00:42:48,240
Do you use separate rooms?
600
00:42:49,090 --> 00:42:51,840
No, of course not.
601
00:42:51,850 --> 00:42:53,980
Why go separately then?
602
00:42:54,410 --> 00:42:55,840
Well...
603
00:42:56,040 --> 00:42:58,760
Mom, I have to finish writing.
604
00:42:58,790 --> 00:43:01,310
What do you mean by that?
605
00:43:01,380 --> 00:43:04,290
Your drama �Guitar, Speak to Me"
ended last week, didn't it?
606
00:43:04,310 --> 00:43:09,020
You're going to have a party to
celebrate tomorrow. Why write?
607
00:43:09,690 --> 00:43:11,580
Did I say that?
608
00:43:11,860 --> 00:43:13,340
Go inside.
609
00:43:14,460 --> 00:43:18,440
- Excuse me?
- Go into the same room.
610
00:43:24,540 --> 00:43:26,380
Get out! Go!
611
00:43:26,400 --> 00:43:29,800
I can't. Mom's outside.
612
00:43:29,830 --> 00:43:33,450
Where do you think you're putting your bottom.
Get out!
613
00:43:39,060 --> 00:43:40,770
Get out of here!
614
00:43:40,820 --> 00:43:45,360
I have to take care of my mother-in-law
at my age.
615
00:43:45,400 --> 00:43:47,820
I don't want to sleep with you too.
616
00:43:47,840 --> 00:43:50,830
Why did you mistreat Yunhui then?
617
00:43:50,860 --> 00:43:52,980
I never did that!
618
00:43:52,990 --> 00:43:57,000
You did, for a whole week.
But then, you must feel wronged now.
619
00:43:57,060 --> 00:43:59,640
You old fool!
620
00:44:01,490 --> 00:44:04,180
What are you doing?
Do you want to die?
621
00:44:04,230 --> 00:44:06,960
Yes, I've been hit so much...
622
00:44:06,970 --> 00:44:11,630
Aren't you going to bed?
What are you doing?
623
00:44:12,870 --> 00:44:17,110
Hurry up and go to bed.
What are you up to?
624
00:44:17,190 --> 00:44:20,930
Yes, mom. We're sleeping.
We're going to bed.
625
00:44:23,580 --> 00:44:26,770
I don't believe this.
626
00:44:28,810 --> 00:44:33,140
Mom told us to sleep. Let's sleep.
627
00:44:33,190 --> 00:44:37,000
- Get off me.
- She told us to sleep.
628
00:44:37,810 --> 00:44:39,370
Stay still.
629
00:44:42,340 --> 00:44:47,970
Hesse's work is quite lyrical.
He's really good.
630
00:44:48,900 --> 00:44:51,100
Mother. How can you do this to me.
631
00:44:51,770 --> 00:44:54,860
I don't believe this.
632
00:44:56,230 --> 00:44:58,510
3 years later
633
00:45:15,640 --> 00:45:17,680
- Mrs. Kim.
- Yes.
634
00:45:17,770 --> 00:45:20,820
Is it a boy or girl this time?
635
00:45:21,610 --> 00:45:23,820
I don't know. The doctor hasn't told me yet.
636
00:45:23,850 --> 00:45:25,850
Isn't it a boy?
637
00:45:29,370 --> 00:45:32,390
Stop mucking around!
638
00:45:32,590 --> 00:45:36,720
Who told you to be curious about
my baby during class?
639
00:45:36,810 --> 00:45:40,470
- This won't get you into a university!
- We're curious.
640
00:45:43,270 --> 00:45:45,610
Why are you curious?
641
00:45:45,660 --> 00:45:51,030
Don't worry about my baby's gender.
Just study hard.
642
00:45:51,050 --> 00:45:53,350
Goodness.
643
00:45:53,540 --> 00:45:54,960
Aigoo.
644
00:45:54,990 --> 00:45:59,580
Hurry up! Stay alert.
645
00:45:59,670 --> 00:46:03,650
If you get off track again,
you'll be in big trouble.
646
00:46:03,970 --> 00:46:07,200
- Read your books.
- Yes.
647
00:46:18,390 --> 00:46:20,020
Goodbye.
648
00:46:20,250 --> 00:46:23,360
- Go home and study hard.
