All language subtitles for Haretsu Ep02 (848x480 x264)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:03,757 (香村)心筋再生の実験に成功した サリーです! 2 00:00:03,757 --> 00:00:08,428 老化によって衰えた心臓を 若返らせる 夢の治療法。 3 00:00:08,428 --> 00:00:11,098 (佐久間)香村先生に 国立ネオ医療センターの➡ 4 00:00:11,098 --> 00:00:13,033 部長に就任して頂きたいんです。 5 00:00:13,033 --> 00:00:15,969 (倉木)俺の体を使え。 6 00:00:15,969 --> 00:00:18,772 実験台になろう。 7 00:00:18,772 --> 00:00:23,472 CM-GF療法 スタート。 8 00:00:27,781 --> 00:00:31,451 気の毒にな。 彼は これから 自分が何をやる事になるのか➡ 9 00:00:31,451 --> 00:00:33,386 分かっていない。 10 00:00:33,386 --> 00:00:35,386 サリー! 11 00:00:40,460 --> 00:00:43,363 心臓破裂。 12 00:00:43,363 --> 00:00:46,333 この開放性の破裂は 尋常じゃない。 13 00:00:46,333 --> 00:00:48,335 自然に起こったものでもない。 14 00:00:48,335 --> 00:00:51,738 (滝沢)つまり 香村療法で 心機能は回復する。 15 00:00:51,738 --> 00:00:54,074 ただ 副作用があると…。 16 00:00:54,074 --> 00:00:59,774 いいか? この事は極秘だ。 17 00:01:03,416 --> 00:01:06,319 すぐに 改善策を探し出す。 18 00:01:06,319 --> 00:01:09,089 ヒトとイヌの心臓は似ている。 19 00:01:09,089 --> 00:01:11,992 同等のタイムリミットと考えると➡ 20 00:01:11,992 --> 00:01:15,962 倉木蓮太郎の心臓は…➡ 21 00:01:15,962 --> 00:01:19,432 半年で破裂する。 22 00:01:19,432 --> 00:01:28,132 ♬~ 23 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 じゃあ 始めます。 24 00:01:37,784 --> 00:01:39,719 おい。 25 00:01:39,719 --> 00:01:42,656 俺は もう治ったんだろ? 26 00:01:42,656 --> 00:01:47,127 人体への治験第1号ですから 慎重に検査をしないと。 27 00:01:47,127 --> 00:01:49,462 映画を撮りたい。 28 00:01:49,462 --> 00:01:53,462 外出許可は まだ出せません。 29 00:01:56,069 --> 00:01:58,972 悪いが ちょっと外してくれ。 30 00:01:58,972 --> 00:02:02,972 はい。 失礼します。 31 00:02:12,419 --> 00:02:16,289 実験台になるって言ったのは あんただろ! 32 00:02:16,289 --> 00:02:18,758 何かあったら こっちが迷惑なんだよ! 33 00:02:18,758 --> 00:02:21,428 大体な 治験は あんた一人のために➡ 34 00:02:21,428 --> 00:02:24,764 やってる訳じゃないんだ。 後に続く何百万人のために➡ 35 00:02:24,764 --> 00:02:28,101 あらゆるデータをとる必要が あるんだよ! 36 00:02:28,101 --> 00:02:31,401 気の小さい先生だ。 37 00:02:33,440 --> 00:02:39,779 昔から そうだった。 初めて 海へ連れていった時➡ 38 00:02:39,779 --> 00:02:42,682 水を怖がってばかりいた。 39 00:02:42,682 --> 00:02:45,382 何十年前の話だ。 40 00:02:49,122 --> 00:02:52,122 父親面するな! 41 00:02:55,395 --> 00:03:01,067 俺が9歳になるまで 年に何回か 訪ねてきただけだろ。 42 00:03:01,067 --> 00:03:03,767 気まぐれにな。 43 00:03:10,744 --> 00:03:14,080 実験に使ったウサギが どうなったか 調べてこい。 44 00:03:14,080 --> 00:03:19,419 (厨)心機能が回復したウサギを4羽 近くの幼稚園に譲った。 45 00:03:19,419 --> 00:03:23,290 サリー同様 心臓破裂を 起こしてるかもしれない。 46 00:03:23,290 --> 00:03:25,590 (瀬田)ない…。 47 00:03:27,294 --> 00:03:29,429 ない! 48 00:03:29,429 --> 00:03:31,364 消えた!? 49 00:03:31,364 --> 00:03:34,768 (厨)ええ。 幼稚園の話では➡ 50 00:03:34,768 --> 00:03:39,105 譲って3か月で 突然 2羽のウサギが死んで➡ 51 00:03:39,105 --> 00:03:43,977 その翌日に 残りの2羽が消えたと。 52 00:03:43,977 --> 00:03:49,115 しかも 瀬田が 死骸を埋めた場所を確認したら➡ 53 00:03:49,115 --> 00:03:54,721 掘り起こした跡があって 死骸も消えていたそうです。 54 00:03:54,721 --> 00:03:58,058 一体 どういう事でしょうか? 55 00:03:58,058 --> 00:04:00,960 頭を使え。 56 00:04:00,960 --> 00:04:06,733 誰かが 俺たちよりも先に 副作用の可能性に気付いてたんだ。 57 00:04:06,733 --> 00:04:11,604 だから 死骸もろとも回収し 詳細に調べた。 58 00:04:11,604 --> 00:04:17,604 まさか 医療ミスの怪文書を送った人物…。 59 00:04:22,749 --> 00:04:27,620 確実な事は 副作用の事実が公になれば➡ 60 00:04:27,620 --> 00:04:32,920 俺の教授の椅子は なくなる! お前の准教授の椅子もだ! 61 00:04:37,097 --> 00:04:40,767 (小池)こんだけ 年寄りが増えてんですよ?➡ 62 00:04:40,767 --> 00:04:46,639 そりゃあ 元気な年寄りの遊ぶ場も 必要でしょう。➡ 63 00:04:46,639 --> 00:04:52,639 林田次官のお力なら なんとかなるんじゃないかと。 64 00:04:55,715 --> 00:04:58,618 (林田)大丈夫なの? 佐久間君。 65 00:04:58,618 --> 00:05:01,588 処理しておきます。 うん。 66 00:05:01,588 --> 00:05:05,725 (小池)いや~ 助かります。 