Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,125 --> 00:02:42,185
Beatrice.
2
00:02:42,205 --> 00:02:44,265
You were my first kiss.
3
00:02:44,295 --> 00:02:45,855
Beatrice, wait.
4
00:02:45,875 --> 00:02:47,435
Wait! Wait!
5
00:02:47,465 --> 00:02:48,525
Beatrice!
6
00:03:18,365 --> 00:03:21,165
What the hell
are you doing here?
7
00:03:30,675 --> 00:03:32,255
Better?
8
00:03:45,895 --> 00:03:48,995
- Hi, Julia.
- Princeton was great.
9
00:03:49,025 --> 00:03:51,085
I'm back in town,
let's try to grab sushi.
10
00:03:51,105 --> 00:03:52,125
Hope all is well.
11
00:03:52,155 --> 00:03:55,585
I've come down with the flu
and am catching up on sleep.
12
00:03:55,615 --> 00:03:59,035
I'll call you when I'm
feeling better.
13
00:04:01,995 --> 00:04:07,685
- Julianne... Um, Julia.
- It's Gabriel.
14
00:04:07,705 --> 00:04:09,855
I'm standing outside
your building.
15
00:04:09,875 --> 00:04:11,435
I wish we could go back
to this morning,
16
00:04:11,465 --> 00:04:14,605
and I could tell you that
I've never seen anything
17
00:04:14,635 --> 00:04:17,945
more beautiful than you
in my kitchen, happy.
18
00:04:17,965 --> 00:04:20,785
That I'm incredibly lucky
that your rescued me
19
00:04:20,805 --> 00:04:23,945
and... and stayed with me
all night.
20
00:04:23,975 --> 00:04:25,575
That I'm an idiot,
21
00:04:25,605 --> 00:04:28,415
and I don't deserve
your kindness.
22
00:04:28,435 --> 00:04:30,205
I should never have
let you go this morning.
23
00:04:30,235 --> 00:04:34,465
I should have begged you
to stay.
24
00:04:34,485 --> 00:04:37,925
I know I hurt you...
25
00:04:37,945 --> 00:04:39,865
and I'm sorry.
26
00:04:51,465 --> 00:04:52,815
Please, Julia,
27
00:04:52,835 --> 00:04:55,925
we need to talk about your note.
28
00:04:58,675 --> 00:05:02,475
There are things
I need to explain to you.
29
00:05:07,355 --> 00:05:09,375
I want to fix this.
30
00:05:09,395 --> 00:05:12,485
Please. Call me.
31
00:05:16,155 --> 00:05:19,175
I left something on your porch.
32
00:05:19,195 --> 00:05:21,745
{\an8}Did you see it?
33
00:05:22,365 --> 00:05:25,115
Did you read the card?
34
00:05:25,575 --> 00:05:29,085
I want to make it all up to you.
35
00:05:33,715 --> 00:05:39,635
I remember kissing you.
You kissed me back.
36
00:05:40,175 --> 00:05:42,425
Didn't you feel it?
37
00:05:52,775 --> 00:05:55,875
There is something between us.
38
00:05:55,905 --> 00:05:59,125
You can't expect me to
uncover your true identity
39
00:05:59,155 --> 00:06:01,505
and not talk to you about it.
40
00:06:01,535 --> 00:06:05,455
All I'm asking for is
one conversation.
41
00:06:06,955 --> 00:06:09,455
You owe me that much.
42
00:06:09,995 --> 00:06:13,475
Dr. Emerson,
43
00:06:13,505 --> 00:06:14,525
Stop harassing me.
44
00:06:14,545 --> 00:06:19,065
{\an8}I don't want you anymore.
I don't even want to know you.
45
00:06:19,085 --> 00:06:20,605
If you don't leave me alone,
46
00:06:20,635 --> 00:06:24,615
I'll be forced to file
a harassment claim against you.
47
00:06:24,635 --> 00:06:26,785
I need a new thesis director.
48
00:06:26,805 --> 00:06:30,165
Regards,
Miss Julia. H. Mitchell.
49
00:06:30,185 --> 00:06:36,375
P.S. I'll be returning
the M.P. Emerson bursary.
50
00:06:36,395 --> 00:06:39,425
{\an8}Congratulations,
Professor Abelard.
51
00:06:39,445 --> 00:06:41,125
{\an8}No one has ever made me feel
52
00:06:41,155 --> 00:06:45,445
as cheap as you did
Sunday morning.
53
00:07:04,965 --> 00:07:07,025
I understand you're
54
00:07:07,055 --> 00:07:10,285
angry and hurt...
55
00:07:10,305 --> 00:07:13,415
and I'm the cause of
your pain, but...
56
00:07:13,435 --> 00:07:17,985
that bursary was given to you
because you deserve it.
57
00:07:19,105 --> 00:07:22,615
Don't punish me by
punishing yourself.
58
00:07:24,445 --> 00:07:27,215
I've found you a new advisor.
59
00:07:27,245 --> 00:07:31,225
Professor Katherine Picton
is a friend of mine.
60
00:07:31,245 --> 00:07:33,705
She's agreed to meet you.
61
00:07:35,285 --> 00:07:39,045
I'm sorry you don't want to
know me anymore.
62
00:07:39,925 --> 00:07:42,105
Abelard truly cared for Heloise.
63
00:07:42,135 --> 00:07:47,325
He also hurt her,
as I have hurt you.
64
00:07:47,345 --> 00:07:49,655
But he was deeply sorry.
65
00:07:49,685 --> 00:07:50,995
Read Abelard's sixth letter
66
00:07:51,015 --> 00:07:55,415
and see if that alters your
perception of him and me.
67
00:07:55,435 --> 00:07:56,995
I'll spend the rest of my life
68
00:07:57,025 --> 00:08:01,905
regretting the fact that I wasted
my second chance to know you.
69
00:08:06,405 --> 00:08:09,865
I will always be
conscious of your absence.
70
00:08:13,375 --> 00:08:15,665
I won't bother you again.
71
00:08:21,125 --> 00:08:23,185
Goodbye...
72
00:08:23,215 --> 00:08:25,005
Julianne.
73
00:09:35,745 --> 00:09:36,385
Bastard!
74
00:09:36,415 --> 00:09:39,605
Hey, gorgeous. Whoa.
Didn't mean to scare you.
75
00:09:39,635 --> 00:09:42,225
- What's that?
- Junk mail.
76
00:09:42,255 --> 00:09:44,485
Looking forward to
Emerson's seminar?
77
00:09:44,505 --> 00:09:46,235
- Should be good.
- I don't know about that.
78
00:09:46,255 --> 00:09:47,525
He's been in a foul mood
for days.
79
00:09:47,545 --> 00:09:50,735
I don't want a repeat of what
happened last time he was like this.
80
00:09:50,765 --> 00:09:54,845
I, uh, got you something
from Princeton.
81
00:10:01,105 --> 00:10:02,125
Please don't give it back.
82
00:10:02,145 --> 00:10:04,375
I know you don't have
a nice key ring, and...
83
00:10:04,395 --> 00:10:08,835
I wanted you to know I was
thinking of you while I was gone.
84
00:10:08,865 --> 00:10:11,545
Thank you, Paul.
85
00:10:11,575 --> 00:10:13,785
I missed you too.
86
00:10:20,165 --> 00:10:22,125
You're welcome, Rabbit.
87
00:10:37,345 --> 00:10:39,405
Maybe we can grab coffee after?
88
00:10:39,435 --> 00:10:42,815
Sure, that sounds great.
89
00:10:54,575 --> 00:10:56,955
Miss Mitchell.
90
00:10:59,035 --> 00:11:02,085
I need to speak with you
after class.
91
00:11:05,875 --> 00:11:07,475
Please.
92
00:11:07,505 --> 00:11:11,235
Sorry, Professor,
I have an urgent meeting right after class
93
00:11:11,255 --> 00:11:13,065
that I can't miss.
94
00:11:13,095 --> 00:11:14,365
Of course.
95
00:11:14,385 --> 00:11:17,025
Please e-mail me
and set up a time.
96
00:11:17,055 --> 00:11:19,615
Of course, Professor.
97
00:11:19,645 --> 00:11:21,435
Another time.
98
00:11:23,475 --> 00:11:26,315
Today, I will be...
99
00:11:34,155 --> 00:11:35,255
Today, I will be examining
100
00:11:35,285 --> 00:11:39,785
the relationship between
Dante and Beatrice.
101
00:11:39,915 --> 00:11:45,345
Particularly,
what transpired when Dante met Beatrice
102
00:11:45,375 --> 00:11:50,335
the second time
and she rejected him.
103
00:11:53,345 --> 00:11:57,785
Beatrice represents many things
for Dante.
104
00:11:57,805 --> 00:12:00,385
They meet twice.
105
00:12:01,595 --> 00:12:05,285
My question is...
106
00:12:05,305 --> 00:12:06,705
where was Beatrice,
107
00:12:06,725 --> 00:12:12,445
and what was she doing in between
her two meetings with Dante?
108
00:12:13,445 --> 00:12:16,545
Dante waited years for her.
109
00:12:16,575 --> 00:12:19,545
She knew where he lived.
110
00:12:19,575 --> 00:12:22,015
She knew his family.
111
00:12:22,035 --> 00:12:25,125
She was friendly with them.
112
00:12:26,585 --> 00:12:27,805
If she cared about him,
113
00:12:27,835 --> 00:12:32,925
why did she make no attempt
to contact him?
114
00:12:43,015 --> 00:12:45,725
I would say that
the answer is obvious.
115
00:12:46,645 --> 00:12:48,955
Dante cared for Beatrice,
116
00:12:48,985 --> 00:12:53,375
but Beatrice cared nothing
for Dante.
117
00:12:53,405 --> 00:12:58,285
Their relationship was
entirely one-sided.
118
00:13:18,675 --> 00:13:19,825
Yes, Miss Mitchell.
119
00:13:19,845 --> 00:13:21,525
This assessment of Beatrice
120
00:13:21,555 --> 00:13:25,905
is really arrogant and
self serving, professor.
