Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:18,310 --> 00:00:19,640
I love you.
3
00:00:20,690 --> 00:00:23,890
I know what kind of person you are.
4
00:00:24,880 --> 00:00:25,800
I trust you.
5
00:00:25,800 --> 00:00:27,500
I trust you unconditionally.
6
00:00:28,680 --> 00:00:30,710
Would you marry me?
7
00:00:31,590 --> 00:00:34,100
I’ll protect you for the rest of your life.
8
00:00:34,770 --> 00:00:36,100
I told you…
9
00:00:36,100 --> 00:00:37,880
…I’m not going anywhere.
10
00:00:38,580 --> 00:00:39,630
I’ll just stay here…
11
00:00:39,900 --> 00:00:40,930
…and wait for you.
12
00:00:44,720 --> 00:00:46,430
Let’s not see each other again.
13
00:01:15,040 --> 00:01:16,230
Ms. Chairman Ah Mo Ne…
14
00:01:16,930 --> 00:01:18,950
I didn’t know she would release Vice Chairman Lee Jung Ku.
15
00:01:19,720 --> 00:01:21,040
Why did you tell me to help him?
16
00:01:22,460 --> 00:01:23,570
I need him...
17
00:01:25,000 --> 00:01:27,230
...to distract the general manager.
18
00:01:28,800 --> 00:01:30,000
Prison is...
19
00:01:31,150 --> 00:01:33,090
...too good for him anyway.
20
00:01:37,550 --> 00:01:39,360
You don’t look well.
21
00:01:40,130 --> 00:01:41,390
You should get some rest.
22
00:01:44,130 --> 00:01:44,970
You're right.
23
00:01:45,570 --> 00:01:47,130
I better get some rest tonight.
24
00:01:51,900 --> 00:01:53,440
[Concert Plan]
25
00:02:01,500 --> 00:02:03,470
Would you like to have some snack?
26
00:02:04,200 --> 00:02:05,710
Out of the four interview places…
27
00:02:05,710 --> 00:02:07,940
…let’s change the fountain setting to Haemil Restaurant.
28
00:02:08,360 --> 00:02:09,750
I think the fountain would be too distracting.
29
00:02:10,250 --> 00:02:12,190
Okay I'll take care of it.
30
00:02:26,020 --> 00:02:27,070
Jae Wan.
31
00:02:29,260 --> 00:02:30,370
What’s up?
32
00:02:33,480 --> 00:02:34,810
I heard that…
33
00:02:35,130 --> 00:02:36,060
…you got fired.
34
00:02:40,320 --> 00:02:41,220
Are you sick?
35
00:03:04,120 --> 00:03:05,950
You have a high fever!
36
00:03:08,100 --> 00:03:10,020
I should call a doctor…
37
00:03:13,180 --> 00:03:14,290
Just leave.
38
00:03:15,470 --> 00:03:16,430
Cha Jae Wan!
39
00:03:17,670 --> 00:03:19,320
I’m only sick to survive.
40
00:03:20,550 --> 00:03:24,660
I have to be this sick to make it...
41
00:03:25,960 --> 00:03:27,820
...so please just leave.
42
00:03:29,460 --> 00:03:31,730
I’ll be fine when I wake up.
43
00:03:31,970 --> 00:03:33,600
Are you trying to...
44
00:03:34,230 --> 00:03:36,030
...forget the wounds in your heart by taking it out on your body?
45
00:03:36,720 --> 00:03:38,890
You're so madly in love you're helpless.
46
00:03:39,700 --> 00:03:41,670
If you love her that much then run away with her.
47
00:03:41,670 --> 00:03:43,060
If you can't then give up on her.
48
00:03:43,060 --> 00:03:44,200
Doing this...
49
00:03:46,860 --> 00:03:48,680
...will make others sick of you.
50
00:03:50,070 --> 00:03:51,270
Do whatever you want.
51
00:03:51,590 --> 00:03:53,120
I don’t care even if you die from a fever.
52
00:04:09,160 --> 00:04:10,640
What’s going on?
53
00:04:11,400 --> 00:04:12,670
Cha Jae Wan is...
54
00:04:13,400 --> 00:04:14,270
...desperately ill.
55
00:04:14,470 --> 00:04:17,180
I’m not a doctor. Take him to the hospital.
56
00:04:17,180 --> 00:04:18,140
He won't go.
57
00:04:18,140 --> 00:04:20,280
It’s so painful to break up with you…
58
00:04:20,280 --> 00:04:22,020
...he'd rather be sick.
59
00:04:23,790 --> 00:04:25,090
Isn't he a fool?
60
00:04:25,720 --> 00:04:26,820
That’s why I fired him.
61
00:04:26,980 --> 00:04:28,470
He's really sick!
62
00:04:29,300 --> 00:04:31,230
Take him to the hospital or save him!
63
00:04:33,280 --> 00:04:34,260
He's your responsibility.
64
00:04:36,910 --> 00:04:37,710
How's that?
65
00:04:38,100 --> 00:04:39,070
Ah Mo Ne.
66
00:04:39,070 --> 00:04:42,370
He isn’t related to me or the hotel now...
67
00:04:43,120 --> 00:04:44,000
...so am I involved?
68
00:04:46,870 --> 00:04:50,290
You asked me why I left Cha Jae Wan last time.
69
00:04:52,570 --> 00:04:53,710
I didn’t leave him.
70
00:04:54,810 --> 00:04:56,600
You probably can't imagine it...
71
00:04:56,830 --> 00:05:00,190
…but I was born to a very poor family…
72
00:05:01,600 --> 00:05:04,530
…and I could only study abroad because my deceased husband.
73
00:05:06,970 --> 00:05:08,230
Cha Jae Wan and I…
74
00:05:10,120 --> 00:05:12,250
...were too similar when we met.
75
00:05:14,450 --> 00:05:15,870
That’s why we broke up.
76
00:05:21,440 --> 00:05:22,780
Every time we looked at each other...
77
00:05:23,470 --> 00:05:25,410
…we could only see the other’s wounds.
78
00:05:26,860 --> 00:05:28,260
That’s why I let him go to you.
79
00:05:29,850 --> 00:05:32,120
He never smiled with me…
80
00:05:34,740 --> 00:05:36,440
…but he smiles when he’s with you.
81
00:05:37,010 --> 00:05:38,250
He gets nervous...
82
00:05:40,370 --> 00:05:41,740
...and gets flustered with joy over you.
83
00:05:45,360 --> 00:05:47,610
I'm even more sure of my decision after hearing that.
84
00:05:49,050 --> 00:05:52,700
Cha Jae Wan and I were too different in the first place.
85
00:05:53,600 --> 00:05:54,930
If you don’t go to him now…
86
00:05:55,590 --> 00:05:57,630
...I won't ever let you go to him again.
87
00:05:57,630 --> 00:05:59,870
I think I've heard that before.
88
00:06:01,900 --> 00:06:04,120
If you like him that much then you should go and be with him.
89
00:06:04,910 --> 00:06:07,950
I’m done with Cha Jae Wan.
90
00:06:11,920 --> 00:06:13,850
It's still not easy for me to leave him.
91
00:06:15,140 --> 00:06:16,960
How could it be so easy for you…
92
00:06:18,730 --> 00:06:20,030
…when you were madly in love with him?
93
00:06:24,650 --> 00:06:26,850
Don’t ever hold out your hand to him again.
94
00:06:38,190 --> 00:06:39,610
Are you alright?
95
00:06:43,700 --> 00:06:44,720
Cha Su Wan.
96
00:06:47,250 --> 00:06:48,830
Would you like to sleep over at my place tonight?
97
00:06:51,240 --> 00:06:53,020
We can work all through the night.
98
00:06:56,950 --> 00:06:58,900
Sure. I’ll do that.
99
00:07:07,410 --> 00:07:09,040
[Kitty’s house]
100
00:07:09,670 --> 00:07:11,260
It’s good to have a house right?
101
00:07:11,960 --> 00:07:13,770
It’s dangerous to play outside…
102
00:07:13,770 --> 00:07:15,350
…so play in your house comfortably.