67 00:05:05,725 --> 00:05:09,725 じゃあ 私は これで…。 68 00:05:16,369 --> 00:05:22,275 さすが 佐久間主任企画官。 いつもながら 話が早え。 69 00:05:22,275 --> 00:05:27,414 デイサービス報酬は 一人につき 一日1万。 70 00:05:27,414 --> 00:05:30,083 長寿世界一さまさまです。 71 00:05:30,083 --> 00:05:35,955 なぜ 日本が 長寿世界一か 知ってます? 72 00:05:35,955 --> 00:05:39,426 医療が 無軌道に進歩したからですよ。 73 00:05:39,426 --> 00:05:44,297 ただ命を延ばせばいいという 短絡的な発想でね。 74 00:05:44,297 --> 00:05:48,768 しかも 日本の老人は 脳の血管は 弱いが 心臓は強いから➡ 75 00:05:48,768 --> 00:05:51,671 寝たきりになっても なかなか死ねない。 76 00:05:51,671 --> 00:05:54,574 (小池)へえ~! 本当ですか それ。 77 00:05:54,574 --> 00:05:58,378 食生活の違いから アメリカやヨーロッパは 逆なんです。 78 00:05:58,378 --> 00:06:01,714 やつら 年を取ると 心臓発作で どんどん死にます。 79 00:06:01,714 --> 00:06:04,384 介護負担も それほど増えないんです。 80 00:06:04,384 --> 00:06:09,255 いや 日本人で よかった。 うちみてえな商売は➡ 81 00:06:09,255 --> 00:06:15,395 老人が長生きしてる事で 潤ってますからねぇ。 82 00:06:15,395 --> 00:06:19,265 実は 協力してほしい事が あるんですよ。 83 00:06:19,265 --> 00:06:23,269 あちゃ~。 佐久間さんの頼みは 怖えからな。 84 00:06:23,269 --> 00:06:26,969 また 汚れ仕事は 勘弁して下さいよ。 85 00:06:35,081 --> 00:06:38,751 投与後3か月のカテーテルでは 問題ないですね。 86 00:06:38,751 --> 00:06:41,654 (厨)ジョンの心臓は しっかり動いてます。 87 00:06:41,654 --> 00:06:46,626 次の心カテは 前倒しだ。 明日 やるぞ。 88 00:06:46,626 --> 00:06:50,697 我々には 半年しかないんだ。 89 00:06:50,697 --> 00:07:39,746 ♬~ 90 00:07:39,746 --> 00:07:45,046 サリー同様 ジョンも 心臓破裂です。 91 00:08:05,371 --> 00:08:07,707 はい 至急 お願いします。 92 00:08:07,707 --> 00:08:16,716 ≪(クラクション) 93 00:08:16,716 --> 00:08:31,716 (騒ぐ声) 94 00:08:36,069 --> 00:08:41,769 (騒ぐ声) 95 00:08:49,616 --> 00:08:52,552 リタシンを補充しておいてくれ。 96 00:08:52,552 --> 00:08:56,022 (芹沢)主任企画官 ちゃんと睡眠は とれていますか? 97 00:08:56,022 --> 00:08:59,692 あまり無理は…。 やる事は多く 時間は少ない。 98 00:08:59,692 --> 00:09:04,392 それに 俺は 今 楽しくてしかたないんだよ。 99 00:09:15,708 --> 00:09:18,408 余計な事は 一切 話すな。 100 00:09:22,582 --> 00:09:24,717 香村鷹一郎先生。 101 00:09:24,717 --> 00:09:27,620 フリージャーナリストの上川です。 102 00:09:27,620 --> 00:09:31,057 国民的俳優 倉木蓮太郎さんの治験成功➡ 103 00:09:31,057 --> 00:09:32,992 おめでとうございます。 すいません。 104 00:09:32,992 --> 00:09:36,396 夢の治療法が現実となった今 どんなお気持ちですか? 105 00:09:36,396 --> 00:09:38,331 あの~ ちょっと…。 いきなり 何なんですか! 106 00:09:38,331 --> 00:09:40,733 実用化は いつになりますか? 107 00:09:40,733 --> 00:09:43,403 既に 治験希望者は 殺到していますが…。 108 00:09:43,403 --> 00:09:45,738 必要な事は 広報が お伝えする事になっています。 109 00:09:45,738 --> 00:09:47,674 (川邊) これは 一体 どういう事だ!?➡ 110 00:09:47,674 --> 00:09:50,410 勝手に マスコミに発表したりして! 111 00:09:50,410 --> 00:09:53,746 教授に 経過を ご報告しようとしたやさきに➡ 112 00:09:53,746 --> 00:09:55,682 情報が漏れたんです。 113 00:09:55,682 --> 00:09:58,682 …ったく どうするんだ! 114 00:10:00,420 --> 00:10:05,291 まあ 確かに 香村療法は画期的だ。 115 00:10:05,291 --> 00:10:08,294 驚嘆に値するよ。 116 00:10:08,294 --> 00:10:11,764 だが 教授としての適性は➡ 117 00:10:11,764 --> 00:10:17,437 対立候補の北川君の方が あるかもしれないな。 118 00:10:17,437 --> 00:10:19,772 教授。 119 00:10:19,772 --> 00:10:21,708 ワン ツー。 120 00:10:21,708 --> 00:10:25,111 ウィービング。 ジャブ。 ジャブ。 121 00:10:25,111 --> 00:10:29,449 ワン ツー。 ワン ツー。 ウィービング。 122 00:10:29,449 --> 00:10:33,449 ワン ツー。 もう一発。 123 00:10:35,321 --> 00:10:37,323 この写真 ポスターにして➡ 124 00:10:37,323 --> 00:10:42,028 戦う弁護士なんて見出しつけたら 依頼者 増えんじゃない? 125 00:10:42,028 --> 00:10:46,728 (公子)忙しいのに 寄ってもらって ごめん。 ううん。 話って 何? 126 00:10:48,468 --> 00:10:51,768 これ 取材したでしょ? 127 00:10:53,306 --> 00:10:56,743 香村が あの倉木蓮太郎の治験に 成功したのに➡ 128 00:10:56,743 --> 00:10:59,078 取材に応じなかったんだって? 129 00:10:59,078 --> 00:11:02,415 やっぱ 気になる? そうじゃないって。 130 00:11:02,415 --> 00:11:04,350 別れて 何年だっけ? 