121
00:13:25,935 --> 00:13:27,535
Are you crazy?
122
00:13:27,555 --> 00:13:29,125
Why blame Beatrice?
123
00:13:29,145 --> 00:13:31,165
She's the victim in all of this.
124
00:13:31,185 --> 00:13:33,375
Dante met her when she was
under eighteen.
125
00:13:33,395 --> 00:13:36,045
It wasn't possible for them
to be together,
126
00:13:36,065 --> 00:13:37,045
unless he's a pedophile.
127
00:13:37,065 --> 00:13:41,755
Are you telling us that Dante
is a pedophile, professor?
128
00:13:41,785 --> 00:13:44,055
Of course not.
129
00:13:44,075 --> 00:13:46,845
He had true affection for her.
130
00:13:46,875 --> 00:13:52,065
If she had ever had
the courage to ask him,
131
00:13:52,085 --> 00:13:54,225
he would have told her that.
132
00:13:54,255 --> 00:13:56,855
Everything in Dante's later life
revolves around sex.
133
00:13:56,885 --> 00:14:00,865
He certainly isn't sitting at
home alone on a Saturday night
134
00:14:00,885 --> 00:14:01,905
waiting for Beatrice.
135
00:14:01,925 --> 00:14:05,905
So he must have not
cared for her.
136
00:14:05,935 --> 00:14:09,495
He needed companionship,
Miss Mitchell.
137
00:14:09,515 --> 00:14:13,835
And if it makes it
any more... palatable,
138
00:14:13,855 --> 00:14:17,255
those women were just
helpful friends.
139
00:14:17,275 --> 00:14:18,505
Friends?
140
00:14:18,525 --> 00:14:20,835
More like pelvic affiliates.
141
00:14:20,865 --> 00:14:22,045
Friends help each other.
142
00:14:22,075 --> 00:14:23,505
They don't feed
sexual addiction.
143
00:14:23,535 --> 00:14:27,265
His love for Beatrice
never diminished.
144
00:14:27,285 --> 00:14:30,555
He simply despaired
waiting for her to show up.
145
00:14:30,585 --> 00:14:32,975
And that was her fault.
Not his.
146
00:14:33,005 --> 00:14:36,165
If that's love,
I'll take hatred.
147
00:14:37,795 --> 00:14:39,945
I think you've made your point,
Miss Mitchell.
148
00:14:39,965 --> 00:14:42,985
Oh, I don't think I have.
149
00:14:43,005 --> 00:14:45,485
It's commonly known that
Dante's dalliances
150
00:14:45,515 --> 00:14:46,615
were anonymous and tawdry.
151
00:14:46,635 --> 00:14:49,365
That doesn't sound like someone
who would appeal to Beatrice.
152
00:14:49,395 --> 00:14:53,815
Not to mention the fact that
he has a mistress named Paulina.
153
00:14:55,355 --> 00:14:58,355
Paulina?
Who's Paulina?
154
00:14:59,355 --> 00:15:00,085
Um, uh...
155
00:15:00,115 --> 00:15:03,295
A woman in Philadelphia found
evidence of that relationship.
156
00:15:03,325 --> 00:15:08,055
Anyway, if Beatrice didn't want
Dante and rejected him,
157
00:15:08,075 --> 00:15:09,555
it was justified.
158
00:15:09,575 --> 00:15:14,185
Dante was a self-absorbed,
cruel, arrogant slut
159
00:15:14,205 --> 00:15:19,215
who treated women like toys
for his own personal amusement.
160
00:15:35,725 --> 00:15:37,455
The language Dante uses
161
00:15:37,485 --> 00:15:42,005
for his first meeting
with Beatrice is dreamlike.
162
00:15:42,025 --> 00:15:44,985
For personal reasons...
163
00:15:50,955 --> 00:15:55,285
For personal reasons,
he doesn't trust his senses.
164
00:15:55,705 --> 00:15:57,645
He's not sure who she is.
165
00:15:57,665 --> 00:16:03,985
One theory is Dante thought
Beatrice was...
166
00:16:04,005 --> 00:16:05,635
an angel.
167
00:16:06,675 --> 00:16:11,905
Beatrice is wrong in assuming
that he remembered everything
168
00:16:11,935 --> 00:16:13,075
from their first meeting.
169
00:16:13,105 --> 00:16:17,455
Wouldn't seeing her again
jar his memory?
170
00:16:17,475 --> 00:16:19,665
Or was he too drunk to try?
171
00:16:19,685 --> 00:16:20,835
That's enough.
172
00:16:20,855 --> 00:16:23,545
Can we get back to this
Paulina mistress?
173
00:16:23,565 --> 00:16:26,335
Paulina is irrelevant
and has no real bearing on
174
00:16:26,365 --> 00:16:28,175
today's discussion,
Miss Peterson.
175
00:16:28,195 --> 00:16:30,305
I disagree.
She was either
176
00:16:30,325 --> 00:16:33,125
his mistress or his fuck buddy.
177
00:16:33,205 --> 00:16:34,975
Class is dismissed!
178
00:16:34,995 --> 00:16:37,895
In my office,
Miss Mitchell. Now!
179
00:17:01,145 --> 00:17:04,965
If you were anyone else,
I'd have you expelled.
180
00:17:04,985 --> 00:17:08,005
Your disrespectful attitude
is unacceptable.
181
00:17:08,025 --> 00:17:11,215
On top of that,
I can't even begin to express
182
00:17:11,245 --> 00:17:15,185
the anger I have over
what you said about Paulina.
183
00:17:15,205 --> 00:17:19,395
You are never to
speak about her again.
184
00:17:19,415 --> 00:17:21,665
Do I make myself clear?
185
00:17:22,965 --> 00:17:26,085
Do I make myself clear?
186
00:17:28,095 --> 00:17:29,595
Yes.
187
00:17:33,135 --> 00:17:36,615
I think you wanted me to
lose my temper and make a scene,
188
00:17:36,645 --> 00:17:38,745
so you'd be justified
in running way.
189
00:17:38,765 --> 00:17:42,875
You wanted me to behave like
every other abusive asshole
190
00:17:42,895 --> 00:17:44,045
that has knocked you around.
191
00:17:44,065 --> 00:17:46,295
Well, I'm not
an abusive asshole.
192
00:17:46,315 --> 00:17:52,305
What happened today in my class
will never happen again.
193
00:17:52,325 --> 00:17:54,845
Understand?
194
00:17:54,865 --> 00:17:57,015
I'll apologize to the class.
195
00:17:57,035 --> 00:17:58,145
You will do no such thing.
196
00:17:58,165 --> 00:18:02,015
That would only bring more
attention to us and lead to gossip.
197
00:18:02,045 --> 00:18:04,875
Gossip neither one of us wants.
198
00:18:08,345 --> 00:18:09,485
Is this a game to you?
199
00:18:09,505 --> 00:18:11,655
You left a bra in my mailbox.
200
00:18:11,675 --> 00:18:12,985
- I thought...
- Use your head!
201
00:18:13,015 --> 00:18:16,185
I wasn't about to
leave it on your porch.
202
00:18:17,345 --> 00:18:20,535
I started this clusterfuck
by changing my lecture,
203
00:18:20,565 --> 00:18:24,705
but you finished it with the
equivalent of a hydrogen bomb.
204
00:18:24,735 --> 00:18:28,165
We're going to pretend
this debacle never happened,
205
00:18:28,195 --> 00:18:29,585
and hope that the other students
206
00:18:29,615 --> 00:18:34,885
are too wrapped up in their
own lives to notice anything.
207
00:18:34,905 --> 00:18:37,865
Have you returned the bursary?
208
00:18:38,035 --> 00:18:39,845
- No.
- Good. And you won't.
209
00:18:39,875 --> 00:18:43,895
Returning it now will only draw
criticism for the both of us.
210
00:18:43,915 --> 00:18:46,165
Take the money.
211
00:18:57,595 --> 00:19:01,185
Did you listen to any of
the messages I left?
212
00:19:07,275 --> 00:19:10,365
But you don't believe me.
213
00:19:14,245 --> 00:19:15,635
You seem to be the only person
214
00:19:15,655 --> 00:19:18,345
capable of pushing
all my buttons,
215
00:19:18,365 --> 00:19:21,325
and I do mean all of them.
216
00:19:27,795 --> 00:19:29,585
Look at me.
217
00:19:36,175 --> 00:19:39,595
Why can't you just tell me
what you want, Julianne?
218
00:19:43,305 --> 00:19:45,895
Or do you only answer to Rabbit?
219
00:19:53,695 --> 00:19:56,635
Fine. I give up.
220
00:19:56,655 --> 00:19:59,405
Paul can have you.
221
00:20:31,105 --> 00:20:34,835
So all of this agony
was for nothing?
222
00:20:34,865 --> 00:20:37,255
- You were cruel.
- So were you.
223
00:20:37,285 --> 00:20:41,655
- You hurt me.
- And you hurt me.
224
00:20:42,035 --> 00:20:46,915
Is revenge everything
you dreamed it might be?
225
00:21:05,435 --> 00:21:06,415
You're a coward.
226
00:21:06,435 --> 00:21:07,665
I'm not a coward.
227
00:21:07,685 --> 00:21:08,995
You're the one who's leaving.
228
00:21:09,025 --> 00:21:10,705
You're sending me to him.
229
00:21:10,725 --> 00:21:12,745
Like hell I am.
230
00:21:12,775 --> 00:21:13,875
I'm just a student.
231
00:21:13,905 --> 00:21:16,045
You have all the power,
you could destroy me.
232
00:21:16,065 --> 00:21:20,505
You think I'd destroy you?
After our history?
233
00:21:20,535 --> 00:21:22,845
You think this is what I want?
234
00:21:22,865 --> 00:21:23,635
I'm miserable.
235
00:21:23,665 --> 00:21:27,185
Seeing you again after all this
time and seeing you like this?
236
00:21:27,205 --> 00:21:28,765
You never gave me a chance.
237
00:21:28,785 --> 00:21:30,355
How the hell would I know
what you want
238
00:21:30,375 --> 00:21:31,815
when you won't fucking
talk to me?!
