Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,975 --> 00:00:14,144
Tämänkin tekstityksen tarjosi:
2
00:00:14,394 --> 00:00:21,943
WWW.DIVXFINLAND.COM
3
00:00:21,985 --> 00:00:24,904
Suomentajat: meitzi, miccoz,
pärä, tintti, borje, sweich
4
00:00:25,321 --> 00:00:28,241
Oikoluku: meitzi & PsY
5
00:02:39,029 --> 00:02:43,909
Viidakko näyttää harjaantumattoman silmissä
samalta kuin ensimmäisessä elokuvassa, -
6
00:02:44,034 --> 00:02:46,077
mutta asiat ovat muuttuneet, -
7
00:02:46,202 --> 00:02:49,205
eikä ainoastaan lavasteiden osalta.
8
00:02:49,330 --> 00:02:52,291
Rauhaisa autuus on laskeutunut
Bukuvuun.
9
00:02:52,416 --> 00:02:56,462
Vanhemmuus on löytänyt tuon
syyttömien puolustajan -
10
00:02:56,587 --> 00:03:00,716
ja muutenkin mukiinmenevän
viidakon Ykän.
11
00:03:06,263 --> 00:03:08,181
Näin tarinamme alkaa, -
12
00:03:08,306 --> 00:03:12,518
mahtava mahtimiehemme on
saanut aikaiseksi prinssin.
13
00:03:13,353 --> 00:03:15,188
Hetkinen?
14
00:03:15,313 --> 00:03:16,814
Kuka hitto sinä olet?
15
00:03:16,939 --> 00:03:20,443
Minä uusi Ykä. Studio liian pihi
maksaakseen Brendan Fraserille.
16
00:03:21,443 --> 00:03:23,779
- Mennään jo, isä.
- Miten sinä sait roolin?
17
00:03:23,904 --> 00:03:27,366
- Uudella Ykällä kai hyvä tuuri.
- Hei, isä! Katso tätä.
18
00:03:27,491 --> 00:03:29,534
Heitetään keppiä Mustille.
19
00:03:35,081 --> 00:03:36,708
- Musti!
20
00:03:36,833 --> 00:03:39,085
Tästä tulee, poika!
Nouda keppi!
21
00:03:40,503 --> 00:03:42,505
Musti! Nouda keppi!
22
00:03:42,630 --> 00:03:44,381
Vauhtia, Musti.
23
00:03:47,760 --> 00:03:50,429
Nyt kun prinssi on täyttämässä viisi, -
24
00:03:50,554 --> 00:03:54,182
Ykä hoivaa poikaansa
valtaistuimen perijäksi.
25
00:03:55,725 --> 00:04:00,688
Ykä, se oli: "joka hoivaa poikaansa perijäksi",
ei: "hoivaa hänen hiuksiaan".
26
00:04:04,066 --> 00:04:06,444
Ykän valmistellessa poikaansa, -
27
00:04:06,569 --> 00:04:08,612
Ursula, hänen elämänsä rakkaus, -
28
00:04:08,737 --> 00:04:12,116
perijä, joka luopui kaikesta
päästäkseen viidakon kuningattareksi, -
29
00:04:12,241 --> 00:04:15,535
ihmetteli miksi Ykä
ei ole saapunut lounaalle.
30
00:04:15,661 --> 00:04:17,579
Miksi Ykä ei ole saapunut lounaalle?
31
00:04:17,704 --> 00:04:19,998
Mutta Ykä ei voinut saapua lounaalle, -
32
00:04:20,123 --> 00:04:23,793
koska hänellä oli hyvin
tärkeä asia hoidettavanaan.
33
00:04:24,919 --> 00:04:27,588
Ykä aika hyvä kookosfutiksessa.
34
00:05:29,354 --> 00:05:30,689
Täällä!
35
00:05:52,834 --> 00:05:57,714
Mutta yllättäen peli keskeytyi
tärkeään bongogrammiin.
36
00:05:58,631 --> 00:06:02,302
Sanoin, tärkeään bongogrammiin.
37
00:06:08,432 --> 00:06:10,309
Ykä hyvin myöhässä lounaalta.
38
00:06:21,820 --> 00:06:26,157
Anteeksi Ykä myöhässä, mutta Ykällä oli hyvin
tärkeä kuninkaallinen tehtävä hoidettavana.
39
00:06:26,282 --> 00:06:28,826
Toisin sanoen, olit pelaamassa
kookosfutista.
40
00:06:28,951 --> 00:06:30,870
Ykä teki voittomaalin.
41
00:06:30,995 --> 00:06:33,247
Ursula tulee yrittämään
huutosakkiin?
42
00:06:33,372 --> 00:06:37,334
Minä yritin, mutta gorillat hylkäsi minut,
koska en ollut tarpeeksi nätti.
43
00:06:38,669 --> 00:06:42,839
- Hyvin nätti minusta.
- Sinun pitää kertoa se gorilloille.
44
00:06:42,964 --> 00:06:46,801
Ykää lupaa viettää koko yön Ursulan
kanssa, sopiiko?
45
00:06:46,926 --> 00:06:48,136
Sopii.
46
00:06:49,095 --> 00:06:51,556
Voiko Ykä opettaa Junioria
heijaamaan liaanilla?
47
00:06:51,681 --> 00:06:54,350
Liaaniheijaus on hieman vaarallista.
48
00:06:55,393 --> 00:07:00,606
- Sinun suvun puolelta.
viidakkosurffaus on hienompaa.
49
00:07:00,731 --> 00:07:03,984
Mitä vaarallista heijauksessa?
Heijaus hauskaa.
50
00:07:04,109 --> 00:07:07,946
- Ykä näyttää.
- Ehkä se ei ole kovin hyvin idea?
51
00:07:08,071 --> 00:07:10,031
Miksi? Se helppoa.
52
00:07:17,330 --> 00:07:19,457
Ykä, varo tuota...
53
00:07:19,582 --> 00:07:22,001
Ensimmäistä kertaa historiassa -
54
00:07:22,126 --> 00:07:25,295
Ykä ei osunut tähtäämäänsä puuhun, -
55
00:07:25,712 --> 00:07:30,092
mutta se ei estänyt häntä
osumasta... seuraavaan puuhun.
56
00:07:31,635 --> 00:07:33,178
Mikäli huolestuitte, -
57
00:07:33,303 --> 00:07:37,557
uusi Ykä on Brendanin veroinen,
mitä puihin tulee.
58
00:07:42,311 --> 00:07:44,772
Ykän liukuessa puuta alas, -
59
00:07:44,897 --> 00:07:48,525
Apina on luonut uudenlaista uraa Vegasissa.
60
00:07:48,651 --> 00:07:50,777
Mutta edistyessään laulajan urallaan, -
61
00:07:50,903 --> 00:07:56,158
korttipelien houkutukset ovat olleet
liikaa liikkuvalle taiteilijallemme.
62
00:08:04,165 --> 00:08:07,293
Voisitteko lopettaa laulamisen,
ellei siitä ole liikaa vaivaa?
63
00:08:07,418 --> 00:08:09,044
Anteeksi.
64
00:08:09,712 --> 00:08:11,755
Katkaiskaa peli.
65
00:08:15,509 --> 00:08:17,636
Tervetuloa Vegasiin.
66
00:08:18,804 --> 00:08:21,306
Ja ihmiset muka kehittyneempiä?
67
00:08:21,431 --> 00:08:23,433
Samaan aikaan viidakossa, -
68
00:08:23,558 --> 00:08:27,312
Ykä hoiti viidakon tärkeitä asioita.
69
00:08:27,437 --> 00:08:30,273
Ykä, allas on tukossa taas.
70
00:08:30,398 --> 00:08:32,525
Aika tärkeitä.
71
00:08:32,650 --> 00:08:34,610
Ei huolta, Ykä korjaa.
72
00:09:13,730 --> 00:09:16,649
Ykä, vastaahan lintuun.
73
00:09:22,196 --> 00:09:23,822
Haloo.
74
00:09:27,034 --> 00:09:28,994
Eläimet tappelevat.
75
00:09:29,119 --> 00:09:32,747
Ykä tietää, että
lupasi tavata Ursulan tänään.
76
00:09:33,248 --> 00:09:35,917
Sopiiko, jos Ykä menee
auttamaan eläimiä?
77
00:09:43,341 --> 00:09:48,262
Jos Ykä ehtii ajoissa kotiin,
lähteekö Ursula vielä ulos Ykän kanssa?
78
00:10:17,122 --> 00:10:19,166
Elokuva seis!
79
00:10:19,291 --> 00:10:21,585
Tuolta eläimet yleensä kuulostavat.
80
00:10:21,710 --> 00:10:24,421
Tässä elokuvassa eläimet puhuvat, -
81
00:10:24,546 --> 00:10:28,716
joten ette jää mistään paitsi.
- Missä porukkasi on?
82
00:10:28,883 --> 00:10:30,593
Tietääkö kukaan miten allas korjataan?
83
00:10:31,969 --> 00:10:35,055
Eläinkatsojien mukavuuden vuoksi, -
84
00:10:35,181 --> 00:10:37,266
lisäsimme tekstityksetkin heille.
85
00:10:37,391 --> 00:10:38,976
Tämä kaikki on noiden vika.
86
00:10:39,101 --> 00:10:42,354
Linnut tiputtelevat zug-zugejaan
meitä kohti.
87
00:10:42,479 --> 00:10:44,147
Taas tulee.
88
00:10:46,733 --> 00:10:49,402
Tämä on hirveää! Minun täytyy
ruveta käyttämään hattua.
89
00:10:49,486 --> 00:10:51,112
Miksi emme tee zug-zug sopimusta?
90
00:10:51,988 --> 00:10:53,406
Zug-zug sopimusta?
91
00:10:53,531 --> 00:10:55,908
Aivan, zug-zug sopimusta.
92
00:10:56,033 --> 00:10:59,203
Koska tämä on Disneyn
elokuva, meidän täytyy tehdä -
93
00:10:59,328 --> 00:11:01,538
zug-zug vitsistä opettavainen.
94
00:11:01,664 --> 00:11:05,208
Teemme sopimuksen ja kaikki tekevät
zug-zugit sovituille paikoille.
95
00:11:05,334 --> 00:11:08,962
- Sehän on hyvä idea.
- Nyt voit jäädä pelaamaan kookospalloa.
96
00:11:09,087 --> 00:11:12,424
- Ykä ei voi jäädä.
- Ja miksiköhän et?
97
00:11:12,549 --> 00:11:14,842
Illanvietto Ursulan kanssa.
98
00:11:14,968 --> 00:11:18,804
Kun leijonat hallitsivat,
emme koskaan laiminlyöneet tehtäviämme, -
99
00:11:18,930 --> 00:11:21,265
miksi sinä siis laiminlyöt meidät?
100
00:11:21,390 --> 00:11:25,477
- Ykä on rakastunut.
- Älä naurata.
101
00:11:25,602 --> 00:11:27,563
Painu pois täältä.
102
00:11:27,688 --> 00:11:29,523
Mene perheesi luokse.
103
00:11:29,648 --> 00:11:32,359
Älä luota koskaan kenenkään jolla
ei ole hampaita.
104
00:11:36,196 --> 00:11:39,282
Ykä ei koskaan tehnyt vaikutusta
poikamies kavereihinsa, -
105
00:11:39,407 --> 00:11:42,243
mutta silti hän hurmasi vaimonsa.
106
00:11:42,368 --> 00:11:43,828
Ykä onnellinen mies.
107
00:11:43,953 --> 00:11:46,080
Hänellä on Ursula, Juniori -
108
00:11:48,207 --> 00:11:50,250
ja kova pää.
109
00:11:53,003 --> 00:11:56,506
En olisi huolissani Juniorin
heijaamisesta.
110
00:11:56,631 --> 00:12:00,135
Hänhän on heijaamisen mestarin poika, -
111
00:12:00,260 --> 00:12:02,720
joten miten hän ei voisi oppia heijaamaan?
112
00:12:03,846 --> 00:12:05,556
Tuo tekee Ykän iloiseksi.
113
00:12:08,309 --> 00:12:09,894
Olen pahoillani altaasta.
114
00:12:10,019 --> 00:12:11,770
Ei se sinun vikasi ollut, -
115
00:12:11,896 --> 00:12:15,524
niin asiat vain välillä menevät.
116
00:12:15,649 --> 00:12:18,902
Tykkäähän Ursula olla Ykän kanssa?
117
00:12:19,027 --> 00:12:20,529
Kuinka edes voit kysyä moista?
118
00:12:20,654 --> 00:12:23,323
Eli Ursulan mielestä kaikki
asiat ovat hyvin.
119
00:12:23,448 --> 00:12:26,367
Koska Ykä on mieluummin Ursulan
kanssa kuin kuninkaana.
120
00:12:26,492 --> 00:12:30,705
Älä nyt ole tyhmä, kaikki on aivan hyvin.
121
00:12:32,581 --> 00:12:36,794
Se on hyvä, koska Ykä rakastaa Ursulaa
enemmän kuin taivaalla on tähtiä.