103
00:07:16,800 --> 00:07:18,850
I want to take you in with me but…
104
00:07:19,350 --> 00:07:21,060
…I’m worried that you might feel trapped in there...
105
00:07:22,530 --> 00:07:25,220
...because you're such a free-spirited kitty.
106
00:07:26,080 --> 00:07:27,020
Meow meow.
107
00:08:18,160 --> 00:08:19,070
Are you feeling alright?
108
00:08:21,920 --> 00:08:22,710
Yes.
109
00:08:29,190 --> 00:08:30,250
You’re alive.
110
00:08:37,260 --> 00:08:38,640
Why did you stay here?
111
00:08:39,040 --> 00:08:40,000
You can go now.
112
00:08:44,590 --> 00:08:47,170
I nursed you all night…
113
00:08:47,670 --> 00:08:49,080
…and the first thing you do is ask me why I'm here?
114
00:08:50,510 --> 00:08:52,010
Where do you get the confidence to treat me like that?
115
00:08:53,390 --> 00:08:54,740
You didn't have to stay.
116
00:08:55,330 --> 00:08:56,340
Go take shower.
117
00:08:56,340 --> 00:08:57,620
I’ll make mushroom soup for you.
118
00:08:58,380 --> 00:09:01,460
My husband only had food that I cooked for him until he died...
119
00:09:01,660 --> 00:09:03,250
...because he couldn’t trust anyone else.
120
00:09:03,820 --> 00:09:06,360
I'm really good at all kinds of soups.
121
00:09:23,370 --> 00:09:24,730
You go to work very early.
122
00:09:26,060 --> 00:09:28,510
How many days will you take to complete the change-over?
123
00:09:29,580 --> 00:09:30,910
A week is enough.
124
00:09:38,670 --> 00:09:41,420
I prepare the one you asked me to in the car.
125
00:09:42,330 --> 00:09:43,190
Okay.
126
00:09:46,690 --> 00:09:49,000
- Mr. Vice Chairman. - Good morning.
127
00:10:05,160 --> 00:10:06,150
Hey.
128
00:10:06,850 --> 00:10:09,980
I didn’t expect to see you here.
129
00:10:10,380 --> 00:10:12,420
It's strange you're still staying in company housing...
130
00:10:12,730 --> 00:10:14,930
...after resigning as vice-chairman.
131
00:10:15,460 --> 00:10:17,120
I’d like you to leave by the end of the week.
132
00:10:17,940 --> 00:10:20,040
I can’t do that Mo Ne.
133
00:10:21,090 --> 00:10:22,670
If I get kicked out of here...
134
00:10:23,160 --> 00:10:25,660
...Jae Wan will be very disappointed.
135
00:10:25,850 --> 00:10:27,540
The general manager's already been fired...
136
00:10:28,090 --> 00:10:29,410
…because of his great father.
137
00:10:31,090 --> 00:10:32,830
Dae Bae may not know that...
138
00:10:33,170 --> 00:10:34,660
...she has a brother yet right?
139
00:10:36,010 --> 00:10:37,460
You can't tell her!
140
00:10:37,760 --> 00:10:38,680
Never!
141
00:10:39,490 --> 00:10:40,270
Okay.
142
00:10:41,130 --> 00:10:42,990
It’s none of my business anyways.
143
00:10:44,660 --> 00:10:46,270
I brought a gift for you.
144
00:10:47,590 --> 00:10:48,480
Get it.
145
00:10:49,050 --> 00:10:49,830
Yes.
146
00:11:00,410 --> 00:11:01,400
Isn’t it cute?
147
00:11:03,360 --> 00:11:04,270
Take it.
148
00:11:05,070 --> 00:11:05,870
Huh?
149
00:11:09,100 --> 00:11:12,810
I’m returning the love I’ve gotten from you.
150
00:11:14,150 --> 00:11:15,210
I’m giving you one week.
151
00:11:15,410 --> 00:11:18,790
Quietly leave Ciel...
152
00:11:19,420 --> 00:11:20,320
…forever.
153
00:11:39,880 --> 00:11:40,720
Hello.
154
00:11:41,630 --> 00:11:43,290
It’s me Reporter Min.
155
00:11:44,050 --> 00:11:47,590
I’d like you to write an article about a fake story for me.
156
00:11:47,950 --> 00:11:48,870
Ah.
157
00:11:49,130 --> 00:11:53,130
Before that I need you to write a real story for me.
158
00:11:55,790 --> 00:11:59,790
"The resurrection of Vice Chairman Lee Jung Ku…
159
00:12:00,240 --> 00:12:02,520
…who was completely acquitted."
160
00:12:02,850 --> 00:12:03,760
How’s that?
161
00:12:31,060 --> 00:12:32,490
Would you like to have...
162
00:12:33,750 --> 00:12:35,660
...a simple breakfast?
163
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
I don’t have meals with criminals. Let’s just have tea.
164
00:12:43,320 --> 00:12:44,800
I thought differently...
165
00:12:45,790 --> 00:12:47,800
...since you called me out of the hotel.
166
00:12:48,640 --> 00:12:50,710
Would you like to show the other directors...
167
00:12:51,870 --> 00:12:53,930
...how you bow your head to me?
168
00:12:56,600 --> 00:12:57,980
You agreed...
169
00:12:58,890 --> 00:13:00,550
...to release me...
170
00:13:00,550 --> 00:13:03,220
...because you need me don't you?
171
00:13:03,220 --> 00:13:05,430
This is a win-win situation…
172
00:13:05,430 --> 00:13:08,620
…so I'd prefer it if you didn't treat me so harshly.
173
00:13:10,300 --> 00:13:11,500
Is that right?
174
00:13:11,820 --> 00:13:14,810
It’s true that I lost my stock in Ciel...
175
00:13:15,220 --> 00:13:17,900
...but you know I still have all of my contacts.
176
00:13:18,490 --> 00:13:19,530
Come in.
177
00:13:27,130 --> 00:13:27,970
You!
178
00:13:27,970 --> 00:13:28,750
You!
179
00:13:28,990 --> 00:13:30,640
What bastards!
180
00:13:30,640 --> 00:13:32,080
Why are you here?
181
00:13:32,760 --> 00:13:35,570
I don’t want to hear anything from you so leave!
182
00:13:36,310 --> 00:13:37,090
Darn it.
183
00:13:39,360 --> 00:13:41,320
It doesn't seem he wants to talk to you.
184
00:13:41,320 --> 00:13:42,200
You may leave now.
185
00:13:45,170 --> 00:13:46,050
Huh?
186
00:13:52,640 --> 00:13:55,260
Your people are very similar to you.
187
00:13:56,420 --> 00:13:58,770
I only gave them a little money and now they're loyal to me.
188
00:13:59,950 --> 00:14:02,610
It seemed you did whatever I asked you to...
189
00:14:02,860 --> 00:14:04,030
…but I was wrong.
190
00:14:04,870 --> 00:14:06,420
Wait. Wait a minute.
191
00:14:08,040 --> 00:14:09,220
It was my mistake.
192
00:14:09,570 --> 00:14:12,440
I thought of you like my partner…
193
00:14:12,690 --> 00:14:14,420
…so I was careless.
194
00:14:20,990 --> 00:14:24,560
What do you want me to do?
195
00:14:25,130 --> 00:14:27,900
Do you want me to get rid of Mo Ne in front of you?
196
00:14:28,110 --> 00:14:30,000
Do you hate Ah Mo Ne that much?
197
00:14:31,370 --> 00:14:32,970
If it weren't for Mo Ne...
198
00:14:33,920 --> 00:14:37,570
...my Jae Wan never would have been ruined like this.
199
00:14:38,710 --> 00:14:42,510
I need Mo Ne out of the picture for Jae Wan to come back to me.
200
00:14:44,180 --> 00:14:46,740
You want Jae Wan back by attacking Mo Ne.
201
00:14:48,750 --> 00:14:50,290
What a sorrowful love.