131 00:11:04,350 --> 00:11:08,087 帝都大の顧問弁護士 してた頃だから 10年? 132 00:11:08,087 --> 00:11:10,990 12年。 だから そうじゃないって。 香村 どう思った? 133 00:11:10,990 --> 00:11:13,760 どうって…。 何か感じなかった? 134 00:11:13,760 --> 00:11:16,095 何よ? どうしたの? 急に。 135 00:11:16,095 --> 00:11:18,998 あっ もしかして 今やってる訴訟に関係あんの? 136 00:11:18,998 --> 00:11:22,969 ノーコメント。 ふ~ん。 137 00:11:22,969 --> 00:11:26,105 ちょっと引っ掛かんのよ。 138 00:11:26,105 --> 00:11:28,040 教授選を控えてるんだし➡ 139 00:11:28,040 --> 00:11:32,779 本当なら 記者を集めて ここぞとばかりに自慢する。 140 00:11:32,779 --> 00:11:36,649 そういう男なのに 口を閉ざしてる。 141 00:11:36,649 --> 00:11:41,788 偉大な研究の成果の裏に 何かある…? 142 00:11:41,788 --> 00:11:44,088 調べてみて。 143 00:11:52,732 --> 00:11:56,402 (川邊)教授選はね 心配しないように。 144 00:11:56,402 --> 00:12:00,273 じゃあ。 失礼します。 145 00:12:00,273 --> 00:12:07,046 ♬~ 146 00:12:07,046 --> 00:12:12,952 北川先生。 あ~ 香村先生。 久しぶりだなぁ。 147 00:12:12,952 --> 00:12:15,755 ニュースを見て 驚いたよ。 148 00:12:15,755 --> 00:12:18,424 夢の治療法の治験成功 おめでとう。 149 00:12:18,424 --> 00:12:20,359 ありがとうございます。 150 00:12:20,359 --> 00:12:24,297 北川先生こそ ゴッドハンドぶり よ~く耳にします。 151 00:12:24,297 --> 00:12:26,766 手術は 1年待ちだとか。 152 00:12:26,766 --> 00:12:31,637 患者さんを待たせる事は 何の名誉でもないよ。 153 00:12:31,637 --> 00:12:34,440 ところで 今日は? 154 00:12:34,440 --> 00:12:37,343 教授選の事で呼ばれてね。 155 00:12:37,343 --> 00:12:42,315 北川先生が 教授の椅子に 興味が おありだとは思いませんでした。 156 00:12:42,315 --> 00:12:45,785 本当 言うと 一件でも多く オペをやりたい。 157 00:12:45,785 --> 00:12:50,122 君の邪魔をするつもりはないが。 158 00:12:50,122 --> 00:12:52,422 じゃあ。 159 00:13:00,399 --> 00:13:04,099 先生! 倉木さんが…! 160 00:13:05,738 --> 00:13:07,673 厨に 絶対 目を離すなって 言ったはずだ! 161 00:13:07,673 --> 00:13:09,609 厨さん 急きょ 用事が出来て➡ 162 00:13:09,609 --> 00:13:12,411 僕が検査を頼まれていたんです。 本当 すいません! 163 00:13:12,411 --> 00:13:15,314 厨 お母さんの事で 大変らしいんです。 164 00:13:15,314 --> 00:13:18,084 認知症のお母さんを 預けている施設から➡ 165 00:13:18,084 --> 00:13:20,019 呼び出されたみたいで。 166 00:13:20,019 --> 00:13:24,757 [スピーカ] 167 00:13:24,757 --> 00:13:29,428 とにかく 周辺を すぐに捜せ! (2人)はい。 168 00:13:29,428 --> 00:13:32,765 [スピーカ] 169 00:13:32,765 --> 00:13:35,101 しつこいな。 今 忙しいんだ。 170 00:13:35,101 --> 00:13:37,401 [スピーカ](彰子)香村先生? 171 00:13:45,745 --> 00:13:48,045 ふっ! 172 00:13:50,583 --> 00:13:53,586 やってごらん。 はい。 173 00:13:53,586 --> 00:13:57,286 刀の横に サトウキビ置きま~す。 174 00:13:59,058 --> 00:14:02,058 やってみろ。 はい。 175 00:14:08,067 --> 00:14:10,736 どういうつもりなんだ。 176 00:14:10,736 --> 00:14:14,073 (彰子)自分は 出てないシーンなんですけど➡ 177 00:14:14,073 --> 00:14:16,773 じっとしていられないんです。 178 00:14:32,425 --> 00:14:35,425 おい 甘いのか? 179 00:14:37,096 --> 00:14:40,096 甘く見えないんだよ! 180 00:14:45,771 --> 00:14:50,109 当時はな とにかく飢えてたんだ。 181 00:14:50,109 --> 00:14:52,409 いいか? 見てろ。 182 00:14:58,718 --> 00:15:02,588 とにかく 湧き上がってくるんだよ。 183 00:15:02,588 --> 00:15:06,592 死にたくないって思いが。 184 00:15:06,592 --> 00:15:10,062 役者なら それを演じろ! 185 00:15:10,062 --> 00:15:12,398 はい! 186 00:15:12,398 --> 00:15:15,735 やれ! よし じゃあ テストいこう。 187 00:15:15,735 --> 00:15:19,405 はい テスト! テスト いきます! 188 00:15:19,405 --> 00:15:23,705 あれれ? 香村先生じゃないですか。 189 00:15:27,279 --> 00:15:31,017 こちらは 広告宣伝を手がけている 電報堂プランニングの小池さん。 190 00:15:31,017 --> 00:15:33,753 彼らは 関東中央テレビの方々です。 191 00:15:33,753 --> 00:15:38,090 倉木さんを密着取材して ドキュメンタリー作るんです。 192 00:15:38,090 --> 00:15:41,961 おい 小池さん。 は~い ただいま。 193 00:15:41,961 --> 00:15:44,261 おい 回して 回して。 194 00:15:49,435 --> 00:15:52,705 小池さんのご尽力で 倉木さんから ご了解を頂いて➡ 195 00:15:52,705 --> 00:15:55,374 テレビ局に 話を持ち掛けたんですよ。 196 00:15:55,374 --> 00:15:59,045 夢の治療法で あの倉木蓮太郎が こんなに若返った。 197 00:15:59,045 --> 00:16:02,381 「次は あなたの番だ!」