Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:18,077 --> 00:00:21,038
(Summer of 2007)
3
00:00:45,128 --> 00:00:46,297
Hee Seong.
4
00:00:48,068 --> 00:00:49,367
I'm back again.
5
00:00:50,767 --> 00:00:53,668
It seemed like you liked this beer,
6
00:00:53,767 --> 00:00:55,498
so I brought some without telling my mom.
7
00:00:58,967 --> 00:01:00,928
Where did you learn how to do that stuff?
8
00:01:01,998 --> 00:01:03,638
You told me you don't go to college.
9
00:01:04,367 --> 00:01:06,667
Is there an academy that teaches you that kind of stuff?
10
00:01:20,468 --> 00:01:21,468
What are you doing?
11
00:01:21,468 --> 00:01:23,637
Can I upload this on my social media account?
12
00:01:23,968 --> 00:01:27,068
I'll upload it as "The handsome guy in my neighborhood".
13
00:01:28,497 --> 00:01:29,667
I asked you what you're doing.
14
00:01:41,667 --> 00:01:42,997
Delete it right now.
15
00:01:45,197 --> 00:01:47,538
Okay, I'll delete it.
16
00:01:48,867 --> 00:01:50,128
I'll delete it right now.
17
00:01:50,397 --> 00:01:52,468
I had no idea you didn't like taking photos.
18
00:01:53,768 --> 00:01:54,897
Who are you?
19
00:01:55,538 --> 00:01:57,697
- What? - Why do you check my background?
20
00:02:00,027 --> 00:02:01,068
Me?
21
00:02:03,897 --> 00:02:06,667
You keep asking questions about me making it sound like it's nothing.
22
00:02:06,738 --> 00:02:08,027
Do you think I don't know that?
23
00:02:08,637 --> 00:02:11,398
You asked me my blood type, zodiac sign, birthday,
24
00:02:11,538 --> 00:02:13,427
and my favorite and least favorite foods.
25
00:02:14,297 --> 00:02:16,167
I heard you even asked the guy next door...
26
00:02:16,167 --> 00:02:17,197
for my phone number.
27
00:02:18,637 --> 00:02:19,737
Why?
28
00:02:20,767 --> 00:02:22,098
Did someone ask you...
29
00:02:22,737 --> 00:02:24,068
to gather information about me?
30
00:02:42,227 --> 00:02:45,568
I like you, Hee Seong.
31
00:03:17,827 --> 00:03:18,927
Hee Seong.
32
00:03:22,068 --> 00:03:24,737
Will you at least tell me if you like me back or not...
33
00:03:24,737 --> 00:03:26,598
or if you need some time to think about it?
34
00:03:28,498 --> 00:03:30,697
- You... - My name is Cha Ji Won.
35
00:03:33,667 --> 00:03:35,297
Don't ever come back here again.
36
00:03:36,297 --> 00:03:38,197
- What? - Get out of here right now.
37
00:03:43,028 --> 00:03:45,898
What? Do you want me to drag you out?
38
00:04:38,797 --> 00:04:39,997
Why are you up already?
39
00:04:42,797 --> 00:04:44,768
Where were you at this hour?
40
00:04:44,927 --> 00:04:46,338
It's raining outside.
41
00:04:47,338 --> 00:04:48,968
I was working at my studio because I couldn't fall asleep,
42
00:04:49,398 --> 00:04:50,927
and I noticed that we didn't have any beer.
43
00:04:52,698 --> 00:04:55,227
You told me you're worried about gaining belly fat a few days ago.
44
00:04:57,538 --> 00:04:58,567
Hey.
45
00:04:59,367 --> 00:05:00,468
What's wrong?
46
00:05:01,398 --> 00:05:04,227
Remember when I first confessed my feelings for you?
47
00:05:06,167 --> 00:05:08,768
You were so angry at me.
48
00:05:10,198 --> 00:05:12,028
"Do you want me to drag you out?"
49
00:05:13,768 --> 00:05:16,067
Why would you bring that up?
50
00:05:17,638 --> 00:05:19,768
Why did you hate me so much?
51
00:05:22,598 --> 00:05:23,927
I didn't hate you.
52
00:05:27,538 --> 00:05:30,328
I just felt awkward. No one had ever said that to me before.
53
00:05:31,598 --> 00:05:33,968
My gosh, you're so naive.
54
00:05:34,797 --> 00:05:36,997
This is why I can't talk to you about my past.
55
00:05:37,497 --> 00:05:38,567
Your past?
56
00:05:39,737 --> 00:05:42,398
- Why? What happened? - You'll be shocked.
57
00:05:43,067 --> 00:05:45,538
- Is it that bad? - I have a complicated past.
58
00:05:46,398 --> 00:05:48,297
- You had me fooled? - Yes.
59
00:05:48,968 --> 00:05:50,997
Tell me. I'm getting curious.
60
00:06:14,028 --> 00:06:15,198
Does it taste okay?
61
00:06:20,398 --> 00:06:21,638
I asked you if it tastes okay.
62
00:06:26,427 --> 00:06:27,638
Do you think I care about how good it tastes?
63
00:06:27,828 --> 00:06:28,968
I'm eating to stay alive.
64
00:06:30,638 --> 00:06:33,398
Eat up. I bet it tastes okay.
65
00:06:34,997 --> 00:06:36,898
I went all the way to your neighborhood to buy this.
66
00:06:40,127 --> 00:06:42,598
In other words, this gimbap is going to be...
67
00:06:44,167 --> 00:06:46,028
the last meal found in your stomach...
68
00:06:46,968 --> 00:06:48,328
when they do an autopsy.
69
00:06:53,898 --> 00:06:55,268
Hyun Su.
70
00:07:04,567 --> 00:07:06,828
Hey, what's this drug?
71
00:07:08,127 --> 00:07:12,127
Are you... Are you really going to kill me?
72
00:07:13,028 --> 00:07:15,297
Is it so easy for you to murder someone?
73
00:07:16,497 --> 00:07:17,867
Of course it's not easy.
74
00:07:19,638 --> 00:07:20,898
How much do you weigh?
75
00:07:21,997 --> 00:07:23,028
70kg?
76
00:07:24,367 --> 00:07:25,398
75kg?
77
00:07:26,867 --> 00:07:29,297
Once you take this sleeping pill, you'll be unconscious.
78
00:07:29,398 --> 00:07:31,497
Do you think it'll be easy to move you all the way to my car?
79
00:07:32,067 --> 00:07:34,667
No, don't. Don't do it.
80
00:07:35,828 --> 00:07:39,098
Hyun Su! Hyun Su, please...
81
00:07:39,227 --> 00:07:40,497
Hyun Su.
82
00:07:48,667 --> 00:07:51,997
Help! Help me!
83
00:07:52,538 --> 00:07:54,927
There's someone in the basement!
84
00:07:56,898 --> 00:07:59,297
I was kidnapped and locked up!
85
00:07:59,297 --> 00:08:01,098
Someone's trying to murder me!
86
00:08:05,898 --> 00:08:07,867
Detective Cha!
87
00:08:09,427 --> 00:08:10,768
I'm locked up!
88
00:08:11,198 --> 00:08:13,997
Do Hyun Su, the murderer is right here!
89
00:08:16,427 --> 00:08:18,398
Do Hyun Su is right here!
90
00:08:19,167 --> 00:08:20,828
Do Hyun Su is here.
91
00:08:21,567 --> 00:08:23,737
My gosh, you're driving me crazy.
92
00:08:26,268 --> 00:08:28,927
Hey, come on. Hyun Su.
93
00:08:29,468 --> 00:08:31,198
Will you please let me live?
94
00:08:32,098 --> 00:08:33,738
I'll do everything you ask.
95
00:08:34,927 --> 00:08:36,967
So please let me live.
96
00:08:37,327 --> 00:08:38,967
Let me live.
97
00:08:38,967 --> 00:08:41,868
If I ask you something, will you give me an honest answer?
98
00:08:42,128 --> 00:08:44,067
Yes, what is it?
99
00:08:50,738 --> 00:08:54,268
You uploaded something on the web in 2011.
100
00:08:54,538 --> 00:08:55,768
What?
101
00:08:56,167 --> 00:08:57,567
I saw it because you were logged in.
102
00:09:02,768 --> 00:09:03,827
Read it.
103
00:09:06,197 --> 00:09:07,327
Read it out loud.
104
00:09:13,768 --> 00:09:17,597
"I'm a high school girl who wants to become a screenwriter."
105
00:09:19,067 --> 00:09:22,327
"The main character once helped someone commit a crime..."