- Yes!
649
00:46:30,840 --> 00:46:32,480
Ujin!
650
00:46:40,820 --> 00:46:43,210
- How was your class?
- Good.
651
00:46:43,390 --> 00:46:45,430
What brings you here?
652
00:46:45,850 --> 00:46:50,340
I was afraid you'd keep falling over with that belly,
so I came to get you.
653
00:46:51,530 --> 00:46:52,990
Ujin...
654
00:46:54,910 --> 00:46:59,710
Let's go. What should we eat?
Tell me what you want to have?
655
00:46:59,780 --> 00:47:01,640
No, we should go home.
656
00:47:01,740 --> 00:47:04,880
Mother must be tired from
looking after Yeongju.
657
00:47:05,290 --> 00:47:06,750
Do you think so?
658
00:47:06,950 --> 00:47:09,350
Let's go then.
659
00:47:15,530 --> 00:47:19,610
Yeongju, why do you keep playing
with grandma's things?
660
00:47:19,640 --> 00:47:22,940
I'm so upset.
661
00:47:24,010 --> 00:47:25,610
Grandma, you're pretty.
662
00:47:25,660 --> 00:47:31,130
Yes, everyone in Korea knows
that I'm pretty.
663
00:47:31,500 --> 00:47:34,820
That lotion is really expensive.
664
00:47:34,910 --> 00:47:36,070
No!
665
00:47:37,590 --> 00:47:42,460
Goodness. Look at this mess.
666
00:47:44,030 --> 00:47:46,250
- We're home.
- Hello.
667
00:47:46,420 --> 00:47:49,180
- Welcome.
- Hi.
668
00:47:51,540 --> 00:47:53,810
Dad, why are you wearing a business shirt?
669
00:47:53,890 --> 00:47:58,120
I don't want to wear it
but your mom won't feed me if I don't.
670
00:47:59,260 --> 00:48:00,620
Aigoo, dad.
Where's Yeongju?
671
00:48:00,630 --> 00:48:02,720
Here she is.
672
00:48:02,800 --> 00:48:07,980
- Yeongju, come to daddy.
- Forget it. She has to wash up.
673
00:48:08,000 --> 00:48:11,990
She put my lotion all over her face.
She's a mess.
674
00:48:12,050 --> 00:48:13,850
Yeongju, why did you do that?
675
00:48:13,900 --> 00:48:15,400
Mother, give her to me. I'll wash her.
676
00:48:15,420 --> 00:48:18,180
Don't bother. Look after that belly of yours.
677
00:48:18,230 --> 00:48:20,460
Just go and make dinner.
678
00:48:20,710 --> 00:48:23,030
Should we go out for dinner.
679
00:48:24,880 --> 00:48:26,720
Alright, mother.
680
00:48:27,780 --> 00:48:31,390
I'm letting you get away with this
because you're pretty like me.
681
00:48:32,340 --> 00:48:35,410
Let's go and wash up.
682
00:48:35,510 --> 00:48:39,220
It's nice to have a lot of people around
in this big house.
683
00:48:39,300 --> 00:48:44,310
Hwayeong, I told you you'd be blessed.
You're really blessed you know?
684
00:48:45,850 --> 00:48:49,290
Yes, I know that.
685
00:48:50,480 --> 00:48:53,920
Pretty Yeongju, let's go.
686
00:49:06,580 --> 00:49:08,620
Kim Yeonghui!
Are you going to keep this up?
687
00:49:08,650 --> 00:49:11,280
- What did I do?
- What?
688
00:49:12,290 --> 00:49:15,420
- This is all your fault.
- What did you say?
689
00:49:15,670 --> 00:49:17,760
What's going on?
690
00:49:17,900 --> 00:49:19,320
Jaehyeon!
691
00:49:20,020 --> 00:49:22,540
Do you think you did the right thing?
692
00:49:22,910 --> 00:49:26,780
- What's wrong?
- They're fighting again.
693
00:49:26,820 --> 00:49:28,560
Again?
694
00:49:28,730 --> 00:49:31,760
Look at Duhyeon's grades.
What is this?
695
00:49:31,800 --> 00:49:34,370
What do you do at home?
Why don't you take care of them?
696
00:49:34,410 --> 00:49:38,110
I do, but he doesn't study.
