All language subtitles for Hotel (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,320 --> 00:00:52,000 Dobr� ve�er... Ano. 2 00:00:53,360 --> 00:00:56,760 M�m tu rezervaci na jm�no Omar Jonnson. 3 00:01:01,720 --> 00:01:03,640 M��ete to tady podepsat, pane? 4 00:01:03,880 --> 00:01:07,120 Jist�. Nem�te tu n�hodou propisku? 5 00:01:23,000 --> 00:01:28,680 Nen� tu, pros�m v�s, n�kde l�k�rna, kde by m�li je�t� te� otev�eno? 6 00:01:29,720 --> 00:01:31,440 Pot�ebujete l�ky? 7 00:02:00,720 --> 00:02:03,920 - Je to tak. - To by ale nem�li. - Je to tak. Nesm�j� kupovat v�c... 8 00:02:04,720 --> 00:02:07,480 ne� ur�it� mno�stv� na jednu osobu. 9 00:02:08,160 --> 00:02:10,200 - Skute�n�? - P�ni. 10 00:02:10,360 --> 00:02:12,760 - Je to pravda. - A pro� to tak je? 11 00:02:13,840 --> 00:02:15,480 Nem�m tu�en�. 12 00:02:16,160 --> 00:02:19,240 - A tohle je v�n� pravda? - Ano, je. 13 00:02:19,560 --> 00:02:24,160 - Ale... - Mysl�m, �e se boj� �ern�ho trhu. 14 00:02:25,320 --> 00:02:29,600 Nebo toho, �e by ohrozili licenci produktu v Tokiu. 15 00:02:30,720 --> 00:02:32,840 - Mo�n�. - Asi ano. 16 00:02:33,120 --> 00:02:36,600 Tak�e kdy� p�jdou do Prady nebo do Louis Vuittona... 17 00:02:36,720 --> 00:02:39,200 Nem��ou koupit deset stejn�ch kabelek. 18 00:02:40,840 --> 00:02:43,760 - Takhle to d�laj�? - A je tak� n�jak� limit na to, 19 00:02:43,880 --> 00:02:46,120 kolik Japonc� vpust� do obchodu? 20 00:02:46,280 --> 00:02:48,400 - To ne. - Ne? 21 00:02:49,040 --> 00:02:52,400 B�li by se, �e kdyby tam pustili moc Japonc� najednou, 22 00:02:52,520 --> 00:02:54,840 jejich obchod by mohl klesnout do komer�n� �edi, 23 00:02:55,120 --> 00:02:57,760 a splynout s hromadami jin�ch obchod�. 24 00:02:58,280 --> 00:03:00,400 �eknu v�m n�co o tom filmu. Bude to dogma. 25 00:03:00,520 --> 00:03:03,840 Co je dogma? Co t�m mysl�? 26 00:03:04,160 --> 00:03:07,240 V tomhle p��pad� to znamen� "ned�vateln�". 27 00:03:09,200 --> 00:03:11,040 Ned�vateln� nesmysl. 28 00:03:11,240 --> 00:03:13,600 - P�esn� tak. - Pro� "ned�vateln�"? 29 00:03:14,800 --> 00:03:18,000 Proto�e je to naprosto nesmysln� interpretace 30 00:03:18,120 --> 00:03:21,320 V�vodkyn� z Malfi, co� jsem jim �ekl, ale necht�j� to sly�et. 31 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 - Oni maj�... - Promi�te, sle�no, nesn��m cigarety... 32 00:03:26,120 --> 00:03:27,640 Olivu? 33 00:03:30,520 --> 00:03:32,200 Von� to skv�le, �e? 34 00:03:32,600 --> 00:03:36,160 - U� je ur�it� �as na maso. - Von� ��asn�. L�p ne� Francouzi. 35 00:03:36,560 --> 00:03:38,920 - Maso? - Ano? 36 00:03:40,000 --> 00:03:41,360 Ano. 37 00:03:41,600 --> 00:03:46,360 Francouzi se koupou tak dvakr�t a� t�ikr�t t�dn� 38 00:03:46,720 --> 00:03:49,840 a spodn� pr�dlo si m�n� �ty�ikr�t t�dn�. 39 00:04:11,280 --> 00:04:14,320 - Tak kdo chce za��t? - N� host. 40 00:04:15,040 --> 00:04:17,000 Jist�. Nab�dn�te na�emu hostovi. 41 00:04:17,120 --> 00:04:19,880 - Nen� v tom moc cholesterolu? - Ne, v�bec ne. 42 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 Je to na�e specialita. Speci�ln� maso. 43 00:04:23,120 --> 00:04:26,040 To je fantastick�. Je �pan�lsk� nebo italsk�? 44 00:04:26,640 --> 00:04:28,360 Nen� to jedno? 45 00:04:31,840 --> 00:04:35,640 M�me tu takovou celosv�tovou sklize�. 46 00:04:36,360 --> 00:04:38,200 Pros�m, nab�dn�te si. 47 00:04:44,080 --> 00:04:47,760 - Jak se jmenoval v� spr�vce? - Pan Bellum. B�h mu �ehnej. Chyb� mi. 48 00:04:48,120 --> 00:04:52,440 - On je mrtv�? - Jo, ale nejd��v m� v�echno nau�il. 49 00:04:52,600 --> 00:04:55,480 - Nechal mi v�t�inu sv�ch �at�. - Ano? A po��d je m�te? 50 00:04:55,760 --> 00:04:57,720 U� mi zbyl jen jeden kab�t. 51 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 A p�r klobouk�. 52 00:05:03,160 --> 00:05:07,480 Ne� zem�el, dal mi ot�zku, na kterou u� jsem nedostal odpov��. 53 00:05:08,200 --> 00:05:11,840 Ot�zka zn�la: Jak� je rozd�l mezi kachnou? 54 00:05:13,120 --> 00:05:16,760 - Fascinuj�c�. - Jak� je rozd�l mezi kachnou? 55 00:05:16,960 --> 00:05:19,960 Jak� je rozd�l mezi kachnou? �ekl: " Ne� odejdu, d�m v�m h�danku. 56 00:05:22,320 --> 00:05:25,640 Jak� je rozd�l mezi kachnou?" Napad� v�s n�co, pane Jonnsone? 57 00:05:26,840 --> 00:05:29,360 Jak� je rozd�l mezi kachnou? 58 00:05:32,040 --> 00:05:36,880 - Chleba? - V�te, mus�m d�vat pozor na cholesterol. 59 00:05:37,000 --> 00:05:39,960 - Nev�te, je hodn� cholesterolu v s�ru? - Ne. 60 00:05:43,280 --> 00:05:47,120 Berete sv� zdrav� hodn� v�n�, �e? 61 00:05:47,360 --> 00:05:49,720 Ano, ned�vno mi d�lali krevn� test. 62 00:05:50,080 --> 00:05:53,960 V�echno bylo v po��dku a� na tu velmi 63 00:05:54,960 --> 00:05:59,040 vysokou hladinu cholesterolu. Velmi znepokojiv�. 