202
00:14:52,020 --> 00:14:54,230
If you want to work for me...
203
00:14:54,230 --> 00:14:56,390
...you shouldn’t do anything on your own.
204
00:14:56,980 --> 00:15:00,080
Be kind and do what I ask you to do.
205
00:15:00,750 --> 00:15:02,370
Then I'll help you rise again.
206
00:15:04,140 --> 00:15:04,990
Yes.
207
00:15:05,720 --> 00:15:06,590
I will.
208
00:15:07,130 --> 00:15:07,940
I will.
209
00:15:08,190 --> 00:15:10,180
I will take care of Ah Mo Ne.
210
00:15:10,180 --> 00:15:11,770
I need you to...
211
00:15:12,200 --> 00:15:14,550
...take care of Cha Jae Wan…
212
00:15:15,440 --> 00:15:16,880
…who keeps bothering me.
213
00:15:22,110 --> 00:15:23,160
Okay.
214
00:15:31,560 --> 00:15:33,790
Yoo Ju Min will arrive in ten minutes.
215
00:15:34,140 --> 00:15:35,500
Would you like me to tell the general manager?
216
00:15:35,680 --> 00:15:37,370
No I’ll go to see him.
217
00:15:37,720 --> 00:15:39,670
Will you meet him in person Ms. Chairman?
218
00:15:55,430 --> 00:15:56,590
What’s going on?
219
00:15:56,890 --> 00:15:58,430
Please reconsider dismissing...
220
00:15:59,860 --> 00:16:00,960
...the general manager.
221
00:16:02,280 --> 00:16:04,420
Summer vacation season is coming soon…
222
00:16:04,420 --> 00:16:06,840
…and we will be in trouble without him.
223
00:16:06,840 --> 00:16:09,370
We're booked for the concert tomorrow.
224
00:16:09,370 --> 00:16:11,660
- What if there's a problem then? - Are you telling me...
225
00:16:12,090 --> 00:16:13,470
...you're incompetent?
226
00:16:14,470 --> 00:16:16,340
Unfortunately there can be no reconsideration of this matter.
227
00:16:16,540 --> 00:16:18,060
General Manager Cha Jae Wan will...
228
00:16:18,060 --> 00:16:20,400
...terminate his contract with Ciel…
229
00:16:20,860 --> 00:16:22,680
…as soon as he completes the change-over to the new general manager.
230
00:16:22,680 --> 00:16:24,950
We’re here because of the general manager.
231
00:16:25,080 --> 00:16:26,370
I don’t need staff...
232
00:16:26,700 --> 00:16:29,780
...who work for the general manager and not Ciel.
233
00:16:34,840 --> 00:16:38,840
However as chairman I need your abilities.
234
00:16:40,290 --> 00:16:41,800
Including Cha Su Wan...
235
00:16:41,800 --> 00:16:44,470
...I know why the four of you came here...
236
00:16:45,560 --> 00:16:48,640
...so I’d like you to consider whether you’ll still be able to work for Ciel...
237
00:16:48,840 --> 00:16:50,380
...without the GM or not.
238
00:17:01,390 --> 00:17:03,230
Is Su Wan completely on the chairman's side?
239
00:17:03,720 --> 00:17:04,620
Why didn't she say anything?
240
00:17:04,920 --> 00:17:07,290
She knows what exactly Jae Wan wants.
241
00:17:08,560 --> 00:17:10,480
Even though the GM wants us to work without him…
242
00:17:11,230 --> 00:17:12,850
…I can’t do it this time.
243
00:17:23,010 --> 00:17:24,180
Welcome.
244
00:17:24,510 --> 00:17:25,870
I’m sorry about my rudeness last time.
245
00:17:28,210 --> 00:17:30,040
I'll take it as a sign of your passion.
246
00:17:47,880 --> 00:17:50,670
By the way I haven't seen the general manager.
247
00:17:52,470 --> 00:17:54,930
Have you met the general manager before?
248
00:17:55,160 --> 00:17:56,150
No not yet.
249
00:17:56,770 --> 00:18:00,410
I've heard about him because my staff complained about the way he works...
250
00:18:00,410 --> 00:18:02,790
...during preparations for the concert.
251
00:18:03,140 --> 00:18:05,150
If it hurt your feelings I'd like to apologize to you...
252
00:18:05,150 --> 00:18:06,890
No no. It was a compliment.
253
00:18:07,710 --> 00:18:10,120
If I get a great sound at the concert...
254
00:18:10,120 --> 00:18:12,320
…because of his pickiness then I’d appreciate it.
255
00:18:13,230 --> 00:18:15,190
When can I meet the general manager?
256
00:18:17,210 --> 00:18:18,490
I’ll show your room first.
257
00:18:28,060 --> 00:18:29,500
Can I help you sir?
258
00:18:29,790 --> 00:18:31,140
It’s okay. I found the way.
259
00:18:33,160 --> 00:18:35,300
You’re a reporter right?
260
00:18:36,420 --> 00:18:39,000
Mr. Yoo Ju Min prohibits any photography or interviews…
261
00:18:39,000 --> 00:18:41,460
…other than officially scheduled programming.
262
00:18:41,660 --> 00:18:42,650
I’d like you to leave.
263
00:18:43,710 --> 00:18:44,750
I’m not a reporter.
264
00:18:45,810 --> 00:18:47,760
If you keep denying it I'll have to force you to leave.
265
00:18:47,760 --> 00:18:49,020
Aww!
266
00:18:49,020 --> 00:18:50,480
Okay okay!
267
00:18:52,590 --> 00:18:54,020
Fine! It’s true that I’m a reporter...
268
00:18:54,410 --> 00:18:57,330
...but I’m here to see the general manager not Yoo Ju Min.
269
00:19:14,780 --> 00:19:17,870
I’ve researched her through all my networks but there's not much.
270
00:19:18,460 --> 00:19:19,950
This is the most I could get.
271
00:19:31,810 --> 00:19:34,910
Reporter Min Sung Joo from Yongdong Newspaper is here to see you.
272
00:19:35,510 --> 00:19:36,540
Do you remember him?
273
00:19:38,900 --> 00:19:42,160
"[Suspicious Fire Accident at Ciel" by Min Sung Joo]
274
00:19:42,890 --> 00:19:45,940
["Questioning the Qualifications of Ciel's New Chairman" by Min Sung Joo]
275
00:19:49,930 --> 00:19:50,880
Let him in.
276
00:19:56,610 --> 00:19:57,410
Hello.
277
00:19:57,410 --> 00:19:58,710
I’m Reporter Min Sung Joo.
278
00:19:59,420 --> 00:20:02,350
I’m not sure whether I came to the right place or not.
279
00:20:22,030 --> 00:20:23,740
What is this?
280
00:20:24,620 --> 00:20:25,750
It's just what you saw.
281
00:20:26,030 --> 00:20:27,940
On the night the former chairman died…
282
00:20:27,940 --> 00:20:30,480
…I came here for the grand opening and ended up with this scoop instead.
283
00:20:30,480 --> 00:20:31,250
Ah.
284
00:20:32,870 --> 00:20:34,150
I shouldn't call such a tragedy a scoop...
285
00:20:35,110 --> 00:20:38,450
...but my camera was broken in the aftermath of people evacuating in a hurry.
286
00:20:38,860 --> 00:20:40,620
I only recently got it fixed.
287
00:20:43,330 --> 00:20:46,600
There was someone in his room that night.
288
00:20:50,430 --> 00:20:53,760
Why do you bring this to me?
289
00:20:53,980 --> 00:20:56,730
I've been bribed by the vice chairman in the past...
290
00:20:57,150 --> 00:21:00,980
...but he bothers me with it too much.
291
00:21:01,980 --> 00:21:05,550
I've heard Vice Chairman Lee Jung Ku was your sponsor...
292
00:21:05,890 --> 00:21:07,520
…and that the current chairman is your lover…
293
00:21:08,160 --> 00:21:10,590
…so I thought you'd be the most interested in it.