697
00:49:38,170 --> 00:49:41,330
He doesn't study?
You should make him then!
698
00:49:41,380 --> 00:49:43,390
It's not that easy.
699
00:49:43,420 --> 00:49:44,790
What?
700
00:49:44,830 --> 00:49:46,690
Alright, fine.
701
00:49:46,750 --> 00:49:50,450
By the way, didn't you say you're starting
a new weekend drama?
702
00:49:50,730 --> 00:49:52,700
- Yes, so what?
- What?
703
00:49:52,740 --> 00:49:54,260
Give it up.
704
00:49:54,330 --> 00:49:55,380
Why should I?
705
00:49:55,430 --> 00:49:59,480
How can you think of writing a drama for 6 months
after seeing these grades?
706
00:49:59,500 --> 00:50:04,060
Honey, let me write it.
I haven't had a chance to write in ages.
707
00:50:04,090 --> 00:50:07,070
No. Listen to me.
708
00:50:07,130 --> 00:50:10,660
If you write it,
then we're really getting a divorce.
709
00:50:11,180 --> 00:50:13,710
- What? A divorce?
- Yes.
710
00:50:14,290 --> 00:50:16,960
- Divorce me if you want to.
- What?
711
00:50:19,310 --> 00:50:22,300
Alright. You think it's a joke.
Fine then.
712
00:50:22,510 --> 00:50:25,770
Okay! We're going to do this.
713
00:50:26,320 --> 00:50:30,110
Mr. Kim, I'm Gwon...
714
00:50:30,140 --> 00:50:32,690
You remember me!
You still have my number!
715
00:50:32,740 --> 00:50:36,050
It's me, Gwon Gichang.
I think it's been around three years.
716
00:50:36,100 --> 00:50:39,930
This time, I'm really considering
getting a divorce.
717
00:50:40,010 --> 00:50:43,630
My wife's going to write a weekend drama.
718
00:50:43,710 --> 00:50:45,770
I'm not scared of a divorce.
719
00:50:45,930 --> 00:50:47,150
Be quiet.
720
00:50:47,200 --> 00:50:51,720
No, I mean it this time.
721
00:50:52,200 --> 00:50:54,030
Excuse me? What?
722
00:50:56,790 --> 00:50:58,260
Don't hit me.
723
00:50:58,320 --> 00:51:02,770
He said let's meet up next time
and have some pork belly.
724
00:51:02,840 --> 00:51:05,640
These lawyers have gotten back together.
Did you know that?
725
00:51:05,700 --> 00:51:07,960
Really? That's wonderful.
726
00:51:08,000 --> 00:51:10,870
- Put me on the line.
- Wait. Be still.
727
00:51:10,910 --> 00:51:14,160
Excuse me, my wife would like to talk to you.
728
00:51:14,580 --> 00:51:18,660
I'm so happy that you got back together.
729
00:51:18,730 --> 00:51:21,610
That's wonderful. Yes.
730
00:51:21,660 --> 00:51:24,710
We're going to meet my parents this weekend.
731
00:51:24,760 --> 00:51:27,350
We'll go over with our children next week then.
732
00:51:28,090 --> 00:51:31,570
Our three sons, your four daughters...
It will be chaotic.
733
00:51:32,200 --> 00:51:35,560
How did you get back together?
734
00:51:35,600 --> 00:51:39,050
Why did I marry Kim Yeonghui?
My life is crazy.
735
00:51:39,100 --> 00:51:41,420
Is there no way to retract this marriage?
736
00:51:41,510 --> 00:51:44,920
We live for our kids, don't we?
737
00:51:45,830 --> 00:51:48,530
Yes, I know.
738
00:51:48,600 --> 00:51:50,850
- You guys are well, right?
- Get off the phone.
739
00:51:51,580 --> 00:51:53,230
Yes, I know.
740
00:51:56,310 --> 00:52:01,510
Goodness.
My back's killing me.
741
00:52:01,570 --> 00:52:05,250
Kim Myeonghui!
What are you complaining about?
742
00:52:07,290 --> 00:52:09,380
I think they're adorable.
743
00:52:09,440 --> 00:52:13,390
Daehan, Minguk, did you have a good day
while I was at work?
744
00:52:13,460 --> 00:52:16,730
- Is he Daehan?