64 00:06:00,120 --> 00:06:01,640 A... 65 00:06:03,400 --> 00:06:06,120 - Je to moc dobr�. - D�te si je�t�? - Ano. 66 00:06:08,080 --> 00:06:09,680 - Ano. A...? - Jde o p��stup. 67 00:06:09,800 --> 00:06:11,440 To nev�m. 68 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 V�te, �e v�n� moc hezky von�te? 69 00:06:19,280 --> 00:06:22,040 - D�kuju. - U� v�m to n�kdy n�kdo �ekl? 70 00:06:24,480 --> 00:06:26,640 Ne. Mysl�m, �e ne. 71 00:06:27,280 --> 00:06:31,720 Von�te jako ze Z�padu, v�te? 72 00:06:32,640 --> 00:06:34,520 M�me �t�st�, �e v�s tu m�me. 73 00:06:35,120 --> 00:06:39,280 - Na poh�eb. Na p��jemn� poh�eb. - Mo�n� rad�i na pana Jonnsona. 74 00:06:39,480 --> 00:06:41,120 Jist�, na pana Jonnsona. 75 00:06:41,240 --> 00:06:43,520 Na v�s v�echny. D�ky, �e jste m� pozvali. 76 00:06:43,720 --> 00:06:46,040 Moc r�d vid�m, �e v�m chutn�. 77 00:07:18,560 --> 00:07:20,720 Nech�pu, pro� jsem tak zhubnul. 78 00:07:21,480 --> 00:07:25,680 P�edt�m mi ten oblek skv�le padl. Te� vypad�m jak Omar. Jako ve stanu. 79 00:07:30,560 --> 00:07:32,360 Mohla by ses tomu zasm�t. 80 00:07:37,560 --> 00:07:39,840 Tak co je to s tebou, Gr�to? U� toho nech. 81 00:07:41,200 --> 00:07:43,560 Nechal bych jejich t�la sp�lit v uheln�m dole 82 00:07:43,680 --> 00:07:48,000 a ods�l ten proklat� kou� pry�, aby nestoupal nahoru k nebes�m. 83 00:07:49,160 --> 00:07:54,120 Nebo bych ty odporn� bastardy uva�il v k�di a dal je jejich miluj�c�mu otci, 84 00:07:54,240 --> 00:07:58,640 aby mohl vyzvracet jejich mizern� �ivoty se sv�m vlastn�m tekut�m hnusem. 85 00:08:00,760 --> 00:08:03,520 �ekni to znova. �ekni to. 86 00:08:07,040 --> 00:08:08,920 Tady, pokoj sto �ty�i. 87 00:08:09,240 --> 00:08:14,800 M��ete mi p�in�st n�jak� sendvi� s masem? S ho��ic� a tvrdou k�rkou? 88 00:08:15,520 --> 00:08:18,640 A velkou l�hev vody bez bublinek, ano? 89 00:08:19,360 --> 00:08:21,640 Ano. D�ky. Naschle. 90 00:08:57,880 --> 00:09:00,840 Z�tra r�no nasednu na letadlo a vr�t�m se zp�tky do Lond�na. 91 00:09:01,400 --> 00:09:04,240 - Ne, to nem��e�. - Je to v�echno na hovno. 92 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 - Ale on p�ijde. Bude tady. - Je to na hovno. 93 00:09:08,880 --> 00:09:11,040 Jo, �pln� na hovno. Co budeme d�lat? 94 00:09:13,000 --> 00:09:15,520 Od v�erej�ka od dev�ti jsem ho nevid�la. 95 00:09:24,560 --> 00:09:26,560 Tak jo. Bezva. 96 00:09:27,880 --> 00:09:32,520 Boris tu bude p�ibli�n� za patn�ct minut, a my pak... 97 00:09:34,080 --> 00:09:36,200 m��eme s filmem skon�it. 98 00:09:39,560 --> 00:09:41,840 Mus� ho prost� hl�dat. V�n�. 99 00:09:42,920 --> 00:09:45,560 Nem��e� mu dovolit, aby se ve�er vypa�il. 100 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 J� to vzd�v�m. 101 00:09:53,440 --> 00:09:56,120 Evo, jo. Ahoj, kot�. 102 00:09:56,480 --> 00:09:59,560 Musel jsem t� p�eru�it. Jin� hovor, v�? 103 00:10:01,200 --> 00:10:03,400 Dob�e, 104 00:10:03,880 --> 00:10:07,520 tak�e za dva t�dny p�ijede� do Ben�tek. 105 00:10:08,760 --> 00:10:14,720 Dva t�dny..."Dos"? Znamen� to dva? 106 00:10:15,560 --> 00:10:17,960 Dob�e. Ahoj. 107 00:10:23,400 --> 00:10:25,560 - Ahoj. M��u s tebou mluvit? - Ano. 108 00:10:26,160 --> 00:10:29,400 Omluv n�s na chvilku... D�chni na m�. 109 00:10:31,280 --> 00:10:33,360 - D�chni na m�. - Co je? 110 00:10:33,480 --> 00:10:35,400 - Chce� si �uchnout i k m�mu pt�kovi? - Je�t� jednou. 111 00:10:36,360 --> 00:10:38,600 - Chce� pusu? - V�d�l jsi to, ty zasranej parchante. 112 00:10:38,800 --> 00:10:43,320 Tohle na m� nezkou�ej. Je�t� jednou a kon��m tady. 113 00:10:43,440 --> 00:10:46,120 Jonathane, takhle se mnou, kurva, p�ed herci nemluv. 114 00:10:46,240 --> 00:10:49,920 - M�me sch�zku. V�m, �e jdu pozd�. - M� t�i �tvrt� hodiny zpo�d�n�. 115 00:10:51,440 --> 00:10:55,760 Jdu pozd�, proto�e jsem hledal debiln� exteri�ry, co� jsi m�l d�lat se mnou. 116 00:10:55,920 --> 00:10:58,800 - Hledal jsi je celou noc? - Ty jsi producent 117 00:10:59,160 --> 00:11:01,920 a j� re�is�r. Tak�e m� podr��, jasn�? 118 00:11:02,400 --> 00:11:04,040 Kurva. 119 00:11:04,160 --> 00:11:05,920 - Tady je ten sal�t. - D�ky. 120 00:11:08,600 --> 00:11:10,040 J� v�m, j� v�m. 121 00:11:10,880 --> 00:11:14,520 Puso, celou noc jsem m�l na dr�t� to zkurven� �pan�lsko. 122 00:11:14,640 --> 00:11:17,720 - Jdi do hajzlu. - Kl�dek, promluv�me si o tom pozd�ji. 123 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 A nem��u si dovolit se s tebou rozv�st. 124 00:11:27,600 --> 00:11:29,280 Tak�e ti n�co �eknu. 125 00:11:29,480 --> 00:11:31,600 Jestli t� n�kdy napadne ��dat o rozvod, 126 00:11:31,720 --> 00:11:34,480 d�m t� zav��t do bl�zince. To ti p��sah�m. 127 00:11:38,920 --> 00:11:41,920 Pros�m v�s, m��ete mi to vz�t? 128 00:11:42,640 --> 00:11:43,840 Panebo�e. 129 00:11:45,400 --> 00:11:47,560 V�t�me v�s v hotelu Hungaria. 