294
00:21:12,660 --> 00:21:15,960
So you're here to make a deal with me.
295
00:21:18,160 --> 00:21:19,390
I'll buy this film from you...
296
00:21:19,900 --> 00:21:20,750
...but...
297
00:21:21,690 --> 00:21:24,670
...I need some time to consider...
298
00:21:25,020 --> 00:21:26,340
...how valuable it is to me.
299
00:21:28,270 --> 00:21:29,350
Sure.
300
00:21:32,210 --> 00:21:33,110
I’ll wait for your call.
301
00:21:51,130 --> 00:21:51,950
It’s me.
302
00:21:52,850 --> 00:21:55,680
I need an image restoration professional.
303
00:21:56,490 --> 00:21:57,950
I need someone...
304
00:21:57,950 --> 00:21:59,520
...who can keep a secret and find one quietly.
305
00:22:11,070 --> 00:22:12,630
Dad it’s been a while.
306
00:22:14,060 --> 00:22:17,090
I've been busy because I had to work as often as I skipped out.
307
00:22:20,030 --> 00:22:21,290
There’ll be a concert tomorrow…
308
00:22:21,970 --> 00:22:24,950
...which was the last thing you contracted.
309
00:22:26,720 --> 00:22:28,110
It's the biggest event...
310
00:22:28,110 --> 00:22:31,360
...since I've been appointed chairman.
311
00:22:33,330 --> 00:22:34,560
I'll do it well.
312
00:22:39,090 --> 00:22:39,970
By the way…
313
00:22:40,470 --> 00:22:43,980
…Director Baek is helping me instead of you.
314
00:22:44,960 --> 00:22:46,830
You went through a hard time before you died...
315
00:22:47,360 --> 00:22:49,650
…but you left a lot to me.
316
00:22:51,350 --> 00:22:53,150
I’ll get your diaries too.
317
00:23:02,040 --> 00:23:03,570
Oh Ms. Baek!
318
00:23:09,930 --> 00:23:12,720
Doesn’t it sound friendlier when I call you that instead?
319
00:23:13,200 --> 00:23:14,480
Why were you headed back without talking to me?
320
00:23:15,990 --> 00:23:18,010
I thought you were having a private moment so I’d like to leave you alone.
321
00:23:18,220 --> 00:23:20,760
I was talking badly about you to father.
322
00:23:21,460 --> 00:23:23,740
I said that you’re so stubborn...
323
00:23:23,740 --> 00:23:26,280
...that you won't let me read his diaries until I satisfy you...
324
00:23:26,280 --> 00:23:29,890
…and your bragging's gotten worse since your rich son came here.
325
00:23:31,860 --> 00:23:34,100
- It’s true. - I also said...
326
00:23:35,920 --> 00:23:37,090
...I'm lucky...
327
00:23:39,790 --> 00:23:42,400
…that father left you beside me.
328
00:23:44,030 --> 00:23:46,630
I was confused about whether you’re on my side or not but…
329
00:23:46,980 --> 00:23:48,260
…I confirmed you're one of my people.
330
00:23:48,830 --> 00:23:50,570
You were so worried about me...
331
00:23:51,000 --> 00:23:53,580
…after you had my father’s favor to take care of me.
332
00:23:54,970 --> 00:23:58,520
You gave me a three month period on purpose didn't you?
333
00:23:58,920 --> 00:24:00,190
It was to train me better.
334
00:24:09,440 --> 00:24:11,600
You’ll be disappointed in me a lot.
335
00:24:12,550 --> 00:24:13,630
I’m sorry about that.
336
00:24:17,590 --> 00:24:18,760
I got to go now.
337
00:24:20,490 --> 00:24:23,380
Thank you Director Baek Mi Nyeo.
338
00:24:45,020 --> 00:24:47,300
You never listen to me.
339
00:24:47,950 --> 00:24:51,400
I’ve told you plenty of times you shouldn’t trust anyone.
340
00:25:14,830 --> 00:25:15,930
What are you doing?
341
00:25:39,340 --> 00:25:42,390
It took too long to find the right owner of this watch.
342
00:25:44,980 --> 00:25:46,190
You’re the owner…
343
00:25:47,220 --> 00:25:49,690
…of both this watch and Ciel.
344
00:25:53,370 --> 00:25:56,050
Don’t ever look back and only look ahead.
345
00:25:58,470 --> 00:26:00,030
Whenever you become weak…
346
00:26:00,540 --> 00:26:02,530
…remember that what I…
347
00:26:05,800 --> 00:26:06,900
...and Lee Jung Ku did...
348
00:26:08,810 --> 00:26:12,150
...to the former Chairman Ah.
349
00:26:17,350 --> 00:26:18,860
Be strong...
350
00:26:20,260 --> 00:26:22,520
...and pay back both me and Lee Jung Ku.
351
00:26:24,700 --> 00:26:27,390
That’s the revenge you deserve.
352
00:26:30,040 --> 00:26:30,940
Okay.
353
00:26:32,540 --> 00:26:34,840
Thank God it's finally back to its real owner.
354
00:26:53,140 --> 00:26:53,950
No.
355
00:26:55,050 --> 00:26:57,070
I don’t want any other casualties.
356
00:26:57,700 --> 00:26:59,170
At the last rehearsal…
357
00:26:59,870 --> 00:27:01,340
…my target is Ah Mo Ne.
358
00:27:02,100 --> 00:27:03,430
Her and her alone.
359
00:27:20,190 --> 00:27:21,460
Turn up the mic.
360
00:27:25,120 --> 00:27:27,300
I think the masking effect is happened on the vocals from electronic sound.
361
00:27:27,300 --> 00:27:28,620
Would you like me to reinforce the vocal by reverb?
362
00:27:32,690 --> 00:27:34,160
Who the hell are you Mr. General Manager?
363
00:27:37,030 --> 00:27:38,070
Hello Ms. Chairman.
364
00:27:44,910 --> 00:27:46,610
I thought that you wouldn’t be here because of all your change-over work.
365
00:27:46,840 --> 00:27:48,640
I came to check on the last rehearsal.
366
00:27:48,640 --> 00:27:49,680
I’m almost done.
367
00:27:50,920 --> 00:27:53,080
Ms. Chairman would you like to hear my opening song?
368
00:27:53,080 --> 00:27:55,090
My sound equipment is...
369
00:27:55,520 --> 00:27:57,600
...worth as much as the construction for this entire hall.
370
00:27:57,600 --> 00:27:58,920
It sounds artistic.
371
00:28:00,470 --> 00:28:01,340
Let’s start.
372
00:28:52,460 --> 00:28:53,370
What’s going on?
373
00:28:53,530 --> 00:28:54,890
Why are you muting the sound suddenly?
374
00:28:55,320 --> 00:28:56,980
Echo sounding isn’t working right now.
375
00:29:00,130 --> 00:29:01,100
Darn it.
376
00:29:13,250 --> 00:29:14,630
What the hell is going on?
377
00:29:15,970 --> 00:29:17,420
Get him out here first.
378
00:29:18,070 --> 00:29:19,010
Hurry up!
379
00:29:19,670 --> 00:29:21,370
What about my equipment?
380
00:29:21,370 --> 00:29:22,330
Get out first!
381
00:29:23,130 --> 00:29:25,590
Go and check the central control system first.
382
00:29:25,590 --> 00:29:26,410
Okay.
383
00:29:26,410 --> 00:29:27,910
Get your equipment and get out of here quickly.
384
00:29:33,190 --> 00:29:33,920
Ugh!
385
00:29:36,280 --> 00:29:37,630
It’s dangerous here Ms. Chairman.
386
00:29:37,630 --> 00:29:39,390
Let go of me. I have to make sure this concert happens.
387
00:29:39,680 --> 00:29:40,680
Do you want to die?
388
00:29:40,680 --> 00:29:42,310
There are only two hours before the concert!
389
00:30:07,660 --> 00:30:08,610
The concert…
390
00:30:10,470 --> 00:30:11,910
I can’t make it happen can I...
391
00:30:13,740 --> 00:30:14,730
...Mr. General Manager?