- Yes.
745
00:52:17,310 --> 00:52:21,170
- I thought this was Daehan.
- No, Gyeongjae.
746
00:52:22,090 --> 00:52:24,050
They are so cute.
747
00:52:24,230 --> 00:52:26,160
They look like my brother.
748
00:52:26,270 --> 00:52:28,700
Myeonghui!
749
00:52:29,990 --> 00:52:31,660
Hello, Cheolsu.
750
00:52:31,680 --> 00:52:34,190
You're at our house every day.
751
00:52:34,290 --> 00:52:36,870
Why are you hugging Minguk?
752
00:52:36,950 --> 00:52:40,760
I came over after work.
He's so cute.
753
00:52:41,340 --> 00:52:44,710
- Hi, Cheolsu.
- I'll talk to you later.
754
00:52:45,250 --> 00:52:49,130
- Aren't you going to say hi to them?
- I will, later.
755
00:52:49,210 --> 00:52:52,100
Minguk, Daehan,
daddy will give you a hug later.
756
00:52:52,180 --> 00:52:53,900
Myeonghui!
757
00:52:55,550 --> 00:52:58,000
Cheolsu.
758
00:52:58,260 --> 00:53:02,650
- Was it tough caring for the twins?
- Yes, I'm beat.
759
00:53:02,700 --> 00:53:07,320
I was going to come home early...
Did you get your hair permed today?
760
00:53:07,390 --> 00:53:13,300
Yes, it turned out horrible.
I'm so upset.
761
00:53:13,380 --> 00:53:16,580
Why did you perm it?
You should have left it.
762
00:53:16,640 --> 00:53:18,080
I was trying to save money.
763
00:53:18,090 --> 00:53:21,890
If I perm it, I don't have to go to
the hairdresser's for a while.
764
00:53:21,980 --> 00:53:24,700
Myeonghui, you're become stingier
with each passing day.
765
00:53:24,750 --> 00:53:26,880
I earn a lot of money.
766
00:53:26,900 --> 00:53:30,720
No, our twins eat so much.
We have to save more.
767
00:53:30,780 --> 00:53:33,530
- Goodness...
- By the way!
768
00:53:33,920 --> 00:53:39,350
Can't Cheolsuk not get married
and keep living with us?
769
00:53:39,420 --> 00:53:42,530
If she gets married,
who will look after the twins?
770
00:53:42,570 --> 00:53:45,350
Can't you stop her?
771
00:53:45,430 --> 00:53:46,460
What?
772
00:53:46,470 --> 00:53:49,610
Cheolsuk's getting married?
To whom?
773
00:53:51,230 --> 00:53:54,620
Daehan and Minguk.
Together with me.
774
00:53:54,680 --> 00:54:00,670
- Daehan Minguk!
- Clap, clap, clap...
775
00:54:00,690 --> 00:54:04,030
The twins are so cute!
776
00:54:04,530 --> 00:54:06,010
They're so pretty.
777
00:54:06,020 --> 00:54:09,630
How can I leave you behind
and get married?
778
00:54:09,760 --> 00:54:12,230
Cheolsuk, should we have twins too?
779
00:54:30,790 --> 00:54:32,320
What are you doing?
780
00:54:32,410 --> 00:54:34,280
Wait.
781
00:54:37,200 --> 00:54:39,270
Rani, what's mom doing?
782
00:54:40,060 --> 00:54:42,010
It's a secret.
783
00:54:45,350 --> 00:54:46,980
I sent it.
784
00:54:47,010 --> 00:54:49,550
- Did you?
- Yes.
785
00:54:50,420 --> 00:54:52,670
What are you up to?
786
00:54:53,010 --> 00:54:56,400
Mother, did you receive the photo?
787
00:54:57,420 --> 00:55:00,960
- Did they just bloom?
- Yes, mother.
788
00:55:01,280 --> 00:55:04,490
I took good care of them,
so I could show you.
789
00:55:04,560 --> 00:55:07,680
They're so pretty.
790
00:55:09,160 --> 00:55:11,060
Do you like them?
791
00:55:11,730 --> 00:55:14,830
Grandma, I watered them too!
792
00:55:14,900 --> 00:55:18,130
Did you? How are you?