130 00:11:48,080 --> 00:11:51,840 J� dr��m proteinovou dietu, tak�e m��u j�st jen b�lkoviny. 131 00:11:52,200 --> 00:11:54,720 Tak�e �ekn�te, pros�m v�s, v kuchyni, 132 00:11:54,920 --> 00:11:58,760 �e kdybych si �ekla o n�co neb�lkovinn�ho, a� mi to nenos�. 133 00:11:59,040 --> 00:12:01,440 A ned�vejte mi ani chleba, prost� nic. 134 00:12:01,600 --> 00:12:03,080 - Ov�em, sle�no Bouxov�. - D�kuji. 135 00:12:03,200 --> 00:12:05,560 - M�me zde vynikaj�c� maso. - To je dob�e. 136 00:12:09,600 --> 00:12:12,720 Sm�m se p�edstavit? Jsem pr�vodce tohoto hotelu. 137 00:12:12,960 --> 00:12:18,160 D�l�m cesty za um�n�m a kulturou, a tak� za faunou a florou. 138 00:12:18,280 --> 00:12:20,960 - Ta fauna a flora je mnohem krat��. - D�ky, nebudeme m�t z�jem. 139 00:12:22,240 --> 00:12:24,720 Omlouv�m se. Promi�te, jdu pozd�. 140 00:12:25,320 --> 00:12:30,480 U� se to nestane. Vlastn� je to... Jonathanova chyba. 141 00:12:31,320 --> 00:12:33,520 - Ne�ekl mi, kdy p�esn� je ta sch�zka. - No jo. 142 00:12:33,640 --> 00:12:36,080 - Nechci, aby se to opakovalo, Jonathane. - Jo, jist�. D�m si pozor. 143 00:12:36,280 --> 00:12:39,120 - Jo. A zvl�dne� to? - Jasn�. 144 00:12:39,560 --> 00:12:43,400 Dob�e. V�ichni jste asi u� dostali nov� sc�n��e a snad je i p�e�etli. 145 00:12:43,680 --> 00:12:48,840 Je to velk� pecka. M�me v rukou v�n� skv�lou V�vodkyni z Malfi. 146 00:12:49,600 --> 00:12:51,840 Ale ur�it� budete m�t n�jak� ot�zky. 147 00:12:52,960 --> 00:12:55,520 Tak�e jsem tady jen pro v�s. 148 00:12:56,280 --> 00:12:58,440 Mo�n� se div�, pro� nem�m sc�n��. 149 00:12:59,000 --> 00:13:01,440 Nem�m sc�n��, proto�e ho nepot�ebuju. 150 00:13:01,720 --> 00:13:06,600 Nem�m co ��kat. Nez�stala mi tam ani jedna replika. 151 00:13:06,920 --> 00:13:09,400 A tady Nin� taky ne. 152 00:13:09,920 --> 00:13:11,560 Tak m� napadlo, jestli fakt, 153 00:13:11,800 --> 00:13:16,920 �e jsme ob� cizinky a m�me p��zvuk, neovliv�uje tvoje rozhodov�n�. 154 00:13:17,040 --> 00:13:22,480 O text jste p�i�ly proto, �e v p�vodn� �prav� by film trval �ty�i a p�l hodiny. 155 00:13:22,840 --> 00:13:27,960 St�l by hromadu milion� a byl by velmi, velmi... Pros�m! 156 00:13:28,240 --> 00:13:31,040 - Byl by velmi nudn�, jasn�? - Jasn�, ale mn� tam z�staly dv� sc�ny! 157 00:13:31,280 --> 00:13:35,480 V obou jsem nah�, tak�e ka�d�mu bude stejn� jedno, co vlastn� ��k�m. 158 00:13:35,600 --> 00:13:37,720 - Posly�, j� jsem t� je�t�... - Nechci b�t slavn� kv�li sv�m koz�m! 159 00:13:37,840 --> 00:13:40,760 Je�t� jsem tu tvoj� v�bavu v ��dn�m filmu nevid�l. Proto jsi tady. 160 00:13:40,920 --> 00:13:44,320 M� skv�lej p��zvuk, skv�l� kozy a jsi kr�sn� here�ka. 161 00:13:44,720 --> 00:13:47,040 A jestli chce� odej�t, tak to kurva ud�lej. 162 00:13:47,520 --> 00:13:52,280 Ten hlup�k zrazuje �ctu k lodi, kter� je vytvo�en� 163 00:13:52,400 --> 00:13:56,200 z tak k�ehk� a slab� substance, jakou je �ena. 164 00:13:58,400 --> 00:14:01,440 S takovou j� brzy potop�. 165 00:14:49,040 --> 00:14:50,680 J� v�m. 166 00:15:32,880 --> 00:15:37,640 Jmenuju se Boris a jsem ten, kdo tohle cel� financuje. 167 00:15:37,960 --> 00:15:41,080 Gevine, jak se m�? Moc r�d t� zase vid�m. 168 00:15:41,880 --> 00:15:47,400 V�em gratuluju k obsazen�. Skv�l� sc�n��. Trente! Zdrav�m. 169 00:15:48,200 --> 00:15:51,680 Jasn�. Tak jo. 170 00:15:52,160 --> 00:15:58,080 Z italsk� strany tu byly v�n� v�hrady ke sc�n��i, hlavn� k nedostatku textu. 171 00:15:58,560 --> 00:16:01,920 Kdyby ten sc�n�� �etla, mo�n� by tam n�jak� repliky na�la. 172 00:16:02,040 --> 00:16:04,480 Kde je? Je pry�. Tak t�m jsme se s n� rozlou�ili. 173 00:16:04,920 --> 00:16:08,240 - Bezva. Dal�� st�nosti? - Ten sc�n�� m� v�n� nadchnul. 174 00:16:08,360 --> 00:16:12,080 Mysl�m, �e je sakra skv�lej. U� se na to moc t��m. 175 00:16:12,440 --> 00:16:18,280 Nechci b�t kritick�, ale m�m pocit, �e se z toho trochu vytratila poezie. 176 00:16:19,360 --> 00:16:21,120 D�ky, Gevine. 177 00:16:22,000 --> 00:16:26,360 Co jsi telefonoval hodiny s Los Angeles, my do�li k ur�it�m rozhodnut�m. 178 00:16:27,280 --> 00:16:31,920 �e vynech�me ve�ker� kudrlinky, opi��rny a archaismy. 179 00:16:32,880 --> 00:16:36,440 Vytvo��me takovou komer�n� "MacMalfi", 180 00:16:36,800 --> 00:16:41,640 kter� bude lehce straviteln� a p��stupn� cti��dostiv�m hollywoodsk�m hv�zd�m. 181 00:16:41,800 --> 00:16:45,280 Jasn�. A jestli tomu n�kdo nerozum�, ��f jsem tu j�. 