392
00:30:20,810 --> 00:30:21,790
I’m sorry.
393
00:30:53,520 --> 00:30:56,370
[I love you Yoo Ju Min!]
394
00:31:10,770 --> 00:31:11,930
It was close.
395
00:31:13,400 --> 00:31:17,400
I wanted to ace this to show off to you and Lee Jung Ku.
396
00:31:20,420 --> 00:31:22,790
I wanted to brag my about success to you before you leave…
397
00:31:24,190 --> 00:31:26,180
…so I even arranged a double interview with Yoo Ju Min.
398
00:31:29,310 --> 00:31:30,400
Go on back to your office.
399
00:31:31,430 --> 00:31:32,890
I’ll take care of this.
400
00:31:34,500 --> 00:31:35,790
You don’t speak to me so politely anymore.
401
00:31:38,690 --> 00:31:40,160
It’s because you aren’t my boss anymore.
402
00:31:41,570 --> 00:31:42,570
I got fired right?
403
00:31:46,810 --> 00:31:48,340
Be strong…
404
00:31:49,680 --> 00:31:51,910
…and pay me back.
405
00:31:55,580 --> 00:31:57,550
I apologize to his fans myself.
406
00:32:09,570 --> 00:32:10,450
It’s me.
407
00:32:11,230 --> 00:32:13,380
Hold Yoo Ju Min. I’ll be there right away.
408
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
I’m sorry.
409
00:32:18,190 --> 00:32:20,220
I think it was an electrical overload.
410
00:32:20,460 --> 00:32:22,240
It’s entirely out liability without any excuses.
411
00:32:23,070 --> 00:32:24,220
I’ll compensate you for the cancellation of the concert and…
412
00:32:24,220 --> 00:32:25,480
No thanks. This doesn’t make any sense to me.
413
00:32:26,080 --> 00:32:28,860
I lost all of my AR and LED directing software!
414
00:32:29,330 --> 00:32:31,200
How will you be responsible for that? Huh?
415
00:32:31,680 --> 00:32:32,810
I was crazy.
416
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
I told you I didn't even want to have a concert here!
417
00:32:35,200 --> 00:32:37,550
What will you do for my fans who come from overseas?
418
00:32:40,130 --> 00:32:42,240
Please calm down and have some tea first.
419
00:32:42,480 --> 00:32:43,440
Are you making fun of me?
420
00:32:44,090 --> 00:32:46,160
What makes you think I want tea when I'm this pissed off?
421
00:32:46,400 --> 00:32:47,720
Talk to me please.
422
00:32:49,980 --> 00:32:52,400
Ah here comes the incredible chairman.
423
00:32:52,860 --> 00:32:55,330
I should have known better when you followed me onto the golf course.
424
00:32:55,590 --> 00:32:58,860
I'm having a press conference right now and taking care of the damages.
425
00:32:59,580 --> 00:33:02,040
Mr. Sun Woo Hyun take the chairman out with you.
426
00:33:04,730 --> 00:33:05,850
Let's go.
427
00:33:24,230 --> 00:33:26,070
That's not going to work.
428
00:33:27,120 --> 00:33:28,890
I’m not asking you to forgive me.
429
00:33:29,920 --> 00:33:31,940
Before we begin discussing compensation...
430
00:33:34,100 --> 00:33:36,420
...I just want to apologize...
431
00:33:38,970 --> 00:33:41,120
...to you and your fans.
432
00:33:46,590 --> 00:33:49,320
This is embarrassing so stand up first.
433
00:34:35,610 --> 00:34:37,350
He said he wouldn't cause any trouble over it...
434
00:34:37,350 --> 00:34:39,520
…as long as we compensate him properly.
435
00:35:07,960 --> 00:35:09,030
Sun Woo Hyun.
436
00:35:11,600 --> 00:35:13,190
I think I failed again.
437
00:35:14,930 --> 00:35:17,070
I told you that I have a sister earlier.
438
00:35:19,890 --> 00:35:22,040
She's different from others.
439
00:35:23,200 --> 00:35:25,420
She has to talk with her eyes instead of her mouth…
440
00:35:25,900 --> 00:35:27,420
…and she has to hear with her heart instead of her ears.
441
00:35:30,280 --> 00:35:32,810
That’s why you’re so good at reading other people's minds.
442
00:35:33,600 --> 00:35:34,830
It's because...
443
00:35:35,430 --> 00:35:38,060
...you'd do your best to try and talk to your sister.
444
00:35:41,100 --> 00:35:43,220
I never knew everything she was thinking.
445
00:35:44,260 --> 00:35:46,070
She always smiled...
446
00:35:48,060 --> 00:35:49,610
…because she didn't want her family to worry about her...
447
00:35:50,540 --> 00:35:52,120
...but when she was alone...
448
00:35:52,650 --> 00:35:53,780
…she cried a lot...
449
00:35:54,260 --> 00:35:57,390
...because she always wanted to talk and hear properly.
450
00:35:58,530 --> 00:36:02,530
I knew that you were pretending to be strong...
451
00:36:04,180 --> 00:36:05,800
...but you were really scared...
452
00:36:06,790 --> 00:36:08,180
…when I met you for the first time.
453
00:36:09,540 --> 00:36:10,860
And I knew that you didn't want to be alone.
454
00:36:14,570 --> 00:36:15,720
I didn't know...
455
00:36:16,970 --> 00:36:18,200
...I revealed it to you.
456
00:36:19,840 --> 00:36:21,210
But you're different now.
457
00:36:22,640 --> 00:36:24,940
I realized that when you knelt down in front of Yoo Ju Min.
458
00:36:27,010 --> 00:36:28,640
You aren’t pretending anymore.
459
00:36:29,910 --> 00:36:31,320
You've really become strong.
460
00:38:21,040 --> 00:38:22,630
I warned you earlier.
461
00:38:23,240 --> 00:38:26,350
Put everything back where it was.
462
00:38:52,040 --> 00:38:53,860
The general manager's been boring…
463
00:38:53,860 --> 00:38:55,260
...since he got fired.
464
00:38:55,570 --> 00:38:56,890
He keeps trying to play with me.
465
00:38:59,900 --> 00:39:01,210
Would you like to go back to the hotel?
466
00:39:02,050 --> 00:39:03,160
It’s okay.
467
00:39:04,470 --> 00:39:05,660
Why are you so easy on him?
468
00:39:08,510 --> 00:39:09,390
Actually...
469
00:39:10,570 --> 00:39:13,800
...no one's as rude to you as the general manager is.
470
00:39:17,200 --> 00:39:18,350
At least...
471
00:39:19,170 --> 00:39:21,320
...he doesn't have an easy life.
472
00:39:23,420 --> 00:39:26,290
Sometimes I pity him when he's struggling so hard just to live...
473
00:39:26,290 --> 00:39:27,770
…like he has no tomorrow.
474
00:39:28,050 --> 00:39:28,850
Wow.
475
00:39:29,610 --> 00:39:31,720
That's a huge compliment from you.
476
00:39:32,020 --> 00:39:33,800
He’ll be ruined soon…
477
00:39:37,060 --> 00:39:39,360
…so let him struggle as much as he wants.
478
00:39:59,820 --> 00:40:00,700
One.
479
00:40:01,550 --> 00:40:02,550
Two.
480
00:40:04,200 --> 00:40:05,090
Three.
481
00:40:12,000 --> 00:40:14,240
I’m sorry. You were starving right?
482
00:40:28,630 --> 00:40:32,710
I was really busy today so please forgive me.
483
00:40:34,360 --> 00:40:37,450
Even though you’re starving you should wait for me…
484
00:40:37,930 --> 00:40:41,190
...and not just eat anything off the street...
485
00:40:44,450 --> 00:40:46,610
…because you're not an alley cat anymore.
486
00:41:12,750 --> 00:41:13,760
It’s good for you…
487
00:41:15,230 --> 00:41:18,090
…to have a house you can go back to anytime.
488
00:41:20,850 --> 00:41:21,800
Congratulations.