なんて➡ 198 00:16:02,381 --> 00:16:06,719 香村療法の実用化をPRするのに もってこいでしょう。 199 00:16:06,719 --> 00:16:09,622 ちょっといいか。 はい。 200 00:16:09,622 --> 00:16:13,059 ああ 倉木さんに 私が 国民生活省の者だと➡ 201 00:16:13,059 --> 00:16:17,059 言わないで下さいね。 根っからの 役人嫌いみたいなんです。 202 00:16:18,731 --> 00:16:20,666 先生? 203 00:16:20,666 --> 00:16:25,404 治験を受けたのが倉木だって マスコミにリークしたのは お前か? 204 00:16:25,404 --> 00:16:27,339 ええ。 205 00:16:27,339 --> 00:16:31,039 ちょっ ちょっ… ちょっと落ち着いて下さい。 206 00:16:35,748 --> 00:16:41,420 いいか? まだ 経過観察中なんだ。 207 00:16:41,420 --> 00:16:46,720 申し訳ありません。 ひと言 ご相談すべきでした。 208 00:16:48,294 --> 00:16:50,229 おわびと言ってはなんですが➡ 209 00:16:50,229 --> 00:16:54,700 大規模治験を始めるようなら 面倒な事は 全て 私…。 210 00:16:54,700 --> 00:17:00,573 決めるのは お前じゃない。 俺だ。 211 00:17:00,573 --> 00:17:03,042 もちろんです。 212 00:17:03,042 --> 00:17:07,742 先生が特許を取られている 偉大な研究ですから。 213 00:17:10,716 --> 00:17:13,385 治験拡大なんて考えてない。 214 00:17:13,385 --> 00:17:15,685 分かったか! 215 00:17:24,029 --> 00:17:34,029 (鼻歌) 216 00:17:36,075 --> 00:17:38,744 何だって 撮影の邪魔をするんだ。 217 00:17:38,744 --> 00:17:40,679 退院の許可は出してない。 218 00:17:40,679 --> 00:17:45,084 いくらなんでも 過剰すぎる検査だ。 219 00:17:45,084 --> 00:17:48,420 それは 医者として 心配なだけじゃなくて➡ 220 00:17:48,420 --> 00:17:52,024 ほら 個人的にも 息子として 心配だったり…。 221 00:17:52,024 --> 00:17:56,695 ヒトで 治験を行う倫理的ハードルは とてつもなく高い。 222 00:17:56,695 --> 00:18:01,567 どんな被験者であっても 細心の注意を払うのは当然だ。 223 00:18:01,567 --> 00:18:05,371 うそをつくな。 お前は 世間から➡ 224 00:18:05,371 --> 00:18:10,709 倉木蓮太郎を死なせたと 言われるのが 一番怖いんだろう。 225 00:18:10,709 --> 00:18:15,047 ああ 怖いよ。 あんたにとって 芝居が全てなら➡ 226 00:18:15,047 --> 00:18:17,383 俺にとっては 研究が全てだ。 227 00:18:17,383 --> 00:18:22,054 20年以上かけた研究だ。 ここで つまずく訳にはいかない。 228 00:18:22,054 --> 00:18:26,725 映画を撮りきる。 誰にも邪魔させない。 229 00:18:26,725 --> 00:18:29,628 バカが 2人。 230 00:18:29,628 --> 00:18:33,065 研究バカと芝居バカ。 231 00:18:33,065 --> 00:18:36,735 あら ごめんなさい。 独り言です。 232 00:18:36,735 --> 00:18:39,405 おいおい 何で こんなに 縛りつけたんだ! 233 00:18:39,405 --> 00:18:42,074 (滝沢)特に異常なしです。 異常なしだ! 234 00:18:42,074 --> 00:18:45,374 絶対に 目を離すな。 (一同)はい。 235 00:18:48,747 --> 00:18:50,683 厨。 236 00:18:50,683 --> 00:18:56,021 先生 すいませんでした。 237 00:18:56,021 --> 00:19:01,694 母がお世話になっている 介護療養病床の閉鎖が決まって➡ 238 00:19:01,694 --> 00:19:05,564 今後の受け入れ先の相談で…。 239 00:19:05,564 --> 00:19:09,034 それは 大変だなぁ。 240 00:19:09,034 --> 00:19:11,704 え? 241 00:19:11,704 --> 00:19:16,575 だからといって 裏切り者は どうなってる? 242 00:19:16,575 --> 00:19:20,275 お前の居場所もなくなるぞ。 243 00:19:31,724 --> 00:19:35,394 ごめんなさいね 香村先生。 244 00:19:35,394 --> 00:19:38,063 でも 私 ちょっと うれしいです。 245 00:19:38,063 --> 00:19:42,401 あの人 元気だった頃のエネルギーが 戻ってきた。 246 00:19:42,401 --> 00:19:47,072 あなたも よく あんな男のそばにいられますね。 247 00:19:47,072 --> 00:19:52,411 でしょ? 私も そう思う。 248 00:19:52,411 --> 00:19:56,749 自由奔放 子どもみたいに 喜怒哀楽が激しくて➡ 249 00:19:56,749 --> 00:20:00,419 周りを いつも振り回す。 250 00:20:00,419 --> 00:20:06,119 私なんか 専属のメークだったから 一番 振り回されました。 251 00:20:07,760 --> 00:20:14,433 でも あの人のエネルギーに みんな どうしても引き寄せられてしまう。 252 00:20:14,433 --> 00:20:40,459 ♬~ 253 00:20:40,459 --> 00:20:44,797 何で お母さん いっつも お父さんの映画見る時➡ 254 00:20:44,797 --> 00:20:47,700 きれいにするん? 255 00:20:47,700 --> 00:20:51,403 (佐智子)儀式みたいなもんや。 256 00:20:51,403 --> 00:20:55,274 お母さんにとって 特別な事なん。 257 00:20:55,274 --> 00:21:00,079 そやから ちゃんとして見たいんよ。 258 00:21:00,079 --> 00:21:04,779 (開始のブザー) 259 00:21:06,952 --> 00:21:13,625 「狂気か 正気か お主らの知った事か!➡ 260 00:21:13,625 --> 00:21:16,628 およそ 神といい 仏といい」…。 261 00:21:16,628 --> 00:21:29,775 ♬~ 262 00:21:29,775 --> 00:21:33,645 「国民的大スター 倉木蓮太郎 79歳。