239
00:21:31,835 --> 00:21:35,795
Shouting at me won't
persuade me to talk to you!
240
00:21:43,765 --> 00:21:47,855
Tell me that you want me,
or get out.
241
00:21:51,985 --> 00:21:55,485
I've never wanted anyone else.
242
00:23:06,135 --> 00:23:07,535
Darling, you all right?
243
00:23:07,555 --> 00:23:09,725
I think so.
244
00:23:22,325 --> 00:23:24,235
Beatrice.
245
00:23:26,615 --> 00:23:28,705
This is wrong.
246
00:23:29,495 --> 00:23:31,645
You're my professor.
247
00:23:31,665 --> 00:23:33,895
I'm going to protect you.
248
00:23:33,915 --> 00:23:36,545
I promise you.
249
00:23:37,915 --> 00:23:40,045
Come with me.
250
00:23:44,045 --> 00:23:46,195
- Paul's waiting.
- Fuck Paul.
251
00:23:46,215 --> 00:23:48,075
He's my only friend in Toronto.
252
00:23:48,095 --> 00:23:51,015
I'd like to be your friend.
253
00:23:51,225 --> 00:23:55,285
Gabriel, this is dangerous.
254
00:23:55,315 --> 00:23:59,245
I love the way you
say my name, Beatrice.
255
00:23:59,275 --> 00:24:01,255
I'm not Beatrice.
256
00:24:01,275 --> 00:24:03,875
These delusions have to stop.
257
00:24:03,905 --> 00:24:10,905
Julianne, I've waited
six years to talk to you.
258
00:24:12,325 --> 00:24:14,745
I won't wait any longer.
259
00:24:15,995 --> 00:24:19,875
I'm taking you home...
with me.
260
00:24:29,975 --> 00:24:32,615
What are you doing?
261
00:24:32,645 --> 00:24:34,805
I'm texting Paul.
262
00:24:36,225 --> 00:24:37,975
To cancel.
263
00:25:35,455 --> 00:25:37,015
I'm going to make dinner,
264
00:25:37,035 --> 00:25:40,955
but I need to step out
and pick up a few things.
265
00:25:42,505 --> 00:25:44,465
Will you be all right?
266
00:25:48,095 --> 00:25:49,925
Of course.
267
00:25:50,515 --> 00:25:53,015
Promise me you won't leave.
268
00:25:57,975 --> 00:25:59,605
I promise.
269
00:27:16,845 --> 00:27:19,145
Julianne.
270
00:27:27,815 --> 00:27:29,445
Come.
271
00:27:41,955 --> 00:27:44,975
Are you pleased?
272
00:27:44,995 --> 00:27:47,545
It's beautiful.
273
00:27:50,585 --> 00:27:52,215
Allow me.
274
00:28:22,245 --> 00:28:24,135
My dear Julianne,
275
00:28:24,165 --> 00:28:27,605
if you wish to know
how I feel about you,
276
00:28:27,625 --> 00:28:29,105
just ask me.
277
00:28:29,125 --> 00:28:31,375
Yours, Gabriel.
278
00:29:10,005 --> 00:29:11,775
No champagne?
279
00:29:11,795 --> 00:29:15,145
You might find this
hard to believe, but...
280
00:29:15,175 --> 00:29:17,805
I don't drink all the time.
281
00:29:18,595 --> 00:29:21,115
We'll save the rest
for mimosas tomorrow.
282
00:29:21,135 --> 00:29:22,865
Breakfast?
283
00:29:22,885 --> 00:29:26,345
You're very sure of
yourself, Casanova.
284
00:29:28,565 --> 00:29:31,145
Your virtue is safe with me.
285
00:30:01,505 --> 00:30:04,975
I won't let your darkness
consume me.
286
00:30:13,775 --> 00:30:17,275
So you think darkness
can consume light?
287
00:30:17,905 --> 00:30:20,445
That's an interesting theory.
288
00:30:25,655 --> 00:30:28,845
I just threw some of my
darkness on those candles,
289
00:30:28,875 --> 00:30:30,725
and nothing happened.
290
00:30:30,745 --> 00:30:32,855
Don't be so damned
condescending.
291
00:30:32,875 --> 00:30:35,025
You know what I mean.
292
00:30:35,045 --> 00:30:38,105
Julianne, I won't lie to you
and say that
293
00:30:38,135 --> 00:30:41,135
I'm not attracted to
your luminosity.
294
00:30:43,465 --> 00:30:46,425
But I have no wish
to consume you.
295
00:30:48,555 --> 00:30:51,305
If I am the darkness, then...
296
00:30:52,605 --> 00:30:54,645
Then you're the stars.
297
00:30:58,985 --> 00:31:01,525
I won't let you fuck me.
298
00:31:02,075 --> 00:31:05,195
I would never fuck you.
299
00:31:07,535 --> 00:31:10,035
One doesn't fuck an angel.
300
00:31:12,665 --> 00:31:17,255
Then what does someone like you
do with an angel?
301
00:31:18,625 --> 00:31:21,385
Someone like me
would cherish her.
302
00:31:24,055 --> 00:31:26,615
Try to get to know her.
303
00:31:26,635 --> 00:31:30,145
Start by being friends, perhaps.
304
00:31:31,265 --> 00:31:35,585
Is it too hard to believe that
I want to take my time?
305
00:31:35,605 --> 00:31:38,065
That I want to know you?
306
00:31:40,155 --> 00:31:41,735
Yes.
307
00:31:44,235 --> 00:31:46,785
Julianne, this is new to me.
308
00:31:47,365 --> 00:31:51,785
Your prejudice is warranted
to some degree, but...
309
00:31:51,875 --> 00:31:55,295
But don't deliberately
try my patience.
310
00:32:23,365 --> 00:32:26,985
I know you're partial
to chocolate.
311
00:32:35,785 --> 00:32:38,335
You need to let me feed you.
312
00:32:40,755 --> 00:32:42,025
I'm not a child.
313
00:32:42,045 --> 00:32:44,925
Then stop acting like one.
314
00:32:46,385 --> 00:32:49,925
Trust me. Please.
315
00:33:04,235 --> 00:33:05,905
Mmmmm.
316
00:33:09,785 --> 00:33:11,445
Mmm.
317
00:33:22,875 --> 00:33:29,175
The act of feeding someone is the
ultimate act of care and affection.
318
00:33:29,715 --> 00:33:34,685
Sharing yourself with
someone else through food.
319
00:33:42,685 --> 00:33:44,445
Think about it.
320
00:33:45,445 --> 00:33:48,075
We are fed in the Eucharist.
321
00:33:49,285 --> 00:33:52,905
By our mothers
when we are infants.
322
00:33:54,075 --> 00:33:58,165
By our parents
when we are children.
323
00:34:00,205 --> 00:34:02,435
By friends...
324
00:34:02,455 --> 00:34:04,545
at dinner parties.
325
00:34:07,965 --> 00:34:09,235
By a lover...
326
00:34:09,255 --> 00:34:14,305
when we feast on
one another's bodies.
327
00:34:15,765 --> 00:34:19,285
And, on occasion...
328
00:34:19,315 --> 00:34:22,725
when we feast on
one another's souls.
329
00:34:36,995 --> 00:34:39,785
Don't you want me to feed you?
330
00:34:45,755 --> 00:34:47,435
You don't want to
feast on my body,
331
00:34:47,465 --> 00:34:51,365
but at least feast on my cake.
332
00:34:51,385 --> 00:34:54,015
- Last chance.
- I...
333
00:34:57,935 --> 00:35:00,935
That wasn't so bad, was it?
334
00:35:07,565 --> 00:35:09,105
May I?
335
00:35:32,715 --> 00:35:36,055
See how nice it is
to be cared for?
336
00:35:38,095 --> 00:35:40,995
See how nice it is...
337
00:35:41,015 --> 00:35:44,895
to be cared for by me?
338
00:35:48,355 --> 00:35:50,565
Spend the night with me.
339
00:35:52,905 --> 00:35:55,095
What about our conversation?
340
00:35:55,115 --> 00:35:58,535
We've had enough talking today.
341
00:35:58,995 --> 00:36:00,305
We can talk tomorrow,
342
00:36:00,325 --> 00:36:04,725
when both our heads are clear.
343
00:36:07,795 --> 00:36:10,505
I want you in my bed tonight.
344
00:36:23,855 --> 00:36:27,275
I will be the perfect gentleman.
345
00:37:03,725 --> 00:37:05,325
Goodnight, Julianne.
346
00:37:18,325 --> 00:37:20,245
You're leaving?
347
00:37:22,615 --> 00:37:26,975
I said that I wanted you
in my bed and I meant it.
348
00:37:26,995 --> 00:37:29,375
You're safe here.
349
00:39:07,435 --> 00:39:10,565
I tried, but I couldn't
stay away.
350
00:39:13,645 --> 00:39:16,275
I don't want you away from me.
351
00:39:26,455 --> 00:39:29,705
Why did you take
your photos down?
352
00:39:33,375 --> 00:39:35,505
I was ashamed.
353
00:39:36,835 --> 00:39:39,045
You weren't before.
354
00:39:40,295 --> 00:39:45,175
That was before I decided to
bring an angel to my bed.
355
00:40:13,495 --> 00:40:17,565
No... Simon, no.
356
00:40:17,585 --> 00:40:20,755
Hey.
357
00:40:21,795 --> 00:40:23,595
Shh.
358
00:40:54,535 --> 00:40:56,015
Good morning, Julianne.
359
00:40:56,035 --> 00:40:57,935
I stepped out for
a brief moment.
360
00:40:57,955 --> 00:41:02,795
Make yourself at home.
XO, Gabriel.
361
00:42:27,125 --> 00:42:28,925
Good morning.
362
00:42:34,975 --> 00:42:36,885
Would you mind?
363
00:42:41,145 --> 00:42:42,875
Did you sleep well?
364
00:42:42,895 --> 00:42:45,125
Once I was beside you, I did.
365
00:42:45,145 --> 00:42:46,855
As did I.