182 00:16:45,400 --> 00:16:47,840 Ale i tak d�kuju. 183 00:16:48,280 --> 00:16:55,320 Jestli... Velmi d�le�it� v�c na z�t�ek a taky d�vod, pro� jsem se zpozdil, 184 00:16:55,440 --> 00:16:59,040 je to, �e jsem celou noc mluvil s m�stn�ma pr�vn�kama. 185 00:16:59,160 --> 00:17:00,680 Ahoj... Ahoj. 186 00:17:01,080 --> 00:17:03,880 Moment, zlato. A� jsi kdokoli, jednu pitomou minutu to snad po�k�. 187 00:17:04,000 --> 00:17:10,160 Jsem Charlee Boux. A tohle je AJ, m�j partner a z�rove� producent. 188 00:17:10,440 --> 00:17:13,960 Budeme tu to�it dokument o tomhle "dogma" filmu. 189 00:17:14,080 --> 00:17:16,840 Vy v�ichni budete asi herci. 190 00:17:17,120 --> 00:17:20,600 M�me z toho radost a tak dodr��me n�kter� ta va�e dogmatick� pravidla. 191 00:17:20,720 --> 00:17:24,000 Nap��klad ��dn� extra sv�tla na herce. 192 00:17:24,120 --> 00:17:27,440 M� bude kamera zab�rat se sv�tlem, ale budu respektovat v�echna pravidla. 193 00:17:27,560 --> 00:17:30,600 - Nebudou ��dn� vra�dy... - Hal�! J� jsem tady re�is�r. 194 00:17:30,760 --> 00:17:34,520 - M��u k tomu sakra n�co ��ct? - Promi�te, co to ��k�? 195 00:17:34,880 --> 00:17:38,880 Charlee, mo�n� je rad�i nech�me, a� si vezmou Prozac. 196 00:17:38,880 --> 00:17:44,680 Te� p�jdem s Malfi na to blb� n�m�st�, a u� kurva za�neme kone�n� to�it. 197 00:17:51,160 --> 00:17:54,160 ...a tak se mu to l�bilo, �e toho hodn� odvezl pry�. 198 00:17:54,680 --> 00:17:57,720 Dickens tomu tady ��kal "m�sto z opiov�ch sn�". 199 00:17:58,000 --> 00:18:02,440 Byron zas napsal ��asn� chvalozp�v na kr�su, 200 00:18:02,600 --> 00:18:05,320 v�hlas a estetickou grandi�znost tohoto m�sta. 201 00:18:06,440 --> 00:18:10,880 Nejsou tu ��dn� zn�m� jm�na. Nepamatuju si jm�na ani t�ch slavn�ch, 202 00:18:11,000 --> 00:18:13,760 tak�e budu trochu ztracen�. Jak se jmenuje ten re�is�r? 203 00:18:14,520 --> 00:18:17,920 - Trent Stoker. - Co z toho je k�estn� a co p��jmen�? 204 00:18:18,240 --> 00:18:19,040 Trent je k�estn�. 205 00:18:19,160 --> 00:18:24,000 P�edstavte si, jak tu jako rodil� Ben�t�an� nach�z�te torza t�l 206 00:18:24,120 --> 00:18:26,400 sv�ch p��tel a soused� viset na �ibenici. 207 00:18:26,600 --> 00:18:29,200 - Dr�te se aspo� deset krok� od Trenta. - Jist�, ano. 208 00:18:30,760 --> 00:18:35,080 Ben�tky, prvn� tajn� policejn� st�t. Ale fungovalo to, proto�e 209 00:18:35,240 --> 00:18:38,720 kvalita zdej��ho �ivota byla stejn� velkolep� 210 00:18:40,160 --> 00:18:42,040 jako panovn�k, kter� tomu vl�dl. 211 00:18:43,280 --> 00:18:46,080 Pamatujete si, co jsem v�m ��kal v�era? 212 00:18:46,600 --> 00:18:49,320 Chci tu sly�et flamenko, chci ho sly�et ve va�em textu. 213 00:18:49,440 --> 00:18:53,520 Chci, aby hu�elo, aby se vzn�elo, aby se to tady rozpohybovalo. 214 00:18:54,080 --> 00:18:57,320 Je tu hromada lid�. Pracujte s nima. Vyu�ijte je. 215 00:18:57,600 --> 00:19:00,280 Vyu�ijte ty zkurven� holuby, vyu�ijte v�echno. 216 00:19:00,400 --> 00:19:02,080 To je fakt naprostej ��lenec. 217 00:19:02,160 --> 00:19:10,240 Coronesi, Tintretto, Titian, Tiepolo, Canaletto, Guardi, Sickert, Monet... 218 00:19:11,280 --> 00:19:15,800 Pracovn� n�zev je Malfi. Je to na motivy V�vodkyn� z Malfi, 219 00:19:15,920 --> 00:19:20,680 hry, kterou napsal jeden z ��asn�ch Shakespearov�ch sou�asn�k�... 220 00:19:21,080 --> 00:19:22,560 - Ano? A kter�? - John Webster. 221 00:19:23,520 --> 00:19:26,320 Budeme m�t mo�nost ud�lat pozd�ji rozhovor i s n�m? 222 00:19:26,680 --> 00:19:29,800 - Je tady? - Ne, to nen�, bohu�el. 223 00:19:29,960 --> 00:19:33,680 - V�te co? J� u� mus�m... nat��� se. - Jste spokojen� se sc�n��em? 224 00:19:33,960 --> 00:19:37,560 - Smrt... V Ben�tk�ch. No ov�em. - To jsem vid�l. 225 00:19:37,920 --> 00:19:40,400 Hr�l v tom m�j zesnul� p��tel Dirk Bogart. 226 00:19:40,520 --> 00:19:43,560 To byl skute�n� herec. Ne jako ty dne�n� napodobeniny. 227 00:19:44,120 --> 00:19:46,400 V�t�ina z nich vypad�, �e pot�ebuj� rozchodit kocovinu. 228 00:19:46,640 --> 00:19:50,400 Na m�sta. V�ichni na sv� m�sta. Pohyb! 229 00:19:51,240 --> 00:19:53,480 Mus�me za��t. V�ichni! 230 00:20:05,080 --> 00:20:07,920 Fajn. Bezva. Jdeme na to. 231 00:20:08,160 --> 00:20:10,360 - Trente, m��e� na slov��ko, je�t� ne�... - Moment! 232 00:20:10,640 --> 00:20:13,320 To��me tu film. Hodn� �t�st�. 233 00:20:20,280 --> 00:20:22,840 T�icet vte�in. Na m�sta. 234 00:20:45,760 --> 00:20:48,760 Tr�by budeme zn�t a� r�no. Mrkni se na to. 235 00:20:52,320 --> 00:20:54,040 To nen� �patn�. 