489
00:41:57,450 --> 00:41:59,120
We figured out the reason for the accident yesterday.
490
00:41:59,460 --> 00:42:00,730
It’s a little absurd.
491
00:42:04,860 --> 00:42:05,920
What are you talking about?
492
00:42:06,710 --> 00:42:08,040
Poor construction?
493
00:42:27,570 --> 00:42:28,330
Hello?
494
00:42:28,580 --> 00:42:30,740
Cha Su Wan. Just listen to what I say.
495
00:42:33,960 --> 00:42:35,000
Go ahead.
496
00:42:35,300 --> 00:42:37,840
The chairman shouldn't go to her office right now.
497
00:42:39,230 --> 00:42:40,100
Then?
498
00:42:47,480 --> 00:42:48,520
Okay I got it.
499
00:43:09,690 --> 00:43:11,920
It'll be a busy day...
500
00:43:12,230 --> 00:43:14,120
...since we have to wrap up Yoo Ju Min’s concert issue.
501
00:43:14,960 --> 00:43:17,870
You told me that CEO of his agency will come in person this morning right?
502
00:43:19,060 --> 00:43:20,950
Oh Ms. Chairman.
503
00:43:21,240 --> 00:43:22,710
I forgot to remind you...
504
00:43:23,210 --> 00:43:25,030
...that you said you wanted to go to the airport in person...
505
00:43:25,030 --> 00:43:26,950
…when Yoo Ju Min’s fans go back to their countries.
506
00:43:27,460 --> 00:43:29,320
They're leaving today.
507
00:43:30,280 --> 00:43:31,380
Not until tonight.
508
00:43:31,660 --> 00:43:33,560
You should go now.
509
00:43:33,910 --> 00:43:37,090
I forgot to tell you the departure time had been changed.
510
00:43:38,620 --> 00:43:41,290
I can't believe Cha Su Wan forgot something.
511
00:43:42,150 --> 00:43:43,100
I’m sorry.
512
00:43:44,180 --> 00:43:45,290
It’s okay.
513
00:43:45,860 --> 00:43:48,090
That means you rescheduled all my other appointments right?
514
00:43:48,420 --> 00:43:49,750
Let’s go to the airport directly.
515
00:43:51,350 --> 00:43:52,200
Thank you.
516
00:43:59,410 --> 00:44:00,790
Have you reviewed it properly?
517
00:44:01,330 --> 00:44:02,140
Yes.
518
00:44:02,140 --> 00:44:03,980
It was concluded to be an electrical overload...
519
00:44:03,980 --> 00:44:06,360
...but the wiring was a mess in the first place.
520
00:44:06,360 --> 00:44:09,160
Inspection's been started on other buildings too.
521
00:44:09,160 --> 00:44:11,150
They are inspecting materials and standards…
522
00:44:11,510 --> 00:44:13,760
…claiming that the buildings weren’t constructed according to the design.
523
00:44:13,760 --> 00:44:14,820
That's absurd.
524
00:44:14,820 --> 00:44:16,320
We've already passed all the inspections.
525
00:44:16,660 --> 00:44:18,720
No bad materials were used in constructing Ciel.
526
00:44:18,960 --> 00:44:21,460
The former chairman checked every single tile himself.
527
00:44:23,000 --> 00:44:24,890
If you’re right...
528
00:44:25,350 --> 00:44:27,200
...then someone is playing with us again.
529
00:44:29,040 --> 00:44:30,090
I think so.
530
00:44:39,770 --> 00:44:41,520
Why are you here Mr. General Manager?
531
00:44:41,790 --> 00:44:44,120
Due to the chairman’s condition I came to present on her behalf.
532
00:44:44,120 --> 00:44:46,960
I heard you've already been fired Mr. General Manager.
533
00:44:47,340 --> 00:44:48,070
No.
534
00:44:48,590 --> 00:44:51,630
I'm officially still the general manager of Ciel.
535
00:44:51,960 --> 00:44:53,120
Yesterday's accident...
536
00:44:53,120 --> 00:44:55,120
...not only occurred because of a wiring issue but...
537
00:44:55,120 --> 00:44:56,460
...there's suspicion that...
538
00:44:56,460 --> 00:44:58,720
...the former chairman cut down payroll costs against the budget...
539
00:44:58,720 --> 00:45:00,770
…and used cheap materials...
540
00:45:00,770 --> 00:45:03,090
...to lower the building cost and embezzled the money.
541
00:45:03,090 --> 00:45:05,200
- Is that correct? - No it isn’t.
542
00:45:05,800 --> 00:45:07,000
We've had several inspections...
543
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
...and passed them every time when the chairman was here.
544
00:45:09,690 --> 00:45:11,750
I think there's been some kind of mistake in the survey.
545
00:45:11,750 --> 00:45:12,780
I’ll confirm it again.
546
00:45:12,780 --> 00:45:14,860
- This is unbelievable! - It’s outrageous!
547
00:45:20,460 --> 00:45:22,560
If he intentionally planned to embezzle...
548
00:45:23,050 --> 00:45:25,220
…he wouldn’t leave the evidence behind.
549
00:45:26,410 --> 00:45:27,630
He'd have successfully hidden it...
550
00:45:28,040 --> 00:45:30,900
...unless an accident like this were to occur.
551
00:45:31,950 --> 00:45:35,670
Only our deceased chairman knows the truth.
552
00:45:37,520 --> 00:45:38,420
If so...
553
00:45:39,050 --> 00:45:42,010
...who should we hold responsible for this?
554
00:45:55,390 --> 00:45:57,190
How many mistakes are you going to make today?
555
00:45:58,620 --> 00:46:00,720
I’m sorry. I forgot again.
556
00:46:01,730 --> 00:46:03,010
Are you in a relationship Cha Su Wan?
557
00:46:04,330 --> 00:46:05,370
No I’m not.
558
00:46:06,360 --> 00:46:08,070
Ah Ms. Chairman…
559
00:46:08,530 --> 00:46:09,670
We're already late...
560
00:46:09,670 --> 00:46:11,540
...so would you mind buying me cold noodles now?
561
00:46:14,090 --> 00:46:15,170
Alright.
562
00:46:15,170 --> 00:46:16,480
I'll buy you a hundred bowls of noodles...
563
00:46:17,860 --> 00:46:18,710
…later.
564
00:46:19,600 --> 00:46:20,980
You aren’t me but Cha Su Wan.
565
00:46:21,370 --> 00:46:23,720
Do you want me to believe that you make three mistakes consecutively?
566
00:46:26,040 --> 00:46:27,150
Was it Cha Jae Wan…
567
00:46:27,570 --> 00:46:29,090
…who asked you to drag me out like this?
568
00:46:32,750 --> 00:46:34,090
Something happened at the hotel didn't it?
569
00:46:41,830 --> 00:46:43,020
Yes Director Baek?
570
00:46:43,020 --> 00:46:45,000
Do you still want to hide behind the general manager…
571
00:46:45,000 --> 00:46:46,910
…and not look at the truth?
572
00:46:47,310 --> 00:46:49,210
What are you doing Ms. Chairman?
573
00:46:54,910 --> 00:46:58,020
Do you not know what being fired is?
574
00:46:59,150 --> 00:47:00,160
Calm down.
575
00:47:00,160 --> 00:47:01,290
Why did you do it?
576
00:47:01,460 --> 00:47:04,490
My father would never do such a thing.
577
00:47:04,930 --> 00:47:05,780
I know that.
578
00:47:05,780 --> 00:47:07,600
Then why are you so afraid that you hid me?
579
00:47:08,570 --> 00:47:11,810
My father is falsely accused by others…
580
00:47:12,130 --> 00:47:14,500
...and you won't even let me plead his case?
581
00:47:14,690 --> 00:47:18,230
It doesn’t matter whether it's true or not to the board.
582
00:47:19,020 --> 00:47:20,720
They will push you and bite you...
583
00:47:21,120 --> 00:47:23,540
...with just a small piece of paper.
584
00:47:25,080 --> 00:47:26,580
So you think you're doing this for my sake?