122
00:12:38,670 --> 00:12:42,591
Ja Ykällä on suuri yllätys, jotta
Ursula piristyisi.
123
00:13:01,442 --> 00:13:04,236
Tanssi Ykän kanssa.
124
00:13:46,567 --> 00:13:49,028
Ykä ja Ursula olivat rakastuneita.
125
00:13:49,153 --> 00:13:52,072
He olivat täysin tietämättömiä
siitä että joku oli tulossa, -
126
00:13:52,197 --> 00:13:55,117
joka muuttaisi heidän elämänsä, -
127
00:13:55,242 --> 00:13:59,412
joku niin julma,
niin armoton, niin... -
128
00:13:59,537 --> 00:14:03,666
tai no, lapsille tiedoksi se oli jotain
todella pahaa.
129
00:14:04,208 --> 00:14:07,545
Pysy paikallasi, en halua kaatua.
130
00:14:07,670 --> 00:14:12,925
Aivan, hän oli Beatrice Stanhope,
Ursulan äiti.
131
00:14:17,137 --> 00:14:18,138
Päivää.
132
00:14:18,263 --> 00:14:21,600
Täällä on mies,
jonka pitäisi olla vävysi.
133
00:14:21,725 --> 00:14:26,646
Aivan, se oli Ursulan entinen
hienosteleva sulhanen Lyle Van de Groot.
134
00:14:26,771 --> 00:14:31,234
Muistat varmaan pikkumaisen
Van de Groot ensimmäisestä elokuvasta.
135
00:14:35,821 --> 00:14:38,365
Oliko sinun välttämättä näytettävä
juuri tuo kohtaus?
136
00:14:40,367 --> 00:14:43,203
Näyttäisi siltä, että julma,
kostonhaluinen Van de Groot -
137
00:14:43,328 --> 00:14:45,997
oli ostanut kasinon,
jossa Apina oli pelaamassa.
138
00:14:46,081 --> 00:14:48,958
Lylellä oli vihdoinkin täydellinen
suunnitelma -
139
00:14:49,084 --> 00:14:53,254
tuhota Ykä, varastamalla
Apinavuoren omistuskirja.
140
00:14:53,379 --> 00:14:55,631
Oletko varma, että Apinalla
on omistuskirja?
141
00:14:55,715 --> 00:14:59,385
Eikös vuoren nimi ole
Apinavuori?
142
00:14:59,510 --> 00:15:03,138
Ja heti kun olen saanut huijattua
omistuskirjan Apinalta -
143
00:15:03,263 --> 00:15:08,894
ja karkoittanut sen idiootti Ykän
pois viidakosta, -
144
00:15:08,977 --> 00:15:11,771
puskutratkorit saapuvat,
ja ajavat Ursulan takaisin luokseni.
145
00:15:11,896 --> 00:15:13,398
Kun he näkevät lahjani, -
146
00:15:13,523 --> 00:15:17,944
heille tulee niin ikävä takaisin sivistyksen
pariin, että pyytävät minua viemään heidät.
147
00:15:21,739 --> 00:15:24,450
Minun on mentävä.
Mitä hän sanoi?
148
00:15:24,575 --> 00:15:27,036
Pitäkää varanne.
Minun pitää...
149
00:15:31,665 --> 00:15:33,542
Nyt minulle riittää!
150
00:15:36,044 --> 00:15:39,881
Oletko varma, että menemme
oikeaan suuntaan?
151
00:15:40,006 --> 00:15:42,758
Totta kai, miksi?
Muistammehan ensimmäisen elokuvan.
152
00:15:42,884 --> 00:15:45,594
On erittäin tärkeää, että
pääsemme Apinavuorelle tänään.
153
00:15:45,720 --> 00:15:48,222
On lapsenlapseni viisivuotias
syntymäpäivät.
154
00:15:48,347 --> 00:15:50,933
Otan hänet ja Ursulan takaisin
sivistyksen pariin.
155
00:15:51,100 --> 00:15:53,685
Tungetaan hänet matkalaukkuun!
156
00:15:53,810 --> 00:15:55,520
Mitä hän sanoi?
157
00:15:56,855 --> 00:15:58,982
Hän ihaili matkatavaroitasi.
158
00:15:59,107 --> 00:16:00,525
Ihan miten vaan.
159
00:16:00,650 --> 00:16:04,362
Ja mietti myös miksi haluat viedä
lapsenlapsesi pois viidakosta.
160
00:16:04,487 --> 00:16:07,949
En halua hänen kasvavan
keskellä oppimattomia villejä.
161
00:16:08,282 --> 00:16:09,867
"Oppimattomia villejä"
162
00:16:09,950 --> 00:16:12,453
"Uskomaton melaniinirajoitteinen
vanha pieru"
163
00:16:12,661 --> 00:16:15,581
Heitetään hänet alas jyrkänteeltä.
164
00:16:15,622 --> 00:16:18,917
Minä haluan tönäistä hänet!
165
00:16:22,462 --> 00:16:24,589
Auttakaa joku!
Laskekaa minut alas! Apua!
166
00:16:31,095 --> 00:16:33,681
Olen pahoillani,
emme voi tappaa Beatricea.
167
00:16:33,806 --> 00:16:36,142
Jos hän kuolee,
meillä ei ole juttua.
168
00:16:36,267 --> 00:16:40,312
Ja jos meillä ei ole juttua,
Ykä ei voi taas tuottaa pettymystä vaimolleen, -
169
00:16:40,437 --> 00:16:44,483
myöhästymällä poikansa
syntymäpäiväjuhlista.
170
00:16:45,317 --> 00:16:48,486
Missäköhän isäsi on?
171
00:16:50,655 --> 00:16:52,865
Luulen, että voimme siltikin aloittaa.
172
00:16:52,991 --> 00:16:57,286
Muista kultaseni,
että voit toivoa ihan mitä haluat.
173
00:16:57,411 --> 00:17:00,831
Paitsi et isoäitiäsi,
koska hän on jo täällä.
174
00:17:00,956 --> 00:17:02,458
Isoäiti!
175
00:17:03,834 --> 00:17:06,086
- Äiti!
- Kulta.
176
00:17:09,756 --> 00:17:13,385
Hei, Junior.
No, missä miehesi on?
177
00:17:13,510 --> 00:17:16,929
Eikö hänen pitäisi olla
poikansa syntymäpäiväjuhlissa?
178
00:17:17,055 --> 00:17:19,307
Hän on vain vähän myöhässä.
179
00:17:19,432 --> 00:17:23,310
Miten hän voi olla myöhässä?
Tämä on viidakko.
180
00:17:23,436 --> 00:17:26,313
Ruuhkaa Bukuvun moottoritiellä?
181
00:17:28,690 --> 00:17:30,734
Isä!
182
00:17:40,368 --> 00:17:45,539
Ykä on pahoillaan myöhästymisestä, mutta
zug-zugin sopimus rikkoontui ja piti auttaa.
183
00:17:53,005 --> 00:17:55,340
Hei, vanha rouva Ursula.
184
00:17:57,884 --> 00:18:03,389
Beatrice ovelasti houkutteli
Ursulan ja Juniorin takaisin kotiin, -
185
00:18:03,515 --> 00:18:07,143
käyttämällä veruketta,
joka on toiminut aina.
186
00:18:07,268 --> 00:18:10,062
Minulla on lahjoja sinulle.
187
00:18:14,858 --> 00:18:16,902
Äiti, sinun ei olisi pitänyt.
188
00:18:18,737 --> 00:18:20,781
Ykä teki myös lahjan.
189
00:18:24,492 --> 00:18:26,536
Siistiä! Kiitos, isä.
190
00:18:30,123 --> 00:18:34,335
Siistiä, keihäs!
191
00:18:34,460 --> 00:18:35,836
- Se on hieno.
- Niin.
192
00:18:35,961 --> 00:18:38,505
Haluaisitko leikkiä tällä?
193
00:18:53,853 --> 00:18:58,733
Käännät vain vipua ja
se voi tehdä mitä haluat.
194
00:18:58,858 --> 00:19:00,901
Tuo ei näytä vaikealta.
195
00:19:18,751 --> 00:19:21,796
Beatrice avasi pelin
antamalla lahjoja, -
196
00:19:21,921 --> 00:19:23,589
saadakseen siten
Ursulan tulemaan kotiin.
197
00:19:23,714 --> 00:19:28,093
Sillä aikaa,
Ykä näytti miksi hän ei ole William Tell.
198
00:19:28,218 --> 00:19:33,223
- Ja eikä ole hänen poikansakaan.
- Odota tässä. Hyvä.
199
00:19:33,348 --> 00:19:35,850
Tähtää. Hyvä.
200
00:19:35,976 --> 00:19:37,602
Näetkö gorillan?
201
00:19:37,727 --> 00:19:39,854
Nyt heitä.
Heitä.
202
00:19:39,979 --> 00:19:41,272
Heitä!
203
00:19:42,815 --> 00:19:44,567
Hyvä.
204
00:19:57,412 --> 00:20:01,916
Mutta kookospähkinä ei ollut tarpeeksi
selvittämään sankarimme hämmentynyttä mieltä, -
205
00:20:02,042 --> 00:20:06,713
vaan Ykää repi ristiriita
kodin ja vallan välillä.
206
00:20:06,838 --> 00:20:11,467
Mennään, Ykä.
Katsomaan höyhenhelmojen nostoa.
207
00:20:11,592 --> 00:20:15,387
Anteeksi, Ykä ei voi.
Lupasi Ursulalle, että pysyy kotona.
208
00:20:15,512 --> 00:20:18,724
Mutta yksikään kuningas ei ole koskaan
ollut poissa höyhenhelman nostosta.
209
00:20:18,849 --> 00:20:21,268
Ainakaan silloin, kun
leijonat olivat vallassa.
210
00:20:23,353 --> 00:20:26,314
Tajutkaa.
Hän ei välitä meistä enää.
211
00:20:26,439 --> 00:20:30,109
- Ykä.
- Vanha rouva Ursula.
212
00:20:30,234 --> 00:20:31,861
Tule juttelemaan.
213
00:20:36,907 --> 00:20:40,285
Ykä, rakastatko vaimoasi ja poikaasi?
214
00:20:40,411 --> 00:20:43,080
Ykä rakastaa Ursulaa ja
Junioria erittäin paljon.
215
00:20:43,163 --> 00:20:47,459
Ja Ykä pahoillaan, että myöhästyi
Juniorin syntymäpäiväjuhlista.
216
00:20:47,584 --> 00:20:49,961
Ymmärrän täysin.
217
00:20:50,086 --> 00:20:53,006
Sinulla ei ole tarpeeksi aikaa
työllesi tai perheellesi, -
218
00:20:53,131 --> 00:20:58,094
ja sen takia sinun pitää ymmärtää, miksi
Ursula ja Junior olisivat onnellisempia, -
219
00:20:58,219 --> 00:21:00,679
jos he tulisivat
takaisin San Franciscoon.
220
00:21:00,805 --> 00:21:03,307
Ursula on yksinäinen.
221
00:21:03,432 --> 00:21:08,478
Hänellä on ikävä ystäviään ja paikkaa,
jossa pitää hienoa mekkoa.
222
00:21:08,603 --> 00:21:14,442
Juniorin pitää asua ihmisten ilmoilla
ja mennä kouluun muiden lasten kanssa.
223
00:21:14,567 --> 00:21:17,028
Mitä Ykän pitäisi tehdä?
224
00:21:19,405 --> 00:21:22,074
Ykän pitäisi päästää heistä irti.
225
00:21:39,632 --> 00:21:41,593
Vaikka hän kuinka yritti vastustaa, -
226
00:21:41,718 --> 00:21:46,430
sivilisaation hienoudet
houkuttelivat, kerran niin varakasta ursulaa.
227
00:21:46,555 --> 00:21:48,682
Häkeltyneenä ja hämmentyneenä -
228
00:21:49,016 --> 00:21:51,852
tai tavallistakin häkeltyneempänä
ja hämmentyneempänä, -
229
00:21:51,977 --> 00:21:54,563
Ykä haki ammattiapua.
230
00:22:16,208 --> 00:22:20,337
Ykä tietää Tookie yrittää,
mutta Ykä tarvitsee Apinaa.
231
00:22:21,046 --> 00:22:23,632
Ehkä Tookie hakea Apinan?
232
00:22:31,139 --> 00:22:33,182
Sitten Ykä vain puhua lisää.
233
00:22:37,186 --> 00:22:40,939
Tookien lentäessä Las Vegasiin...
234
00:22:41,065 --> 00:22:44,276
Sanoin, että Las Vegas!
235
00:22:46,361 --> 00:22:48,738
Apinalla oli ongelmia omastakin takaa.
236
00:23:00,082 --> 00:23:05,212
Olen nauttinut enemmän
alligaattoreidenkin laulusta -
237
00:23:05,337 --> 00:23:07,589
kuin sinun joikailusta,
senkin typerä pummi!
238
00:23:07,714 --> 00:23:11,259
Apinan kuristaessa
ahdistavaa pokerikaveriaan, -
239
00:23:12,219 --> 00:23:15,138
Tookien väsynyt mieli alkoi harhailla.