236 00:20:58,000 --> 00:21:00,280 To je mal�. Dost mal�, ale dobr�. 237 00:21:00,520 --> 00:21:03,120 Flamenko, jasn�? 238 00:21:03,280 --> 00:21:05,560 Jedem. Promi�, nem�m �as. Tak jedem. 239 00:21:06,160 --> 00:21:08,480 Trente, je to jen zkou�ka, ne? Mus�m s tebou mluvit. 240 00:21:12,680 --> 00:21:15,560 Pamatuj. Jsi tady s�m, Antonio. 241 00:21:16,440 --> 00:21:19,680 A kardin�l si hled� d�vod k ��rlivosti na ka�d�ho mu�e. 242 00:21:20,360 --> 00:21:24,560 Vym��l� na n� hor�� �skoky a l��ky, ne� jak� kdy vymysleli na Herkula. 243 00:21:24,960 --> 00:21:29,760 A pokud jde o Ferdinanda, jeho bratra, ten �ije jen proto, aby je nachytal. 244 00:21:29,880 --> 00:21:33,800 J� v�m. Dva brat�i s ��blem na rtech. 245 00:21:35,040 --> 00:21:37,640 Ale maj� kr�snou sestru. 246 00:21:46,960 --> 00:21:49,440 Ahoj, Johne. Nazd�rek. 247 00:21:49,640 --> 00:21:53,400 - Poslouchejte. Nen� to n�dhera? - Je to p�ekr�sn�. 248 00:21:53,520 --> 00:21:57,680 To je jeden z d�vod�, pro� to��me v Ben�tk�ch. 249 00:21:59,720 --> 00:22:02,040 Benitovi velmi z�le�elo na tom, 250 00:22:02,160 --> 00:22:04,920 jac� lid� se zde objev�, kdy� zakl�dal filmov� festival. 251 00:22:05,560 --> 00:22:10,240 Tehdy ho tady zahajoval ��asn� Leni Riefentahl, popul�rn� filma�. 252 00:22:10,960 --> 00:22:12,800 - Ten nacista? - Pod�vejte se... 253 00:22:17,920 --> 00:22:19,440 Pod�v�me se, co se tu d�je. 254 00:22:20,120 --> 00:22:23,160 - Sestro, v�tej. - Brat�i... - Mus�me si promluvit. 255 00:22:23,760 --> 00:22:27,840 Te� jsi vdova. Tak�e u� dob�e v�, jac� jsou mu�i. 256 00:22:28,160 --> 00:22:32,040 Nedovol, aby ti sv�m ml�d�m a v�mluvnost� rozproudili krev. 257 00:22:32,200 --> 00:22:34,160 V�t�ina z t�ch zh�ralc� m� za sebou u� dva s�atky. 258 00:22:34,320 --> 00:22:37,560 A kdy� dva, pro� ne t�i. A kdy� t�i, pro� ne do nekone�na? 259 00:22:37,680 --> 00:22:40,200 Ale ��k� se, �e diamanty jsou t�m vz�cn�j��, 260 00:22:40,400 --> 00:22:42,440 ��m v�ce zlatn�k� je m� v rukou. 261 00:22:42,600 --> 00:22:44,760 Potom by byly d�vky nejvz�cn�j��. 262 00:22:45,360 --> 00:22:49,680 Sly�eli jste m� snad, brat�i? �ekla jsem, �e se u� nikdy nevd�m. 263 00:22:50,480 --> 00:22:54,160 Jde n�m jen o tv� dobro. Jsi na dvo�e p��li� na o��ch. 264 00:22:54,360 --> 00:22:56,800 Jsou i tac�, jejich� hezk� tv��e jsou klamn�. 265 00:22:56,800 --> 00:22:59,840 Z nich vych�z� medov� rosa, kter� m��e b�t smrt�c�. 266 00:22:59,960 --> 00:23:03,240 - Mohli by otr�vit tvou pov�st. - To je stra�n�. Dobr� upozorn�n�. 267 00:23:03,600 --> 00:23:05,200 Jist�, v�dy� jsi m� sestra. 268 00:23:05,440 --> 00:23:07,960 Svatebn� noc je br�na do v�zen�. 269 00:23:08,360 --> 00:23:10,840 Mysli na ty konce d��v, ne� to za�ne. 270 00:23:11,320 --> 00:23:15,680 Nechci vid�t reziv�t d�ku na�eho otce, nebo� si p��l, aby se v�dy leskla 271 00:23:15,960 --> 00:23:18,400 p�i spr�vn� p��le�itosti. Tak�e pamatuj. 272 00:23:18,720 --> 00:23:24,040 Ne� si za�ne� hr�t na sv�dnou vdovu a vrhat se do v�ru n�kladn� z�bavy, 273 00:23:24,440 --> 00:23:26,680 pamatuj, �e se m� dr�et zkr�tka. 274 00:23:27,440 --> 00:23:31,240 Nebo� �eny tolik miluj� tu ��st mu��, kter� je jako �ho�, bez kost�. 275 00:23:31,560 --> 00:23:33,840 To jo. Milujou to k zbl�zn�n�. 276 00:23:33,960 --> 00:23:36,440 - Fuj, p�nov�. - Ne, myslel jsem jazyk. 277 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 Tak dost. Vezmeme to znovu. 278 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 Promi�, ale m�l na hlav� holuba. 279 00:23:42,160 --> 00:23:45,600 Kdy� m� na hlav� posran�ho holuba, tak toho aspo� n�jak vyu�ij. 280 00:23:45,800 --> 00:23:48,840 - Jo, j� toho vyu��val. - Tak jedem. T�i, dva, jedna, akce. 281 00:23:50,560 --> 00:23:55,720 Nebo� �eny miluj� tu ��st mu��... Promi�, ale... 282 00:23:55,880 --> 00:23:59,200 P�esta�te, do hajzlu, s t�m sm�chem. I kdy� v�m ten holub nasere do huby, 283 00:23:59,560 --> 00:24:02,680 - budete hr�t d�l, jasn�? - Skoro se to stalo... 284 00:24:02,840 --> 00:24:06,000 Nem�me �as, Gevine. T�i, dva, jedna a akce. 285 00:24:07,520 --> 00:24:13,080 Nebo� �eny tolik miluj� tu ��st mu��, kter� je jako �ho�, bez kost�. 286 00:24:13,320 --> 00:24:16,360 - To jo. Milujou to k zbl�zn�n�. - Klekni si a za�ni mu kou�it pt�ka! 287 00:24:16,560 --> 00:24:18,880 - Fuj, p�nov�. - Nech toho, jasn�? 288 00:24:19,360 --> 00:24:20,640 - Ne, myslel jsem jazyk. - A jak se tam m�m asi dostat? 289 00:24:20,960 --> 00:24:22,880 Pravda, jazyk. 290 00:24:24,240 --> 00:24:29,280 Dopl�uje jemn� rozmanitosti kultury... 