106
00:09:22,898 --> 00:09:24,597
"without knowing it was against the law."
107
00:09:26,398 --> 00:09:27,898
"The main character is currently getting ready..."
108
00:09:28,297 --> 00:09:30,197
"to become a reporter."
109
00:09:31,567 --> 00:09:32,967
"What kind of disadvantages would he experience..."
110
00:09:32,967 --> 00:09:34,738
"if people find out about his past?"
111
00:09:38,167 --> 00:09:39,268
Keep reading.
112
00:09:42,827 --> 00:09:43,927
Read it.
113
00:09:48,297 --> 00:09:49,368
"What if..."
114
00:09:53,238 --> 00:09:54,768
"someone even died because of him?"
115
00:10:01,768 --> 00:10:02,868
Is this your story?
116
00:10:05,427 --> 00:10:06,498
No.
117
00:10:08,128 --> 00:10:10,067
(There's a video of what happened that day.)
118
00:10:10,067 --> 00:10:11,398
"There's a video..."
119
00:10:11,768 --> 00:10:13,097
"of what happened that day."
120
00:10:14,498 --> 00:10:17,067
"He just did what he was told."
121
00:10:18,567 --> 00:10:20,128
"He really had no idea."
122
00:10:24,597 --> 00:10:25,827
Did you really not know?
123
00:10:26,768 --> 00:10:30,028
No, I didn't. I didn't know. I mean it.
124
00:10:30,337 --> 00:10:32,797
In other words, you have a video...
125
00:10:34,337 --> 00:10:36,138
of a murder.
126
00:10:36,667 --> 00:10:37,768
What?
127
00:10:42,738 --> 00:10:43,797
Hyun Su.
128
00:10:44,967 --> 00:10:46,768
I won't tell a soul.
129
00:10:48,738 --> 00:10:51,628
I'll forget that I met you.
130
00:10:52,368 --> 00:10:54,797
All right? I won't come near you.
131
00:10:56,238 --> 00:10:57,827
I swear.
132
00:10:58,498 --> 00:11:00,197
I'll swear on my mom's life.
133
00:11:01,337 --> 00:11:02,467
So...
134
00:11:04,697 --> 00:11:07,597
please let me go. Please?
135
00:11:22,728 --> 00:11:26,368
I don't want your oath. I want collateral.
136
00:11:28,167 --> 00:11:30,067
I don't trust people.
137
00:11:32,268 --> 00:11:33,297
Do you understand?
138
00:11:51,797 --> 00:11:53,998
(Soon Kil Chinese Cuisine)
139
00:11:53,998 --> 00:11:55,967
- Oh my goodness. - Gosh.
140
00:11:55,967 --> 00:11:58,868
- What happened? - It was a murder.
141
00:11:59,028 --> 00:12:00,927
A murder? Who was killed?
142
00:12:01,097 --> 00:12:03,197
Mr. Nam, the owner of the Chinese restaurant.
143
00:12:03,337 --> 00:12:05,067
- What's going on? - Excuse us.
144
00:12:05,238 --> 00:12:06,427
Passing through.
145
00:12:10,967 --> 00:12:13,628
- Don't miss anything. - Okay.
146
00:12:14,628 --> 00:12:16,028
I'm going to take some pictures.
147
00:12:32,368 --> 00:12:33,528
(Yeonju City serial murder case)
148
00:12:36,967 --> 00:12:38,138
It can't be.
149
00:12:39,028 --> 00:12:40,197
What about his nails?
150
00:12:40,597 --> 00:12:42,427
Did you check for his thumbnail?
151
00:12:45,028 --> 00:12:46,467
He's missing both.
152
00:13:33,967 --> 00:13:34,967
What's this?
153
00:13:35,768 --> 00:13:36,998
Why is it Do Min Seok again?
154
00:13:38,998 --> 00:13:40,697
Is it a camouflage like Park Seo Young?
155
00:13:43,268 --> 00:13:45,028
What is it? Why isn't anyone talking?
156
00:13:45,028 --> 00:13:46,427
It's different from Park Seo Young.
157
00:13:46,927 --> 00:13:47,998
In what way?
158
00:13:48,528 --> 00:13:51,797
The brand and pattern of the rope Do Min Seok tied...
159
00:13:51,797 --> 00:13:54,697
around the victims' necks in 2002 were not disclosed to the press.
160
00:13:54,697 --> 00:13:55,728
But...
161
00:13:59,238 --> 00:14:02,028
This killer used the exact same item...
162
00:14:02,028 --> 00:14:04,597
that Do Min Seok used.
163
00:14:04,697 --> 00:14:06,567
Park Seo Young killed in a moment of passion.
164
00:14:06,898 --> 00:14:09,797
In contrast, as we saw in the security video,
165
00:14:10,238 --> 00:14:11,728
this was premeditated.
166
00:14:12,467 --> 00:14:15,238
He also showed up how similar he is to Do Min Seok,
167
00:14:15,697 --> 00:14:18,297
and how different it is from Park Seo Young.
168
00:14:19,427 --> 00:14:20,868
He's a dangerous character.
169
00:14:21,567 --> 00:14:24,597
By the way, Do Min Seok killed seven people.
170
00:14:25,927 --> 00:14:27,297
Are you saying...
171
00:14:28,238 --> 00:14:31,268
this may turn into serial murder?
172
00:14:36,528 --> 00:14:38,268
Should we transfer it to Metro?
173
00:14:40,528 --> 00:14:42,927
Captain Yoon. What do you think?
174
00:14:43,368 --> 00:14:45,927
We don't want to give it away. This will make headlines.
175
00:14:46,528 --> 00:14:49,167
It's not like it's serial murder yet.
176
00:14:51,827 --> 00:14:54,528
Woo Chul, can you handle it?
177
00:14:58,268 --> 00:15:02,067
What if it turns into serial murder and blows up?
178
00:15:03,197 --> 00:15:05,427
I think we can catch him.
179
00:15:07,797 --> 00:15:10,297
He was too reckless about choosing his victim.
180
00:15:11,467 --> 00:15:14,138
The victim, Nam Soon Kil, had a family and a job.
181
00:15:14,138 --> 00:15:17,528
He was a healthy middle-aged man with a daily routine.
182
00:15:18,268 --> 00:15:21,628
The risk is way too high from the killer's perspective.
183
00:15:24,138 --> 00:15:26,467
I'm positive we can find a lead.
184
00:15:32,567 --> 00:15:34,498
Tell me about the victim's family.
185
00:15:34,797 --> 00:15:38,138
Okay. Hold on. Let's see.
186
00:15:38,667 --> 00:15:39,898
- Ho Joon. - Yes?
187
00:15:40,097 --> 00:15:43,728
If this turns into serial murder, our ferocious Chief'll get fired.
188
00:15:43,827 --> 00:15:44,868
Let's do it right.
189
00:15:44,927 --> 00:15:47,427
- He must be so anxious. - Okay.
190
00:15:48,567 --> 00:15:50,067
Nam Soon Kil grew up in an orphanage.
191
00:15:50,067 --> 00:15:52,197
He has no direct relatives.
192
00:15:52,268 --> 00:15:53,467
He has a wife though.
193
00:15:53,797 --> 00:15:55,467
She's six months pregnant.
194
00:15:55,768 --> 00:15:58,427
She fainted from the shock and is recovering in the hospital.
195
00:15:58,567 --> 00:16:00,927
Did you identify the last person he spoke to?
196
00:16:01,028 --> 00:16:02,827
Detective Oh is looking into it.
197
00:16:06,268 --> 00:16:08,628
We confirmed the last person Nam Soon Kil spoke to on the phone.
198
00:16:08,927 --> 00:16:11,238
Kim Moo Jin. He's a weekly reporter.
199
00:16:11,567 --> 00:16:12,868
The reporter Kim Moo Jin?
200
00:16:14,238 --> 00:16:15,337
Do you know him?
201
00:16:15,697 --> 00:16:18,097
Yes. I met him last Sunday night.
202
00:16:18,427 --> 00:16:20,268
He was investigating the Kim Sang Jin case.
203
00:16:20,268 --> 00:16:23,368
Kim Moo Jin can't be reached. His phone is off.
204
00:16:24,697 --> 00:16:27,028
The last time he used it was at 5pm yesterday,
205
00:16:27,028 --> 00:16:28,167
and he spoke to...
206
00:16:29,028 --> 00:16:30,368
the victim Nam Soon Kil.
207
00:16:36,427 --> 00:16:37,567
What are you waiting for?
208
00:16:38,028 --> 00:16:39,567
Detective Choi, go to the control center...