240
00:23:17,974 --> 00:23:19,892
Toinenkin mimoosa, herra Tookie Tookie?
241
00:23:21,352 --> 00:23:23,229
Oi Tookie, sinä lurjus.
242
00:23:23,354 --> 00:23:26,690
Viidakon Jet-setin lentäessä
hakemaan kädellistä ystäväänsä, -
243
00:23:26,815 --> 00:23:31,445
Ursula pyysi Beatricea jättämään
komean könsikkäänsä rauhaan.
244
00:23:31,570 --> 00:23:35,615
Äiti. Olisin tyytyväinen, mikäli lopettaisit
Ykän mielen kanssa leikkimisen.
245
00:23:35,740 --> 00:23:39,494
Siinä ei ole juurikaan leikkimistä,
mutta hyvä on.
246
00:23:39,619 --> 00:23:42,038
Tiedän, että olet onneton täällä.
247
00:23:42,163 --> 00:23:44,832
Et pysty huijaamaan äitiäsi.
248
00:23:44,957 --> 00:23:48,127
Myönnän, että kotona on joitain
asioita joita kaipaan.
249
00:23:48,252 --> 00:23:50,713
Mutta minä rakastan Ykää
ja jään tänne.
250
00:23:50,838 --> 00:23:53,298
Joten hyväksy se!
251
00:24:00,513 --> 00:24:03,683
- Haloo.
- Ursulan tahto on selvästi murtumassa.
252
00:24:03,808 --> 00:24:06,769
Jos vain saisin hänet takaisin
sivistykseen ja sinun luoksesi
253
00:24:06,894 --> 00:24:10,856
Jos vain saat pakkomielteesi
häntä kohtaan pysymään kontrollissasi?
254
00:24:10,982 --> 00:24:15,319
Tietysti se pysyy kontrollissani.
255
00:24:15,444 --> 00:24:18,989
Pakkomielle.
Se on niin voimakas sana.
256
00:24:19,656 --> 00:24:21,867
Oletko jo saanut Apinalta valtakirjan?
257
00:24:21,992 --> 00:24:26,162
En, mutta saan sen tänään.
258
00:24:26,287 --> 00:24:30,667
Ja kun saan sen,
puskutraktorit jyräävät.
259
00:24:31,793 --> 00:24:35,921
Jyräävät!
Minulla on idioottivarma suunnitelma.
260
00:24:37,006 --> 00:24:42,428
Ja hänellä olikin. Osoittaakseen halpamaisen
kunniattomuutensa, -
261
00:24:42,553 --> 00:24:44,930
Lyle osallistui pokeripeliin.
262
00:24:45,555 --> 00:24:48,558
Katso huomaatko kuka hän on.
263
00:24:56,774 --> 00:24:59,944
Senkin typerä siipiveikko.
Mitä sinä täällä teet?
264
00:25:02,029 --> 00:25:05,282
Ykä siis kärsii psykologisesta häiriöstä, -
265
00:25:05,407 --> 00:25:10,162
yrittäessään päättää Ursulan onnen
ja viidakon kuninkuuden välillä, -
266
00:25:10,287 --> 00:25:14,833
ja hän tarvitsee välitöntä apuani
sekä asiantuntemustani?
267
00:25:16,209 --> 00:25:18,962
Hetkinen vain!
Istun pelissä hyvällä kädellä!
268
00:25:23,424 --> 00:25:27,970
Kyllä vain, pelihimon kärpänen oli
purrut muutoin niin itsetietoista gorillaa.
269
00:25:28,095 --> 00:25:31,306
Otan kolme.
Ehkä onneni kääntyy.
270
00:25:31,431 --> 00:25:34,976
Mutta onni ei ollut korteissa
pokeria pelaavalle kädelliselle.
271
00:25:35,102 --> 00:25:37,103
Pelin edistyessä, -
272
00:25:37,229 --> 00:25:39,439
huoneessa oli omituinen tuntu, -
273
00:25:39,564 --> 00:25:43,026
että Apina aiottiin huijata ulos pelistä.
274
00:25:57,414 --> 00:26:02,377
Haluaisin pysyä pelissä,
mutta minulla ei ole mitä laittaa
275
00:26:02,502 --> 00:26:04,546
Ehkä sinulla on jotain arvokasta?
276
00:26:04,671 --> 00:26:10,301
Osakkeita, arvopapereita,
kiinteistöjä... Afrikassa?
277
00:26:10,426 --> 00:26:12,094
Pelkäänpä ettei.
278
00:26:12,219 --> 00:26:15,347
Etkö omista... -
279
00:26:15,472 --> 00:26:20,102
miksi sitä kutsutaan, Apinavuoren?
280
00:26:20,227 --> 00:26:24,940
En, omistuskirja kuuluu
legendaariselle Viidakon Ykälle.
281
00:26:25,065 --> 00:26:26,733
Olet ehkä kuullutkin hänestä?
282
00:26:26,858 --> 00:26:28,902
Joskus.
283
00:26:30,028 --> 00:26:34,865
No, mitä sinulla on,
Nostril-damus?
284
00:26:34,991 --> 00:26:39,161
Siinä. Vain neljä kuningatarta.
285
00:26:39,286 --> 00:26:44,416
No, minulla on neljä ässää.
286
00:26:44,541 --> 00:26:48,587
Mutta älä vaivaa pientä,
karvaistä päätäsi sillä.
287
00:26:48,712 --> 00:26:56,052
Voit maksaa velkasi esiintymällä
clubillani... seuraavat 17 vuotta.
288
00:27:13,526 --> 00:27:15,153
Mitä?
289
00:27:16,237 --> 00:27:17,614
Haloo.
290
00:27:17,739 --> 00:27:21,409
Kävi selville ettei isolla apinalla
ole omistuskirjaa.
291
00:27:21,534 --> 00:27:24,787
Kuinka Apina voi olla
omistamatta Apinavuorta?
292
00:27:24,912 --> 00:27:28,999
On kuin sanoisi etteivät Rockefellerit
omista Rockefeller centeriä.
293
00:27:29,124 --> 00:27:31,168
- Eivät he omistakaan!
294
00:27:32,753 --> 00:27:35,505
Kävi ilmi, että sinun
idiootilla vävylläsi on se.
295
00:27:35,630 --> 00:27:38,008
Mutta missä hän pitää sitä?
296
00:27:38,133 --> 00:27:39,759
Kysyn häneltä.
297
00:27:40,552 --> 00:27:44,680
Ykä, missä sinä pidät
Apinavuoren omistuskirjaa.
298
00:27:44,806 --> 00:27:46,432
Ykä piilotti persläpän alle.
299
00:27:47,308 --> 00:27:50,436
Hurmaavaa.
Hän pitää sitä alusvaatteissaan.
300
00:27:50,561 --> 00:27:54,606
Miten saamme hänet ja hänen alusvaatteensa
takaisin tänne...
301
00:27:55,399 --> 00:27:57,901
Jotta voin viedä sen.
302
00:28:00,403 --> 00:28:01,404
Tookie.
303
00:28:05,658 --> 00:28:09,579
Apina ei voi tulla puhumaan Ykälle
koska rahaton? Suurissa vaikeuksissa.
304
00:28:09,704 --> 00:28:11,581
Ykän täytyy mennä Vegasiin auttamaan.
305
00:28:11,706 --> 00:28:17,378
Onneissaan Ykän lähdöstä,
Beatrice hymyilee kuin hangon keksi.
306
00:28:22,090 --> 00:28:23,675
Ykä tulee.
307
00:28:23,800 --> 00:28:26,219
Mitä hän tekee
kaikilla noilla matkalaukuilla?
308
00:28:26,344 --> 00:28:28,096
Hei, hän on lähdössä.
309
00:28:28,221 --> 00:28:31,683
Juuri tuollaiset kommentit
antavat minulle oikeuden syödä sinut.
310
00:28:31,808 --> 00:28:35,061
Nyt tiedän miksi sinua kutsutaan
Todella Ilkeäksi Leijonaksi.
311
00:28:35,186 --> 00:28:36,896
Aivan.
312
00:28:37,021 --> 00:28:40,524
Viimeksi kun hän lähti,
viidakko melkein romahti.
313
00:28:44,444 --> 00:28:49,574
Se on niin ilmeistä, Ykä tahtoo
olla vain kaltaistensa kanssa
314
00:28:49,699 --> 00:28:53,495
Mutta älä huoli,
minä pidän huolen teistä.
315
00:28:55,747 --> 00:28:57,874
Tietämättömänä uhasta
kotona ja ulkomailla, -
316
00:28:57,999 --> 00:29:02,128
Ykä ja hänen laajentunut viidakkoperheensä
lähtivät ensimmäiselle matkalleen.
317
00:29:02,253 --> 00:29:03,671
Katso. Katso.
318
00:29:05,214 --> 00:29:07,549
Las Vegas!
319
00:29:07,674 --> 00:29:09,968
Malttamattomana puhumaan veljelleen,
Apinalle, -
320
00:29:10,093 --> 00:29:13,513
mutta haluamatta erottua
kuin ihmisapina maaseudulla, -
321
00:29:13,638 --> 00:29:15,432
Ykä pysähtyi.
322
00:29:15,557 --> 00:29:18,434
Uusikin Ykä
näyttää hyvältä Armanissa.
323
00:29:25,191 --> 00:29:28,777
Yhdessä vihdoinkin
toisensa löytäneenä, -
324
00:29:28,902 --> 00:29:33,490
Ykä ja hänen veljensä, Apina,
heillä on erittäin tunteellinen jälleennäkeminen.
325
00:29:34,241 --> 00:29:36,618
- Hei.
- Hei.
326
00:29:36,743 --> 00:29:39,496
Hei äkälä viitsikö,
pystytte parempaankin.
327
00:29:45,293 --> 00:29:46,544
Ykä!
328
00:29:47,795 --> 00:29:48,963
Pyydän älä!
329
00:29:49,005 --> 00:29:51,048
Anna olla.
330
00:29:51,173 --> 00:29:54,009
Ykä niin onnellinen,
kun näkee veli Apina.
331
00:29:54,134 --> 00:29:56,178
Niin minäkin.
Mitä sinä täällä teet?
332
00:29:56,303 --> 00:29:59,598
Ykä täällä auttamassa.
Tookie sanoi, että Apinalla ongelmia.
333
00:29:59,723 --> 00:30:01,850
Täysin rahaton. Vararikossa. Ei dollareita.
334
00:30:01,975 --> 00:30:04,561
Rahaton? Kaikki suurta
väärinkäsitystä?
335
00:30:04,686 --> 00:30:09,649
Olen täysin kunnossa. Siksi...
annankin pois kaikki huonekaluni.
336
00:30:09,774 --> 00:30:15,738
Ykä onnellinen Apina täysin kunnossa.
Toivoo vain, että Ykäkin kunnossa
337
00:30:15,863 --> 00:30:16,947
Mikä hätänä?
338
00:30:17,072 --> 00:30:20,242
Ursula sitä mieltä, että Ykä
viettää liikaa eläinten kanssa, -
339
00:30:20,284 --> 00:30:22,619
ja eläimet taas toisinpäin.
340
00:30:22,744 --> 00:30:26,248
Ykä niin järkyttynyt,
ajatellut ottaa pois niskakruunun.
341
00:30:26,373 --> 00:30:30,043
Hei, ymmärrän huolesi.
Ja jos palaan...
342
00:30:30,168 --> 00:30:34,422
Kun palaan, järjestän aikataulusi niin,
että kaikki ovat tyytyväisiä.
343
00:30:34,547 --> 00:30:38,676
- On kyse vain tasapainosta.
- Ykä hyvä tasapainossa.
344
00:30:40,719 --> 00:30:42,513
Ykä huolissaan Ursulasta.
345
00:30:42,638 --> 00:30:47,142
Hän on yksinäinen ja huolissaan,
ettei kokkaa eikä siivoa yhtä hyvin kuin apina.
346
00:30:47,267 --> 00:30:49,728
No, siinä voi olla totuuden hiven.
347
00:30:49,853 --> 00:30:54,524
Ykä huolissaan, hän kaipaa sivistystä
enemmän kuin Ykää.
348
00:30:55,275 --> 00:30:58,361
Älä ole naurettava.
Ursula palvoo sinua.
349
00:30:58,486 --> 00:31:01,530
Hän luultavasti vain kärsii
viiden vuoden kutinasta.
350
00:31:01,655 --> 00:31:04,575
- Mitä Ykä tekee?
- Mitä kuka tahansa aviomies tekisi?
351
00:31:04,700 --> 00:31:08,036
Hanki hänelle mukava lahja
helpottamaan rapsuttamista.
352
00:31:09,871 --> 00:31:11,915
Selänrapsutin?
353
00:31:12,874 --> 00:31:14,918
Helpottamaan kutinaa.
354
00:31:15,043 --> 00:31:18,796
Kun viidakonkuningas esittelee
lahjansa monia käyttökohteita, -
355
00:31:18,922 --> 00:31:21,591
hänen arkki-eläinvihollisensa
on viidakossa jälleen -
356
00:31:21,716 --> 00:31:24,468
yrittämässä vallankaappausta.