291 00:24:30,400 --> 00:24:32,480 Tak pro� si neu��t? 292 00:24:32,880 --> 00:24:37,040 D�me si n�kde sva�inu. Rad�ji pomineme tuto uk�zku 293 00:24:37,200 --> 00:24:40,040 ne zrovna zaj�mav�ho pouli�n�ho ty�tru. 294 00:24:46,360 --> 00:24:48,880 V�vodkyn� z Malfi byla d�vka! 295 00:25:13,160 --> 00:25:15,040 - Hal�? - To je Sofie? 296 00:25:16,960 --> 00:25:21,200 Jmenuju se Magic. R�d bych se s tebou setkal v sedm v hotelu Hungaria. 297 00:25:21,880 --> 00:25:23,520 Ano? A co pot�ebujete? 298 00:25:28,960 --> 00:25:31,760 - Dob�e... - Vem si �erven� �aty. 299 00:25:33,320 --> 00:25:34,960 Jo, p�esn� tak. 300 00:25:37,440 --> 00:25:38,680 Naschle. 301 00:25:52,680 --> 00:25:55,960 Pop�ej mi �t�st�. Vstupuji do divo�iny, kterou m� ��dn� cesta 302 00:25:56,080 --> 00:25:58,320 ani ��astn� n�hoda neprovede. 303 00:25:59,880 --> 00:26:03,680 - Nino, pauza! - Ne, zapomn�la jsem text. 304 00:26:03,800 --> 00:26:06,080 Kurva. P�i�li jsme o sc�nu. Promi�. 305 00:26:06,920 --> 00:26:08,920 Pro� to nejde? Nezn� text? 306 00:26:09,200 --> 00:26:11,880 Ne. Kv�li t�m lidem, kv�li holub�m, kv�li tomu v�emu. 307 00:26:12,000 --> 00:26:14,040 Hele, stoj�me uprost�ed zkurvenejch Ben�tek. 308 00:26:14,160 --> 00:26:17,320 Jsou proslaven� turistama a zasranejma holubama. 309 00:26:17,800 --> 00:26:20,640 Jasn�? Kde to chce� to�it? Na posran� Saha�e? 310 00:26:20,760 --> 00:26:24,000 - Mysl�m, �e jsi byla skv�l�. V�n�. - Ne, to nebyla! 311 00:26:24,160 --> 00:26:27,120 - Mysl�m, �es byla v�born�... - Sjedeme to znovu. 312 00:26:41,160 --> 00:26:42,520 Ano... 313 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 Co? 314 00:26:49,320 --> 00:26:51,000 Jo, na to j� ka�lu. 315 00:26:52,920 --> 00:26:57,920 Pop�ej mi �t�st�. Vstupuji do divo�iny, kterou m� ��dn� cesta 316 00:26:58,040 --> 00:27:00,480 ani ��astn� n�hoda neprovede. 317 00:27:01,440 --> 00:27:05,480 Skryju to tajemstv� p�ed sv�tem i p�ed t�mi, kdo by ho cht�li otr�vit. 318 00:27:05,640 --> 00:27:08,680 - Jsi bl�zen, Jonathane. - Celou dobu je tam sly�et buchar! 319 00:27:08,800 --> 00:27:10,760 - Je mi to jedno. Je to "dogma" film. - Fajn, dob�e. 320 00:27:10,880 --> 00:27:14,280 - A� si tu t�eba vyvrtaj d�ru na blit�... - Jasn�, buchar v 15. stolet�. 321 00:27:14,440 --> 00:27:17,400 - Jasn�. Pro� ne? - Co kdybysme do z�b�ru dali i je��b? 322 00:27:21,960 --> 00:27:23,920 Dob�e. Fajn, bude to v San Bernardinu. 323 00:27:26,560 --> 00:27:31,520 Proto�e jsou to blbci. Zavolej jim, �e to chci hned v�d�t. 324 00:27:37,320 --> 00:27:41,000 Jo. A �ekni mi, kdyby se objevil n�kdo, kdo by dal milion 325 00:27:41,160 --> 00:27:43,680 na tu kret�nskou V�vodkyni z Malfi. 326 00:27:44,440 --> 00:27:46,600 Chci sly�et to flamenko. 327 00:27:47,320 --> 00:27:52,000 Jo. Co? M�m ot�zku nebo sp� ozn�men�. 328 00:27:52,240 --> 00:27:54,680 Bylo by mo�n�... Jonathane, poslouchej. 329 00:27:54,840 --> 00:27:59,280 ...�e bych nato�il v�echny sv� sc�ny dneska? �lo by to n�jak p�eh�zet? 330 00:27:59,440 --> 00:28:01,600 - Jak to mysl�? To snad ne! - To ne, to je vylou�en�. 331 00:28:01,720 --> 00:28:04,720 - Jen se pt�m. Nezlob se. - Sna��m se to�it po sekvenc�ch, ch�pe�? 332 00:28:05,200 --> 00:28:07,360 - Jen jsem myslel... - Ty ses musel zbl�znit! 333 00:28:07,760 --> 00:28:12,880 V San Martinu jsi ��kal, �e kdybych dostal n�jakou placenou roli, 334 00:28:13,040 --> 00:28:16,000 �e by to nevadilo, �e bys to pochopil. 335 00:28:18,440 --> 00:28:21,200 M�m n�co u Ridley Scotta. 336 00:28:23,000 --> 00:28:27,200 Johnny dostal n�jakou infekci, tak mi dneska r�no zavolali. 337 00:28:27,560 --> 00:28:31,400 Mohl bych v�echno ud�lat dneska nebo... 338 00:28:32,640 --> 00:28:36,760 Sna� se dostat bl�. P�istr��m tam mikrofon, abysme sly�eli. 339 00:28:36,880 --> 00:28:39,160 - Tak co? �lo by to n�jak? - Tak fajn, pokra�ujeme. 340 00:28:39,280 --> 00:28:41,800 - Byl bych v�m vd��nej. - Promi�, Gevine, nem�me �as. 341 00:28:41,960 --> 00:28:43,560 P�ek�� na sc�n�. 342 00:28:45,520 --> 00:28:47,960 - Co se stalo, Gevine? - Jde o nat��ec� pl�n. 343 00:28:48,080 --> 00:28:50,440 M�m ty lidi r�d. Jsme dob�� p��tel�. 344 00:28:50,560 --> 00:28:54,600 Vznikl konflikt kv�li jin� roli, o kter� v�d�li, �e m��e p�ij�t. 345 00:28:54,800 --> 00:29:00,440 Do z�znamu: Gavin McKay je zasran�, nepot�ebn�, podraz�ck� svin�. 346 00:29:00,920 --> 00:29:03,960 Bosolo, zd� se, �e t� m�j bratr kardin�l nem��e vyst�t. 347 00:29:04,240 --> 00:29:05,720 Od t� doby, co je m�m dlu�n�kem. 348 00:29:05,840 --> 00:29:08,480 Mo�n�, �e ho znepokojuj� n�kter� rysy tv� tv��e. 349 00:29:08,720 --> 00:29:11,400 Tak on te� krom� vra�d studuje i fyziognomii? 