366
00:42:56,825 --> 00:42:59,265
You're shivering.
367
00:42:59,285 --> 00:43:01,435
You make me nervous.
368
00:43:01,455 --> 00:43:02,995
Why?
369
00:43:03,545 --> 00:43:05,775
I never know if
you're gonna be sweet
370
00:43:05,795 --> 00:43:08,525
and whisper something
that takes my breath away
371
00:43:08,545 --> 00:43:12,965
or say something so mean
it breaks my heart.
372
00:43:16,595 --> 00:43:18,475
I'm sorry.
373
00:43:19,725 --> 00:43:22,105
There's no excuse for that.
374
00:43:23,395 --> 00:43:27,565
I find you difficult
to talk to sometimes.
375
00:43:27,905 --> 00:43:30,795
- You're only forthcoming when you're furious.
- That isn't true.
376
00:43:30,825 --> 00:43:33,535
Then I need you to talk to me.
377
00:43:35,405 --> 00:43:39,015
Why did you light candles
in your room last night?
378
00:43:39,035 --> 00:43:41,015
I remember what you told me
about the darkness,
379
00:43:41,035 --> 00:43:46,065
and I wanted you to see
Holiday's painting and...
380
00:43:46,085 --> 00:43:48,545
And I was worried you'd run.
381
00:43:52,215 --> 00:43:52,945
Thank you.
382
00:43:52,965 --> 00:43:58,385
I'm a good lover in
all senses of the word.
383
00:44:07,485 --> 00:44:09,355
Are you hungry?
384
00:44:10,905 --> 00:44:12,525
Very.
385
00:44:40,845 --> 00:44:43,345
You're seriously sexy.
386
00:44:44,145 --> 00:44:46,145
Don't make fun of me.
387
00:44:47,145 --> 00:44:49,645
I would never make fun of you.
388
00:44:53,865 --> 00:44:55,825
All right.
389
00:45:13,835 --> 00:45:16,045
You said we'd talk.
390
00:45:26,435 --> 00:45:30,685
What happened the morning after
our night in the orchard?
391
00:45:32,185 --> 00:45:35,045
My memory is a little...
392
00:45:35,065 --> 00:45:36,825
fuzzy.
393
00:45:41,995 --> 00:45:45,935
I woke up before sunrise...
394
00:45:45,955 --> 00:45:47,665
alone.
395
00:45:49,455 --> 00:45:51,045
Gabriel?
396
00:45:57,715 --> 00:45:59,155
Gabriel!
397
00:45:59,175 --> 00:46:02,345
You left me there.
398
00:46:02,515 --> 00:46:06,095
Gabriel!
399
00:46:06,935 --> 00:46:09,025
I was terrified.
400
00:46:19,115 --> 00:46:21,755
That's where you went?
401
00:46:21,785 --> 00:46:23,965
I didn't leave you.
402
00:46:23,995 --> 00:46:26,055
What are you talking about?
403
00:46:26,075 --> 00:46:29,265
I woke up early,
you were sleeping in my arms,
404
00:46:29,285 --> 00:46:33,065
and I didn't want to
wake you up,
405
00:46:33,085 --> 00:46:36,395
but I needed to...
406
00:46:36,425 --> 00:46:38,505
relieve myself.
407
00:46:39,595 --> 00:46:41,195
But I returned.
408
00:46:41,215 --> 00:46:43,885
With apples for breakfast.
409
00:46:46,765 --> 00:46:48,855
Beatrice.
410
00:46:49,685 --> 00:46:51,725
You were gone.
411
00:46:54,355 --> 00:46:58,815
I came back to my room and I...
412
00:46:59,235 --> 00:47:00,295
And I fell asleep.
413
00:47:00,325 --> 00:47:03,175
Why didn't you try to find me?
414
00:47:03,195 --> 00:47:05,885
When I woke up I asked
where Beatrice was.
415
00:47:05,905 --> 00:47:09,305
Richard told me
I was delusional.
416
00:47:09,325 --> 00:47:13,855
No one mentioned you
or your name, I...
417
00:47:13,875 --> 00:47:16,185
I thought it was a dream.
418
00:47:16,215 --> 00:47:19,215
How could you think that?
419
00:47:20,005 --> 00:47:24,615
I was hungover and
I was confused.
420
00:47:24,635 --> 00:47:27,185
And I was strung out on coke.
421
00:47:31,355 --> 00:47:33,435
Rachel didn't tell you?
422
00:47:34,605 --> 00:47:35,915
Richard knew I was on something
423
00:47:35,945 --> 00:47:38,815
when he picked me up
the night before.
424
00:47:40,485 --> 00:47:44,135
He searched my room,
found my stash,
425
00:47:44,155 --> 00:47:47,595
and when he confronted me,
I... I snapped.
426
00:47:47,615 --> 00:47:50,205
The fight with Scott.
427
00:47:50,455 --> 00:47:53,515
I spent the most
romantic night of my life
428
00:47:53,545 --> 00:47:55,935
with a guy strung out on coke.
429
00:47:55,965 --> 00:47:59,895
What a stupid, stupid girl.
430
00:47:59,925 --> 00:48:01,855
You're not stupid.
431
00:48:01,885 --> 00:48:03,155
I'm the fuck up.
432
00:48:03,175 --> 00:48:05,825
I was planning on
killing myself that night,
433
00:48:05,845 --> 00:48:08,655
and you changed that.
434
00:48:08,685 --> 00:48:10,285
I thought you were an angel.
435
00:48:10,305 --> 00:48:12,995
And that God, perhaps,
had shown mercy to me
436
00:48:13,015 --> 00:48:15,185
and sent you to save me.
437
00:48:15,985 --> 00:48:20,065
Why did you want to
kill yourself?
438
00:48:25,405 --> 00:48:27,785
I can't tell you that.
439
00:48:29,405 --> 00:48:30,595
I don't know what would happen
440
00:48:30,615 --> 00:48:33,495
if I brought those
old demons back.
441
00:48:38,205 --> 00:48:41,315
Are you still suicidal?
442
00:48:41,335 --> 00:48:42,885
No.
443
00:48:43,755 --> 00:48:49,195
Part of my depression was
caused by the drugs, and...
444
00:48:49,225 --> 00:48:51,075
part of it was caused by
other factors
445
00:48:51,095 --> 00:48:54,645
that I was trying to
deal with in my life.
446
00:49:01,065 --> 00:49:02,205
"Lo seme di felicita
447
00:49:02,235 --> 00:49:05,655
messo de Dio nell'anima
ben posta."
448
00:49:05,735 --> 00:49:10,075
Quoting Dante can't change
what happened.
449
00:49:12,165 --> 00:49:15,765
I won't get involved with
a drug addict.
450
00:49:15,785 --> 00:49:17,305
I've been clean for six years.
451
00:49:17,335 --> 00:49:21,315
I won't get involved with
an alcoholic either.
452
00:49:21,335 --> 00:49:22,725
My mom was one.
453
00:49:22,755 --> 00:49:24,445
I admit I drink,
454
00:49:24,465 --> 00:49:27,095
but I'm not addicted to alcohol.
455
00:49:27,175 --> 00:49:30,485
I'm not that same naive
17-year-old girl.
456
00:49:30,515 --> 00:49:32,445
No, you're a beautiful woman,
Beatrice.
457
00:49:32,475 --> 00:49:36,245
Stop saying that.
It's an illusion!
458
00:49:36,265 --> 00:49:39,245
It was real.
It was everything.
459
00:49:39,275 --> 00:49:41,585
As soon as I touched you,
I knew.
460
00:49:41,605 --> 00:49:44,945
I remembered you.
My body remembers you.
461
00:49:46,235 --> 00:49:50,845
It was only my conscious mind
that had forgotten.
462
00:49:50,865 --> 00:49:53,465
I know I have hurt you.
463
00:49:53,495 --> 00:49:56,705
And I know I have a dark side.
464
00:49:58,045 --> 00:50:01,565
Will you let me show
what I can do?
465
00:50:01,585 --> 00:50:06,215
Will you let me show
that I can be good?
466
00:50:06,885 --> 00:50:09,925
I can be very, very good.
467
00:50:13,345 --> 00:50:16,185
This isn't how I imagined it.
468
00:50:16,765 --> 00:50:18,995
Finding you again
is so different
469
00:50:19,015 --> 00:50:21,315
from how I dreamed.
470
00:50:22,565 --> 00:50:25,085
You aren't who
I thought you were.
471
00:50:25,105 --> 00:50:28,885
You came to me last night,
and it was all there.
472
00:50:28,905 --> 00:50:32,285
Every feeling, every...
473
00:50:34,955 --> 00:50:37,095
Every memory,
474
00:50:37,125 --> 00:50:40,495
every sensation I had came back.
475
00:50:40,835 --> 00:50:45,045
Tell me it meant nothing to you
and I'll let you go.
476
00:50:48,425 --> 00:50:52,115
Your skin remembers me,
477
00:50:52,135 --> 00:50:54,305
and so does your heart.
478
00:51:19,575 --> 00:51:20,725
Remember your first.
479
00:51:28,545 --> 00:51:31,605
Let me show you what I can do
480
00:51:31,635 --> 00:51:33,675
when I take it slow.
481
00:52:16,135 --> 00:52:19,935
Last night, you talked about
being friends.
482
00:52:20,555 --> 00:52:24,105
Friends don't kiss like that.
483
00:52:24,395 --> 00:52:26,855
I want to court you.
484
00:52:29,025 --> 00:52:32,605
And I intend to kiss you a lot.
485
00:52:38,365 --> 00:52:40,385
I won't be shared.
486
00:52:40,415 --> 00:52:44,665
I'm not in the habit of sharing
what's precious to me.
487
00:52:46,205 --> 00:52:48,585
I won't share you either.
488
00:52:52,255 --> 00:52:55,275
You may not sleep with
anyone else,
489
00:52:55,305 --> 00:52:58,905
even while I'm still...
deciding.
490
00:52:58,925 --> 00:53:00,485
Done.
491
00:53:00,515 --> 00:53:02,515
What about Paulina?