357
00:31:24,594 --> 00:31:27,263
Viidakon Ykä on hylännyt teidät.
358
00:31:27,346 --> 00:31:29,390
Jos valitsette minut kuninkaaksenne, -
359
00:31:29,515 --> 00:31:35,604
lupaan tehdä joka tiistaista
"Lihattoman Tiistain. "
360
00:31:35,729 --> 00:31:40,859
- Mutta jos ette tee minusta kuningasta...
- Hui, olen kauhuissani
361
00:31:40,984 --> 00:31:46,114
...teillä ei ole hajuakaan
millainen ilkeä leijona voin olla.
362
00:31:46,239 --> 00:31:49,075
Ilkeän Leijonan
vehkeillessä häntä vastaan, -
363
00:31:49,200 --> 00:31:51,494
kavalat juonittelijat Las Vegasissa, -
364
00:31:51,619 --> 00:31:55,497
antoivat lopullisen silauksen
heidän kavalalle juonelleen.
365
00:31:56,915 --> 00:31:58,959
Paras kääntää hälytys pois päältä.
366
00:32:02,087 --> 00:32:04,714
Vanhan noidan mukaan,
hän pitää valtakirjaa alushousuissaan.
367
00:32:05,548 --> 00:32:09,427
- Inhottavaa.
- Ainakin se on helppo löytää.
368
00:32:18,143 --> 00:32:20,604
Nämä näyttävät tutuilta.
369
00:32:22,314 --> 00:32:25,650
Ilmeisesti hän suunnitteli
jäävänsä vähäksi aikaa.
370
00:32:27,068 --> 00:32:32,115
Luulisi että jossain välissä, Ursula
suosittelisi seeprakuviota.
371
00:32:33,533 --> 00:32:37,119
Tietämättömänä vaarallisista tuholaisista,
jotka ovat päättäneet tuhota hänet.
372
00:32:37,244 --> 00:32:39,246
Hieman vaihtelua tahtiin.
373
00:32:39,371 --> 00:32:44,543
Meidän vahinkoturistimme vie
perheensä Circus Circukseen, -
374
00:32:46,461 --> 00:32:49,840
kun Ykä riemukkaasti tervehtii
esiintyviä ystäviään... -
375
00:32:50,882 --> 00:32:54,552
...Ursula ihmetteelee
tuleeko hän koskaan ensisijalle.
376
00:33:00,391 --> 00:33:04,270
Ykä, tämä on Rocky.
Hän on hyvin ylpeä saadessaan tavata sinut.
377
00:33:04,395 --> 00:33:06,021
Miksi häntä kutsutaan Rockyksi?
378
00:33:06,897 --> 00:33:09,566
Koska, hermostuessaan
hän muuttuu sellaiseksi.
379
00:33:10,734 --> 00:33:14,529
Ykä... myös mielissään...
tavatessaan... Rockyn.
380
00:33:18,575 --> 00:33:22,078
Hän sanoo, että hän on syntynyt häkissä,
mutta hän tahtoo palata mukanasi -
381
00:33:22,203 --> 00:33:25,373
ja oppia olemaan
todellinen viidakko kenguru.
382
00:33:26,582 --> 00:33:28,292
Häkki ei ole hyväksi eläimille.
383
00:33:28,417 --> 00:33:30,836
Ykä, kengurut elävät Australiassa, -
384
00:33:30,961 --> 00:33:33,630
emme voi viedä Rockya
takaisin Bukuvuun.
385
00:33:34,965 --> 00:33:36,925
Kerro hänelle,
että olemme todella pahoillamme.
386
00:33:40,679 --> 00:33:44,182
Älä huoli, Ykä,
hänestä ei ole harmia sinulle enää.
387
00:33:44,807 --> 00:33:49,895
Sillä aikaa kun tähtikenguru
rynni kohti apinamiestämme, -
388
00:33:50,021 --> 00:33:53,941
Lyle ja naiset etsivät yhä
apinamiehen kalsareita.
389
00:33:54,066 --> 00:33:57,319
Entä nyt? Meiltä vie
vuosia käydä nämä kaikki läpi.
390
00:33:57,444 --> 00:33:58,946
Niin menisikin, -
391
00:33:59,071 --> 00:34:03,241
jos ei tarkka, käytännöllinen, asiantunteva
Ursula olisi merkannut niitä.
392
00:34:03,366 --> 00:34:05,410
Höyheniä
393
00:34:08,746 --> 00:34:10,790
Hyeena hampurilainen.
394
00:34:13,251 --> 00:34:16,754
Odota hetki.
Kauppakirja.
395
00:34:16,879 --> 00:34:21,592
Lyle lähetti välittömästi
raukkamaisen opetuslapsensa viidakkoon, -
396
00:34:21,717 --> 00:34:24,177
joka nautti häätäessään eläimiä.
397
00:34:30,517 --> 00:34:35,897
Kaikissa muissa tarinoissa
viidakon kuningas on leijona, ei ihminen.
398
00:34:36,022 --> 00:34:38,482
Näin ollen, syntymäoikeutenani, -
399
00:34:38,607 --> 00:34:43,112
julistan itse itseni viidakon kuninkaaksi!
400
00:34:43,237 --> 00:34:46,531
- Se on todella huono asia!
- Tiistait ovat yhä lihattomia, vai mitä?
401
00:34:46,657 --> 00:34:48,742
Et voi olla kuningas ilman amulettia.
402
00:34:48,867 --> 00:34:51,911
Sitten minun täytyy saada se takaisin.
403
00:34:52,037 --> 00:34:54,122
Me tarvitsemme Ykää. Missä hän on?
404
00:34:54,247 --> 00:34:56,624
Ykän ystävät olivat huolissaan.
405
00:34:57,250 --> 00:35:01,379
Sillä aikaa kun Lyle juhli kauppakirjan
saamista tyypillisen kypsään tapaansa.
406
00:35:02,213 --> 00:35:03,130
Minulla on kauppakirja, -
407
00:35:03,255 --> 00:35:04,173
minulla on kauppakirja, -
408
00:35:04,298 --> 00:35:06,383
tämä kauppakirja minulla on, -
409
00:35:06,508 --> 00:35:08,552
minulla on kauppakirja...
410
00:35:08,677 --> 00:35:10,929
Kauppakirjan hankkiminen
on vain puolet taistelusta.
411
00:35:11,054 --> 00:35:14,391
Se ei merkitse mitään,
ellet saa Ursulaa rakastumaan sinuun.
412
00:35:14,516 --> 00:35:17,852
- Oletko valmistautunut tätä iltaa varten?
- Olen.
413
00:35:17,977 --> 00:35:19,437
Ja niin oli myös Apina, -
414
00:35:19,562 --> 00:35:23,649
koska he olivat kaikki tulleet
katsomaan keinuvan laulajan esiintymistä.
415
00:35:23,774 --> 00:35:26,319
Syö!
416
00:35:40,040 --> 00:35:42,292
Kun lasken kolmeen, -
417
00:35:42,417 --> 00:35:47,255
heräät ja tunnet itsesi virkistyneeksi,
etkä muista mitään.
418
00:35:47,380 --> 00:35:50,049
Yksi. Kaksi. Kolme.
419
00:35:59,308 --> 00:36:03,186
Jäätelöä?
Mutta olen laktoosi intolerantti!
420
00:36:09,901 --> 00:36:11,235
Olen pahoillani.
421
00:36:11,360 --> 00:36:14,572
Muistakaa, olen Armando,
422
00:36:14,697 --> 00:36:19,201
ja voin hypnotisoida kenet tahansa
tekemään mitä tahansa! Hyvää yötä!
423
00:36:20,536 --> 00:36:24,664
Conrad Jupiterin Hotelli
ja Casino on ylpeä esitellessään -
424
00:36:24,790 --> 00:36:31,713
ainutlaatuisen Apinan
valitut laulut!
425
00:36:37,426 --> 00:36:39,804
Tässä hän tulee, -
426
00:36:39,929 --> 00:36:42,598
kävellen pitkin katua, -
427
00:36:42,681 --> 00:36:48,729
hän iloisimmat katseet saa,
kaikilta jotka hän tapaa.
428
00:36:50,188 --> 00:36:52,357
Hei, hei, olen Apina -
429
00:36:52,482 --> 00:36:55,235
ja ihmiset sanovat,
että apinoin ympäriinsä.
430
00:36:55,360 --> 00:37:01,199
Minulla on liian kiire laulaa,
että ehtisin nuijia ketään maahan.
431
00:37:01,324 --> 00:37:03,534
Yritän olla ystävällinen.
432
00:37:03,743 --> 00:37:06,912
Tulkaa katsomaan,
kun laulan ja leikin.
433
00:37:07,037 --> 00:37:09,581
Olen nuorta sukupolvea -
434
00:37:09,706 --> 00:37:13,210
ja minulla on jotain sanottavaa.
435
00:37:13,335 --> 00:37:15,420
Hei, hei, olen Apina.
436
00:37:16,546 --> 00:37:18,631
Hei, hei, olen Apina.
437
00:37:19,132 --> 00:37:21,217
Hei, hei, olen Apina.
438
00:37:21,926 --> 00:37:24,428
Hei, hei, olen Apina.
439
00:37:27,973 --> 00:37:31,143
Hei, hei, olen Apina.
440
00:37:33,645 --> 00:37:35,731
Kiitos, kiitos.
441
00:37:35,856 --> 00:37:39,609
- Kiitos. Tytöt.
- Olitte upea.
442
00:37:41,778 --> 00:37:47,033
Apina tulee hetken päästä takaisin
ja esittämään tribuutin Tony Orlandolle.
443
00:37:50,703 --> 00:37:53,164
Se on tuolta herralta tuolla.
444
00:37:53,289 --> 00:37:54,915
Lyle.
445
00:37:58,418 --> 00:38:01,004
Beatrice, näytät ihanalta.
446
00:38:01,129 --> 00:38:03,965
Ursula, onpas pieni maailma.
447
00:38:04,090 --> 00:38:06,760
Muistathan vävypoikani, Ykän.
448
00:38:06,843 --> 00:38:08,720
Kyllä.
449
00:38:08,845 --> 00:38:12,890
Selvästi paras mies voitti.
Ei muistella pahalla.
450
00:38:17,645 --> 00:38:19,313
Mitä teet täällä?
451
00:38:19,438 --> 00:38:23,025
Edellisen kerran kun me näimme sinut,
yritit tapattaa Ykän, -
452
00:38:23,150 --> 00:38:25,736
vangita Apinan,
ja pakottaa minut naimaan sinut.
453
00:38:25,861 --> 00:38:29,823
Oikeastaan se en ollut minä, kultaseni,
se oli korkeus- sairaus.
454
00:38:29,948 --> 00:38:33,618
Sellaista sattuu,
minulla on lääkärini täällä, tohtori Kerner.
455
00:38:33,743 --> 00:38:36,662
Minun mielestäni
Lyle ei ollut vastuussa teoistaan, -
456
00:38:36,787 --> 00:38:39,707
johtuen hapen puutteesta
Bukuvu-vuorilla.
457
00:38:39,832 --> 00:38:42,501
Sinä tiesit, että olen täällä?
458
00:38:42,585 --> 00:38:45,045
Olet erotettu.
459
00:38:46,630 --> 00:38:49,633
En tiennyt,
että olet täällä.
460
00:38:50,467 --> 00:38:52,886
Törmäsin Oompahin herraan, -
461
00:38:53,011 --> 00:38:57,223
kun hän oli harjoittelemassa suosikkilauluasi,
"I Wanna Know What Love Is".
462
00:38:58,725 --> 00:39:00,101
Mikä se on?
463
00:39:10,694 --> 00:39:14,197
Odota.
Se ei Ursulan lempilaulu.
464
00:39:14,990 --> 00:39:16,575
Tämä Ursulan lempilaulu.
465
00:39:16,700 --> 00:39:18,243
Yksi banaani, kaksi banaani.
466
00:39:27,626 --> 00:39:29,795
Ei!
467
00:39:29,920 --> 00:39:32,715
- Me olemme mennyttä.
- Luulin että edistyn.
468
00:39:32,840 --> 00:39:35,676
Tuolla Apinallakin on paremmat mahdollisuudet
hänen suhteensa kuin sinulla.
469
00:39:35,801 --> 00:39:37,386
Niinkö? Mitä olet kuullut?
470
00:39:37,511 --> 00:39:40,388
Meidän on aika
kutsua vahvistuksia.
471
00:39:50,106 --> 00:39:53,317
- Tässä ovat pyyhkeenne, Enkelit.
- Kiitos, Charlie.
472
00:39:54,610 --> 00:39:57,196
- Hei, älä romua suklaapommeja.
473
00:39:57,321 --> 00:40:00,699
Annan sen sinulle, jos Courtney
luopuu Funky-Monkeystä.
474
00:40:00,824 --> 00:40:03,535
Etköhän sinä ole nähnyt tarpeeksi
Funky-Monkeytä?
475
00:40:05,870 --> 00:40:09,123
- Minulla oli ikävä teitä, kaverit.
- Mekin ikävöimme sinua.