209
00:16:39,567 --> 00:16:41,297
and figure out which way the killer fled.
210
00:16:41,368 --> 00:16:44,567
The two of you, locate Kim Moo Jin as quickly as possible.
211
00:16:44,567 --> 00:16:46,028
- Hurry. - Yes, sir.
212
00:17:32,438 --> 00:17:35,238
(Journalist of the Month)
213
00:17:39,367 --> 00:17:41,797
My laptop is on the desk in the living room.
214
00:17:47,768 --> 00:17:49,067
The password is...
215
00:17:49,938 --> 00:17:51,668
MJ0905.
216
00:17:53,797 --> 00:17:57,337
There's a program called "S-folder".
217
00:17:57,337 --> 00:17:58,668
(Allow this application to make changes to this device?)
218
00:17:58,797 --> 00:18:00,067
Run it.
219
00:18:01,097 --> 00:18:03,367
The password is the same as the laptop's.
220
00:18:04,827 --> 00:18:07,998
There's a folder in there called "HS".
221
00:18:08,827 --> 00:18:11,827
If you unlock it, a new folder will appear...
222
00:18:11,827 --> 00:18:13,498
on the desktop.
223
00:18:15,938 --> 00:18:17,297
Once you get that,
224
00:18:18,938 --> 00:18:21,137
you can end my life whenever you want.
225
00:18:31,097 --> 00:18:34,597
(2002 Sejin High School Nature Sketching Contest)
226
00:18:36,567 --> 00:18:39,867
Hey, you. Stop filming and sit down already.
227
00:18:40,137 --> 00:18:42,728
- Why aren't you sketching? - You should sketch too.
228
00:18:43,627 --> 00:18:44,627
Come here.
229
00:18:47,797 --> 00:18:50,268
- This is boring. - Seriously.
230
00:18:54,337 --> 00:18:57,028
Kim Moo Jin didn't show up for work for two days.
231
00:18:57,137 --> 00:18:58,627
Why didn't you report him missing?
232
00:18:58,998 --> 00:19:01,998
Everyone comes in on Mondays for the editing meeting,
233
00:19:02,137 --> 00:19:05,367
but they don't have to come in before Thursday for the deadline.
234
00:19:06,168 --> 00:19:08,698
Reporters don't usually turn off their phones.
235
00:19:09,238 --> 00:19:10,498
Moo Jin does.
236
00:19:10,498 --> 00:19:12,698
He'd turn off his phone and take a trip somewhere.
237
00:19:13,567 --> 00:19:16,367
Actually, I wonder if Reporter Kim...
238
00:19:16,367 --> 00:19:18,768
is locked up somewhere.
239
00:19:18,968 --> 00:19:20,097
Locked up?
240
00:19:21,498 --> 00:19:22,728
In the bathroom.
241
00:19:23,768 --> 00:19:26,827
He said the bathroom door broke, and he was trapped inside before.
242
00:19:27,528 --> 00:19:30,097
That he would've died if his mother hadn't come over.
243
00:19:39,998 --> 00:19:41,468
Why do you keep filming me?
244
00:19:53,938 --> 00:19:54,968
What is all of this?
245
00:20:00,728 --> 00:20:01,867
Ta-da.
246
00:20:02,238 --> 00:20:03,297
This is it.
247
00:20:03,698 --> 00:20:04,797
What is this?
248
00:20:05,067 --> 00:20:07,698
My dad built it for me to do my art.
249
00:20:11,168 --> 00:20:12,297
It rocks, right?
250
00:20:16,297 --> 00:20:19,028
Hey, Moo Jin. Sit still, will you?
251
00:20:21,938 --> 00:20:23,168
You said you'd be my model.
252
00:20:24,137 --> 00:20:25,327
You lied to me?
253
00:21:00,663 --> 00:21:01,892
Mr. Kim.
254
00:21:03,423 --> 00:21:04,592
Are you home?
255
00:21:05,562 --> 00:21:06,632
Mr. Kim!
256
00:21:07,862 --> 00:21:08,862
(Morning food delivery)
257
00:21:15,033 --> 00:21:16,092
There are two.
258
00:21:16,592 --> 00:21:18,693
Either he didn't come home since Monday,
259
00:21:19,132 --> 00:21:20,463
or he hasn't come out.
260
00:21:21,392 --> 00:21:22,733
Let's force our way in for now.
261
00:21:23,223 --> 00:21:24,292
Sure.
262
00:21:28,292 --> 00:21:30,362
- Sweep the place thoroughly. - Got it.
263
00:21:33,263 --> 00:21:34,322
Mr. Kim?
264
00:21:38,132 --> 00:21:39,292
Mr. Kim!
265
00:21:46,792 --> 00:21:49,092
- He's not here. - No one's here.
266
00:21:50,092 --> 00:21:51,163
All clear.
267
00:21:51,693 --> 00:21:53,132
Where on earth did he go?
268
00:21:53,892 --> 00:21:55,963
- You can move out for now. - Sure.
269
00:21:57,892 --> 00:22:00,463
(Reporter Kim Moo Jin)
270
00:22:02,562 --> 00:22:04,322
The phone is turned off. Please leave...
271
00:22:04,322 --> 00:22:05,423
His phone is turned off.
272
00:22:05,423 --> 00:22:07,663
Should we treat him as a missing person then?
273
00:22:24,693 --> 00:22:25,763
What is it?
274
00:22:27,423 --> 00:22:30,832
No one leaves a brand new shirt squashed under the chair leg.
275
00:22:31,392 --> 00:22:33,132
I guess, but...
276
00:22:33,292 --> 00:22:34,423
Touch it.
277
00:22:38,033 --> 00:22:40,663
- It's warm. - Someone was here a moment ago.
278
00:22:41,292 --> 00:22:42,892
Or whoever it is may still be here.
279
00:22:43,132 --> 00:22:45,423
The closet, under the bed, and between furniture.
280
00:22:45,533 --> 00:22:46,792
Let's double-check.
281
00:25:56,993 --> 00:25:58,392
Ji Won, you're getting a call.
282
00:26:10,832 --> 00:26:11,993
Yes, Hee Seong.
283
00:26:12,392 --> 00:26:15,463
Honey, do you know a reporter by the name of Kim Moo Jin?
284
00:26:16,362 --> 00:26:17,533
Reporter Kim Moo Jin?
285
00:26:18,033 --> 00:26:21,792
Yes, he's insisting that he knows you.
286
00:26:22,193 --> 00:26:26,263
- Do you know him? - Reporter Kim's at your workshop?
287
00:26:27,592 --> 00:26:29,033
Why would he...
288
00:26:29,423 --> 00:26:31,933
Honey, can you put him on the phone?
289
00:26:32,463 --> 00:26:33,592
Oh, well,
290
00:26:34,562 --> 00:26:37,292
he went to get his phone which is charging in his car.
291
00:26:37,733 --> 00:26:39,862
So should I tell him to call you back?
292
00:26:41,263 --> 00:26:42,963
No, tell him to meet me at the station.
293
00:26:43,493 --> 00:26:44,592
Sure.
294
00:26:44,892 --> 00:26:47,463
It's urgent, so tell him to get there right away.
295
00:26:47,892 --> 00:26:48,993
All right.
296
00:26:53,592 --> 00:26:56,132
A thief! It's a thief.
297
00:26:56,132 --> 00:26:57,533
A thief.
298
00:26:57,533 --> 00:26:59,292
- It's a thief. - Wait, I hear something.
299
00:26:59,763 --> 00:27:01,533
Mom, there's a thief.
300
00:27:01,892 --> 00:27:03,493
- Ji Won. - Yes?
301
00:27:03,693 --> 00:27:05,533
I think I have a fever.
302
00:27:06,062 --> 00:27:07,132
What?
303
00:27:07,663 --> 00:27:09,392
Then get some rest, okay?
304
00:27:09,862 --> 00:27:11,423
Should I ask my mom to make porridge?
305
00:27:11,423 --> 00:27:15,223
It's fine. I'll take some medicine and sleep it off.
306
00:27:15,963 --> 00:27:18,632
Anyway, don't be alarmed if I don't answer my phone.
307
00:27:18,632 --> 00:27:19,693
Sure.
308
00:27:19,993 --> 00:27:22,322
- Ji Won, we should go. - Right.
309
00:27:28,092 --> 00:27:29,092
What's wrong?
310
00:27:29,092 --> 00:27:31,092
- Up there. I saw a thief. - What?
311
00:27:33,092 --> 00:27:34,132
There's no one there.
312
00:27:34,292 --> 00:27:35,832
But I saw him.