492
00:53:04,515 --> 00:53:05,575
Don't worry about her.
493
00:53:05,605 --> 00:53:07,955
Is she your wife?
Ex-wife?
494
00:53:07,975 --> 00:53:09,205
No.
495
00:53:09,235 --> 00:53:12,255
What about M-A-I-A,
the tattoo on your chest?
496
00:53:12,275 --> 00:53:14,715
Please stop.
I can't.
497
00:53:14,735 --> 00:53:15,755
Then neither can I.
498
00:53:15,775 --> 00:53:19,965
Tell me who made you feel
so insecure about yourself?
499
00:53:19,995 --> 00:53:23,205
Hm? Was it Simon?
500
00:53:23,785 --> 00:53:27,545
You said it in your sleep
and you sounded upset.
501
00:53:29,545 --> 00:53:30,935
- Tell me.
- No.
502
00:53:30,965 --> 00:53:32,545
Why not?
503
00:53:32,925 --> 00:53:35,925
Because it makes me sick.
504
00:53:37,545 --> 00:53:41,945
He... He didn't force you,
did he?
505
00:53:41,975 --> 00:53:43,475
No.
506
00:53:48,065 --> 00:53:51,685
We both have secrets
we don't want to tell.
507
00:53:54,445 --> 00:53:56,505
I won't lie to you,
508
00:53:56,525 --> 00:53:59,545
but I can't tell you everything.
509
00:53:59,575 --> 00:54:02,365
I know I've disappointed you.
510
00:54:03,165 --> 00:54:07,075
I wish I was the knight
rather than the dragon.
511
00:54:09,795 --> 00:54:12,645
You can banish me,
512
00:54:12,665 --> 00:54:15,715
or save me with a single word.
513
00:54:36,155 --> 00:54:38,195
I should go.
514
00:54:42,035 --> 00:54:46,915
I need to prepare for my
meeting with Professor Picton.
515
00:54:47,285 --> 00:54:49,705
When will I see you again?
516
00:54:50,495 --> 00:54:52,355
At your seminar next week.
517
00:54:52,375 --> 00:54:54,705
That's too far off.
518
00:54:55,665 --> 00:54:57,985
- Dinner?
- I can't.
519
00:54:58,005 --> 00:55:02,885
You're still my professor
and I'm your student.
520
00:55:22,785 --> 00:55:27,385
"The Figure of Beatrice: A Study
in Dante" by Charles Williams?
521
00:55:27,415 --> 00:55:31,415
Katherine will be impressed
if you're familiar with it.
522
00:55:31,725 --> 00:55:34,295
Thank you.
523
00:55:44,215 --> 00:55:46,265
Goodbye, Gabriel.
524
00:56:19,295 --> 00:56:20,315
It's Gabriel Emerson.
525
00:56:20,335 --> 00:56:23,385
I need to speak to John
immediately.
526
00:56:24,385 --> 00:56:27,285
Tell him I'm on my way
to see him.
527
00:56:27,305 --> 00:56:28,975
Thanks.
528
00:56:43,445 --> 00:56:44,885
Julia Mitchell, I presume.
529
00:56:44,905 --> 00:56:48,595
Yes. It's wonderful to meet
you, Professor Picton.
530
00:56:48,615 --> 00:56:50,995
Please, sit.
531
00:56:52,535 --> 00:56:56,555
Your grades from St. Joseph's
are impressive.
532
00:56:56,585 --> 00:56:57,855
Thank you.
533
00:56:57,875 --> 00:56:59,525
But if I'm to be your advisor,
534
00:56:59,545 --> 00:57:03,005
I'll need more than good grades.
535
00:57:07,005 --> 00:57:11,225
I fell in love with Dante
when I was 17.
536
00:57:11,305 --> 00:57:15,455
Ever since then,
he's haunted my dreams.
537
00:57:15,475 --> 00:57:17,225
Continue.
538
00:57:18,355 --> 00:57:21,125
My professional advice is to
stay away from her.
539
00:57:21,145 --> 00:57:22,125
Impossible.
540
00:57:22,145 --> 00:57:23,795
- Is she at least over 18?
- What?
541
00:57:23,815 --> 00:57:25,385
Please tell me you're not
screwing a freshman.
542
00:57:25,405 --> 00:57:28,545
Don't be vile, John.
She's a grad student.
543
00:57:28,575 --> 00:57:29,755
Oh, good.
544
00:57:29,785 --> 00:57:30,715
I can't state for sure
545
00:57:30,745 --> 00:57:32,965
without first seeing the
non-fraternization policy,
546
00:57:32,995 --> 00:57:34,765
but you're likely putting
your job in jeopardy
547
00:57:34,785 --> 00:57:36,055
if you're sleeping with
a student.
548
00:57:36,085 --> 00:57:39,435
- We're not sleeping together.
- Keep it that way.
549
00:57:39,455 --> 00:57:40,645
No sexual activity whatsoever,
550
00:57:40,665 --> 00:57:43,025
and it doesn't matter
if it's consensual.
551
00:57:43,045 --> 00:57:44,635
Got it?
552
00:57:45,885 --> 00:57:49,985
But what if we're involved
romantically and not sexually?
553
00:57:51,725 --> 00:57:53,705
Are you kidding me, Emerson?
554
00:57:53,725 --> 00:57:54,665
I'm dead serious.
555
00:57:54,685 --> 00:57:58,125
Would our platonic relationship
violate that policy or not?
556
00:57:58,145 --> 00:57:59,085
Given your reputation?
557
00:57:59,105 --> 00:58:03,705
Regardless
if you're believed or not,
558
00:58:03,735 --> 00:58:05,165
the employer would
still have to provide
559
00:58:05,195 --> 00:58:08,505
evidence of a sexual nature,
unless your chiquita...
560
00:58:08,525 --> 00:58:10,795
Don't call her that.
561
00:58:10,825 --> 00:58:15,345
Unless she or someone else
files a complaint against you.
562
00:58:15,365 --> 00:58:16,635
And if they can't prove it?
563
00:58:16,665 --> 00:58:18,015
If they can't prove
you were fucking,
564
00:58:18,035 --> 00:58:20,055
you'd likely receive a reprimand
for an improper relationship,
565
00:58:20,085 --> 00:58:24,225
but I can't state for certain
without first seeing the policy.
566
00:58:28,925 --> 00:58:32,575
- Thank you, John.
- And, Gabriel,
567
00:58:32,595 --> 00:58:33,575
stay out of trouble.
568
00:58:33,595 --> 00:58:37,705
No girls, no fist fights,
no public drunkenness, nothing.
569
00:58:37,725 --> 00:58:41,035
Any lawsuit with the university
will expose your past.
570
00:58:41,065 --> 00:58:43,225
Remember that.
571
00:58:53,785 --> 00:58:55,955
Julianne, it's Gabriel.
572
00:59:03,955 --> 00:59:06,145
What are you doing here?
573
00:59:06,165 --> 00:59:08,045
Dinner.
574
00:59:14,265 --> 00:59:15,975
Nice towel.
575
00:59:17,135 --> 00:59:18,805
I'll change.
576
00:59:34,945 --> 00:59:37,035
What's all this for?
577
00:59:37,285 --> 00:59:40,225
Just a little something to
celebrate Katherine
578
00:59:40,245 --> 00:59:43,285
agreeing to be your advisor.
579
00:59:43,375 --> 00:59:44,515
How do you know she agreed?
580
00:59:44,545 --> 00:59:48,985
She told me. She also told me
that you impressed her greatly.
581
00:59:49,005 --> 00:59:52,735
I didn't think I would when she
said my subject was derivative.
582
00:59:52,755 --> 00:59:55,615
Instead of comparing
courtly love and lust,
583
00:59:55,635 --> 00:59:57,695
I'm going to examine
aspects of friendship
584
00:59:57,725 --> 01:00:01,495
between Virgil and Dante with
the theme of courtly love.
585
01:00:01,515 --> 01:00:05,745
So instead of lust and love,
it'll be...
586
01:00:05,775 --> 01:00:07,605
love and friendship.
587
01:00:09,695 --> 01:00:11,585
Sounds appropriate.
588
01:00:11,615 --> 01:00:15,465
What about the
non-fraternization policy?
589
01:00:15,485 --> 01:00:18,465
As long as we're
chaste and discreet,
590
01:00:18,495 --> 01:00:21,875
I don't think
we'll have a problem.
591
01:00:25,835 --> 01:00:29,465
Does that mean no kissing?
592
01:00:31,635 --> 01:00:32,945
Do you want me to kiss you?
593
01:00:32,965 --> 01:00:38,485
You can't be kissing me one moment
and grading my essays the next.
594
01:00:38,515 --> 01:00:43,165
True. I'll ask Katherine
to grade your work.
595
01:00:43,185 --> 01:00:47,475
Now, where were we?
596
01:00:48,645 --> 01:00:52,295
Is this just an affair to you?
597
01:00:52,315 --> 01:00:53,335
No.
598
01:00:53,365 --> 01:00:57,785
No, I... I want us to
get to know each other.
599
01:00:58,655 --> 01:01:02,875
I want to spend as much time
with you as possible.
600
01:01:03,075 --> 01:01:04,475
And once the semester is over,
601
01:01:04,495 --> 01:01:07,805
we can see where this
is going, but...
602
01:01:07,835 --> 01:01:10,085
that's entirely up to you.
603
01:01:14,505 --> 01:01:16,635
I'm at your mercy.
604
01:01:47,375 --> 01:01:50,065
This is a declaration of desire.
605
01:01:50,085 --> 01:01:52,935
If we were lovers,
I would have kissed you like that
606
01:01:52,965 --> 01:01:56,985
just to signal my intention
to take you to bed.
607
01:01:57,005 --> 01:02:00,275
But for now, I can only declare
608
01:02:00,305 --> 01:02:03,095
that I burn for you.
609
01:02:06,145 --> 01:02:11,065
Let's eat.
I promise not to stay late.
610
01:02:14,485 --> 01:02:16,825
I don't want you to go.
611
01:02:27,035 --> 01:02:28,995
What was that?