476
00:40:09,249 --> 00:40:14,378
Puhuen siitä mitä menetit,
Lyle näyttää upealta.
477
00:40:14,503 --> 00:40:17,256
Olet oikeassa.
Hän on todellinen namu.
478
00:40:17,381 --> 00:40:21,176
Hän on viehättävä, rikas, herkkä.
479
00:40:21,301 --> 00:40:25,472
ja hän tuntee itsensä kotoisaksi sekä
pienten eläinten, että lasten kanssa.
480
00:40:25,597 --> 00:40:27,432
Luetko tuon kaiken?
481
00:40:31,561 --> 00:40:35,273
En voi uskoa, että äitini lennätti
teidät tänne vain puhumaan Lylestä.
482
00:40:35,398 --> 00:40:39,402
Äitisi ei lähettänyt meitä tänne.
Olimme huolissamme sinusta.
483
00:40:39,527 --> 00:40:42,530
Tarkoitan, pienen seikkailun
kuka tahansa meistä olisi ymmärtänyt.
484
00:40:42,655 --> 00:40:45,157
Ja olisimme mielellämme
vaihtaneet paikkaa kanssasi.
485
00:40:45,282 --> 00:40:48,118
Näin on.
486
00:40:48,243 --> 00:40:53,832
- Olemme huolissamme, että sinä muutut.
- ÄIkää viitsikö. En ole muuttunut yhtään.
487
00:41:29,240 --> 00:41:33,952
En voi uskoa, että tein tuon.
Taidan sittenkin olla muuttunut.
488
00:41:37,664 --> 00:41:41,668
Sinä kuulut tänne. Ykä tulee nielaisemaan
koko identiteettisi, -
489
00:41:41,793 --> 00:41:44,462
ja se Ursula, josta me pidämme
ja jota me rakastamme, katoaa.
490
00:41:44,587 --> 00:41:49,592
Ansaitset aviomiehen, joka mieluummin
viettää aikaansa sinun, kuin gorillan kanssa.
491
00:41:49,717 --> 00:41:51,427
Mutta minä rakastan Ykää.
492
00:41:51,552 --> 00:41:55,347
Ei se tarkoita, että hän on oikea sinulle.
Sinulla ja Lylella on paljon yhteistä.
493
00:41:55,472 --> 00:41:59,268
Hän on oikeassa. Sinun pitäisi olla
jonkun sivistyneen, -
494
00:41:59,393 --> 00:42:01,853
sinun tunteistasi
välittävän, kanssa.
495
00:42:01,978 --> 00:42:05,273
Ykä ei tiedä,
kuinka tehdä sinut onnelliseksi.
496
00:42:06,775 --> 00:42:11,571
Mikä onkaan tämä hieno lahja,
jonka hän sinulle osti?
497
00:42:12,280 --> 00:42:13,322
Selänrapsutin!
498
00:42:15,533 --> 00:42:19,328
Ja minne hän sinut vie ensimmäisenä päivänäsi,
kun olet taas sivistyksessä.
499
00:42:19,453 --> 00:42:22,039
Circus Circuksen takahuoneeseen.
500
00:42:23,248 --> 00:42:25,917
Voitko uskoa hänen tunteettomuuttaan?
501
00:42:26,001 --> 00:42:28,670
Olet ollut eristettynä
kaikista ystävistäsi, -
502
00:42:28,795 --> 00:42:35,301
kaipaat ihmisten seuraa
ja hän vie sinut eläinnäytökseen.
503
00:42:35,426 --> 00:42:37,470
Kuinka itsekästä.
504
00:42:37,595 --> 00:42:41,682
Tämä mies ei rakasta sinua kultaseni,
hän tuskin tuntee sinua.
505
00:42:41,807 --> 00:42:44,977
Tulee olemaan aivan ihanaa,
kun olet vihdoin taas kotona.
506
00:42:45,102 --> 00:42:47,604
Ooppera avataan ensi kuussa -
507
00:42:47,729 --> 00:42:51,525
ja voimme mennä Canyon Ranchille
tekemään jonkinlaisen paluujuhlan.
508
00:42:51,650 --> 00:42:56,821
Ja vielä se ihana
hyväntekeväisyysristeilykin, köyhille.
509
00:43:01,909 --> 00:43:04,662
- Odota hetki.
- Mitä?
510
00:43:06,580 --> 00:43:11,835
Minä olen maailman onnellisin nainen.
511
00:43:12,836 --> 00:43:15,672
Mitä sitten vaikkei hän ole
suurin vähittäismyyjä.
512
00:43:15,797 --> 00:43:18,800
Minulla on mies, jota rakastan,
ja lapsi jota palvon, -
513
00:43:18,925 --> 00:43:22,679
ja hän antaa minulle kaiken
mitä voisitte vain toivoa.
514
00:43:29,518 --> 00:43:31,812
Haluan Ykäni.
515
00:43:42,447 --> 00:43:44,491
Mitä me nyt teemme?
516
00:43:44,949 --> 00:43:46,826
En tiedä.
517
00:43:46,951 --> 00:43:49,954
Katso vasemmalle.
518
00:43:53,040 --> 00:43:55,209
Luulen, että minulla on idea.
519
00:43:55,334 --> 00:43:58,212
Kyllä,
suurenmoisen epätoivoinen yritys -
520
00:43:58,337 --> 00:44:00,547
saattaa Ursula ja Lyle yhteen, -
521
00:44:00,672 --> 00:44:04,009
mestarisuunnittelijamme, oikea
pääjärjestelijä-anoppi, -
522
00:44:04,134 --> 00:44:10,223
on palkannut Armandon hypnotisoimaan
Ursulan unohtamaan Ykän.
523
00:44:11,599 --> 00:44:14,936
Kun heräät,
nimi Viidakon Ykä -
524
00:44:15,061 --> 00:44:18,063
on ikuisiksi ajoiksi
haihtunut mielestäsi.
525
00:44:18,189 --> 00:44:20,482
Hei. Anteeksi kun olen myöhässä.
526
00:44:20,608 --> 00:44:24,403
Parkkipaikalla oli lihava nainen pyörätuolissa
tukkimassa invapaikan.
527
00:44:24,528 --> 00:44:26,780
Hänen kasvonsa tulevat
pyyhkiytymään pois.
528
00:44:26,905 --> 00:44:29,574
Et tunnista häntä.
529
00:44:29,699 --> 00:44:32,744
Hän ei merkitse sinulle
enää yhtään mitään.
530
00:44:36,831 --> 00:44:40,960
Kyllä, aivan. Ursula, aviomiehesi
on Lyle Van de Groot.
531
00:44:41,335 --> 00:44:44,046
Yksi. Kaksi. Kolme.
532
00:44:47,716 --> 00:44:49,134
Hunajaiseni!
533
00:44:49,259 --> 00:44:52,137
Tarvittiin kaksi elokuvaa
ja kiero hypnotisoija, -
534
00:44:52,262 --> 00:44:56,724
mutta viimeinkin elosteleva
Lyle Van de Groot on saavuttanut haluamansa.
535
00:44:56,850 --> 00:45:02,230
Ursula on, kuvaannollisesti sanoen,
hänen vaimonsa.
536
00:45:04,440 --> 00:45:06,067
Haloo?
537
00:45:06,817 --> 00:45:08,193
Haloo?
538
00:45:08,319 --> 00:45:09,945
Haloo?
539
00:45:11,071 --> 00:45:13,865
Käännä luuri ympäri, idiootti!
540
00:45:17,202 --> 00:45:20,038
Tässä Ykä,
Ykä etsii Ursulaa.
541
00:45:20,163 --> 00:45:21,915
Hän on täällä Juniorin kanssa.
542
00:45:22,040 --> 00:45:25,084
Hän ei rakasta sinua enää.
Hän jätti sinut Lylen vuoksi.
543
00:45:25,209 --> 00:45:27,253
Ursula jätti Ykän?
544
00:45:28,004 --> 00:45:30,756
Kyllä. Hän on nyt Lylen kanssa.
545
00:45:31,590 --> 00:45:35,677
Ykä kertoo hänelle, Ykä lakkaa
olemasta kuningas, jos ottaa Ykä takaisin.
546
00:45:35,803 --> 00:45:41,141
Liian myöhäistä. Sinun olisi pitänyt tehdä se
viidakossa, kun sinulla ei ollut aikaa hänelle.
547
00:45:41,224 --> 00:45:44,936
Hänen kaipaamansa ihmiset ovat täällä.
Hän asuu täällä nyt.
548
00:45:45,061 --> 00:45:46,646
Ymmärrä se, Ykä, -
549
00:45:46,771 --> 00:45:50,775
sinun kokeilusi perhe-elämän kanssa
ovat epäonnistuneet.
550
00:45:50,900 --> 00:45:53,611
Sinä et ole sopiva
aviomieheksi etkä isäksi.
551
00:45:53,736 --> 00:45:57,114
Mene takaisin sinne minne kuulutkin,
eläinten luokse.
552
00:46:28,643 --> 00:46:30,687
Juniori.
553
00:47:08,264 --> 00:47:10,307
Hyvästi Ursula.
554
00:47:11,475 --> 00:47:12,726
Juniori.
555
00:47:42,170 --> 00:47:45,048
Tule kultaseni,
emme halua myöhästyä lennolta.
556
00:47:45,173 --> 00:47:47,217
Kaikki on niin sumeaa.
557
00:47:47,342 --> 00:47:49,552
- Onko Lyle aviomieheni?
- Kyllä kultaseni.
558
00:47:49,677 --> 00:47:51,971
Sinulla on ollut paljon
stressiä viime aikoina.
559
00:47:52,096 --> 00:47:55,558
- Pidä isääsi kädestä.
- Sinä et ole isäni!
560
00:47:57,393 --> 00:48:00,104
Ei ole soveliasta potkia isää!
561
00:48:00,229 --> 00:48:05,567
Hakattuaan välinpitämättömästi
sankarimme sydämen lieniksi haloiksi.
562
00:48:05,692 --> 00:48:07,110
Tarkoitan, pieniksi paloiksi, -
563
00:48:07,235 --> 00:48:11,364
kostonhimoinen Van de Groot yrittää tehdä
vaikutuksen kähveltämäänsä prinsessaan, Ursulaan, -
564
00:48:11,489 --> 00:48:14,826
häikäisevällä esityksellä
vetomoimastaan eläimiin.
565
00:48:14,951 --> 00:48:16,535
Tule tänne.
566
00:48:16,661 --> 00:48:19,663
Katso, kultaseni, hevoset ovat ystäviäni.
567
00:48:21,081 --> 00:48:23,834
Tavallaan.
Ehkä "ystävä" on liian voimakas sana.
568
00:48:23,959 --> 00:48:26,211
Oletko varma,
että Lyle on aviomieheni?
569
00:48:29,631 --> 00:48:33,009
Katso, kultaseni, hevoset rakastavat minua.
Tule tänne.
570
00:48:36,346 --> 00:48:40,558
Hevoset rakastavat minua!
571
00:48:40,683 --> 00:48:42,727
Hevoset rakastavat minua!
572
00:48:43,769 --> 00:48:46,021
Oletteko valmiit ratsastusretkeen?
573
00:48:46,146 --> 00:48:48,857
Kuinka ikinä annoitakaan
minun naida tuon miehen?
574
00:48:48,982 --> 00:48:53,403
Sillä välin kun he yrittivät päätellä,
miksi Ursula oli nainut idiootin.
575
00:48:53,528 --> 00:48:57,657
Lylen puskutraktorit olivat saapumassa
häätämään eläimet Bukuvusta.
576
00:49:12,254 --> 00:49:16,716
Ilkeän Leijonan vangitsemana,
ettei saisi yhteyttä entiseen kuninkaansa, -
577
00:49:16,842 --> 00:49:20,720
taktinen Tookie on suunnitellut pakonsa.
578
00:49:20,762 --> 00:49:22,639
Tänne, Musti!
579
00:49:27,351 --> 00:49:29,520
Avaa Häkki!
580
00:49:35,984 --> 00:49:38,070
Ei!
581
00:49:46,411 --> 00:49:48,496
En tee enää yhtään jatko-osaa.
582
00:49:49,330 --> 00:49:55,586
Ykä ei voi elää ilman Ursulaa,
joten Ykä aikoo saada hänet takaisin.
583
00:49:57,671 --> 00:49:59,298
Tookie!
584
00:50:00,591 --> 00:50:03,552
Ilkeä Leijona kruunasi itsensä kuninkaaksi?
Eläimet potkitaan omilta mailtaan?
585
00:50:03,677 --> 00:50:06,721
Tarvitsee Ykää pelastamaan eläimet?!
Kaksi päivää aikaa?! Apina!
586
00:50:06,846 --> 00:50:08,223
Meidän täytyy mennä heti!
587
00:50:08,348 --> 00:50:12,101
Minun olisi pitäny kertoa sinulle aiemmin,
mutta minulla on pelivelkoja.
588
00:50:12,226 --> 00:50:14,604
joita minun täytyy korvata
työskentelemällä hetken aikaa.
589
00:50:14,729 --> 00:50:17,606
- Kuinka kauan?
- 17 vuotta.