793
00:55:18,390 --> 00:55:23,100
Rani, do you miss me or not?
794
00:55:23,390 --> 00:55:25,000
I miss you.
795
00:55:26,290 --> 00:55:29,340
Mother, we're all going to visit you this weekend.
796
00:55:29,380 --> 00:55:33,150
We're going with the others.
Please wait a little longer.
797
00:55:33,160 --> 00:55:35,420
- Put me on.
- Okay.
798
00:55:35,760 --> 00:55:38,210
Mom, how are you?
799
00:55:38,260 --> 00:55:43,670
I'm fine. I'm eating well too.
800
00:55:43,720 --> 00:55:50,790
I take naps, walks and I exercise a lot.
801
00:55:51,790 --> 00:55:56,440
Are you all coming this week?
Let's meet up then.
802
00:55:56,720 --> 00:55:59,890
Take special care of grandma.
803
00:55:59,970 --> 00:56:04,440
Yes, take care of yourself.
804
00:56:05,530 --> 00:56:07,920
- The kids?
- Yes.
805
00:56:08,270 --> 00:56:10,390
They call all the time.
806
00:56:10,540 --> 00:56:12,880
I like it.
807
00:56:12,890 --> 00:56:15,320
Don't you like it when your children call?
808
00:56:15,850 --> 00:56:19,220
- I don't like it.
- What?
809
00:56:19,680 --> 00:56:21,690
It's a bother.
810
00:56:28,060 --> 00:56:32,110
All I need is you.
811
00:56:33,290 --> 00:56:35,590
I need my children too.
812
00:56:35,610 --> 00:56:38,380
That's your case, not mine.
813
00:56:40,500 --> 00:56:46,030
Let's see. How many years have
we lived together now?
814
00:56:47,710 --> 00:56:49,680
43 years already.
815
00:56:51,820 --> 00:56:54,200
That long?
816
00:56:55,920 --> 00:56:58,800
I'm so sick of it.
817
00:57:00,200 --> 00:57:01,850
Why are you laughing?
818
00:57:02,370 --> 00:57:05,750
I really liked it.
819
00:57:06,990 --> 00:57:12,020
I liked the 43 years that I have spent with you.
820
00:57:12,100 --> 00:57:16,200
Don't go all mushy on me.
What's gotten into you?
821
00:57:17,190 --> 00:57:22,030
In the next life,
I would still marry you.
822
00:57:25,560 --> 00:57:27,230
Do you mean it?
823
00:57:27,490 --> 00:57:29,690
Of course, I mean it.
824
00:57:33,640 --> 00:57:36,680
Honey, thank you.
825
00:57:38,830 --> 00:57:45,080
Thanks for living with me
for such a long time.
826
00:57:47,300 --> 00:57:50,380
I'm grateful too.
827
00:57:51,700 --> 00:57:53,400
Really?
828
00:57:54,550 --> 00:57:56,640
Yes.
829
00:58:00,620 --> 00:58:02,390
Let's go.
830
00:58:12,030 --> 00:58:15,280
How many people are coming
this weekend then?
831
00:58:15,520 --> 00:58:20,580
The grandchildren are all coming too.
So around 20, I guess.
832
00:58:21,600 --> 00:58:23,370
Oh, dear...
833
00:58:23,710 --> 00:58:26,230
We should go buy groceries then.
834
00:58:26,360 --> 00:58:28,350
Yes, I guess so.
835
00:58:29,000 --> 00:58:33,160
Let's go together tomorrow.
836
00:58:33,190 --> 00:58:35,060
Alright.
837
00:58:42,910 --> 00:58:47,980
Brought to you by HaruHaruSubs
838
00:58:48,080 --> 00:58:55,170
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
839
00:58:55,270 --> 00:58:57,320
Translations by KBS WORLD
840
00:58:57,420 --> 00:58:59,430
Special Thanks to KaKak
841
00:58:59,530 --> 00:59:01,530
Spot Translator: fore
842
00:59:01,630 --> 00:59:03,720
Transcriber & Timer: benchmarkjoe
843
00:59:03,820 --> 00:59:05,820
Editor/QC: pinkninja
844
00:59:05,920 --> 00:59:07,970
Coordinators: sayroo, kyrx
845
00:59:08,070 --> 00:59:17,960
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
61526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.