612
01:02:31,455 --> 01:02:34,465
I want you to stay with me.
613
01:03:04,115 --> 01:03:05,905
Good morning.
614
01:03:09,455 --> 01:03:11,475
You're not saying much.
615
01:03:11,495 --> 01:03:12,555
You're half naked.
616
01:03:12,585 --> 01:03:16,475
You want me to be wholly naked?
617
01:03:16,505 --> 01:03:18,175
I'm kidding.
618
01:03:58,585 --> 01:04:00,145
By that, Dante means...
619
01:04:53,515 --> 01:04:54,455
They're beautiful.
620
01:07:03,145 --> 01:07:05,625
Are you going home for
Thanksgiving?
621
01:07:05,645 --> 01:07:07,545
Yes. Are you?
622
01:07:07,565 --> 01:07:09,195
Yes.
623
01:07:09,775 --> 01:07:13,695
Would you consider
flying with me?
624
01:07:17,245 --> 01:07:19,455
I'd like that.
625
01:07:22,875 --> 01:07:25,725
I don't like Thanksgiving,
626
01:07:25,755 --> 01:07:28,065
but Grace made it nice.
627
01:07:28,085 --> 01:07:31,065
We didn't really celebrate.
628
01:07:31,095 --> 01:07:32,925
Why not?
629
01:07:34,725 --> 01:07:38,445
During my last Thanksgiving
with my mom,
630
01:07:38,475 --> 01:07:42,395
she was on a bender with
one of her boyfriends.
631
01:07:42,815 --> 01:07:45,785
I decided to cook
a Martha Stewart recipe.
632
01:07:45,815 --> 01:07:49,755
I put all the food on a tray
to carry it to the table.
633
01:07:49,775 --> 01:07:53,635
And her boyfriend stuck out
his foot and tripped me.
634
01:07:53,655 --> 01:07:56,615
Everything went flying.
635
01:07:57,035 --> 01:07:58,765
Were you hurt?
636
01:07:58,785 --> 01:08:00,665
I don't remember.
637
01:08:02,415 --> 01:08:04,605
Sharon just laughed at me.
638
01:08:04,625 --> 01:08:09,435
And then got bored and
went into her room to...
639
01:08:09,465 --> 01:08:13,305
They didn't even bother
closing the door.
640
01:08:15,505 --> 01:08:17,095
My God.
641
01:08:37,405 --> 01:08:39,705
What's this scar from?
642
01:08:41,575 --> 01:08:43,585
You can tell me.
643
01:08:52,255 --> 01:08:53,965
Sharon hit me.
644
01:08:55,505 --> 01:09:01,265
I fell and hit my head against
the corner of the kitchen counter.
645
01:09:03,475 --> 01:09:07,585
I called my dad in the
hospital and said...
646
01:09:07,605 --> 01:09:11,835
that if head he didn't come
and pick me up,
647
01:09:11,855 --> 01:09:13,905
I was gonna run away.
648
01:09:18,325 --> 01:09:20,075
And that was it.
649
01:09:22,415 --> 01:09:25,125
I never saw my mom again.
650
01:09:28,705 --> 01:09:32,335
I'm sorry that those things
happened to you.
651
01:09:35,045 --> 01:09:37,555
I was pretty lucky, actually.
652
01:09:38,965 --> 01:09:41,535
Sharon only hit me once.
653
01:09:41,555 --> 01:09:43,725
No one hits me here.
654
01:09:45,975 --> 01:09:49,725
And I have a friend
who feeds me.
655
01:09:52,105 --> 01:09:56,875
You should have been
cuddled and adored,
656
01:09:56,905 --> 01:09:59,535
and treated like a princess.
657
01:10:00,075 --> 01:10:02,265
I don't believe in fairy tales.
658
01:10:02,285 --> 01:10:04,725
I'd like to make you believe.
659
01:10:22,635 --> 01:10:24,805
Do you have any scars?
660
01:10:25,685 --> 01:10:30,825
You can't hit something that
you don't know is there.
661
01:10:30,855 --> 01:10:32,565
I'm sorry.
662
01:10:32,775 --> 01:10:36,045
It's difficult to know
what's worse,
663
01:10:36,065 --> 01:10:39,655
being hit or being ignored.
664
01:10:39,785 --> 01:10:43,405
I guess it depends on
the kind of pain you prefer.
665
01:10:45,165 --> 01:10:50,045
Happiness is something I know
precious little about.
666
01:10:53,835 --> 01:10:56,545
Why aren't you happy now?
667
01:10:57,005 --> 01:11:01,675
"I bartered my birthright
for a bowl of pottage."
668
01:11:07,145 --> 01:11:09,785
Yes, I can quote scripture.
669
01:11:09,805 --> 01:11:11,565
I'm not a pagan.
670
01:11:12,355 --> 01:11:16,235
Richard and Grace
were devout Episcopalians.
671
01:11:17,655 --> 01:11:20,905
I only go to Mass when I'm sad.
672
01:11:21,575 --> 01:11:24,155
Or at Easter or Christmas.
673
01:11:25,325 --> 01:11:30,725
I still believe even though
I don't live like it.
674
01:11:30,745 --> 01:11:33,355
I know that makes me
a hypocrite.
675
01:11:33,375 --> 01:11:35,105
All believers are hypocrites
676
01:11:35,125 --> 01:11:38,605
because none of us
live up to our beliefs.
677
01:11:38,625 --> 01:11:42,215
But if you still believe,
you have hope.
678
01:11:43,005 --> 01:11:46,805
Happiness is possible
for you, too.
679
01:11:51,565 --> 01:11:53,855
I lost my soul.
680
01:11:56,445 --> 01:11:58,565
What do you mean?
681
01:12:00,775 --> 01:12:04,445
I have committed
the sin unto death.
682
01:12:14,375 --> 01:12:20,585
Do you believe there's a
difference between right and wrong?
683
01:12:21,085 --> 01:12:22,985
Of course.
684
01:12:23,005 --> 01:12:26,285
But knowing isn't the problem.
685
01:12:26,305 --> 01:12:28,865
It's the doing.
686
01:12:28,885 --> 01:12:30,575
Only a creature with a soul
687
01:12:30,605 --> 01:12:34,285
can tell the difference
between right and wrong.
688
01:12:34,315 --> 01:12:39,315
You've made mistakes,
but you feel remorse.
689
01:12:41,315 --> 01:12:44,125
You still have your soul.
690
01:12:44,155 --> 01:12:47,695
A chance at redemption.
691
01:12:59,965 --> 01:13:01,835
Will you stay?
692
01:13:04,545 --> 01:13:07,945
I won't let anyone hurt you.
693
01:13:07,965 --> 01:13:10,135
Least of all me.
694
01:13:23,025 --> 01:13:25,545
When is your birthday?
695
01:13:25,575 --> 01:13:28,345
Ah, come on.
Don't deprive me.
696
01:13:28,365 --> 01:13:30,425
When is your birthday?
697
01:13:30,455 --> 01:13:32,055
September 1st.
You missed it.
698
01:13:32,075 --> 01:13:33,425
No, I haven't.
699
01:13:33,455 --> 01:13:36,605
Are you free next Saturday?
700
01:13:36,635 --> 01:13:39,465
We can celebrate it then.
701
01:13:39,965 --> 01:13:40,935
What will we be doing?
702
01:13:40,965 --> 01:13:42,225
Let me worry about that.
703
01:13:42,255 --> 01:13:46,345
Are you accepting
my invitation or not?
704
01:13:47,255 --> 01:13:49,865
I am accept with gratitude.
705
01:13:49,885 --> 01:13:52,035
Please don't tickle me.
706
01:13:52,055 --> 01:13:55,845
Please don't tickle me.
707
01:13:59,725 --> 01:14:02,335
I want to see you Friday night.
708
01:14:02,355 --> 01:14:04,715
- After your lecture?
- Mm-hm.
709
01:14:04,735 --> 01:14:07,635
I'll have to come up with
an excuse for Paul.
710
01:14:07,655 --> 01:14:09,785
We're going together.
711
01:14:11,445 --> 01:14:15,555
Did we or did we not have
an arrangement
712
01:14:15,575 --> 01:14:17,955
that excluded sharing?
713
01:14:18,995 --> 01:14:20,805
We're friends.
714
01:14:20,835 --> 01:14:24,025
He asked me to go.
I didn't think it was wrong.
715
01:14:24,045 --> 01:14:28,195
Do you want me seeing
other women as friends?
716
01:14:28,215 --> 01:14:31,485
Going to public events
with them?
717
01:14:31,515 --> 01:14:32,155
No.
718
01:14:32,175 --> 01:14:35,185
Then extend me
the same courtesy.
719
01:14:40,105 --> 01:14:44,165
Being a grad student
in a strange city is lonely.
720
01:14:44,185 --> 01:14:48,875
Please don't make me give up
the one friend I have,
721
01:14:48,905 --> 01:14:49,965
apart from you.
722
01:14:49,985 --> 01:14:51,345
Then I really will be isolated
723
01:14:51,365 --> 01:14:55,345
since I can't be around you
all the time.
724
01:14:55,365 --> 01:14:59,125
Julianne, I'll concede that
you need a friend.
725
01:15:00,125 --> 01:15:04,585
But he needs to realize that
you are no longer available.
726
01:15:05,625 --> 01:15:07,605
He's far too invested as it is,
727
01:15:07,635 --> 01:15:12,675
and that could create
a problem for us.
728
01:15:14,685 --> 01:15:17,845
I'll tell him
I have a boyfriend.
729
01:15:19,855 --> 01:15:22,145
And his name is Owen.
730
01:15:46,165 --> 01:15:48,565
Look at him.
731
01:15:48,585 --> 01:15:50,775
A vest and a pocket watch?
732
01:15:50,805 --> 01:15:53,195
How old is this guy?
733
01:15:53,215 --> 01:15:55,115
I bet he has a personal
portrait in his attic
734
01:15:55,135 --> 01:15:58,285
that's aging rather rapidly.
735
01:15:58,305 --> 01:15:59,325
Professor.
736
01:15:59,345 --> 01:16:00,325
Looking forward to this.