590
00:50:17,732 --> 00:50:20,526
Ykä luulee, että sitten
voi olla jo myöhäistä.
591
00:50:20,651 --> 00:50:24,113
Kun pääsemme kotiin, Apina voi ottaa
lainan Bukuvun lainaosastolta.
592
00:50:24,238 --> 00:50:27,115
Ykä, nämä eivät ole mukavia ihmisiä.
593
00:50:27,240 --> 00:50:29,242
Ykä ei mene ilman veli Apinaa.
594
00:50:31,286 --> 00:50:33,788
Ykän ja viidakon tulevaisuus riippuu siitä.
595
00:50:43,130 --> 00:50:45,299
- Hyvä on Ykä.
596
00:50:46,675 --> 00:50:47,926
Kyllä. Kyllä.
597
00:50:49,720 --> 00:50:53,348
Täytyy saada vaimo ja poika,
jotka eivät halua minua. Ja johtajan amuletti.
598
00:50:53,473 --> 00:50:58,353
Kysymys kuuluu, kuinka saada
meidät kaksi San Franciscoon?
599
00:51:00,063 --> 00:51:01,731
Parempi tehdä siitä meidät kolme.
600
00:51:10,239 --> 00:51:13,700
Tulkaa tulkaa.
Viidakkokaverit. Menoksi!
601
00:51:16,870 --> 00:51:18,413
Menossa jonnekkin?
602
00:51:18,538 --> 00:51:20,999
Kuka sinä olet, Xena,
Vegasin prinsessa?
603
00:51:21,124 --> 00:51:24,877
Katsotaan kuinka hassulta näytät
Van de Grootin eläintarhassa.
604
00:51:25,003 --> 00:51:29,548
Ellet ole unohtanut, olet meille
vielä 17 työvuotta velkaa.
605
00:51:29,674 --> 00:51:31,717
- Liikettä.
- Juokse!
606
00:51:34,136 --> 00:51:35,554
Rocky, aletaan painella.
607
00:51:37,681 --> 00:51:40,017
Otetaan ne kiinni.
608
00:51:53,654 --> 00:51:55,906
- Anteeksi.
- Ykä pahoillaan.
609
00:52:05,373 --> 00:52:08,293
Kiitoksia.
Anteeksi.
610
00:52:08,418 --> 00:52:12,088
- Pois tieltä!
- Liikettä!
611
00:52:18,344 --> 00:52:19,678
Siistiä.
612
00:52:20,429 --> 00:52:22,097
Väistäkää!
613
00:52:28,228 --> 00:52:30,272
Kiirettä Ykä.
614
00:52:31,314 --> 00:52:33,566
Pois tieltä. Mennään.
615
00:52:35,276 --> 00:52:37,320
Varo, Ykä.
616
00:52:38,988 --> 00:52:41,032
Tuonnepäin.
617
00:52:42,408 --> 00:52:44,452
Pyydän taustavoimia.
618
00:52:48,956 --> 00:52:50,874
Äkkiä!
619
00:53:01,592 --> 00:53:02,969
Varo tuota...!
620
00:53:15,480 --> 00:53:17,357
Sinä siellä! Pysähdy!
621
00:53:17,482 --> 00:53:20,986
Soita poliisille!
Ja eläintensuojeluun!
622
00:53:31,787 --> 00:53:34,582
- Mitä nyt, Apina.
- Voi tavaton.
623
00:53:43,798 --> 00:53:46,801
Siirtykää pois rakennuksen reunalta.
624
00:53:52,598 --> 00:53:54,600
Paikallanne.
625
00:53:57,937 --> 00:53:59,229
Teidät on piiritetty.
626
00:53:59,355 --> 00:54:01,940
Teillä ei ole muita
vaihtoehtoja kuin antautua.
627
00:54:02,065 --> 00:54:04,568
Lähetämme joukkoja alas
katkaisemaan kaikki pakotiet.
628
00:54:04,693 --> 00:54:08,113
Olen pahoillani vanha kamu,
me teimme kaiken mitä voimme.
629
00:54:16,704 --> 00:54:20,708
Ykällä on idea.
Tee kuten Ykä.
630
00:54:25,754 --> 00:54:28,674
Apina! Hyppää. Tule jo!
631
00:54:28,799 --> 00:54:32,177
Ykä, minä olen ollut poissa
viidakosta jo hyvin pitkään!
632
00:54:32,302 --> 00:54:34,345
Ykä ottaa kiinni!
633
00:54:36,472 --> 00:54:38,224
Älä tee äkkinäisiä liikkeitä!
634
00:54:38,349 --> 00:54:41,060
Eikö tuo ole vähän alhaista?
635
00:54:45,314 --> 00:54:46,732
Apina!
636
00:54:50,652 --> 00:54:52,571
Hyvä potku!
637
00:54:55,782 --> 00:54:57,909
- Älä tee sitä!
- Tässä sitä mennään!
638
00:55:02,872 --> 00:55:05,708
- Mitä he oikein tekevät?
639
00:55:05,833 --> 00:55:07,752
ÄIkää keinuttako tikkaita!
640
00:55:07,877 --> 00:55:10,879
Me etsimme turvallisen laskeutumispaikan.
641
00:55:11,463 --> 00:55:15,008
ÄIkää keinuttako tikkaita.
Helikopterista tulee epävakaa.
642
00:55:15,133 --> 00:55:16,593
Meidän pitää laskeutua.
643
00:55:28,354 --> 00:55:30,106
Tämä on hienoa.
644
00:55:34,860 --> 00:55:37,529
Tämä Ykän hienoin heijaus!
645
00:55:37,613 --> 00:55:41,658
Koska Ykä heijaa viidakkoystävänsä
kanssa yhdessä?
646
00:55:41,783 --> 00:55:45,370
Ei, koska Ykä ei mahdollista osua...
647
00:55:45,495 --> 00:55:49,457
Kyllä vain, me otimme mukaan myös
Empire State Buildingin
648
00:55:49,582 --> 00:55:52,126
Tai ainakin Las Vegas version siitä.
649
00:55:52,251 --> 00:55:53,836
Varo tuota...!
650
00:55:56,422 --> 00:56:00,134
Ette sentään luullut, että jättäisimme
käyttämättä tämän parodian.
651
00:56:00,718 --> 00:56:05,972
Ykä!
Sinä pystyt siihen, hyppäät vain!
652
00:56:06,098 --> 00:56:08,099
Kurota.
653
00:56:08,225 --> 00:56:10,352
Uudelleen! Heijaa uudelleen!
654
00:56:10,477 --> 00:56:14,564
Kiitokset mielenkiinnostanne meihin.
Epätavallisissa elämäntilanteissa, -
655
00:56:14,689 --> 00:56:16,566
tällä kertaa Las Vegasin yllä -
656
00:56:16,691 --> 00:56:20,111
korkealla Empire State Buildingilla.
657
00:56:20,236 --> 00:56:21,821
Kirjeenvaihtajamme...
658
00:56:26,033 --> 00:56:29,328
Tuossa apinassa on jotain hyvin tuttua.
659
00:56:29,453 --> 00:56:31,204
Se on King Kong.
660
00:56:31,329 --> 00:56:33,748
Minä luulin,
että se on mustavalkoinen.
661
00:56:33,873 --> 00:56:37,460
Olisitko uskonut tätä Hollywoodilta?
He värittivät sen.
662
00:56:43,632 --> 00:56:47,177
Kurota! Tartu käteeni! Ota kiinni!
663
00:56:47,303 --> 00:56:49,096
Sain sinut! Vedä!
664
00:56:49,221 --> 00:56:52,724
Toiset yksiköt ovat jo tulossa
hakemaan teidät alas.
665
00:56:53,433 --> 00:56:56,436
- Muita hyviä ideoita?
- Seuraa Ykää.
666
00:56:58,313 --> 00:56:59,439
Loistavaa.
667
00:56:59,564 --> 00:57:04,318
Toisaalla, raukkamainen kaksikko itse,
Sally ja Kowalski.
668
00:57:04,444 --> 00:57:07,363
Etsivät kaikki mahdolliset piilot,
tuoreet ja vanhat.
669
00:57:07,488 --> 00:57:10,032
Vanhat, ei vanhukset.
670
00:57:12,868 --> 00:57:14,703
Maan toisella puolella -
671
00:57:14,828 --> 00:57:18,749
kalustettu armeija valmistautui
valtaamaan Bukuvun.
672
00:57:19,958 --> 00:57:23,878
San Franciscossa Ursula pohdiskeli
pulmallista tilannettaan.
673
00:57:24,963 --> 00:57:28,382
Olen aina unelmoinut,
että kun suutelen rakastamaani miestä, -
674
00:57:28,508 --> 00:57:30,468
kuulisin kirkonkellojen soivan.
675
00:57:30,593 --> 00:57:32,887
Kirkonkellojen?
676
00:57:33,012 --> 00:57:35,055
Ja raketteja.
677
00:57:35,806 --> 00:57:37,474
Raketteja.
678
00:57:37,599 --> 00:57:39,851
Äänekkäitä, vaikuttavia, -
679
00:57:39,977 --> 00:57:44,272
henkeäsalpaavia
uudenvuodenraketteja.
680
00:57:45,523 --> 00:57:47,567
Lylen kanssa on vain...
681
00:57:51,029 --> 00:57:52,655
Lyle.
682
00:57:53,406 --> 00:57:55,449
Niinpä.
683
00:57:57,368 --> 00:57:59,745
Se unelmista.
684
00:58:01,497 --> 00:58:05,000
Minusta tuntuu,
että jotain puuttuu.
685
00:58:05,125 --> 00:58:09,170
Että jotain on jossain minua varten.
686
00:58:12,841 --> 00:58:15,510
Anteeksi, yllättää Ursula.
687
00:58:16,803 --> 00:58:18,888
Ykä ei voi elää ilman Ursulaa.
688
00:58:20,848 --> 00:58:22,892
Ykä hulluna rakkaudesta.
689
00:58:26,895 --> 00:58:32,943
En tiedä kuka olet,
mutta olen naimissa... valitettavasti...
690
00:58:33,068 --> 00:58:34,694
Juuri niin.
691
00:58:35,236 --> 00:58:37,280
Ykä Ursulan mies.
692
00:58:43,577 --> 00:58:46,247
Ursula sekavampi kuin Ykä.
693
00:58:46,330 --> 00:58:49,875
Mutta ei aikaa jutella.
Bukuvu pulassa. Pitää palata.
694
00:58:50,000 --> 00:58:53,003
Ykä pistää Ursulan kaiken edelle,
sitten viidakon.
695
00:58:56,214 --> 00:59:00,677
Kuulehan. En ole koskaan kuullutkaan
Bukuvusta ja Lyle on mieheni.
696
00:59:00,802 --> 00:59:04,013
Tosin minun pitää myöntää,
että olet hyvin vetävä.
697
00:59:05,473 --> 00:59:09,310
Ja jumalaisen jäntevät käsivarret.
698
00:59:10,936 --> 00:59:15,482
Mutta olen vanhanaikainen ja suhtaudun
avioliittooni hyvin vakavasti.
699
00:59:15,607 --> 00:59:17,526
Voinko minä ottaa hänet?
700
00:59:17,651 --> 00:59:22,155
Ykä pahoillaan, rakastaa Ursula
enemmän kuin mitään muuta.
701
00:59:22,280 --> 00:59:24,365
Ursula olla kaikki Ykälle.
702
00:59:26,701 --> 00:59:30,955
- Onko sinulla veljeä kotonasi?
- Minulla veli Apina.
703
00:59:31,080 --> 00:59:34,083
Vai apina.
704
00:59:37,669 --> 00:59:39,755
Annatko hänelle numeroni?
705
00:59:39,880 --> 00:59:42,758
Toimitettuaan sekavan kultansa Apinalle, -
706
00:59:42,883 --> 00:59:47,721
Ykä hermostuneena heijasi katsomaan
vieläkö hänen poikansa muistaa häntä.
707
00:59:48,179 --> 00:59:50,056
Juniori?
708
00:59:50,181 --> 00:59:51,933
Isi!
709
00:59:53,768 --> 00:59:55,853
Olen kaivannut sinua niin paljon.
710
00:59:57,438 --> 00:59:59,106
Ykä käsittää jotain.
711
00:59:59,231 --> 01:00:04,319
Jos Juniori haluaa surffata
eikä heijata niin Ykälle sopii, -
712
01:00:05,529 --> 01:00:10,283
koska Juniori Ykälle niin rakas,
muulla ei väliä.
713
01:00:11,284 --> 01:00:13,328
Tulehan tänne.
714
01:00:13,536 --> 01:00:15,330
Minäkin rakastan sinua, isä.
715
01:00:15,455 --> 01:00:19,834
Mutta minusta sinun pitäisi jutella
äidille, hän on käyttäytynyt oudosti.
716
01:00:19,959 --> 01:00:22,002
Niin.
717
01:00:23,420 --> 01:00:25,464
Tule!
718
01:00:26,048 --> 01:00:28,091
Minä tulen portaita.
719
01:00:32,095 --> 01:00:36,015
Niin Ykä suuntasi kohti kotimaataan -
720
01:00:36,141 --> 01:00:38,810
kiintyneen poikansa ja
sekavan vaimonsa kanssa.