313
00:28:09,632 --> 00:28:11,392
Detective Choi, look at this.
314
00:28:13,533 --> 00:28:15,223
It's the alley right next to the crime scene,
315
00:28:15,223 --> 00:28:17,092
and it was taken around the time of death.
316
00:28:17,963 --> 00:28:20,223
(Hoesin-dong CCTV)
317
00:28:21,763 --> 00:28:23,092
Bingo.
318
00:29:36,822 --> 00:29:37,862
Let go!
319
00:29:41,923 --> 00:29:44,733
You darn monster!
320
00:30:01,023 --> 00:30:02,562
I need to go home.
321
00:30:03,193 --> 00:30:04,963
- What? - My husband is sick.
322
00:30:05,193 --> 00:30:06,923
I want to check how he's doing.
323
00:30:07,663 --> 00:30:10,062
He's not a little kid. If he's sick, he'll take medicine...
324
00:30:10,062 --> 00:30:11,632
or go to a hospital.
325
00:30:11,632 --> 00:30:13,892
I won't take long. Stop the car over there.
326
00:30:14,263 --> 00:30:16,263
Hello, is this Mr. Park Kyung Choon?
327
00:30:16,763 --> 00:30:17,822
Hello, I'm Choi Jae Seop,
328
00:30:17,822 --> 00:30:19,963
a homicide detective at Gangsu Police Station.
329
00:30:20,292 --> 00:30:22,733
You gave a ride to someone wearing a raincoat...
330
00:30:22,733 --> 00:30:25,433
at around 3:30am in Hoesin-dong, right?
331
00:30:26,193 --> 00:30:28,592
You're a very important witness.
332
00:30:30,062 --> 00:30:31,362
Thank you.
333
00:30:31,362 --> 00:30:33,792
Call us once you get here.
334
00:30:34,693 --> 00:30:35,733
I'm back, sir.
335
00:30:38,263 --> 00:30:39,693
Where's Reporter Kim Moo Jin?
336
00:30:39,792 --> 00:30:42,533
Why are you looking for him here? You went to find him.
337
00:30:43,463 --> 00:30:44,632
Didn't he come?
338
00:30:49,332 --> 00:30:51,392
- Hello. - Hi.
339
00:30:51,562 --> 00:30:54,632
The workshop is closed again. Is your husband okay?
340
00:30:54,693 --> 00:30:56,493
His workshop is closed so often these days.
341
00:30:57,862 --> 00:30:59,693
- It's closed often? - Yes.
342
00:31:00,062 --> 00:31:01,632
- I'll come back next time. - Okay.
343
00:31:22,733 --> 00:31:23,993
Honey, what happened to your face?
344
00:31:24,493 --> 00:31:27,263
Something happened. It's nothing to worry about.
345
00:31:27,862 --> 00:31:30,132
- What happened? - Detective Cha.
346
00:31:30,693 --> 00:31:31,963
We agreed to meet at the police station.
347
00:31:32,362 --> 00:31:34,132
What are you doing here? Did you come to pick me up?
348
00:31:55,592 --> 00:31:56,763
Hey.
349
00:31:57,733 --> 00:32:00,493
Do you think you'll be able to get away with this?
350
00:32:01,392 --> 00:32:03,993
- How dare you backstab me? - Just kill me.
351
00:32:04,463 --> 00:32:07,132
Here. Go ahead and kill me.
352
00:32:08,892 --> 00:32:10,463
I'm a reporter.
353
00:32:10,632 --> 00:32:13,292
My death will be a bigger issue than the death of a village foreman.
354
00:32:22,533 --> 00:32:23,733
I can't kill you.
355
00:32:25,923 --> 00:32:27,433
The cops are looking for you.
356
00:32:36,923 --> 00:32:38,163
The cops are looking for me?
357
00:32:39,132 --> 00:32:41,923
- Why? - I don't know why.
358
00:32:43,663 --> 00:32:44,993
You need to hurry up...
359
00:32:46,332 --> 00:32:48,163
and go to the police station.
360
00:32:49,822 --> 00:32:53,332
Tidy up your hair, and wipe that blood off your wrist.
361
00:33:01,862 --> 00:33:05,023
Are you telling me that the tables have turned?
362
00:33:05,632 --> 00:33:06,733
Is that what it is?
363
00:33:08,263 --> 00:33:11,563
Why would I listen to you?
364
00:33:12,563 --> 00:33:14,493
It seems like you forgot...
365
00:33:14,922 --> 00:33:16,692
that you were a guy who tried to kill me.
366
00:33:16,962 --> 00:33:18,433
You psychopath.
367
00:33:23,563 --> 00:33:26,822
First, I want you to give me...
368
00:33:27,092 --> 00:33:30,333
a sincere and heartfelt apology.
369
00:33:38,732 --> 00:33:40,022
We have no time.
370
00:33:47,293 --> 00:33:49,092
I have tons of stuff to say to the cops about you...
371
00:33:49,632 --> 00:33:52,732
once I arrive at the police station.
372
00:33:59,022 --> 00:34:00,793
That camcorder...
373
00:34:04,732 --> 00:34:05,822
It was fun.
374
00:34:13,163 --> 00:34:14,263
What?
375
00:34:21,763 --> 00:34:23,732
I'm sure it's here somewhere.
376
00:34:25,533 --> 00:34:27,293
It's obviously not in his laptop.
377
00:35:08,192 --> 00:35:09,732
This is so cool.
378
00:35:11,063 --> 00:35:14,493
Moo Jin, hurry up and leave. We have no time.
379
00:35:16,922 --> 00:35:18,632
My dad will kill me if he finds out.
380
00:35:18,862 --> 00:35:21,533
Hey, you look nice on camera.
381
00:35:21,592 --> 00:35:22,663
Do you have a death wish?
382
00:35:23,063 --> 00:35:25,192
I told you not to talk to her like she's your friend.
383
00:35:25,793 --> 00:35:28,493
Hey, future brother-in-law. Don't be so cold.
384
00:35:29,092 --> 00:35:31,962
- Be quiet. Let's get it over with. - Gosh, I don't like him.
385
00:35:32,393 --> 00:35:34,063
There are no such things as ghosts.
386
00:35:34,063 --> 00:35:35,592
I seriously heard something.
387
00:35:35,592 --> 00:35:37,962
Tell Moo Jin to go down by himself.
388
00:35:39,163 --> 00:35:40,232
You're scared, aren't you?
389
00:35:40,232 --> 00:35:42,692
Hey, you guys wait here.
390
00:35:42,692 --> 00:35:44,592
I'll even interview the ghost.
391
00:35:45,433 --> 00:35:46,533
Be careful.
392
00:35:47,563 --> 00:35:50,493
Reporter Kim Moo Jin will be right back.
393
00:35:50,893 --> 00:35:51,893
Let's go.
394
00:35:58,563 --> 00:35:59,663
What is this?
395
00:36:05,333 --> 00:36:06,533
This place is giving me the creeps.
396
00:36:36,962 --> 00:36:37,993
You watched it?
397
00:36:39,293 --> 00:36:40,793
I'll keep the tape.
398
00:36:43,063 --> 00:36:44,663
If that video goes public,
399
00:36:46,132 --> 00:36:47,993
do you think you'll be able to stay as a reporter?
400
00:36:48,862 --> 00:36:49,922
No, wait.
401
00:36:52,022 --> 00:36:53,663
You probably won't even be able to live in Korea.
402
00:36:57,433 --> 00:37:00,132
If you had made a different choice,
403
00:37:02,533 --> 00:37:05,232
the serial murder would've stopped.
404
00:37:07,692 --> 00:37:09,433
How many more did you kill?
405
00:37:16,893 --> 00:37:18,362
I guess you watched that video pretty often.
406
00:37:21,433 --> 00:37:22,493
Why?
407
00:37:25,393 --> 00:37:27,732
Do you think back on what happened that day...
408
00:37:29,563 --> 00:37:30,763
and get excited about it?
409
00:37:34,993 --> 00:37:36,862
Do you think I'm a monster like you?
410
00:37:37,493 --> 00:37:38,533
So what?
411
00:37:39,692 --> 00:37:42,493
Will you do as I say?
412
00:37:43,822 --> 00:37:46,433
Or do you want to ruin each other's lives?
413
00:38:00,922 --> 00:38:02,263
What do you want me to do?
414
00:38:05,533 --> 00:38:06,663
First,
415
00:38:07,632 --> 00:38:10,433
I want you to give me...
416
00:38:11,232 --> 00:38:13,263
a sincere and heartfelt apology.
417
00:38:28,393 --> 00:38:30,433
Don't worry. I'm fine.