737
01:16:00,345 --> 01:16:04,565
Who's that next to
Professor Martin?
738
01:16:04,645 --> 01:16:06,335
Professor Singer.
739
01:16:06,355 --> 01:16:08,755
- Professor.
- She's the worst.
740
01:16:08,775 --> 01:16:11,295
She's known as Professor Pain.
741
01:16:11,315 --> 01:16:12,885
Pain?
742
01:16:12,905 --> 01:16:14,825
She's into S&M.
743
01:16:15,075 --> 01:16:18,285
You should check out her website.
It's pretty hard-core.
744
01:16:21,785 --> 01:16:23,185
Better yet, don't.
745
01:16:23,205 --> 01:16:26,705
Stay away from her.
I do.
746
01:16:31,425 --> 01:16:34,105
I feel so overdressed.
747
01:16:34,135 --> 01:16:35,925
You look nice.
748
01:16:38,055 --> 01:16:40,555
Your boyfriend's a lucky guy.
749
01:16:46,355 --> 01:16:49,205
Professor Martin invited me to
the faculty dinner after,
750
01:16:49,235 --> 01:16:52,445
and he said I could
bring a guest.
751
01:16:53,025 --> 01:16:55,795
Want to go?
752
01:16:55,825 --> 01:16:57,615
As friends?
753
01:16:59,035 --> 01:17:00,865
Welcome.
754
01:17:03,325 --> 01:17:06,055
"Lust in Dante's Inferno:
755
01:17:06,085 --> 01:17:10,885
The Deadly Sin
Against the Self."
756
01:17:11,255 --> 01:17:14,655
Immediately,
one might wonder why lust
757
01:17:14,675 --> 01:17:18,235
would be a sin against the self
758
01:17:18,265 --> 01:17:22,285
since it is always directed
toward another,
759
01:17:22,305 --> 01:17:24,995
the use of another human being
760
01:17:25,015 --> 01:17:29,275
for personal, sexual
gratification.
761
01:17:30,445 --> 01:17:34,215
Evil can only feed off of
goodness
762
01:17:34,235 --> 01:17:35,125
like a parasite.
763
01:17:35,155 --> 01:17:38,175
If all the goodness of
a creature were eliminated,
764
01:17:38,195 --> 01:17:40,465
then the creature in question
would no longer exist.
765
01:17:40,495 --> 01:17:43,595
In making the connection
between Beatrice and Virgil,
766
01:17:43,625 --> 01:17:48,305
Dante is expressing his notion
that...
767
01:17:48,335 --> 01:17:50,395
courtly love...
768
01:17:50,415 --> 01:17:55,345
is tied to reason
rather than passion.
769
01:17:56,845 --> 01:17:58,965
But what of lust?
770
01:18:00,635 --> 01:18:04,865
If love is the rabbit,
771
01:18:04,895 --> 01:18:07,725
then lust is the wolf.
772
01:18:10,895 --> 01:18:12,455
Dante says so explicitly
773
01:18:12,485 --> 01:18:15,755
when he identifies lust
as a sin,
774
01:18:15,775 --> 01:18:20,035
a sin in which passion
overtakes reason.
775
01:18:20,535 --> 01:18:24,805
In Dante's philosophy,
lust is a misplaced love,
776
01:18:24,825 --> 01:18:28,605
but a kind of love nonetheless.
777
01:18:28,635 --> 01:18:29,435
For this reason,
778
01:18:29,455 --> 01:18:34,755
it is the least evil of
the seven deadly sins.
779
01:18:35,755 --> 01:18:42,405
In contrast to lust,
which is a mortal sin...
780
01:18:42,425 --> 01:18:44,055
is love.
781
01:18:45,265 --> 01:18:49,705
Dante argues that a lover is
related to his beloved
782
01:18:49,725 --> 01:18:53,145
as if...
783
01:18:54,065 --> 01:18:57,335
his beloved...
784
01:18:57,365 --> 01:19:00,075
were a part of himself.
785
01:19:12,915 --> 01:19:14,545
Emerson.
786
01:19:15,715 --> 01:19:18,215
Come sit.
787
01:19:18,385 --> 01:19:21,965
I've ordered Sangria
for everyone.
788
01:19:34,145 --> 01:19:38,005
Looks like Emerson and Singer
are at it again?
789
01:19:38,025 --> 01:19:39,625
What?
790
01:19:39,655 --> 01:19:40,625
They had an affair.
791
01:19:40,655 --> 01:19:45,095
And from the looks of it,
it never ended.
792
01:19:45,115 --> 01:19:47,425
They dated?
793
01:19:47,455 --> 01:19:48,885
Singer doesn't date.
794
01:19:48,915 --> 01:19:52,545
She's into pain and control.
795
01:19:57,505 --> 01:20:00,815
That means he's into...
796
01:20:00,845 --> 01:20:03,845
S&M. Yeah.
797
01:20:25,785 --> 01:20:29,915
Excuse me. I need to use
the ladies room.
798
01:20:42,465 --> 01:20:44,815
Please don't come to dinner.
799
01:20:44,845 --> 01:20:45,735
Go to my place.
800
01:20:45,765 --> 01:20:48,405
The concierge will let you in.
801
01:20:48,425 --> 01:20:50,245
I'll explain later.
802
01:20:50,265 --> 01:20:52,895
Do as I ask. G.
803
01:20:52,975 --> 01:20:54,705
My phone was off.
804
01:21:22,045 --> 01:21:24,405
I'm Professor Singer.
805
01:21:24,425 --> 01:21:27,155
It's a pleasure to meet you.
806
01:21:27,175 --> 01:21:28,805
Julia.
807
01:21:33,015 --> 01:21:35,705
Do I make you nervous, Julia?
808
01:21:35,725 --> 01:21:39,185
No. If you'll excuse me.
809
01:21:39,855 --> 01:21:43,045
Did you like watching
what I was doing to Emerson
810
01:21:43,065 --> 01:21:44,545
under the table?
811
01:21:44,565 --> 01:21:47,335
Because I saw you looking.
812
01:21:47,365 --> 01:21:51,285
- I...
- I think I've made you blush.
813
01:21:51,365 --> 01:21:56,955
In fact, I think I've made
you blush all over your body.
814
01:21:57,085 --> 01:22:00,585
I think you want me
to tease you.
815
01:22:01,085 --> 01:22:04,065
You'd make a very pretty pet.
816
01:22:04,085 --> 01:22:07,735
I'm not interested in being
anyone's pet.
817
01:22:07,755 --> 01:22:11,785
Feisty. Ooh!
I like a feisty pet.
818
01:22:11,805 --> 01:22:14,865
I'm a human being,
not a fucking animal.
819
01:22:15,645 --> 01:22:17,955
Human beings are animals,
my dear.
820
01:22:17,975 --> 01:22:23,295
We share the same physiology,
the same reactions to stimuli,
821
01:22:23,315 --> 01:22:27,835
and we have the same need
for food, drink,
822
01:22:27,865 --> 01:22:30,595
and... sex.
823
01:22:30,615 --> 01:22:32,255
I know what an animal is,
824
01:22:32,285 --> 01:22:36,705
and I have no interest
in being fucked like one.
825
01:22:37,085 --> 01:22:39,515
If you change your mind,
826
01:22:39,545 --> 01:22:40,475
come and find us.
827
01:22:40,505 --> 01:22:43,925
Us? Not a chance in hell!
828
01:22:46,965 --> 01:22:48,945
- Shh.
- Let go of me!
829
01:22:48,965 --> 01:22:50,025
It's me.
830
01:22:50,055 --> 01:22:53,325
I saw Singer follow you.
What did she do to you?
831
01:22:53,345 --> 01:22:55,865
She invited me to become
her pet.
832
01:22:55,895 --> 01:22:57,865
This is what I wanted to avoid.
833
01:22:57,895 --> 01:23:00,165
You're like a lamb to her wolf.
834
01:23:00,185 --> 01:23:01,085
She only noticed me
835
01:23:01,105 --> 01:23:03,875
because I caught her
molesting you under the table.
836
01:23:03,895 --> 01:23:05,085
She's goading me.
837
01:23:05,105 --> 01:23:08,545
It's... It's a game for her.
I can't react.
838
01:23:08,565 --> 01:23:10,545
Well, I can and it's disgusting.
839
01:23:10,575 --> 01:23:13,385
Please. You're shaking.
Tell me if she hurt you.
840
01:23:13,405 --> 01:23:16,055
Hurt me? No.
I handled it.
841
01:23:16,075 --> 01:23:19,685
But tell me,
did you let her hurt you?
842
01:23:19,705 --> 01:23:20,805
What did Paul tell you?
843
01:23:20,835 --> 01:23:24,685
Enough. Are you into
that sort of thing?
844
01:23:24,705 --> 01:23:26,945
This is not the place
to discuss it.
845
01:23:26,965 --> 01:23:28,645
Do you still want her?
846
01:23:28,675 --> 01:23:33,525
No. No! Never. It was just
a couple of encounters.
847
01:23:33,555 --> 01:23:35,245
It was over a year ago.
848
01:23:35,265 --> 01:23:37,205
Is she one of the women
in your photos?
849
01:23:37,225 --> 01:23:39,325
Fuck, no! Those were
women I liked.
850
01:23:39,345 --> 01:23:43,785
Julianne,
I can't explain this here.
851
01:23:43,815 --> 01:23:45,485
Please.
852
01:23:46,525 --> 01:23:52,235
I don't understand why anyone
would not choose kindness.
853
01:23:53,655 --> 01:23:56,955
Life is painful enough.
854
01:24:03,955 --> 01:24:05,855
Go to my place.
855
01:24:05,875 --> 01:24:08,945
I'll meet you there later.
856
01:24:08,965 --> 01:24:10,635
Please.
857
01:24:11,215 --> 01:24:15,675
I feel like I have no idea
who you really are.
858
01:24:16,805 --> 01:24:19,055
And that hurts.
859
01:24:27,735 --> 01:24:29,755
Not feeling well. Sorry.