585
00:47:27,930 --> 00:47:30,020
No. You only think of me...
586
00:47:30,540 --> 00:47:33,850
...as a doll just like the other directors and Lee Jung Ku.
587
00:47:34,600 --> 00:47:37,290
You should let me deal with it and you should trust me!
588
00:47:43,410 --> 00:47:44,230
Where are you going?
589
00:47:44,470 --> 00:47:45,640
Go to get the real criminal.
590
00:47:46,550 --> 00:47:47,800
Isn’t it obvious?
591
00:47:48,550 --> 00:47:49,500
It was Lee Jung Ku.
592
00:47:50,230 --> 00:47:51,140
Don’t go.
593
00:47:51,400 --> 00:47:52,320
Why?
594
00:47:52,890 --> 00:47:55,210
Do you think I'm still scared of him?
595
00:47:55,510 --> 00:47:56,690
It wasn't Lee Jung Ku.
596
00:47:59,580 --> 00:48:00,840
If it was...
597
00:48:04,660 --> 00:48:05,650
...then I would know.
598
00:48:07,470 --> 00:48:10,390
Of course since he's your father.
599
00:48:12,420 --> 00:48:13,610
Then who else?
600
00:48:14,040 --> 00:48:17,600
Who else other than Lee Jung Ku would do such a thing?
601
00:48:18,060 --> 00:48:19,130
It’s Director Baek Mi Nyeo.
602
00:48:22,720 --> 00:48:25,950
She has bugs in your office the vice chairman's mine...
603
00:48:26,200 --> 00:48:29,200
...and all other central locations in the hotel.
604
00:48:31,570 --> 00:48:34,980
Do you have any evidence to prove it was Director Baek?
605
00:48:35,300 --> 00:48:38,360
Director Baek gave you the recorder didn't she?
606
00:48:40,620 --> 00:48:43,530
I’m the one who recorded it initially...
607
00:48:44,540 --> 00:48:46,160
…but I played it in my office…
608
00:48:46,810 --> 00:48:48,790
...so now Director Baek has it.
609
00:48:52,590 --> 00:48:54,430
K-Pop star Yoo Ju Min’s concert...
610
00:48:54,430 --> 00:48:57,600
...which was supposed to take place at Ciel has now been canceled.
611
00:48:55,230 --> 00:48:59,330
[Concert Canceled]
612
00:48:57,600 --> 00:48:58,720
Yoo Ju Min’s agency is…
613
00:48:58,720 --> 00:49:01,740
"Hotel Ciel suffered the accident of its chairman's suicide..."
614
00:49:01,740 --> 00:49:04,240
"...at an opening event..."
615
00:49:04,240 --> 00:49:07,490
"...and has had continuing issues with executive corruption..."
616
00:49:07,490 --> 00:49:10,100
"...including the new chairman's tax evasion."
617
00:49:10,790 --> 00:49:13,800
"First ethical issues and now safety issues arises."
618
00:49:13,800 --> 00:49:15,630
"Will Ciel collapse like this?"
619
00:49:16,350 --> 00:49:17,960
Isn’t this too much?
620
00:49:18,220 --> 00:49:19,530
I have a question to ask.
621
00:49:20,260 --> 00:49:22,830
Am I working in a hotel or a broadcasting station?
622
00:49:23,240 --> 00:49:25,130
There are so many accidents incidents and scandals…
623
00:49:25,330 --> 00:49:26,760
…should I do something too?
624
00:49:26,760 --> 00:49:28,760
We're trending in international searches now.
625
00:49:34,090 --> 00:49:35,920
What do you think *Oppa?
626
00:49:34,090 --> 00:49:35,920
[Oppa: Older brother or older male]
627
00:49:36,290 --> 00:49:37,940
Do you think that our hotel will be alright?
628
00:49:40,370 --> 00:49:43,520
That kind of article makes the truth something outrageous.
629
00:49:43,900 --> 00:49:45,240
Don’t trust that kind of thing.
630
00:49:45,240 --> 00:49:47,210
If we become suspicious of the hotel then the chairman would be…
631
00:49:47,390 --> 00:49:48,260
By the way…
632
00:49:48,500 --> 00:49:49,960
…why is Mr. Sun your *Oppa?
633
00:49:48,500 --> 00:49:49,960
[Oppa: Older brother or older male]
634
00:49:50,360 --> 00:49:52,970
Miss Da Jung this is your workplace.
635
00:49:53,880 --> 00:49:56,590
It's because he feels like a friend and older brother to me.
636
00:49:56,590 --> 00:49:57,390
Also...
637
00:49:57,610 --> 00:49:58,990
...what's the problem since we're off the clock now?
638
00:49:59,810 --> 00:50:01,220
I’m right. Aren't I Oppa?
639
00:50:02,970 --> 00:50:04,500
Don’t do this to me Miss Da Jung.
640
00:50:05,120 --> 00:50:06,230
I'll go on leave first.
641
00:50:14,490 --> 00:50:15,490
Miss Da Jung.
642
00:50:16,700 --> 00:50:17,500
Excuse me?
643
00:50:20,020 --> 00:50:21,150
What Mr. Go?
644
00:50:21,560 --> 00:50:23,110
He looks so desperate to hear it.
645
00:50:23,110 --> 00:50:24,840
Why don’t you make his wish come true?
646
00:50:25,600 --> 00:50:26,840
San Oppa!
647
00:50:27,520 --> 00:50:28,680
San Oppa!
648
00:50:28,680 --> 00:50:29,950
Let’s change it to father.
649
00:50:30,490 --> 00:50:31,940
- Daddy San! - Daddy San!
650
00:50:32,090 --> 00:50:33,290
I think grandpa would be better.
651
00:50:33,630 --> 00:50:35,130
Grandpa San!
652
00:50:47,200 --> 00:50:49,260
How should I...
653
00:50:50,000 --> 00:50:51,740
...take care of her...
654
00:50:52,360 --> 00:50:54,580
...so she'll end up like this?
655
00:50:55,820 --> 00:50:58,060
Sure. I’ll be patient.
656
00:50:59,080 --> 00:51:02,860
I'll wait for the right moment.
657
00:51:12,900 --> 00:51:13,820
Jae Wan?
658
00:51:14,700 --> 00:51:16,870
I can’t believe you'd come to see me here.
659
00:51:18,570 --> 00:51:21,460
Ah I was just bored.
660
00:51:21,460 --> 00:51:22,640
Would you like to try too?
661
00:51:22,820 --> 00:51:23,560
Huh?
662
00:51:23,950 --> 00:51:25,550
You wouldn't have been acquitted...
663
00:51:25,550 --> 00:51:28,580
...without Loman Lee’s agreement.
664
00:51:30,040 --> 00:51:32,650
Is Director Baek related to this?
665
00:51:32,940 --> 00:51:34,820
No no.
666
00:51:35,120 --> 00:51:36,130
Not at all.
667
00:51:36,130 --> 00:51:37,710
What kind of relationship would I have with Baek Mi Nyeo?
668
00:51:39,050 --> 00:51:41,350
Answer me correctly Mr. Lee Jung Ku.
669
00:51:41,730 --> 00:51:42,920
The way you call me…
670
00:51:43,230 --> 00:51:44,780
…Mr. Lee Jung Ku…
671
00:51:46,100 --> 00:51:48,110
…bothers me a little.
672
00:51:48,110 --> 00:51:49,400
You don’t like it?
673
00:51:50,300 --> 00:51:52,060
Since you resigned as vice chairman...
674
00:51:52,060 --> 00:51:53,440
...I don't know what else to call you.
675
00:51:56,300 --> 00:51:57,140
Or...
676
00:51:59,830 --> 00:52:02,860
…would you like me just to call you father?
677
00:52:04,790 --> 00:52:07,470
Are you joking with me Jae Wan?
678
00:52:07,470 --> 00:52:09,210
It isn’t a joke but a threat.
679
00:52:10,090 --> 00:52:11,600
You know...