418
00:38:34,132 --> 00:38:35,592
Reporter Kim.
419
00:38:36,922 --> 00:38:39,192
I had a good reason.
420
00:38:39,793 --> 00:38:41,893
Your husband will explain everything.
421
00:38:41,893 --> 00:38:44,732
You're under arrest without a warrant for assault..
422
00:38:44,962 --> 00:38:46,822
based on Article 206, Clause 1.
423
00:38:46,822 --> 00:38:48,563
Will you please say something, Mr. Baek?
424
00:38:48,692 --> 00:38:49,862
Ji Won.
425
00:38:50,732 --> 00:38:52,263
We already settled everything.
426
00:38:52,632 --> 00:38:55,822
And I was the one who started it. It's my fault.
427
00:38:56,163 --> 00:38:58,962
I did something to make him angry.
428
00:38:58,993 --> 00:39:00,732
Stop talking nonsense.
429
00:39:00,763 --> 00:39:02,893
You're too nice to everyone.
430
00:39:03,393 --> 00:39:06,192
He kept asking me for free stuff in return for writing an article.
431
00:39:06,433 --> 00:39:07,663
So I got angry.
432
00:39:08,232 --> 00:39:10,563
I had no idea you guys were acquainted.
433
00:39:11,763 --> 00:39:13,822
I asked him to leave and pushed him.
434
00:39:14,092 --> 00:39:15,263
It's my fault.
435
00:39:20,333 --> 00:39:22,232
You just thought of me as the worst reporter, didn't you?
436
00:39:22,623 --> 00:39:24,493
I have so much to say...
437
00:39:25,393 --> 00:39:26,862
but I have nothing to say.
438
00:39:29,063 --> 00:39:31,692
I apologize again. I'm sorry, Mr. Kim.
439
00:39:33,663 --> 00:39:34,962
I was out of line.
440
00:39:36,033 --> 00:39:38,132
Had I known that you knew my wife,
441
00:39:38,462 --> 00:39:40,063
I would've given you something.
442
00:39:40,293 --> 00:39:43,732
Oh my. Seriously.
443
00:39:44,462 --> 00:39:45,933
My Goodness.
444
00:39:46,063 --> 00:39:49,132
Mr. Kim. The victim apologized first.
445
00:39:49,132 --> 00:39:50,933
Isn't the assailant going to apologize?
446
00:39:56,623 --> 00:39:57,732
I'm sorry.
447
00:39:59,933 --> 00:40:02,033
Sweetie, it hurts a lot, doesn't it?
448
00:40:02,033 --> 00:40:03,862
Let me see inside your mouth. Open your mouth.
449
00:40:03,862 --> 00:40:05,232
Okay.
450
00:40:06,623 --> 00:40:08,462
Anyway, why did you come to see me, Detective Cha?
451
00:40:10,962 --> 00:40:12,033
Ma'am?
452
00:40:12,692 --> 00:40:13,893
You know Nam Soon Kil, right?
453
00:40:14,933 --> 00:40:16,263
Of Soon Kil Chinese Cuisine?
454
00:40:16,933 --> 00:40:19,592
He was murdered early this morning.
455
00:40:28,063 --> 00:40:31,293
Mr. Kim. This is Nam Soon Kil.
456
00:40:32,962 --> 00:40:35,132
There was something I didn't tell you earlier.
457
00:40:36,422 --> 00:40:37,993
Something that'll intrigue you.
458
00:40:39,232 --> 00:40:41,063
I recently heard...
459
00:40:42,293 --> 00:40:45,333
that Do Hyun Su assisted his father...
460
00:40:46,232 --> 00:40:47,422
in the killings.
461
00:40:49,333 --> 00:40:50,422
Shocking, right?
462
00:40:51,663 --> 00:40:54,132
Anyway, it's why I've been so on edge.
463
00:40:56,793 --> 00:40:57,933
(Gimbap)
464
00:41:02,092 --> 00:41:04,833
Call me any time if you need to follow up...
465
00:41:08,592 --> 00:41:10,033
Mr. Kim...
466
00:41:11,692 --> 00:41:13,132
It's Do Hyun Su.
467
00:41:14,293 --> 00:41:16,462
Do Hyun Su is here!
468
00:41:16,563 --> 00:41:19,263
What did I tell you? I said he'd come for revenge!
469
00:41:24,732 --> 00:41:26,362
The victim knows the killer.
470
00:41:27,333 --> 00:41:28,493
He said, "Do Hyun Su".
471
00:41:28,962 --> 00:41:30,232
Who's Do Hyun Su?
472
00:41:30,692 --> 00:41:32,192
You seem to know.
473
00:41:32,732 --> 00:41:35,493
What is this? This is going to be easier than we thought.
474
00:41:35,493 --> 00:41:37,732
All we have to do is catch that Do Hyun Su guy.
475
00:41:37,732 --> 00:41:39,993
And Reporter Kim knows who Do Hyun Su is.
476
00:41:40,293 --> 00:41:41,422
Mr. Kim.
477
00:41:43,962 --> 00:41:46,163
- Yes? - Who's Do Hyun Su?
478
00:41:49,422 --> 00:41:50,833
Oh.
479
00:41:52,422 --> 00:41:53,493
Right.
480
00:41:54,793 --> 00:41:57,563
Have you heard of Do Min Seok?
481
00:41:57,833 --> 00:42:00,833
The Yeonju City serial killer Do Min Seok?
482
00:42:00,933 --> 00:42:01,993
Yes.
483
00:42:03,033 --> 00:42:06,663
Do Hyun Su is that serial killer Do Min Seok's son.
484
00:42:09,092 --> 00:42:11,993
I wrote about the two of them in an article.
485
00:42:12,763 --> 00:42:15,933
I used to live in the same town as they did.
486
00:42:16,422 --> 00:42:18,522
Didn't Do Hyun Su kill the village foreman...
487
00:42:18,893 --> 00:42:22,192
three months after his father died and flee?
488
00:42:23,422 --> 00:42:24,522
Do Hyun Su's backpack...
489
00:42:24,522 --> 00:42:25,563
- Detective Kang! - Yes?
490
00:42:25,563 --> 00:42:26,893
- Did you find something? - Yes.
491
00:42:28,232 --> 00:42:29,962
They found the murder weapon used to kill the foreman.
492
00:42:30,663 --> 00:42:33,462
I believe he's still wanted for that crime.
493
00:42:33,663 --> 00:42:35,793
That was 18 years ago. They still didn't catch him?
494
00:42:36,393 --> 00:42:38,333
What is this, a long-term unsolved case?
495
00:42:38,763 --> 00:42:42,263
What's the connection with Nam Soon Kil?
496
00:42:45,192 --> 00:42:48,993
He read my article and called me, saying he had a tip.
497
00:42:49,732 --> 00:42:52,333
That for about 3 years, from the fall of 2002,
498
00:42:52,933 --> 00:42:55,362
he made deliveries for a Chinese restaurant with him.
499
00:42:57,993 --> 00:42:59,623
That's all I know.
500
00:43:00,333 --> 00:43:01,422
Really.
501
00:43:02,563 --> 00:43:05,833
What did he mean, Do Hyun Su murdered the people with his father?
502
00:43:07,893 --> 00:43:10,793
That's just a malicious rumor.
503
00:43:12,993 --> 00:43:15,192
It's a terrible rumor that circulated in the town...
504
00:43:15,192 --> 00:43:16,592
after Do Min Seok killed himself.
505
00:43:16,962 --> 00:43:18,462
Why did such a rumor circulate?
506
00:43:19,663 --> 00:43:20,763
Well...
507
00:43:22,493 --> 00:43:25,033
Do Hyun Su was a bit weird.
508
00:43:25,493 --> 00:43:27,663
We didn't know the proper term back then,
509
00:43:27,663 --> 00:43:30,132
so we said he was possessed.
510
00:43:30,132 --> 00:43:31,232
What term?
511
00:43:34,192 --> 00:43:35,962
Antisocial personality disorder.
512
00:43:35,962 --> 00:43:37,862
Why? What did he do?
513
00:43:38,393 --> 00:43:41,862
If anyone upsets him in even the slightest way,
514
00:43:41,962 --> 00:43:43,163
he made sure to get revenge.
515
00:43:43,663 --> 00:43:45,623
Back then, I assumed he'd get better once he got older,
516
00:43:45,623 --> 00:43:46,763
but he's the same...
517
00:43:47,092 --> 00:43:48,663
Anyway. Goodness.
518
00:43:48,933 --> 00:43:50,092
"Back then"?