860
01:24:29,775 --> 01:24:32,065
I'm going home.
861
01:26:44,785 --> 01:26:46,845
You're still here.
862
01:26:46,875 --> 01:26:49,305
I was worried you wouldn't...
863
01:26:49,335 --> 01:26:51,255
So was I.
864
01:27:10,605 --> 01:27:14,645
You looked so beautiful tonight.
865
01:27:17,775 --> 01:27:20,885
Sorry, I had my boots
on your sofa.
866
01:27:20,905 --> 01:27:22,255
I'll take them off.
867
01:27:22,285 --> 01:27:25,785
Please. Let me.
868
01:27:26,995 --> 01:27:30,335
I've been admiring them
all night.
869
01:28:21,135 --> 01:28:23,265
Ohh...
870
01:28:31,105 --> 01:28:34,875
It's okay to voice
your pleasure.
871
01:28:34,895 --> 01:28:39,025
It reassures me that
I don't repulse you.
872
01:28:39,105 --> 01:28:42,115
You don't repulse me.
873
01:28:42,235 --> 01:28:44,825
I'm glad to hear that.
874
01:29:02,215 --> 01:29:06,445
Are you into...
875
01:29:06,465 --> 01:29:10,345
the kind of pain
Singer provides?
876
01:29:10,645 --> 01:29:12,225
No.
877
01:29:12,435 --> 01:29:15,585
But you were with her
and you let her hurt you.
878
01:29:15,605 --> 01:29:18,605
She didn't hurt me.
879
01:29:19,185 --> 01:29:22,965
She left no scars, only regrets.
880
01:29:22,985 --> 01:29:25,825
Not all scars are physical.
881
01:29:34,375 --> 01:29:37,915
I can't be with someone
who hits.
882
01:29:42,425 --> 01:29:47,195
It is not in my nature
to be violent with women,
883
01:29:47,215 --> 01:29:50,975
but rather to be seductive.
884
01:29:51,685 --> 01:29:54,095
Ann was an exception.
885
01:29:54,435 --> 01:29:59,185
Why her?
Why that exception?
886
01:30:01,895 --> 01:30:04,565
I was in a dark place.
887
01:30:05,365 --> 01:30:09,755
I thought she could
help me and...
888
01:30:09,785 --> 01:30:11,535
And I was wrong.
889
01:30:12,285 --> 01:30:15,415
And I figured that out quickly.
890
01:30:15,535 --> 01:30:18,875
What if the darkness comes back?
891
01:30:19,335 --> 01:30:22,625
You dispel the darkness,
Beatrice.
892
01:30:24,835 --> 01:30:26,635
Julianne.
893
01:30:33,305 --> 01:30:37,145
I can't bear the thought of
someone hitting you.
894
01:30:37,515 --> 01:30:41,105
Promise me you'll never
go back to her.
895
01:30:41,315 --> 01:30:44,855
I'll never ask for
anything but that.
896
01:30:49,655 --> 01:30:53,035
Nobody has shown me
such kindness.
897
01:30:56,495 --> 01:30:58,665
Your family has.
898
01:31:00,165 --> 01:31:02,795
Just open your eyes.
899
01:31:04,545 --> 01:31:09,385
My beautiful innocent angel.
900
01:31:17,645 --> 01:31:20,185
I'm not that innocent.
901
01:31:23,935 --> 01:31:27,295
I'm a virgin,
but you can't have this idea
902
01:31:27,315 --> 01:31:30,695
that I've never
done things before.
903
01:31:32,445 --> 01:31:34,095
I mean...
904
01:31:34,115 --> 01:31:39,495
I had a boyfriend
and we dated for years.
905
01:31:40,325 --> 01:31:41,955
Simon?
906
01:31:43,545 --> 01:31:45,145
And we did things.
907
01:31:45,165 --> 01:31:47,255
What kind of things?
908
01:31:49,795 --> 01:31:52,405
I don't want to know.
909
01:31:57,885 --> 01:31:59,845
Did he hurt you?
910
01:32:04,145 --> 01:32:11,115
He was impatient
and manipulative.
911
01:32:13,615 --> 01:32:16,325
He told me I was frigid.
912
01:32:18,115 --> 01:32:19,865
Bastard.
913
01:32:22,955 --> 01:32:25,755
It wasn't all his fault.
914
01:32:30,215 --> 01:32:32,255
Did you love him?
915
01:32:34,765 --> 01:32:36,265
No.
916
01:32:41,185 --> 01:32:42,765
Kiss me.
917
01:32:43,355 --> 01:32:46,495
I want to kiss you all the time,
918
01:32:46,525 --> 01:32:51,165
but I don't want to
make you feel pressured,
919
01:32:51,195 --> 01:32:55,025
so sometimes you'll need
to take the lead.
920
01:33:32,355 --> 01:33:34,425
We have to stop.
921
01:33:34,445 --> 01:33:35,925
I'm sorry.
922
01:33:35,945 --> 01:33:40,405
Never apologize
for your desires.
923
01:33:42,745 --> 01:33:47,545
You're beautiful and sensual.
924
01:33:50,585 --> 01:33:53,125
But we have to stop.
925
01:34:12,025 --> 01:34:13,585
Happy Birthday, Darling.
926
01:34:13,605 --> 01:34:16,255
Please do me the honor of
gracing me with your presence
927
01:34:16,275 --> 01:34:20,925
at the Royal Ontario Museum
this Saturday evening at 6:00.
928
01:34:20,945 --> 01:34:26,955
Yours with affection and
deepest longing, Gabriel.
929
01:34:36,595 --> 01:34:37,775
Good evening, Miss Mitchell.
930
01:34:37,805 --> 01:34:40,735
Your host is
waiting for you upstairs.
931
01:34:40,765 --> 01:34:42,575
And I'll take your coat.
932
01:34:42,595 --> 01:34:44,765
Thank you.
933
01:35:10,625 --> 01:35:12,455
Hello, handsome.
934
01:35:21,555 --> 01:35:23,805
You look stunning.
935
01:35:29,355 --> 01:35:33,735
Gabriel, we're in public.
936
01:35:44,245 --> 01:35:46,495
A corsage?
937
01:35:47,575 --> 01:35:49,575
I missed your prom.
938
01:36:30,205 --> 01:36:32,305
How did you arrange all this?
939
01:36:32,335 --> 01:36:36,185
I donated a large sum to the
Florentine exhibit last spring,
940
01:36:36,205 --> 01:36:39,425
so I called in a favor.
941
01:36:42,095 --> 01:36:44,155
A flirtini, please.
942
01:36:44,175 --> 01:36:47,075
Tonic water with
a twist of lime.
943
01:36:47,095 --> 01:36:50,305
I have wine at home for us.
944
01:37:00,905 --> 01:37:03,945
It's so quiet in here.
945
01:37:09,655 --> 01:37:11,995
You are a vision.
946
01:37:12,745 --> 01:37:14,515
It's going to take
all of my self-control
947
01:37:14,535 --> 01:37:18,895
not to spirit you away to
the Victorian furniture exhibit
948
01:37:18,925 --> 01:37:23,925
so I can make love to you
on one of the four poster beds.
949
01:37:34,685 --> 01:37:36,645
Thank you.
950
01:38:21,985 --> 01:38:23,815
Stunning.
951
01:38:30,655 --> 01:38:32,615
I agree.
952
01:38:45,965 --> 01:38:48,155
Does this please you?
953
01:38:48,175 --> 01:38:49,755
Yes.
954
01:39:00,315 --> 01:39:02,355
You're a work of art.
955
01:39:03,945 --> 01:39:06,195
Happy birthday.
956
01:39:06,445 --> 01:39:08,325
Thank you.
957
01:39:21,915 --> 01:39:23,475
Is this all right?
958
01:39:23,505 --> 01:39:25,255
Don't stop.
959
01:39:57,705 --> 01:39:59,935
Every part of you is perfection,
960
01:39:59,955 --> 01:40:01,765
but damn...
961
01:40:01,785 --> 01:40:06,145
Professor Emerson,
are you an ass man?
962
01:40:06,165 --> 01:40:08,145
Please don't call me professor.
963
01:40:08,175 --> 01:40:08,815
Why not?
964
01:40:08,835 --> 01:40:11,905
Because I don't want to think
about the university policies
965
01:40:11,925 --> 01:40:14,345
I'm breaking right now.
966
01:40:42,245 --> 01:40:45,625
I'd hardly call this an ass.
967
01:40:46,415 --> 01:40:48,475
I'd have to create
a whole new word
968
01:40:48,505 --> 01:40:51,635
to describe it in all its glory.
969
01:41:05,985 --> 01:41:11,405
Julia... we have to stop.
970
01:41:17,405 --> 01:41:21,665
Your lip is swollen.
I'm sorry.
971
01:41:22,205 --> 01:41:23,555
Does it hurt?
972
01:41:23,585 --> 01:41:27,165
It only aches in your absence.
973
01:41:27,295 --> 01:41:29,465
You're killing me.
974
01:41:30,375 --> 01:41:34,965
But it'll be a sweet,
sweet death.
975
01:41:54,405 --> 01:41:55,625
Don't worry.
I'll get the tape of
976
01:41:55,655 --> 01:41:59,055
our tango against the wall
first thing in the morning.
977
01:41:59,075 --> 01:42:00,745
You better.
978
01:42:07,705 --> 01:42:09,855
It's beautiful.
979
01:42:09,875 --> 01:42:12,045
Happy birthday.
980
01:42:55,385 --> 01:42:57,755
I love it.
981
01:43:30,875 --> 01:43:35,085
This is the nicest birthday
I've ever had.
982
01:43:41,925 --> 01:43:44,095
And it's not over yet.
983
01:43:45,345 --> 01:43:48,395
Let's start with dessert first.
984
01:43:48,935 --> 01:43:50,495
Chocolate cake.
985
01:43:50,515 --> 01:43:53,275
I'll get the candles.
Don't move.
986
01:44:07,785 --> 01:44:11,335
- Hello.
- Hello, Jules.
987
01:44:14,465 --> 01:44:17,525
How did you get this number,
Simon?
64948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.