721
01:00:39,143 --> 01:00:43,689
Saatuaan vinkin Brendanilta, joka
sai kramppeja ensimmäisessä filmissä, -
722
01:00:43,814 --> 01:00:47,067
Ykä piti huolen, että saa suuremman kontin.
723
01:00:47,484 --> 01:00:49,945
- Isä, minua pelottaa.
724
01:00:50,070 --> 01:00:52,197
Mitä me teemme äidin kanssa?
725
01:00:55,826 --> 01:00:57,452
Ykä ei tietää.
726
01:00:57,577 --> 01:01:01,456
Mutta Ursula ei tuntenut Ykää
edes ennen kuin Ykä laski hänet.
727
01:01:02,415 --> 01:01:04,459
Mitä apina ajatella?
728
01:01:04,584 --> 01:01:07,003
Joko meidän pitää tarkistaa laatikko
palkojen varalta -
729
01:01:07,128 --> 01:01:12,132
tai sitten hän on jonkinlaisessa hypnoottisessa
transsissa. Hän ei tunnista sinua.
730
01:01:25,436 --> 01:01:29,732
Saavuttuaan Ykä kutsui Mustin
hakemaan heidät kotiinsa.
731
01:01:33,986 --> 01:01:35,821
Hei, poika! Tänne poika!
732
01:01:35,946 --> 01:01:38,991
Tule tänne! Tule, Shep!
Tänne!
733
01:01:39,116 --> 01:01:42,411
Tänne näin! Tule Tänne!
Hyvä poika!
734
01:01:42,536 --> 01:01:44,913
Musti!
735
01:01:46,665 --> 01:01:49,959
Katso löydätkö meidän
tahdikkaan tuotemarkkinointimme.
736
01:01:50,084 --> 01:01:52,628
Niin sitä pitää, Musti.
737
01:01:53,754 --> 01:01:56,424
Elefantilla on New Balancet.
738
01:02:01,720 --> 01:02:03,013
Mennään Musti.
739
01:02:03,138 --> 01:02:05,140
Vauhtia poika! Hyvä poika!
740
01:02:06,516 --> 01:02:10,604
Pakko sanoa Ykä,
että on mukavaa olla kotona.
741
01:02:10,729 --> 01:02:14,065
Ehkä Tookie väärässä
ja Ilkeä Leijona ei kuningas.
742
01:02:14,190 --> 01:02:16,067
Viidakko ei erilainen.
743
01:02:16,192 --> 01:02:20,071
- Ei erilainen?
Katso noita kilpiä, Ykä! Kilpiä!
744
01:02:20,196 --> 01:02:22,323
Mutta Ykä ei huomaa kilpiä.
745
01:02:22,448 --> 01:02:25,659
Kilpiä, jotka jopa lukutaidoton
pahkasika olisi huomannut.
746
01:02:25,784 --> 01:02:28,328
Koska hänellä oli suuri ongelma.
747
01:02:28,453 --> 01:02:33,542
Lylen mielettömät maansiirtokoneet
olivat jo hyvin lähellä Apinavuorta.
748
01:02:33,667 --> 01:02:36,586
Toisaalla raukkamaisesti
alajaimisto pötki pakoon, -
749
01:02:36,711 --> 01:02:42,550
pelottoman sankarimme sännätessä heidän peräänsä,
pyytäen heitä pystähtymään ja taistelemaan.
750
01:02:44,135 --> 01:02:47,721
ÄIkää paetko!
Jos me tehdä yhteistyö, me voidaan voittaa.
751
01:02:47,847 --> 01:02:49,848
Ykä yhä kuningas.
752
01:02:49,973 --> 01:02:51,934
Minä olen kuningas!
753
01:02:54,436 --> 01:02:56,438
Sinä tiedät ettet ole kuningas.
754
01:02:56,563 --> 01:03:00,108
Sinulla on ollut narsistinen
persoonallisuushäiriö jo penikasta asti.
755
01:03:00,233 --> 01:03:04,320
Eikä meidän muiden tulisi kärsiä siitä.
756
01:03:07,031 --> 01:03:08,949
Jos sinä välität Bukuvusta, -
757
01:03:09,075 --> 01:03:11,827
meidän olisi parempi taistella verisesti -
758
01:03:11,952 --> 01:03:15,330
kuningaskunnasta jälkikäteen.
759
01:03:16,331 --> 01:03:19,876
Kun meillä on kuningaskunta.
Mitä Ilkeä Leijona ajatella?
760
01:03:20,001 --> 01:03:21,378
Syö turkkia, viidakkopoika.
761
01:03:26,257 --> 01:03:28,301
Hyvä! Piekse se.
762
01:03:28,593 --> 01:03:33,139
Ja heillä tulisi olemaan verinen taistelunsa
kuningaskunnasta, -
763
01:03:33,264 --> 01:03:36,600
ellei Apina olisi opettanut erästä
temppua Ykälle lapsena.
764
01:03:36,725 --> 01:03:38,811
Korvasta, Ykä!
765
01:03:42,189 --> 01:03:43,857
Siistiä!
766
01:03:43,982 --> 01:03:45,317
Näithän!
767
01:03:48,445 --> 01:03:50,905
Ykä toivoo elämä aina näin helppoa.
768
01:03:53,324 --> 01:03:57,661
- Hyvin tehty, Ykä.
- Hyvä on, kuka Ykän kanssa?
769
01:03:57,787 --> 01:04:01,540
Miksi meidän pitäisi seurata sinua? Välität
enemmän perheestäsi, kuin meistä.
770
01:04:01,665 --> 01:04:04,501
Tietysti Ykä välittää perheestä.
771
01:04:04,626 --> 01:04:08,755
Vaikka puoli perhettä
nukkuu paras filmin osa.
772
01:04:10,173 --> 01:04:13,426
Mutta te olette aina
ollut Ykän veljiä ja siskoja.
773
01:04:13,551 --> 01:04:15,303
Ettekö muista?
774
01:04:15,428 --> 01:04:18,097
Me otimme ensimmäiset
askeleet yhdessä.
775
01:04:18,181 --> 01:04:20,016
Sinä opetit minut uimaan.
776
01:04:21,267 --> 01:04:25,396
Sinä olit mukana, kun luimme
ensimmäisen kerran Play-apinaa.
777
01:04:26,230 --> 01:04:30,192
Joten Ykä rukoilla teitä,
ei kuninkaana, vaan veljenä -
778
01:04:30,317 --> 01:04:33,069
liittymään mukaan ja
pelastamaan kotimme.
779
01:04:42,036 --> 01:04:44,080
Ykä...
780
01:04:46,123 --> 01:04:49,710
Ykä kokeilee jotain aivan erilaista.
781
01:04:51,170 --> 01:04:55,465
Me muutamat.
Me onnelliset muutamat.
782
01:04:55,590 --> 01:04:58,051
Joukko veljiä.
783
01:04:59,386 --> 01:05:03,306
Joka tänään jakaa turkkinsa Ykän kanssa, -
784
01:05:03,431 --> 01:05:05,433
tulee olemaan Ykän veljenä.
785
01:05:05,558 --> 01:05:10,688
Ja toiset eläimet pitävät itseään kirottuina,
koska eivät päässeet tähän mukaan.
786
01:05:12,273 --> 01:05:16,401
Ja kun ikäännymme,
tulemme ylpeinä muistamaan -
787
01:05:16,527 --> 01:05:19,279
tämänpäiväisen sankaritekomme.
788
01:05:20,405 --> 01:05:23,658
Maa on kaikki mitä meillä on.
Ykä kuningas.
789
01:05:23,783 --> 01:05:29,205
Ja kuningas pyytää eläimiä liittymään
kotimaansa pelastamiseksi.
790
01:05:42,301 --> 01:05:44,386
Sitten Ykä taistelee yksin.
791
01:05:45,345 --> 01:05:48,056
Tuntien itsensä yksinäisemmäksi
kuin Siegried ilman Royta, -
792
01:05:48,181 --> 01:05:51,684
peloton, uskalias, uhmamielinen
viidakon pyssysankarimme -
793
01:05:51,809 --> 01:05:54,395
lähti pelastamaan Bukuvun.
794
01:06:07,991 --> 01:06:10,160
Pian hänen ystävänsä
kuitenkin liittyivät joukkoon.
795
01:06:10,285 --> 01:06:13,830
Aivan kuin seitsemän rohkeaa miestä,
elleivät he olisi olleet rohkeita, -
796
01:06:13,955 --> 01:06:18,459
ja olisivat koostuneet hämärästä kuninkaasta,
norsusta joka luulee olevansa koira, -
797
01:06:18,584 --> 01:06:21,629
Apinasta, linnusta
pienestä apinasta ja kengurusta.
798
01:06:21,754 --> 01:06:25,799
He marssivat, lensivät ja hyppivät
kohtaamaan vihollisensa.
799
01:06:27,468 --> 01:06:32,556
Ja näin meidän kesken,
ei hyvältä näyttänyt.
800
01:06:32,681 --> 01:06:34,724
Vain me näköjään.
801
01:06:39,020 --> 01:06:41,314
Mutta Ykän onneksi, -
802
01:06:41,439 --> 01:06:46,277
Limbisen järjestelmänsä
viivästyneen reaktion jälkeen -
803
01:06:46,402 --> 01:06:48,654
viidakon epäröivät vintiöt -
804
01:06:48,779 --> 01:06:51,365
liittyivät taistoon mahtavan
mahtimiehensä rinnalle.
805
01:06:51,490 --> 01:06:53,534
Ja niille joilla ei ole sanakirjaa...
806
01:06:53,659 --> 01:06:55,952
Hänen puheensa ja sen aiheuttaman
viivästyneen reaktion jälkeen, -
807
01:06:56,078 --> 01:06:59,164
muut eläimet liittyivät
hauskanpitoon kuninkaansa kanssa.
808
01:07:16,013 --> 01:07:19,141
Kuvitellen miten tuhoisien
puskutraktorien kylmä teräs -
809
01:07:19,266 --> 01:07:22,227
erottavat hänen ylemmän puoliskon alemmastaan, -
810
01:07:22,352 --> 01:07:26,106
hän komensi joukkonsa takaisin hitaaseen
ja järjestäytyneeseen vetäytymiseen.
811
01:07:26,231 --> 01:07:28,274
Pakoon!
812
01:07:43,413 --> 01:07:49,335
Ykä tajusi ainoan voiton mahdollisuuden olevan
taistella tulta vastaan... kookospähkinöillä?!
813
01:07:51,963 --> 01:07:55,341
Joten hän kutsui raskaan tykistön.
814
01:08:35,837 --> 01:08:36,838
Hienosti ammuttu!
815
01:08:49,600 --> 01:08:53,061
Oi ei! Ei elefantin lantaa!
816
01:08:57,441 --> 01:08:58,733
Hieno osuma!
817
01:09:39,813 --> 01:09:43,817
Mustin jäätyä vahvuudesta, Ykä tunsi
tarvetta joukkojensa rohkaisemiseen.
818
01:09:43,942 --> 01:09:45,610
Älä huoli!
819
01:09:45,735 --> 01:09:48,405
Ykä ei tiedä mitä
häviö tarkoittaa.
820
01:09:49,364 --> 01:09:53,993
Ei monenkaan sanan merkitystä,
mutta ei varsinkaan häviön.
821
01:09:54,118 --> 01:10:00,791
Ja Ykä seisoo tässä niin kauan
kuin Ykän nimi on... Herb.
822
01:10:01,333 --> 01:10:03,294
Mutta Herb, tarkoitan Ykä, -
823
01:10:03,419 --> 01:10:06,004
huomasi pian, että
tappava puskutraktori -
824
01:10:06,129 --> 01:10:10,467
oli menossa tuhoamaan puumajan
ja hänen edelleen uinuvan vaimonsa.
825
01:10:34,573 --> 01:10:38,618
Ykä ei lyö naista, joten
nainen ei lyö Ykää.
826
01:11:07,228 --> 01:11:09,689
Ykä huomaa,
että pelastaakseen puumajan, -
827
01:11:09,814 --> 01:11:14,568
Bukuvun ja koko viidakkoelämäntavan,
Ykän on nyt lyötävä naista.
828
01:11:14,693 --> 01:11:19,156
Urheiluhengessä Ykä antaa
naiselle kuitenkin mahdollisuuden.
829
01:11:20,824 --> 01:11:24,035
Huomautus Ykälle,
uudelleenmieti urheiluhenkeä.
830
01:11:40,467 --> 01:11:42,136
"Minulla on idea!"
831
01:11:48,183 --> 01:11:51,102
Kun taistelunhaluinen pari
oli viimein voitettu, -
832
01:11:51,227 --> 01:11:54,814
Indiana Ykä huomasi
vielä suuremman ongelman.
833
01:11:54,939 --> 01:11:58,150
Kuinka pysäyttää puskutraktori.
834
01:12:05,240 --> 01:12:07,284
Mitä tästä tapahtuu.
835
01:12:16,584 --> 01:12:18,461
Ei pysähtynyt.