➡ 263 00:21:33,645 --> 00:21:37,649 寝たきりからの奇跡の復活劇を 追った 密着ドキュメント。➡ 264 00:21:37,649 --> 00:21:43,122 年老いた心臓が甦る 夢の治療法とは。➡ 265 00:21:43,122 --> 00:21:48,460 これを見れば あなたの体にも 奇跡が起こる!?」。 266 00:21:48,460 --> 00:21:53,298 プロパガンダ うまくいってますよ。 さすがは 倉木蓮太郎です。 267 00:21:53,298 --> 00:21:57,298 老人たちの食いつきは 予想以上ですよ。 268 00:21:59,071 --> 00:22:05,071 城官房長 そろそろ こちら側に来てもらえませんか? 269 00:22:06,745 --> 00:22:09,415 (城)一つ 聞いてもいいか? 270 00:22:09,415 --> 00:22:15,087 君は キャリアとして 幹部候補の道を 自ら断ったんだよな。 271 00:22:15,087 --> 00:22:19,425 スペシャリストになる方が 私には魅力的でした。 272 00:22:19,425 --> 00:22:23,295 キャリアの道を進めば 2~3年で 次々と配属が変わる。 273 00:22:23,295 --> 00:22:28,100 それでは 長期的な視野に立って 改革ができない。 274 00:22:28,100 --> 00:22:31,437 医療のスペシャリストとして 禁じ手を使ってまで➡ 275 00:22:31,437 --> 00:22:33,372 この国を憂う…。 276 00:22:33,372 --> 00:22:36,372 君は愛国者と考えていいのか? 277 00:22:41,780 --> 00:22:44,450 私の父は 商社マンでした。 278 00:22:44,450 --> 00:22:46,785 幼い頃 両親が離婚して➡ 279 00:22:46,785 --> 00:22:51,056 父について 世界各国を回りました。 280 00:22:51,056 --> 00:22:54,927 外から見れば 日本の多くの欠点が見える。 281 00:22:54,927 --> 00:22:58,730 自己主張が苦手 問題は先送りにする➡ 282 00:22:58,730 --> 00:23:01,400 確固たる自我がない。 283 00:23:01,400 --> 00:23:03,335 確かに そうだ。 284 00:23:03,335 --> 00:23:07,272 でも 裏を返せば 全てが美点です。 285 00:23:07,272 --> 00:23:13,745 奥ゆかしい 慎重 協調性がある。 286 00:23:13,745 --> 00:23:19,445 私は 日本という国を愛し 同時に軽蔑した。 287 00:23:22,421 --> 00:23:25,090 駄目な子ほど かわいいんですよ。 288 00:23:25,090 --> 00:23:27,390 そう思いませんか? 289 00:23:44,776 --> 00:23:47,679 官僚として 自分の信じた事を全うする。 290 00:23:47,679 --> 00:23:49,648 感服します。 291 00:23:49,648 --> 00:23:53,385 人 殺した事あるか? はい? 292 00:23:53,385 --> 00:23:57,256 俺は ある。 その時 見えたんだよ。 293 00:23:57,256 --> 00:24:00,556 自分のやるべき事が。 294 00:24:03,729 --> 00:24:06,398 (枝利子)ニュース見ました。➡ 295 00:24:06,398 --> 00:24:08,734 香村先生の夢の治療法で➡ 296 00:24:08,734 --> 00:24:13,071 俳優の倉木蓮太郎さんの病気が 治ったって。 297 00:24:13,071 --> 00:24:16,742 叔母に 「そんなすごい先生を訴えても➡ 298 00:24:16,742 --> 00:24:21,079 勝ち目なんてない」って 言われました。 299 00:24:21,079 --> 00:24:25,079 枝利子さんは どう思われてるんですか? 300 00:24:28,420 --> 00:24:31,757 仮に ミスがあっても➡ 301 00:24:31,757 --> 00:24:36,094 香村先生が 誠意を持って 謝ってくれていたら➡ 302 00:24:36,094 --> 00:24:39,431 気持ちの整理が ついたかもしれません。 303 00:24:39,431 --> 00:24:45,731 でも 針の事を隠して 父の死をごまかしたのなら…。 304 00:24:47,773 --> 00:24:50,676 やっぱり許せない! 305 00:24:50,676 --> 00:24:54,046 なら 一緒に戦いましょう。 306 00:24:54,046 --> 00:25:05,390 ♬~ 307 00:25:05,390 --> 00:25:11,090 (公子)12年ぶりだけど 古株も 結構残ってるのね。 308 00:25:12,731 --> 00:25:16,068 私たちは これで。 じゃあ 公子さん。 309 00:25:16,068 --> 00:25:18,068 失礼します。 310 00:25:22,407 --> 00:25:26,745 厨先生 お久しぶりです。 311 00:25:26,745 --> 00:25:30,082 雑談のふりして 聞き込みか? 312 00:25:30,082 --> 00:25:32,985 画期的な研究で 世間を騒がしている➡ 313 00:25:32,985 --> 00:25:37,422 パーフェクトな医師の医療ミスとかね。 314 00:25:37,422 --> 00:25:42,761 オペ室で 急きょ レントゲンを撮ったそうじゃない。 315 00:25:42,761 --> 00:25:44,761 ついてこい。 316 00:25:48,634 --> 00:25:52,371 これが 看護記録だ。 317 00:25:52,371 --> 00:25:57,042 看護師が数えた針カウント OKになってんだろ。 318 00:25:57,042 --> 00:26:03,382 それで これが オペ終了後 撮ったレントゲンだ。 319 00:26:03,382 --> 00:26:08,253 手術針を心臓に置き忘れた? どこにある? 320 00:26:08,253 --> 00:26:11,256 でたらめなんだよ。 ひどい顔。 321 00:26:11,256 --> 00:26:14,556 どうせ また 寝ないで 卵でしょ? 322 00:26:20,399 --> 00:26:23,735 何を そんなに急いでるの? 323 00:26:23,735 --> 00:26:26,071 ほかに 何か 気がかりがあって➡ 324 00:26:26,071 --> 00:26:29,941 せめて 医療ミスの事は さっさと済ませてしまいたい。 325 00:26:29,941 --> 00:26:32,241 そんな感じ。 326 00:26:35,080 --> 00:26:38,750 もしかして 今回の治験? 327 00:26:38,750 --> 00:26:40,686 何を言ってんだ。 