350 00:29:11,720 --> 00:29:15,320 Z tv��e se d� vy��st v�c, ne� z mo�i nemocn�ho mu�e. 351 00:29:15,960 --> 00:29:18,040 I kdy� z toho dokto�i maj� zlat� d�l. 352 00:29:19,160 --> 00:29:22,960 - Tohle je zlato. - No a co d�l? 353 00:29:23,600 --> 00:29:28,000 Takov� bo�sk� dary nepadaj� z nebe nikdy jen tak. 354 00:29:28,560 --> 00:29:31,480 Tak komu m�m pod��znout krk a pro�? 355 00:29:32,760 --> 00:29:34,960 Neptej se na d�vod na�eho po�adavku. 356 00:29:35,680 --> 00:29:38,320 Ne? Potom tedy budu st�le v� famili��. 357 00:29:38,680 --> 00:29:41,320 - Famili��? Co to je? - Pro�? 358 00:29:42,160 --> 00:29:44,400 Je to neviditeln� a prohnan� ��bel. 359 00:29:44,960 --> 00:29:49,560 - A chytr�, pane. - Prost� takov� v�evidouc� chlap�k, 360 00:29:50,360 --> 00:29:52,240 kter�m se ty stane�. 361 00:29:54,680 --> 00:29:58,040 V�born�. Budu va��m slu�ebn�kem. 362 00:30:25,640 --> 00:30:27,280 Co je sakra tohle? 363 00:30:43,600 --> 00:30:53,200 Taky toho m�m dost. Ale kdy� je nech� odpo��vat, budou na tom je�t� h��. 364 00:30:53,400 --> 00:30:55,200 - Chci hned pokra�ovat... - Pane Trente! 365 00:30:55,560 --> 00:30:57,680 Bo�e, tohle u� mi ned�lejte. Proboha! 366 00:30:58,040 --> 00:31:01,440 To��te tenhle film z nutnosti nebo jen pro radost? 367 00:31:01,880 --> 00:31:05,280 - Nebo proto, �e v�m u� ujel vlak? - Dejte n�m pokoj! 368 00:31:06,400 --> 00:31:09,520 Pane Trente! 369 00:31:09,720 --> 00:31:13,120 Kdo to je? St�j! To je m�j ksicht, ne v�. 370 00:31:21,320 --> 00:31:26,760 Fajn, chci tu m�t v�echny herce. Do jednoho! 371 00:31:26,960 --> 00:31:29,080 Chci nazkou�et tu postelovou sc�nu. 372 00:31:36,800 --> 00:31:42,520 L�b� se v�m to? Jak v�m je, kdy� j� vid�te v erotick�m filmu 373 00:31:42,720 --> 00:31:45,600 s hercem, kter� je daleko hez�� ne� vy? 374 00:31:49,040 --> 00:31:55,080 - Nechte m� na pokoji! A ty taky! - Jasn�. 375 00:31:55,200 --> 00:31:59,200 Chci si tu z�t�ej�� �ukac� sc�nu s hercema nazkou�et s�m a v klidu. 376 00:31:59,480 --> 00:32:02,440 A vy okam�it� vypadn�te. Oba dva! 377 00:32:02,640 --> 00:32:04,280 V pohod�. Jen klid. 378 00:32:18,040 --> 00:32:19,880 Nech to. 379 00:32:21,240 --> 00:32:22,920 Jen m� poslouchej. 380 00:32:24,640 --> 00:32:29,920 �ekl jsem ti ty nejhor�� v�ci, jak� jen m��e chlap �ensk� ��ct. 381 00:32:32,280 --> 00:32:34,360 Sly�ela jsi, co jsem pr�v� �ekl? 382 00:32:38,120 --> 00:32:39,640 Borisi? 383 00:32:41,120 --> 00:32:42,680 Ano? 384 00:32:43,360 --> 00:32:45,600 Nech m� na pokoji. Pros�m. 385 00:32:47,720 --> 00:32:50,040 Mil��ku, tohle mi ned�lej. 386 00:32:50,680 --> 00:32:52,640 Pros�m, ned�lej mi to. 387 00:32:54,600 --> 00:32:57,440 V�, kdy� na tebe k�i��m, j�... 388 00:32:59,520 --> 00:33:00,880 Sakra. 389 00:33:05,600 --> 00:33:07,120 Po�kej minutku. 390 00:33:09,680 --> 00:33:11,160 Miluju t�. 391 00:33:13,040 --> 00:33:15,840 Hal�? Ano. 392 00:33:20,240 --> 00:33:22,000 Co to, do hajzlu, mele�? 393 00:33:44,000 --> 00:33:46,360 - Mo�n� to z�sk� dokonce Oskara. - Fiono, b� si oholit nohy a nech m�. 394 00:33:46,480 --> 00:33:50,080 Mohlo by to zvednout mor�lku. Byl by to skv�l� film, kdybys... 395 00:34:00,680 --> 00:34:03,440 P��sahala jsem, �e se s n�m nerozlou��m. Je od m�ho druh�ho mu�e. 396 00:34:03,600 --> 00:34:06,320 - Ale te� byste to ud�lala. - Ano, abych v�m vyl��ila zrak. 397 00:34:06,560 --> 00:34:08,840 - Ale vy m� sp� oslepujete. - Sed� v�m? 398 00:34:10,840 --> 00:34:13,520 Ambice, madam, jsou nejv�t�� proklet� mu�e. 399 00:34:14,120 --> 00:34:16,840 Nejsem takov� hlup�k, abych m��il jinam ne� k va�im... 400 00:34:17,480 --> 00:34:19,960 Ahoj, tady jsem to pojal mali�ko jinak. 401 00:34:20,480 --> 00:34:23,880 Ale ov�em, mus� zkusit v�echny zp�soby. Miluju 402 00:34:24,520 --> 00:34:27,320 tuhle p�eslazenou verzi, co te� zkou��. 403 00:34:27,840 --> 00:34:32,800 Sladce �tiplav� v�n� r��ov�ch str�n�, Earl grey �aje 404 00:34:33,720 --> 00:34:36,080 a mokr�ho sedla na ko�sk�m h�bet�. 405 00:34:36,960 --> 00:34:39,560 Tak tohle... je zkurven� sra�ka. 406 00:35:38,400 --> 00:35:40,600 Posly�, jsi v n�jak� prdeli na severu. 407 00:35:40,720 --> 00:35:44,920 Lije a ty jsi promrzlej na kost. Tv�j pt�k je celej bolavej. 408 00:35:45,600 --> 00:35:47,920 Chci to c�tit. Chci c�tit p��u. 409 00:35:48,200 --> 00:35:51,240 Chci, abyste �ukali a v zadku m�li zap�chan� kusy skla. 410 00:35:51,480 --> 00:35:55,680 Chci, abys koukal po kurv�ch, co chod� kolem. Chci m�t v pozad� sir�ny. 411 00:35:56,440 --> 00:35:58,440 Chci, abys ji vo�ukal jako zlo�inec. 412 00:36:01,920 --> 00:36:06,480 Ud�lejte to. Jen to kurva ud�lejte. 