836
01:12:18,586 --> 01:12:19,879
Puumaja. Ei hyvä.
837
01:12:25,342 --> 01:12:26,719
Liikettä eläimet!
838
01:12:33,266 --> 01:12:35,185
Juniori?!
839
01:12:41,316 --> 01:12:42,984
Ykän poika heijasi!
840
01:12:43,109 --> 01:12:46,195
Teimme sen isä.
Pelastimme viidakon!
841
01:13:01,167 --> 01:13:03,420
Saammeko liittyä juhliinne?
842
01:13:03,545 --> 01:13:06,923
Kyllä, se oli Ursulan kiero,
valheellinen pilkattava toveri, -
843
01:13:07,048 --> 01:13:10,676
joka Beatricen kanssa,
oli jäljittänyt Ursulan Bukuvuun.
844
01:13:10,801 --> 01:13:12,553
Äiti?
845
01:13:12,678 --> 01:13:14,763
Lyle?
846
01:13:14,889 --> 01:13:16,932
Ursula.
847
01:13:17,057 --> 01:13:19,893
Olemme tulleet hakemaan tyttäreni
ja lapsenlapseni kotiin.
848
01:13:21,812 --> 01:13:24,022
Et ole isäni!
849
01:13:27,400 --> 01:13:30,528
Odotinkin tuota,
joten laitoin säärisuojat.
850
01:13:34,740 --> 01:13:36,367
Sisään kasvava varpaankynsi!
851
01:13:37,409 --> 01:13:40,329
Ykä, luulet kai voittaneesi sodan, -
852
01:13:40,454 --> 01:13:42,414
mutta puskutraktoreita tulee lisää.
853
01:13:42,539 --> 01:13:46,877
Annat Ursulan ja Juniorin takaisin
ja annan takaisin sopimuksen.
854
01:13:47,002 --> 01:13:49,504
Ykä rakastaa Ursulaa ja Junioria.
855
01:13:51,214 --> 01:13:54,801
Ykä, olen pahoillani.
Siitä ei ole apua.
856
01:13:54,926 --> 01:13:59,305
Lyle on mieheni. Juniorin ja
minun pitäisi olla hänen kanssaan.
857
01:14:02,975 --> 01:14:06,228
- Olen pahoillani.
- Totta.
858
01:14:06,353 --> 01:14:08,522
Pärjäile Viidakkopää.
859
01:14:10,440 --> 01:14:12,692
- Tule mukaan. Mentiin.
- Ei!
860
01:14:13,735 --> 01:14:17,238
Älä anna Lylen viedä minua isä.
Haluan pysyä luonasi.
861
01:14:21,117 --> 01:14:23,160
Hyvä on.
862
01:14:23,286 --> 01:14:27,831
Käske niiden perääntyä
tai Mahtava Vanha Joe saa maistaa tätä.
863
01:14:27,957 --> 01:14:30,667
Ykä kunnioittaa,
mitä gorillat tehdä Ykälle, -
864
01:14:30,792 --> 01:14:34,046
mutta Ykä ei haluta kenenkään
kuolevan puolestaan.
865
01:14:35,547 --> 01:14:37,590
Kuulostaa viisaalta, typerys.
866
01:14:37,716 --> 01:14:40,969
Olet tehnyt päälläsi muutakin, kuin
vain särkenyt kookospähkinöitä.
867
01:14:41,094 --> 01:14:44,430
Käske niiden perääntyä.
Pois siitä.
868
01:14:50,019 --> 01:14:52,479
Haluan sinun ottavan tämän.
869
01:14:53,814 --> 01:14:58,568
Jotenkin luulen sen kuuluvan
sinulle, tässä maailmassa.
870
01:14:58,693 --> 01:15:02,614
Onko minun pakko
kuunnella tuota hölynpölyä.
871
01:15:02,739 --> 01:15:05,909
Ota Ursula ja Juniori
ja lähdetään täältä.
872
01:15:06,034 --> 01:15:07,785
Ei ongelmaa.
Ihan heti.
873
01:15:07,910 --> 01:15:09,537
No niin.
874
01:15:10,538 --> 01:15:13,207
Kiitos kun huolehdit
perheestäni puolestani.
875
01:15:15,626 --> 01:15:18,670
Mitä Ykän on tehtävä?
Ykä rakastaa eläimiä ja viidakkoa, -
876
01:15:18,796 --> 01:15:22,841
mutta enemmän kuin mitään,
Ykä rakastaa Ursulaa ja Junioria.
877
01:15:25,302 --> 01:15:28,930
Mitä siis odotat?
Mene perään!
878
01:15:29,055 --> 01:15:30,932
Anna mennä!
879
01:15:33,142 --> 01:15:34,352
Hei!
880
01:15:35,061 --> 01:15:37,438
Lännen filmien klassinen kohtaus, -
881
01:15:37,563 --> 01:15:42,359
jossa sankari pitää roistoa ilmassa
ja sitten nöyryyttää puunoksalla.
882
01:15:44,236 --> 01:15:46,071
Ykä!
883
01:15:47,239 --> 01:15:50,784
Ykä, ota minut pois!
884
01:16:28,861 --> 01:16:30,779
Se oli mahtavaa.
885
01:16:30,904 --> 01:16:33,198
Ykä.
886
01:16:35,367 --> 01:16:36,743
Ursula tuntee Ykän.
887
01:16:36,868 --> 01:16:40,747
Tietenkin.
Olethan mieheni.
888
01:16:42,707 --> 01:16:44,292
Hän tuntee Ykän.
889
01:16:44,417 --> 01:16:49,964
Ja selvisi, että Ykän suudelma
oli voimakkaampi kuin mikään hypnoosi.
890
01:16:50,089 --> 01:16:52,925
Ykän suudelmaa vaikea vastustaa.
891
01:17:11,776 --> 01:17:14,695
Irroittaisitko kätesi
vaimostani, kiitos, -
892
01:17:14,820 --> 01:17:17,406
jonka olet ei-hypnosoitunut.
893
01:17:17,531 --> 01:17:20,367
En ole ollut näin pettynyt
sitten kuudennen luokan, -
894
01:17:20,492 --> 01:17:23,245
jolloin sikoni varasti
Shaun Cassidy lounas rasiani.
895
01:17:23,370 --> 01:17:25,705
Ykä hämmentyi.
896
01:17:25,830 --> 01:17:29,792
Shaun Cassidy oli suosittu
TV-tähti 70-luvulla, -
897
01:17:29,918 --> 01:17:31,669
Parker Stevensonin kanssa.
898
01:17:31,794 --> 01:17:34,005
Seurasin molempien uraa.
899
01:17:34,130 --> 01:17:36,215
Ykä ei hämmentynyt Shaun Cassidystä.
900
01:17:36,340 --> 01:17:39,176
Ykä hämmentynyt
ei-hypnoosista.
901
01:17:39,301 --> 01:17:41,970
Selitänkö?
902
01:17:42,054 --> 01:17:43,305
Totta kai.
903
01:17:43,430 --> 01:17:45,140
Siksi olen täällä.
904
01:17:45,265 --> 01:17:47,684
Olemmekin miettineet sitä.
905
01:17:47,809 --> 01:17:50,478
Ei aloiteta.
906
01:17:50,603 --> 01:17:53,189
Puhun kaikille,
myös katsojille, -
907
01:17:53,314 --> 01:17:58,569
kun sanon, että tuo jatkuva
ärsyttävä puhetapa on ärsyttävää!
908
01:17:58,694 --> 01:18:00,821
Mitä aiot tehdä asialle?
909
01:18:07,953 --> 01:18:09,997
Älä nyt! Tuo sattuu!
910
01:18:10,122 --> 01:18:11,248
Odota!
911
01:18:14,626 --> 01:18:17,837
Muilla sanottavaa tai kommentteja?
912
01:18:19,464 --> 01:18:20,590
Hyvä.
913
01:18:20,715 --> 01:18:22,884
Mutta ennen kuin voimme
lopettaa elokuvan -
914
01:18:23,009 --> 01:18:25,094
perinteiseen viidakko-hää-kohtaukseen, -
915
01:18:25,219 --> 01:18:27,888
Ykällä oli vielä
yksi virallinen velvollisuus.
916
01:18:28,013 --> 01:18:29,014
Ykä!
917
01:18:29,139 --> 01:18:33,518
Ursulan ystävien herättäminen
hypnoosista.
918
01:18:36,646 --> 01:18:37,856
Ykä!
919
01:18:49,367 --> 01:18:52,077
Mutta en vieläkään tunnista häntä.
Stan?
920
01:18:52,202 --> 01:18:53,579
Stan?
921
01:18:54,204 --> 01:18:57,082
Stan? Oletko se sinä? Stan?
922
01:19:00,377 --> 01:19:03,046
- Hei.
- Ja sinä olet iso karvainen apina.
923
01:19:03,171 --> 01:19:04,422
Kyllä!
924
01:19:08,551 --> 01:19:13,514
Ja rauha oli taas
palannut Bukuvuun.
925
01:19:14,223 --> 01:19:16,475
Ja Beatricen täydessä
siunauksessa -
926
01:19:16,600 --> 01:19:21,063
Ykä ja Ursula päättivät
uudistaa lupauksensa.
927
01:19:33,950 --> 01:19:39,538
Ykä haluaa kaikkien tietävän.
Ykä ei enää tavattavissa aina.
928
01:19:39,663 --> 01:19:42,875
Yhdeksästä viiteen, Ykä kuuluu eläimille.
929
01:19:47,421 --> 01:19:51,174
Viidestä yhdeksää, Ykä kuuluu Juniorille.
930
01:19:54,510 --> 01:19:58,306
Mutta ympäri vuorokauden,
Ykä kuuluu Ursulalle.
931
01:19:59,682 --> 01:20:02,351
Ursula pitää kaulakruunua.
932
01:20:04,019 --> 01:20:10,025
Koska ilman kuningatartaan, Ykä ei voi olla
kuningas, tai mitään muutakaan.
933
01:20:19,784 --> 01:20:21,828
Kiva kiva.
934
01:20:21,953 --> 01:20:23,871
Joten kaikki on hyvin, kunhan kaikki
päättyy hyvin -
935
01:20:23,996 --> 01:20:27,374
tälle syyttömien puolustajalle,
heikkojen suojelijalle -
936
01:20:27,500 --> 01:20:31,086
ja muutenkin mukiinmenevälle
kaverille, viidakon Ykälle.
937
01:20:31,211 --> 01:20:34,506
Nyt kun Ykä on oppinut
jakamaan aikaansa, -
938
01:20:34,631 --> 01:20:37,884
hän on vannonut olevansa
aina ajoissa lounaalla.
939
01:20:38,009 --> 01:20:39,719
Syömään!
940
01:20:50,646 --> 01:20:52,189
Tulossa!
941
01:21:26,263 --> 01:21:29,182
Hei äiti. Katsos tätä!
942
01:21:34,312 --> 01:21:39,024
Noin sitä pitää!
Viidakkosurffaus ei kovin vaikeaa.
943
01:22:10,304 --> 01:22:11,638
27R, otto yksi.
944
01:22:18,728 --> 01:22:20,480
27R, Otto 41.
945
01:22:20,605 --> 01:22:22,899
Kiitos namuseni. Nyt se onnistuu.
946
01:22:25,318 --> 01:22:27,903
27R, otto 222!
947
01:22:29,780 --> 01:22:30,948
Poikki!
948
01:22:44,752 --> 01:22:46,504
Varo!
949
01:22:46,629 --> 01:22:48,965
Oletko kunnossa Musti?
950
01:23:03,645 --> 01:23:06,147
Mitä hel...?
951
01:23:31,296 --> 01:23:32,839
Voi sentään, anteeksi.
952
01:25:57,557 --> 01:25:59,934
Ja niin päättyy elokuva.
953
01:26:00,059 --> 01:26:06,190
Ja, ja kuten aina, kaikille
käy hyvin, paitsi minulle.
954
01:26:06,315 --> 01:26:08,609
Mutta kuka välittäisi kertojasta.
955
01:26:08,734 --> 01:26:11,403
Hyvä on, jättäkää minut vain yksin.
956
01:26:11,528 --> 01:26:15,156
Lähde vain poikaystäväsi, tyttöystäväsi
tai parhaan ystäväsi kanssa.
957
01:26:15,282 --> 01:26:17,951
Tai miehesi tai vaimosi kanssa.
958
01:26:18,034 --> 01:26:19,661
Sanoinhan jo: Mene vain.
959
01:26:19,786 --> 01:26:24,624
Menkää vain. Kukaan ei välitä
näistä lopputeksteistä kuitenkaan.
960
01:26:24,749 --> 01:26:28,169
Sopimusten mukaisesti meidän on
pakko näyttää lopputekstit.
961
01:26:29,795 --> 01:26:30,879
Kuka sinä olet?
962
01:26:31,005 --> 01:26:32,923
Minä olen kertoja Mulanista.
963
01:26:35,634 --> 01:26:37,469
Oikein hauska tutustua.
964
01:26:37,886 --> 01:26:42,057
ARVOSTELE TEKSTITYS OSOITTEESSA:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
73587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.