328 00:26:40,686 --> 00:26:45,090 だって まるで 人生最悪の時って顔よ。 329 00:26:45,090 --> 00:26:48,960 あなたは 医療ミスと夢の治療法➡ 330 00:26:48,960 --> 00:26:54,700 表沙汰にはできない 2つの秘密を抱え込んでる。 331 00:26:54,700 --> 00:26:57,400 そうなんでしょ? 332 00:27:02,374 --> 00:27:05,043 証拠もないのに 裁判なんか起こしてみろ。 333 00:27:05,043 --> 00:27:08,043 こっちが名誉毀損で訴えてやる。 334 00:27:09,715 --> 00:27:12,015 やってみなさいよ。 335 00:27:21,059 --> 00:27:24,059 おい 糸フォローちゃんとしろ。 はい。 336 00:27:32,070 --> 00:27:34,370 ハサミ! 337 00:27:45,417 --> 00:27:56,027 [スピーカ] 338 00:27:56,027 --> 00:27:58,027 どうした? 339 00:28:01,366 --> 00:28:04,703 (直輝)お母さんと ちゃんと話した方がいいよ。 340 00:28:04,703 --> 00:28:09,040 [スピーカ]え? 何を言ってる。 341 00:28:09,040 --> 00:28:13,040 (直輝)それだけ伝えたくて。 342 00:28:40,405 --> 00:28:45,405 心臓破裂… 心臓破裂…。 343 00:29:24,382 --> 00:29:35,082 ♬~ 344 00:29:37,395 --> 00:29:40,395 これを見てくれ。 345 00:29:42,067 --> 00:29:47,405 冠動脈の内膜が 異常に厚くなってる。 346 00:29:47,405 --> 00:29:51,076 香村療法では 若返り因子を 点滴で 患部に運ぶために➡ 347 00:29:51,076 --> 00:29:54,946 心筋だけに接着する 結合タンパク質を合成したはずだった。 348 00:29:54,946 --> 00:29:58,950 だが これが 心筋のみならず 冠動脈にまで接着し➡ 349 00:29:58,950 --> 00:30:02,687 しかも そのまま分解されず とどまり続けてしまった。 350 00:30:02,687 --> 00:30:06,424 その結果 心筋は 必要以上に太り続け➡ 351 00:30:06,424 --> 00:30:09,094 同時に 冠動脈の内膜まで膨れ上がり➡ 352 00:30:09,094 --> 00:30:12,764 血が回らなくなって 心臓が破裂したんだ。 353 00:30:12,764 --> 00:30:15,667 改善策は 明白だ。 354 00:30:15,667 --> 00:30:19,437 心筋と冠動脈を これ以上 太らせないように➡ 355 00:30:19,437 --> 00:30:24,109 結合タンパク質を分解する酵素を 特定し 投与すればいい。 356 00:30:24,109 --> 00:30:27,779 分解酵素か! すごい! 357 00:30:27,779 --> 00:30:29,714 そうか! そうですね! 358 00:30:29,714 --> 00:30:33,118 先生 おめでとうございます。 (一同)おめでとうございます。 359 00:30:33,118 --> 00:30:35,118 ありがとう。 360 00:30:42,460 --> 00:30:47,132 北川を担ぎ出したのは 君だろう。 361 00:30:47,132 --> 00:30:51,736 君が 私を陥れようとするとはな。 362 00:30:51,736 --> 00:30:57,409 香村先生は 偉大な研究者です。 ですが…。 363 00:30:57,409 --> 00:30:59,744 教授には向いてない? 364 00:30:59,744 --> 00:31:04,082 私は 医者は 病気を治すだけではなく➡ 365 00:31:04,082 --> 00:31:07,752 患者さんと 真正面から 向き合うべきだと思います。 366 00:31:07,752 --> 00:31:11,423 北川先生のように。 367 00:31:11,423 --> 00:31:15,293 患者思いの君には 頭が下がる。 368 00:31:15,293 --> 00:31:18,763 そんな君に 朗報だ。 369 00:31:18,763 --> 00:31:24,102 栃木の県北病院を知ってるだろう。 医者不足で困ってるらしい。 370 00:31:24,102 --> 00:31:27,005 是非 君に行ってもらいたい。 371 00:31:27,005 --> 00:31:29,774 川邊教授には さっき話を通した。 372 00:31:29,774 --> 00:31:32,677 待って下さい。 私は 先生を陥れようなんて…。 373 00:31:32,677 --> 00:31:35,447 身内に裏切り者がいると 分かった時に➡ 374 00:31:35,447 --> 00:31:41,319 私は調べたんだよ 一人一人。 え? 375 00:31:41,319 --> 00:31:45,123 君は 研修医の頃 吸入麻酔を常用して➡ 376 00:31:45,123 --> 00:31:48,793 中毒になったらしいな。 377 00:31:48,793 --> 00:31:52,397 心優しい君の事だ。 378 00:31:52,397 --> 00:31:55,300 精神的プレッシャーから 逃れようとしたんだろうが➡ 379 00:31:55,300 --> 00:32:00,271 周りが知ったら どう思うだろうねぇ。 380 00:32:00,271 --> 00:32:05,744 これ以上 私を陥れようとするなら➡ 381 00:32:05,744 --> 00:32:09,744 お前を医学界から追放してやる。 382 00:32:11,416 --> 00:32:14,416 話は以上だ。 383 00:32:20,425 --> 00:32:25,725 問題は解決した。 実験を急ぐぞ。 384 00:32:27,298 --> 00:32:29,298 はい。 385 00:32:31,069 --> 00:32:33,438 (小池)いや さすが 蓮さ~ん!➡ 386 00:32:33,438 --> 00:32:36,107 自転車こぎも すんごく 様になってます。 387 00:32:36,107 --> 00:32:39,444 そう? でも 割といいね。 388 00:32:39,444 --> 00:32:42,113 ああ 君 ちょっと 正面から まず撮って。 389 00:32:42,113 --> 00:32:44,449 こっちからも あっちからも いろいろ撮っちゃってよ~。 390 00:32:44,449 --> 00:32:47,352 俺ね 昔ね 偉大な横顔って 有名だったの。 391 00:32:47,352 --> 00:32:49,320 横顔撮って。 横顔 もっと。 392 00:32:49,320 --> 00:32:52,057 今 どうでもいいけどね。 ハハハハ! 393 00:32:52,057 --> 00:32:55,757 驚異的な回復ですねぇ。 