413 00:36:08,080 --> 00:36:09,680 Pros�m. 414 00:36:15,280 --> 00:36:21,640 - Co si mysl�te o man�elstv�? - Pr� je to peklo nebo nebe. Nic mezi. 415 00:36:22,320 --> 00:36:25,560 Fuj, co je to? M�te natekl� oko. 416 00:36:26,120 --> 00:36:29,520 Tady, pou�ijte na to m�j prsten. ��k� se, �e je to nejlep�� l�k. 417 00:36:29,680 --> 00:36:32,400 Byl to m�j snubn� prsten a j� p��sahala, �e se s n�m nikdy nerozlou��m. 418 00:36:32,840 --> 00:36:35,720 - Ale p��saha pat�ila m�mu druh�mu mu�i. - Ale te� jste se s n�m rozlou�ila. 419 00:36:35,840 --> 00:36:39,400 - Ano, abych v�m vyl��ila zrak. - Ale vy m� sp� oslepujete. 420 00:36:39,560 --> 00:36:40,720 Sed� v�m? 421 00:37:25,240 --> 00:37:27,240 Miluju, kdy� si zp�v�. 422 00:37:29,000 --> 00:37:32,960 Proka� mi nejv�t�� slu�bu sv�ho �ivota. 423 00:37:33,120 --> 00:37:35,840 V�m, �e kv�li tomu, co jsem ti provedl, nebude� cht�t. 424 00:37:37,720 --> 00:37:39,760 Ale mus�m na jednu sch�zku. 425 00:37:40,200 --> 00:37:42,000 Tak�e se nem��u sej�t s t�m chlapem, 426 00:37:42,120 --> 00:37:45,000 kter� mi m� d�t dva miliony dolar� na m�j p��t� film. 427 00:37:46,560 --> 00:37:51,960 �la bys za n�m m�sto m� a chv�li s n�m posed�la? 428 00:37:52,400 --> 00:37:54,640 Jen ne� tam doraz�m. Ur�it� p�ijdu. 429 00:37:55,440 --> 00:38:01,840 Mil��ku, v t�ch nov�ch �atech vypad� sakra dob�e... 430 00:38:18,680 --> 00:38:20,960 To jsou ony, zlato. 431 00:38:22,120 --> 00:38:25,000 Vypad� v nich zatracen� sexy. 432 00:38:25,800 --> 00:38:27,720 Tak co mysl�? 433 00:38:30,520 --> 00:38:32,920 - P�edt�m to bylo mnohem lep��. - Mysl�? 434 00:38:34,440 --> 00:38:37,000 Mysl�m, �e si to Trent chce chvilku v klidu promyslet. 435 00:38:37,560 --> 00:38:40,280 D�me mu p�t minut. Zajdem si zat�m na kafe, ano? 436 00:38:41,160 --> 00:38:43,640 - M�te pauzu. - Co to kurva d�l�? 437 00:38:43,760 --> 00:38:45,360 Jasone? 438 00:38:47,040 --> 00:38:49,880 Jen odpo��v�. D�me mu chvilku. 439 00:39:05,640 --> 00:39:07,120 D�ky. 440 00:39:11,000 --> 00:39:12,440 Pan Hawk? 441 00:39:14,000 --> 00:39:16,360 Jo. Steve Hawk. 442 00:39:18,040 --> 00:39:21,320 Pan Boris bude m�t tak dvacet minut zpo�d�n�. 443 00:39:21,440 --> 00:39:23,720 Pros�, abyste na n�j po�kal s jeho �enou tady v baru. 444 00:39:23,840 --> 00:39:26,680 M� na sob� rud� �aty. P�ekr�sn� rud� �aty. 445 00:39:39,040 --> 00:39:42,320 - Ahoj. - Zdrav�m. - Steve. - Sofie. 446 00:39:45,080 --> 00:39:49,160 Co mysl�? J� mysl�m, �e to bude fajn. 447 00:39:51,720 --> 00:39:53,680 Ka�dop�dn� si to promysli. 448 00:39:54,560 --> 00:39:58,200 Nev�m, jestli si z�tra vz�t s�ovan� nebo rud� pun�ochy. 449 00:39:58,320 --> 00:40:01,160 A� mi zvedne sukni, m�l by to b�t hezkej pohled. 450 00:40:03,440 --> 00:40:06,920 M�me m�sta u okna. To mi poradil Boris. 451 00:40:09,560 --> 00:40:13,600 A u� ch�pu pro�. Nesnesl bych, kdybych nevid�l, kam letadlo p�istane. 452 00:41:17,520 --> 00:41:20,440 - M�te pokoj? - Ano. 453 00:41:42,640 --> 00:41:44,640 Prvn� patro. 454 00:41:57,960 --> 00:41:59,640 Po�kej. 455 00:42:07,760 --> 00:42:09,560 Po�kej, ned�lej to. 456 00:42:30,320 --> 00:42:31,400 Poj� d�l. 457 00:42:45,000 --> 00:42:46,920 Chci ti moc pod�kovat. 458 00:42:52,640 --> 00:42:55,200 V�, moc si to tady u��v�m. 459 00:43:00,160 --> 00:43:03,360 Je pro m� t�k� naj�t si p��tele... 460 00:43:06,440 --> 00:43:08,080 Nezlob se. 461 00:43:09,720 --> 00:43:16,520 Jsem moc r�da, �e jsem tady, a chci ti za tu p��le�itost pod�kovat. 462 00:43:17,200 --> 00:43:22,240 Sice to nen� zas tak velik� role, 463 00:43:22,960 --> 00:43:28,920 ale c�t�m, �e do n� m��u hodn� d�t. A tys mi dal tu p��le�itost. 464 00:43:37,080 --> 00:43:38,840 To je v�echno. 465 00:43:42,320 --> 00:43:44,960 Odpo�i� si. Mus� b�t hodn� unaven�. 466 00:43:45,960 --> 00:43:48,040 Dneska byl skv�l� den. 467 00:44:21,080 --> 00:44:23,840 Jen jsem ti cht�l ��ct, �e nat��en� bylo dneska skv�l�. 468 00:44:54,920 --> 00:44:56,800 Nazdar, kret�ne. 469 00:45:54,600 --> 00:45:58,000 Mn� nem��e� lh�t. Dob�e v�m, �e ani netu��, co d�l�. 470 00:45:58,440 --> 00:46:03,200 J� to v�m. Dob�e v�m, �e jse� domej�livej parchant. 471 00:46:17,640 --> 00:46:19,320 Co ty na to? 472 00:46:20,400 --> 00:46:25,480 Mysl�m, �e dneska ve�er bychom se m�li milovat. 473 00:46:41,600 --> 00:46:43,680 Cliffe! 474 00:46:47,520 --> 00:46:49,240 Co to kurva je? 475 00:46:53,680 --> 00:46:56,000 - Kde se to tam vzalo? - On krv�c�. 476 00:46:57,080 --> 00:46:59,800 - Je��ikriste. - To je hr�za! 477 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 Jonathane! 478 00:47:09,680 --> 00:47:11,360 Jonathane? 42775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.