519
00:43:50,422 --> 00:43:52,232
You sound as if you know him now.
520
00:43:52,793 --> 00:43:54,422
No, no. I mean...
521
00:43:54,732 --> 00:43:57,462
I didn't know I'd meet him again because of a murder like this.
522
00:43:58,063 --> 00:44:01,163
That is, I didn't know I'd hear about him.
523
00:44:09,993 --> 00:44:12,893
Hello? Okay, thank you.
524
00:44:14,592 --> 00:44:16,962
Nam Soon Kil's wife, Lee Gang Ok, woke up.
525
00:44:22,192 --> 00:44:24,763
I know it's hard, but let me ask you something.
526
00:44:26,232 --> 00:44:29,092
Is there anyone who may have a grudge against your husband?
527
00:44:32,132 --> 00:44:33,263
Do Hyun Su.
528
00:44:34,293 --> 00:44:35,333
Sorry?
529
00:44:35,793 --> 00:44:38,132
He got a threatening call early every morning.
530
00:44:38,793 --> 00:44:39,862
You...
531
00:44:40,993 --> 00:44:42,623
You're Do Hyun Su, aren't you?
532
00:44:43,232 --> 00:44:45,962
I'm sure he said, "Do Hyun Su".
533
00:44:50,522 --> 00:44:53,793
Do you remember the passenger wearing a raincoat this morning?
534
00:44:55,933 --> 00:44:57,563
He said he'd be right back...
535
00:44:57,993 --> 00:45:00,763
and asked me to wait there for 30 minutes.
536
00:45:01,033 --> 00:45:02,422
So I did.
537
00:45:03,293 --> 00:45:06,522
He came back after about 30 minutes and got back in.
538
00:45:07,163 --> 00:45:08,833
Where did he get off?
539
00:45:09,393 --> 00:45:10,522
It was...
540
00:45:11,563 --> 00:45:13,293
in a residential area in Oseong-dong.
541
00:45:13,592 --> 00:45:16,333
Oseong-dong. If it was in Oseong-dong...
542
00:45:18,592 --> 00:45:19,962
New Sun Villas?
543
00:45:20,732 --> 00:45:22,092
How did you know that?
544
00:45:22,092 --> 00:45:23,893
There are no surveillance cameras there.
545
00:45:25,132 --> 00:45:27,732
I see. That's right.
546
00:45:32,732 --> 00:45:35,232
Mr. Park Kyung Choon. You live alone, right?
547
00:45:36,293 --> 00:45:37,763
Now how did you know that?
548
00:45:38,293 --> 00:45:39,422
That tumbler.
549
00:45:39,422 --> 00:45:42,033
It's a free gift if you buy single-serving packaged soup.
550
00:45:42,033 --> 00:45:44,993
I saw it flash by on TV, but I remember it.
551
00:45:47,063 --> 00:45:50,132
Incredible. You're amazing. You remember that?
552
00:45:50,132 --> 00:45:51,663
No need for applause.
553
00:45:53,422 --> 00:45:55,623
Do you remember anything else?
554
00:45:56,663 --> 00:45:59,333
Like the way he spoke, a tattoo,
555
00:45:59,333 --> 00:46:00,592
a smell...
556
00:46:01,132 --> 00:46:02,833
Or his job.
557
00:46:02,933 --> 00:46:04,063
Job.
558
00:46:05,333 --> 00:46:07,163
Would that help?
559
00:46:11,092 --> 00:46:12,862
What kind of work do you do?
560
00:46:17,993 --> 00:46:20,893
I'm sure he said he does the same thing as his father.
561
00:46:26,462 --> 00:46:27,563
Daddy.
562
00:46:28,962 --> 00:46:30,033
Yes?
563
00:46:30,132 --> 00:46:31,663
Are you thinking about an egg tart?
564
00:46:32,462 --> 00:46:34,063
No. Why?
565
00:46:34,462 --> 00:46:35,692
Then why are you smiling?
566
00:46:39,192 --> 00:46:40,462
Was I smiling?
567
00:46:41,422 --> 00:46:42,563
Yes.
568
00:46:44,623 --> 00:46:47,232
It must've been because this tea tasted good.
569
00:46:50,333 --> 00:46:51,522
Good job with that.
570
00:46:57,623 --> 00:46:58,962
I'll keep the tape.
571
00:47:02,462 --> 00:47:03,833
Darn it.
572
00:47:08,462 --> 00:47:10,333
I'm so sore.
573
00:47:14,563 --> 00:47:15,893
Home sweet home.
574
00:47:20,163 --> 00:47:22,763
I'm sure Hyun Su met Nam Soon Kil yesterday.
575
00:47:25,993 --> 00:47:28,763
No way. He isn't that bad.
576
00:47:33,063 --> 00:47:34,163
I should tell the cops.
577
00:47:38,163 --> 00:47:40,563
Forget it. He'll lock me up again.
578
00:47:41,592 --> 00:47:42,692
Don't do it.
579
00:47:46,493 --> 00:47:47,663
He went in my place.
580
00:47:48,763 --> 00:47:49,993
What if I take the fall?
581
00:47:51,063 --> 00:47:53,232
(Cha Ji Won)
582
00:47:53,232 --> 00:47:54,563
(Gangsu Police, Cha Ji Won)
583
00:47:54,563 --> 00:47:55,563
(Ms. Kang)
584
00:47:58,192 --> 00:48:01,092
(Ms. Kang)
585
00:48:01,092 --> 00:48:04,393
(Hanjoogan)
586
00:48:05,893 --> 00:48:08,493
Drink. It's a top-of-the-line Luwak.
587
00:48:08,692 --> 00:48:11,092
You know, the coffee bean from cats' poop.
588
00:48:12,263 --> 00:48:15,692
Cats that run around, live on the wild, eat when they want,
589
00:48:15,692 --> 00:48:17,333
and poop this when they want.
590
00:48:17,422 --> 00:48:19,232
It's all-natural. Drink up.
591
00:48:26,563 --> 00:48:28,033
What is it?
592
00:48:28,132 --> 00:48:30,592
What else? Because I adore you.
593
00:48:30,793 --> 00:48:31,862
What?
594
00:48:33,033 --> 00:48:34,692
You have a big exclusive.
595
00:48:35,263 --> 00:48:37,263
Who? Me?
596
00:48:37,393 --> 00:48:39,092
Stop playing dumb.
597
00:48:39,493 --> 00:48:40,862
I know everything.
598
00:48:41,393 --> 00:48:43,993
I have eyes and ears everywhere.
599
00:48:48,462 --> 00:48:51,163
At 3:30am, an armed assailant...
600
00:48:51,163 --> 00:48:53,132
entered the Chinese restaurant.
601
00:48:53,232 --> 00:48:54,692
Before the victim could react...
602
00:48:55,663 --> 00:48:57,623
The Hoesin-dong Chinese restaurant murder case.
603
00:48:57,623 --> 00:49:00,263
And the Yeonju City serial murder case from 18 years ago.
604
00:49:00,663 --> 00:49:03,092
I heard you knew the link between the two.
605
00:49:03,893 --> 00:49:05,033
There's something there, right?
606
00:49:05,793 --> 00:49:06,893
Is it good?
607
00:49:07,592 --> 00:49:09,293
- This is... - Do you want a team?
608
00:49:09,962 --> 00:49:11,393
- Ma'am. - Why?
609
00:49:11,393 --> 00:49:12,833
Do you need to act alone for now?
610
00:49:13,493 --> 00:49:16,192
This case was associated by chance.
611
00:49:16,192 --> 00:49:17,522
I don't plan to...
612
00:49:18,763 --> 00:49:19,833
Hold on.
613
00:49:20,732 --> 00:49:21,833
At 3am?
614
00:49:27,692 --> 00:49:30,333
At 3:30am, an armed assailant...
615
00:49:30,333 --> 00:49:32,433
entered the Chinese restaurant.
616
00:49:32,433 --> 00:49:33,533
Hyun Su.
617
00:49:34,793 --> 00:49:36,563
I won't tell a soul.
618
00:49:38,163 --> 00:49:39,893
I swear.
619
00:49:44,663 --> 00:49:46,192
I don't want your oath.
620
00:49:46,763 --> 00:49:48,063
I want collateral.
621
00:49:48,393 --> 00:49:49,632
Do you understand?
622
00:49:59,533 --> 00:50:01,092
It wasn't him.
623
00:50:01,092 --> 00:50:02,232
What?
624
00:50:03,862 --> 00:50:05,393
- Ms. Kang. - Yes?
625
00:50:05,933 --> 00:50:07,192
I have a feeling...