394 00:32:57,929 --> 00:32:59,931 勝手な取材は やめろ。 395 00:32:59,931 --> 00:33:03,231 川邊教授から 了解を得ています。 396 00:33:07,072 --> 00:33:09,741 今後の事を話し合いたい。 397 00:33:09,741 --> 00:33:13,078 私も あるんですよ お話ししたい事が。 398 00:33:13,078 --> 00:33:17,415 私の部屋へ。 いや もっといい場所があります。 399 00:33:17,415 --> 00:33:38,436 ♬~ 400 00:33:38,436 --> 00:33:42,307 すいませんね 近道なもんで。 401 00:33:42,307 --> 00:33:48,113 ♬~ 402 00:33:48,113 --> 00:33:50,715 はっきりさせておきたい。 403 00:33:50,715 --> 00:33:53,618 倉木蓮太郎の治験は 時期尚早だった。 404 00:33:53,618 --> 00:34:00,058 次の治験は 今回得たデータを 解析してから やるつもりだ。 405 00:34:00,058 --> 00:34:03,728 香村療法は まさに 夢の治療法です。 406 00:34:03,728 --> 00:34:07,599 生みの親である先生のご意志を 尊重するのは 当然です。 407 00:34:07,599 --> 00:34:09,601 分かればいい。 408 00:34:09,601 --> 00:34:15,340 ただ 私は 日本の高齢化社会の 行く末を案じていましてね。 409 00:34:15,340 --> 00:34:18,276 日本に 寝たきり老人が多いのは なぜか。 410 00:34:18,276 --> 00:34:20,278 ある学者が言っていました。 411 00:34:20,278 --> 00:34:24,415 それは 心臓の強い老人が多いからだと。 412 00:34:24,415 --> 00:34:27,085 それと 私見ですが もう一つ➡ 413 00:34:27,085 --> 00:34:30,085 医者が バカだからです。 414 00:34:34,959 --> 00:34:39,097 先生は違うと信じていますが 循環器の医者なんて➡ 415 00:34:39,097 --> 00:34:41,432 心臓さえ治せば 脳の血管が詰まろうが➡ 416 00:34:41,432 --> 00:34:44,769 腎臓が弱って 透析が 必要になろうが お構いなしだ。 417 00:34:44,769 --> 00:34:47,438 自分たちが 寝たきり老人を増やし➡ 418 00:34:47,438 --> 00:34:50,108 社会全体を 危機に陥れている事など➡ 419 00:34:50,108 --> 00:34:52,043 気付きもしない。 一体 何が言いたい? 420 00:34:52,043 --> 00:34:54,946 ぴんぴん ポックリ。 421 00:34:54,946 --> 00:34:59,717 先生も ご存じでしょ? いつまでも ぴんぴん元気でいて➡ 422 00:34:59,717 --> 00:35:02,387 死ぬ時は 寝つかずに ポックリ逝く。 423 00:35:02,387 --> 00:35:06,724 それが 高齢者にとっては 理想だと。 424 00:35:06,724 --> 00:35:09,627 寝たきりを減らすには もちろん 予防は必要です。 425 00:35:09,627 --> 00:35:12,063 しかし 不幸にして 寝たきりになったら➡ 426 00:35:12,063 --> 00:35:14,732 その期間は できるだけ短い方がいい。 427 00:35:14,732 --> 00:35:17,635 なのに 心臓が強いから➡ 428 00:35:17,635 --> 00:35:22,073 多くの老人が ポックリ死ねないんですよ。 429 00:35:22,073 --> 00:35:25,743 これからは 心臓を強くする事は 国策に反するという事です。 430 00:35:25,743 --> 00:35:27,679 何だと!? 431 00:35:27,679 --> 00:35:30,415 我が省としては ぴんぴんポックリを➡ 432 00:35:30,415 --> 00:35:35,086 超高齢化社会への対策として 推進する事になりました。 433 00:35:35,086 --> 00:35:37,386 こちらへ。 434 00:35:40,959 --> 00:35:48,099 先生 見て下さい。 ネオ医療センターです。 435 00:35:48,099 --> 00:35:52,937 我々の国家プロジェクトにふさわしい 最先端技術の城です。 436 00:35:52,937 --> 00:35:57,909 先生には 副センター長の椅子を 用意しております。 437 00:35:57,909 --> 00:36:03,381 あんた どうかしてるんじゃないか? 438 00:36:03,381 --> 00:36:05,681 忙しいので 失礼する。 439 00:36:07,252 --> 00:36:10,255 副作用なんて 気にしなくていいんです。 440 00:36:10,255 --> 00:36:13,391 心臓破裂による突然死は 副作用じゃない。 441 00:36:13,391 --> 00:36:17,391 香村療法の立派な効果だ。 442 00:36:20,064 --> 00:36:22,734 どうして 副作用の事を知ってる!? 443 00:36:22,734 --> 00:36:24,669 (ため息) 444 00:36:24,669 --> 00:36:27,605 私は 何でも知っていると 言ったでしょう。 445 00:36:27,605 --> 00:36:30,074 超高齢化社会に対応するため➡ 446 00:36:30,074 --> 00:36:33,745 心臓を扱う国内外の研究を 徹底的に調査した。 447 00:36:33,745 --> 00:36:36,648 その中で 一番 我々の目的に合うのが➡ 448 00:36:36,648 --> 00:36:41,419 香村先生 あなたの研究だった。 449 00:36:41,419 --> 00:36:47,292 突然死の可能性を知った時 私は狂喜しました。 450 00:36:47,292 --> 00:36:52,592 ぴんぴんとポックリ 同時に実現する事ができる。 451 00:36:54,699 --> 00:36:57,699 お前か…。 452 00:36:59,370 --> 00:37:05,043 お前なんだろ! 滝沢を裏で操って 怪文書から何まで仕掛けたのは! 453 00:37:05,043 --> 00:37:09,043 私だけじゃ ここまで大それた事は できませんよ。 454 00:37:10,715 --> 00:37:15,586 先生の研究は 老人を救い 国をも救う。 455 00:37:15,586 --> 00:37:18,056 これは 世界に先駆けた医療革命…。 456 00:37:18,056 --> 00:37:21,392 ふざけるな! 