680
00:52:12,260 --> 00:52:14,560
...who made up the poor construction accusations right?
681
00:52:14,860 --> 00:52:15,980
It wasn't me.
682
00:52:16,770 --> 00:52:18,000
That's a misunderstanding.
683
00:52:19,190 --> 00:52:22,360
Sure I know it wasn't you...
684
00:52:23,980 --> 00:52:25,500
...because you're incapable of such a thing.
685
00:52:28,260 --> 00:52:29,830
I don't think your wife and Dae Bae...
686
00:52:30,460 --> 00:52:32,110
...haven't abandoned you yet.
687
00:52:34,260 --> 00:52:35,220
Of course.
688
00:52:36,120 --> 00:52:37,150
They're my family.
689
00:52:41,990 --> 00:52:43,750
Don’t get involved with Director Baek.
690
00:52:44,660 --> 00:52:45,770
If you do…
691
00:52:46,590 --> 00:52:50,200
…your family will know...
692
00:52:52,120 --> 00:52:54,150
…what you've done to me and my mother.
693
00:52:57,790 --> 00:52:58,640
You!
694
00:53:23,900 --> 00:53:25,220
Have you finished playing hide and seek?
695
00:53:25,500 --> 00:53:27,150
I have something to ask you.
696
00:53:28,540 --> 00:53:31,090
The recorder you gave me for Lee Jung Ku’s birthday…
697
00:53:32,120 --> 00:53:33,180
Where did you get it?
698
00:53:45,070 --> 00:53:46,760
After Chairman Ah passed away…
699
00:53:46,760 --> 00:53:48,650
…I suspected Lee Jung Ku and Cha Jae Wan from the start.
700
00:53:48,860 --> 00:53:51,580
I started watching and paying attention to them.
701
00:53:54,640 --> 00:53:56,370
You tailed them?
702
00:53:58,380 --> 00:54:02,230
I have so much to take them down for corruption with...
703
00:54:03,290 --> 00:54:04,200
...but...
704
00:54:04,200 --> 00:54:06,350
...I can’t find any crucial evidence...
705
00:54:06,350 --> 00:54:07,830
...to prove that they killed Chairman Ah.
706
00:54:11,020 --> 00:54:12,760
Aren't you satisfied...
707
00:54:13,380 --> 00:54:15,750
... with acquitting Lee Jung Ku for your love?
708
00:54:16,880 --> 00:54:19,240
You released him by yourself…
709
00:54:19,480 --> 00:54:23,480
…and he dishonors your father by accusing him of embezzlement.
710
00:54:24,520 --> 00:54:28,570
How much more do you have to see to let go of this crazy love?
711
00:54:31,260 --> 00:54:32,230
It's nothing like that.
712
00:54:33,110 --> 00:54:36,090
I've already ended my feeling to him.
713
00:54:52,790 --> 00:54:53,840
You'd best smarten up...
714
00:54:54,110 --> 00:54:56,380
…unless you want to make your father cry...
715
00:54:56,690 --> 00:54:58,550
...even in the next life.
716
00:55:13,530 --> 00:55:14,330
Hello.
717
00:55:14,330 --> 00:55:16,700
You requested image restoration several days ago right?
718
00:55:21,380 --> 00:55:24,490
You paid me well so I did my best to restore it but...
719
00:55:24,700 --> 00:55:25,970
...I'm afraid this is the best I can do.
720
00:55:27,170 --> 00:55:29,470
It’s too dark and it’s out of focus.
721
00:55:31,270 --> 00:55:33,870
I wonder what kind of woman...
722
00:55:34,910 --> 00:55:36,760
...would be able to do this too.
723
00:55:36,760 --> 00:55:39,950
Did you say it’s a woman?
724
00:55:41,830 --> 00:55:44,310
Well do men have breasts?
725
00:55:52,500 --> 00:55:53,380
Wait a second.
726
00:55:54,530 --> 00:55:57,040
Can you magnify this scene?
727
00:56:28,590 --> 00:56:30,660
Mother wait here for a moment.
728
00:56:30,660 --> 00:56:32,190
- I’ll go get the car. - Ok.
729
00:56:47,060 --> 00:56:48,710
What the hell did you do?
730
00:56:49,610 --> 00:56:51,460
You always have too many questions…
731
00:56:51,460 --> 00:56:52,780
…ex-general manager.
732
00:56:53,750 --> 00:56:55,160
I’d like you to go somewhere with me.
733
00:56:55,410 --> 00:56:57,160
I have an appointment with my son already.
734
00:57:00,870 --> 00:57:02,740
What are you doing Mr. General Manager?
735
00:57:02,740 --> 00:57:05,400
You're right. A general manager wouldn't do this but...
736
00:57:05,640 --> 00:57:08,400
…unfortunately I don't work for Ciel anymore.
737
00:57:22,270 --> 00:57:23,230
Where are you going?
738
00:57:23,230 --> 00:57:25,270
You have something to return to Mo Ne.
739
00:57:25,270 --> 00:57:26,170
Stop the car.
740
00:57:26,170 --> 00:57:27,740
What do you want?
741
00:57:27,740 --> 00:57:30,060
No just tell me the truth about who the hell you are.
742
00:57:30,730 --> 00:57:32,210
You've change a lot Mr. General Manager.
743
00:57:32,490 --> 00:57:34,570
Just like Lee Jung Ku said you've become human.
744
00:57:34,570 --> 00:57:38,490
A human being who can't control his own emotions.
745
00:57:38,490 --> 00:57:40,160
Didn't he also tell you...
746
00:57:40,690 --> 00:57:42,810
...there's nothing left to scare me with now?
747
00:57:43,880 --> 00:57:45,210
Let's go Director Baek.
748
00:58:37,730 --> 00:58:40,330
Stop toying with me.
749
00:58:46,260 --> 00:58:47,140
Stop the car.
750
00:58:48,270 --> 00:58:49,820
You seem to be human too...
751
00:58:50,120 --> 00:58:51,680
…since there’s something you’re scared of.
752
00:58:51,880 --> 00:58:52,840
St-stop.
753
00:58:55,560 --> 00:58:56,980
Stop the car!
754
00:59:25,520 --> 00:59:26,920
If you harass...
755
00:59:27,800 --> 00:59:29,570
...my mother one more time…
756
00:59:30,240 --> 00:59:31,510
…I’ll kill you.
757
00:59:31,940 --> 00:59:32,850
Too bad…
758
00:59:33,660 --> 00:59:36,370
…I’m planning on finding out the truth about you two.
759
00:59:38,220 --> 00:59:39,090
Wait for me.
760
01:01:12,360 --> 01:01:13,320
It’s me.
761
01:01:14,610 --> 01:01:16,300
There’s no need to delay anymore.
762
01:01:17,080 --> 01:01:18,340
Let’s start it right away.
763
01:01:28,890 --> 01:01:30,480
An emergency board meeting's been called.
764
01:01:30,480 --> 01:01:32,680
The agenda and attendees are all secret.
765
01:01:32,680 --> 01:01:33,880
This is strange.
766
01:01:34,400 --> 01:01:35,430
What do you mean?
767
01:01:35,430 --> 01:01:37,240
How can they have a board meeting without me at this hour?
768
01:01:37,240 --> 01:01:38,330
It doesn’t make sense!
769
01:01:38,330 --> 01:01:39,380
Get in the car first.
770
01:01:58,040 --> 01:02:01,310
Who called the meeting?
771
01:02:01,870 --> 01:02:03,340
I told Cha Su Wan to find out.
772
01:02:10,040 --> 01:02:11,020
Calm down.
773
01:02:37,030 --> 01:02:38,320
You people...
774
01:02:40,030 --> 01:02:41,430
What are you doing here?
775
01:02:50,650 --> 01:02:51,630
Henceforth...
776
01:02:54,640 --> 01:02:56,460
…I hereby confirm...
777
01:02:57,830 --> 01:02:59,800
...the motion to dismiss Ah Mo Ne...
778
01:03:00,350 --> 01:03:01,550
...as chairman has passed.
56103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.