626
00:50:08,862 --> 00:50:10,232
that I'll bring in an exclusive.
627
00:50:16,179 --> 00:50:19,349
(Dried pollack broth! Sizzling rice soup!)
628
00:50:24,719 --> 00:50:26,320
- Do you want to taste it? - Yes.
629
00:50:32,480 --> 00:50:34,579
How can a sizzling rice soup be this tasty?
630
00:50:34,579 --> 00:50:36,219
The broth is cooked with dried pollack.
631
00:50:37,980 --> 00:50:39,050
What's with you?
632
00:50:39,820 --> 00:50:41,179
- What? - Are you hungry?
633
00:50:42,449 --> 00:50:45,679
It's just a lot like what my husband made.
634
00:50:45,679 --> 00:50:46,780
It caught my eyes.
635
00:50:46,780 --> 00:50:48,820
Most dishes are similar anyway.
636
00:50:50,150 --> 00:50:52,179
Gosh, I'm sorry for making you wait.
637
00:50:52,179 --> 00:50:54,150
Please have a seat over here.
638
00:50:58,820 --> 00:51:02,320
Soon Kil and Hyun Su worked for me for about three years.
639
00:51:02,349 --> 00:51:06,179
Could we have the account you wired Do Hyun Su's salary into?
640
00:51:06,280 --> 00:51:08,280
We urgently need to find him, you see.
641
00:51:09,949 --> 00:51:11,219
Truth be told,
642
00:51:11,619 --> 00:51:13,980
Hyun Su didn't have any ID,
643
00:51:13,980 --> 00:51:15,380
so I paid him in cash.
644
00:51:15,380 --> 00:51:17,780
Did you pay him the right amount?
645
00:51:18,719 --> 00:51:19,920
Of course.
646
00:51:20,679 --> 00:51:23,349
Soon Kil actually managed to bring me 10,000 dollars.
647
00:51:23,449 --> 00:51:24,719
Go and ask him.
648
00:51:25,050 --> 00:51:26,219
10,000 dollars?
649
00:51:26,780 --> 00:51:27,980
What are you talking about?
650
00:51:28,179 --> 00:51:30,949
Soon Kil wanted to learn cooking,
651
00:51:31,020 --> 00:51:33,179
so I took the money in exchange for my recipes...
652
00:51:33,179 --> 00:51:35,420
and helped him open a restaurant.
653
00:51:35,650 --> 00:51:36,849
What about Do Hyun Su?
654
00:51:37,079 --> 00:51:38,619
What happened to him?
655
00:51:39,449 --> 00:51:41,280
That ungrateful brat.
656
00:51:41,679 --> 00:51:43,550
He left without even saying goodbye.
657
00:51:44,380 --> 00:51:48,079
He was never really the considerate type though.
658
00:51:48,719 --> 00:51:51,949
This one time, he laughed when I tripped.
659
00:51:52,750 --> 00:51:54,849
I asked why he was laughing,
660
00:51:55,780 --> 00:51:58,820
and he said I made a hilarious sound while falling.
661
00:51:58,880 --> 00:52:01,150
Do Hyun Su was a bit weird.
662
00:52:01,650 --> 00:52:03,679
We didn't know the proper term back then,
663
00:52:03,980 --> 00:52:06,780
so we said he was possessed.
664
00:52:06,780 --> 00:52:08,020
What term?
665
00:52:09,050 --> 00:52:10,920
Antisocial personality disorder.
666
00:52:11,579 --> 00:52:13,079
Crazy jerk.
667
00:52:13,520 --> 00:52:14,849
Even until this day,
668
00:52:15,050 --> 00:52:18,179
I still can't forget his face.
669
00:52:46,480 --> 00:52:48,320
- What are you doing? - I need your money.
670
00:53:07,520 --> 00:53:08,679
Hyun Su.
671
00:53:09,780 --> 00:53:10,849
Hyun Su!
672
00:53:11,619 --> 00:53:14,449
I must've lost it for a second.
673
00:53:14,750 --> 00:53:15,920
Don't kill me.
674
00:53:17,280 --> 00:53:18,849
I'll kill you.
675
00:53:19,520 --> 00:53:21,719
You don't have it in you to do this.
676
00:53:22,579 --> 00:53:24,349
You can't do this!
677
00:53:25,750 --> 00:53:27,380
You still don't know me, do you?
678
00:53:34,219 --> 00:53:35,449
Kill him.
679
00:54:08,150 --> 00:54:09,480
Hyun Su.
680
00:54:13,219 --> 00:54:15,449
Kill him.
681
00:55:09,619 --> 00:55:10,980
Dad.
682
00:55:13,179 --> 00:55:16,020
Are you angry because I spilled the juice?
683
00:55:17,679 --> 00:55:21,250
Of course not. I'm not angry at all.
684
00:55:26,280 --> 00:55:27,320
(Kim Moo Jin)
685
00:55:30,420 --> 00:55:33,020
Eun Ha, can you watch TV in the living room?
686
00:55:33,280 --> 00:55:34,380
I need to take this call.
687
00:55:34,480 --> 00:55:35,579
All right.
688
00:55:45,219 --> 00:55:46,320
What is it?
689
00:55:46,449 --> 00:55:49,050
I am now valuable to you being your alibi and all.
690
00:55:49,050 --> 00:55:50,380
What are you barking about?
691
00:55:50,380 --> 00:55:53,420
I knew you'd never commit such a messy killing.
692
00:55:53,750 --> 00:55:56,050
I talk from experience. It's not how you operate.
693
00:55:57,420 --> 00:55:58,820
The nonsense you're spewing...
694
00:55:58,820 --> 00:56:00,150
proves you haven't learned your lesson.
695
00:56:00,719 --> 00:56:02,750
Let's meet up. Then, I'll talk.
696
00:56:03,380 --> 00:56:05,820
Didn't I tell you to get out of my life?
697
00:56:06,250 --> 00:56:07,980
Nam Soon Kil, the man you met yesterday, died.
698
00:56:07,980 --> 00:56:08,980
Don't you feel anything?
699
00:56:09,219 --> 00:56:10,579
Of course, I do.
700
00:56:11,280 --> 00:56:13,219
The thorn in my back got killed.
701
00:56:13,449 --> 00:56:15,449
I'd love nothing more than to break out the champagne.
702
00:56:15,480 --> 00:56:16,849
You don't know anything, do you?
703
00:56:18,079 --> 00:56:20,079
Get on my nerves again,
704
00:56:20,579 --> 00:56:22,980
and I'll seek you out myself. Got it?
705
00:56:46,449 --> 00:56:48,480
This is a murder case!
706
00:56:49,050 --> 00:56:50,380
My daughter is here. Watch your mouth.
707
00:56:51,250 --> 00:56:52,920
Who are you, mister?
708
00:56:53,119 --> 00:56:55,449
I'm a friend of your Dad's.
709
00:56:56,619 --> 00:56:57,920
I don't have time for this.
710
00:57:00,480 --> 00:57:01,719
Watch.
711
00:57:01,750 --> 00:57:04,449
At 3:30am, an armed assailant...
712
00:57:04,449 --> 00:57:06,449
entered the Chinese restaurant.
713
00:57:06,520 --> 00:57:10,480
Before the victim could react, he was assaulted ruthlessly.
714
00:57:10,750 --> 00:57:14,219
The police has specified the main suspect as Mr. Do,
715
00:57:14,219 --> 00:57:15,780
a colleague he used to work with at a Chinese restaurant.
716
00:57:17,480 --> 00:57:18,880
Who do you think this "Mr. Do" is?
717
00:57:21,079 --> 00:57:23,349
Before dying, Nam Soon Kil pointed to you...
718
00:57:24,520 --> 00:57:26,250
I mean, Do Hyun Su, as his attacker.
719
00:57:26,949 --> 00:57:28,550
What's "Do Hyun Su"?
720
00:57:32,780 --> 00:57:34,050
Get out.
721
00:57:39,849 --> 00:57:41,079
Darn it.
722
00:57:42,449 --> 00:57:43,550
What's going on?
723
00:57:44,980 --> 00:57:47,920
Who killed the village foreman 18 years ago?
724
00:57:48,780 --> 00:57:51,619
I told you that it was me. Why would you ask again?
725
00:57:52,449 --> 00:57:53,520
What about Nam Soon Kil?
726
00:57:55,050 --> 00:57:56,119
That wasn't me.
727
00:57:57,550 --> 00:58:00,719
Of course. You're a killer, but not a liar.
728
00:58:00,750 --> 00:58:02,449
You're an honest jerk.