俺の研究を そんな事に使われて たまるか! 457 00:37:21,392 --> 00:37:25,263 そう考えているなら 先生も バカな医者の一人だ! 458 00:37:25,263 --> 00:37:27,265 あまりに無知だ。 459 00:37:27,265 --> 00:37:32,403 老人医療の現状を 全く理解していない。 460 00:37:32,403 --> 00:37:34,739 死ぬなと言うのは➡ 461 00:37:34,739 --> 00:37:38,609 時に死ねと言うより 残酷な事なんだ。 462 00:37:38,609 --> 00:37:45,750 孤独な老人 家族に疎まれる老人 寝たきりの老人➡ 463 00:37:45,750 --> 00:37:48,419 息もできず チューブにつながれ➡ 464 00:37:48,419 --> 00:37:51,322 床擦れに苦しみ 時には 虐待まで受ける。 465 00:37:51,322 --> 00:37:55,026 彼らにとって 文字どおり 死は救いだ。 466 00:37:55,026 --> 00:37:58,696 これは 声なき声だ。 467 00:37:58,696 --> 00:38:01,366 お年寄りが 死にたいとメッセージを発すると➡ 468 00:38:01,366 --> 00:38:05,236 世間は こぞって圧殺にかかる。 「それは 社会が悪いんだ。➡ 469 00:38:05,236 --> 00:38:09,707 みんなで 改善していこう!」 なんてね。 ハッハッハッハ! 470 00:38:09,707 --> 00:38:13,044 そんな小手先の改善なんて 通用しない。 471 00:38:13,044 --> 00:38:16,381 もう十分だから 早く楽にしてくれと➡ 472 00:38:16,381 --> 00:38:18,316 多くの老人たちが思っている。 473 00:38:18,316 --> 00:38:20,718 なぜ 誰も その声に耳を傾けない? 474 00:38:20,718 --> 00:38:23,621 だからといって それは…。 お年寄りが望むなら➡ 475 00:38:23,621 --> 00:38:26,921 国が望ましい死を保障する。 476 00:38:28,593 --> 00:38:34,265 プロジェクト名は 天寿。 477 00:38:34,265 --> 00:38:54,352 ♬~ 478 00:38:54,352 --> 00:38:59,023 先生の事だ。 既に 状況を把握されているでしょう。 479 00:38:59,023 --> 00:39:02,323 断る選択肢はないと。 480 00:39:03,895 --> 00:39:10,368 副作用の事実 公にする事だって できますからねぇ。 481 00:39:10,368 --> 00:39:13,271 当然 帝都大の教授の線は なくなる。 482 00:39:13,271 --> 00:39:17,571 既に 倉木蓮太郎に 適用してしまっていますから。 483 00:39:19,710 --> 00:39:22,380 ほかの病院に移る? 484 00:39:22,380 --> 00:39:24,715 無理ですよね。 485 00:39:24,715 --> 00:39:30,715 突然死を偉大な効果だと考える 私たちのもとに来るしかない。 486 00:39:39,730 --> 00:39:42,430 契約書です。 487 00:39:50,074 --> 00:39:55,074 一緒に プロジェクト天寿を進めましょう。 488 00:39:58,416 --> 00:40:01,752 見くびられたもんだ。 489 00:40:01,752 --> 00:40:06,624 俺が こんな計画に 協力するとでも思ったか? 490 00:40:06,624 --> 00:40:12,763 ♬~ 491 00:40:12,763 --> 00:40:16,100 何が プロジェクト天寿だ。 492 00:40:16,100 --> 00:40:23,774 国策だと? どうせ 一部の人間が 勝手に 裏で進めてるんだろう。 493 00:40:23,774 --> 00:40:28,112 まともな政治家 まともな官僚➡ 494 00:40:28,112 --> 00:40:32,112 それに 国民は どう思うんだろうな。 495 00:40:37,455 --> 00:40:43,327 俺を利用したいんなら もっと頭を使え。 496 00:40:43,327 --> 00:41:02,613 ♬~ 497 00:41:02,613 --> 00:41:06,083 やっぱり 面倒な男ですね。 498 00:41:06,083 --> 00:41:13,783 ハッハ! 面白い男だ。 必ず 取り込む。 499 00:41:17,094 --> 00:41:21,394 進めてくれ 大規模治験の準備を。 500 00:41:22,967 --> 00:41:24,967 (芹沢)はい。 501 00:41:42,787 --> 00:41:49,660 医療ミスの怪文書を送ったのは 文面から見て 香村の身内です。 502 00:41:49,660 --> 00:41:52,597 滝沢先生なんですよね? 503 00:41:52,597 --> 00:41:55,366 私じゃない。 え? 504 00:41:55,366 --> 00:41:57,735 私は ただ 北川先生に➡ 505 00:41:57,735 --> 00:42:01,072 教授になって 若手の指導をして下さいと➡ 506 00:42:01,072 --> 00:42:03,741 お願いしただけです。 507 00:42:03,741 --> 00:42:10,081 では 怪文書は 別の人物が? さあ。 508 00:42:10,081 --> 00:42:14,418 お気の毒ですが 裁判をやっても無駄ですよ。 509 00:42:14,418 --> 00:42:18,089 手術針が 患者の体内に あったなんて 証明は。 510 00:42:18,089 --> 00:42:20,992 これでも? 511 00:42:20,992 --> 00:42:22,960 それは…? 512 00:42:22,960 --> 00:42:27,431 香村のオペで命を落とした 峰丘 茂さん➡ 513 00:42:27,431 --> 00:42:32,103 彼の体内に残されていた 手術針です。 514 00:42:32,103 --> 00:42:41,445 ♬~ 515 00:42:41,445 --> 00:42:47,785 「日本軍の死因の多くは 直接の戦闘によるものではなく➡ 516 00:42:47,785 --> 00:42:51,055 マラリア アメーバ」…。 517 00:42:51,055 --> 00:42:55,393 ♬~ 518 00:42:55,393 --> 00:42:58,295 話がある。 うん? 519 00:42:58,295 --> 00:43:03,595 夢の治療法には 副作用があった。 520 00:43:07,004 --> 00:43:10,741 あんたの心臓は➡ 521 00:43:10,741 --> 00:43:13,077 破裂する。 522 00:43:13,077 --> 00:43:21,377 ♬~ 45697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.