729
00:58:08,079 --> 00:58:09,520
What game are you playing?
730
00:58:10,520 --> 00:58:13,820
How can I tell you when you're choking me?
731
00:58:22,750 --> 00:58:24,079
Do you want to explain in the basement?
732
00:58:25,780 --> 00:58:27,980
Nam Soon Kil was apparently being threatened by Do Hyun Su.
733
00:58:28,349 --> 00:58:30,380
Was it you? Did you threaten him?
734
00:58:30,520 --> 00:58:31,619
Why would I do that?
735
00:58:32,320 --> 00:58:35,250
I never even thought of him up until I met you.
736
00:58:36,679 --> 00:58:39,280
The culprit knows Do Hyun Su well enough to fool Nam Soon Kil.
737
00:58:40,150 --> 00:58:41,820
But I'm sure you know the culprit as well.
738
00:58:42,449 --> 00:58:45,449
Who could it be? It must be someone who strongly resents you.
739
00:58:45,920 --> 00:58:46,980
Think about it.
740
00:58:49,520 --> 00:58:50,679
I don't know.
741
00:58:51,349 --> 00:58:54,179
No, I'm sure he's there somewhere in your memory.
742
00:58:57,579 --> 00:58:58,650
Look.
743
00:58:59,349 --> 00:59:02,250
"Yeonju City serial murder case" is the most searched word online.
744
00:59:02,949 --> 00:59:04,280
The second is "Do Min Seok's son".
745
00:59:04,280 --> 00:59:05,880
The third one is "Chinese restaurant murder case".
746
00:59:05,980 --> 00:59:07,480
Look. It's all about this.
747
00:59:07,880 --> 00:59:09,050
(1. Yeonju City serial murder case, 2. Do Min Seok's son,)
748
00:59:09,050 --> 00:59:10,219
(3. Chinese restaurant murder case)
749
00:59:16,780 --> 00:59:18,480
Do you find this amusing?
750
00:59:18,949 --> 00:59:22,349
Hyun Su. No, I mean, Mr. Baek.
751
00:59:22,980 --> 00:59:26,449
We're able to find out the truth behind this case before anyone else.
752
00:59:26,449 --> 00:59:27,780
This is huge.
753
00:59:29,449 --> 00:59:31,079
Is it really?
754
00:59:32,520 --> 00:59:34,550
For whom?
755
00:59:36,250 --> 00:59:39,119
Well, it's huge for both of us.
756
00:59:39,949 --> 00:59:41,150
Let's share information.
757
00:59:41,980 --> 00:59:44,619
You can clear your name, and I'll write an exclusive.
758
00:59:44,750 --> 00:59:45,949
It'll be great for both of us.
759
00:59:46,119 --> 00:59:47,280
We'll both benefit from this.
760
00:59:49,650 --> 00:59:53,380
A man in his 40s who had a pregnant wife...
761
00:59:53,520 --> 00:59:57,150
got murdered just like the victims that got killed 18 years ago.
762
00:59:57,679 --> 00:59:59,650
We need to solve this case.
763
01:00:00,679 --> 01:00:04,079
If the cops set you as the target, they'll eventually find you.
764
01:00:15,219 --> 01:00:16,619
Who could it be?
765
01:00:21,380 --> 01:00:23,420
(A Man in His 40s Gets Murdered at a Chinese Restaurant in Hoesin-Dong)
766
01:01:00,780 --> 01:01:02,020
The victim of the case...
767
01:01:02,020 --> 01:01:04,480
- Don't skip your meals. - Okay, thank you.
768
01:01:04,579 --> 01:01:05,679
Bye.
769
01:01:05,679 --> 01:01:07,449
And they're doing their best to find the culprit.
770
01:01:07,849 --> 01:01:10,250
Meanwhile, Do is a usual suspect...
771
01:01:10,250 --> 01:01:12,280
of a village foreman's death in Gagyeongri...
772
01:01:12,280 --> 01:01:13,480
that occurred 18 years ago.
773
01:01:13,480 --> 01:01:17,050
And people are shocked to find out that he still hasn't been caught.
774
01:01:18,619 --> 01:01:21,219
In 2005, Do Hyun Su disappeared,
775
01:01:21,219 --> 01:01:23,679
and Nam Soon Kil suddenly showed up with 10,000 dollars.
776
01:01:23,949 --> 01:01:27,150
And Nam Soon Kil feared Do Hyun Su until the moment he died.
777
01:01:27,579 --> 01:01:30,050
I feel like the two ended up falling apart...
778
01:01:30,050 --> 01:01:31,920
due to money problems.
779
01:01:31,980 --> 01:01:35,150
What's that photo of Do Hyun Su?
780
01:01:35,150 --> 01:01:36,619
It's his middle school graduation photo.
781
01:01:37,719 --> 01:01:40,219
In 2002, when Do Hyun Su was 18,
782
01:01:40,219 --> 01:01:41,949
he killed the village foreman and ran away.
783
01:01:42,150 --> 01:01:43,750
And before he did, he set his house on fire.
784
01:01:44,320 --> 01:01:47,179
I think he tried to get rid of everything related to him.
785
01:01:48,050 --> 01:01:50,920
He was very unsociable, so he had no friends.
786
01:01:50,920 --> 01:01:52,420
And they couldn't find anything...
787
01:01:52,420 --> 01:01:54,079
even when the village foreman was murdered.
788
01:01:55,250 --> 01:01:58,349
So we'll have to ask No Man Sik to draw up a composite...
789
01:01:58,349 --> 01:01:59,420
since he was the last person who saw him.
790
01:01:59,420 --> 01:02:00,880
This guy is a ghost.
791
01:02:02,050 --> 01:02:04,050
He doesn't even have an ID.
792
01:02:04,349 --> 01:02:06,820
And therefore, there are no credit cards, cell phone,
793
01:02:06,820 --> 01:02:09,380
or bank transactions made under his name.
794
01:02:09,820 --> 01:02:11,650
How in the world is he getting by?
795
01:02:11,650 --> 01:02:12,750
What about his family?
796
01:02:28,780 --> 01:02:29,920
I'll do it.
797
01:02:33,380 --> 01:02:35,280
Why am I hearing things about you on the news?
798
01:02:35,619 --> 01:02:38,150
What kind of trouble have you caused?
799
01:02:40,050 --> 01:02:41,619
I'm trying to find out what happened.
800
01:02:41,619 --> 01:02:43,380
You should be living your life like you don't even exist.
801
01:02:43,780 --> 01:02:45,380
How could you get involved in a murder case?
802
01:02:45,820 --> 01:02:47,020
Have you lost your mind?
803
01:02:47,250 --> 01:02:48,480
It wasn't me.
804
01:02:49,780 --> 01:02:52,280
If I knew you'd make mistakes like this,
805
01:02:52,449 --> 01:02:54,980
I never would've turned you into Baek Hee Seong.
806
01:03:33,280 --> 01:03:34,420
Hee Seong.
807
01:03:56,780 --> 01:03:58,650
(Baek Hee Seong...)
808
01:03:58,650 --> 01:03:59,820
(Certificate of ID Application)
809
01:04:02,949 --> 01:04:03,949
(Baek Hee Seong, Do Hyun Su)
810
01:04:35,980 --> 01:04:40,349
(Flower of Evil)
811
01:04:40,449 --> 01:04:43,020
I told you, didn't I? I warned you!
812
01:04:43,150 --> 01:04:44,980
The culprit was caught on CCTV.
813
01:04:45,079 --> 01:04:46,679
And he even left bloodstains at the scene.
814
01:04:46,679 --> 01:04:47,920
This case will get solved.
815
01:04:47,920 --> 01:04:50,820
They may be after Do Hyun Su, but it won't lead to Baek Hee Seong.
816
01:04:50,880 --> 01:04:52,920
Do Min Seok has a daughter.
817
01:04:52,920 --> 01:04:55,179
For the past 18 years, I never once met Hyun Su.
818
01:04:55,179 --> 01:04:56,880
How many times do I need to repeat myself?
819
01:04:56,880 --> 01:04:58,079
Do you know the lady named Bok Ja?
820
01:04:58,079 --> 01:05:00,179
She apparently has a photo of you from five years ago.
821
01:05:00,679 --> 01:05:02,449
The cops are going to go and get it.
822
01:05:02,820 --> 01:05:03,980
Detective Cha is going to go.
823
01:05:03,980 --> 01:05:05,420
Your wife is on her way to catch you.
824
01:05:08,650 --> 01:05:09,750
Do Hyun Su!
825
01:05:10,537 --> 01:05:15,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
54807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.