Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,722 --> 00:01:07,842
Blue ...
2
00:01:10,606 --> 00:01:11,487
Blue ...
3
00:01:17,375 --> 00:01:18,256
Blue ...
4
00:02:14,210 --> 00:02:17,975
THE LOVE OF THE DAMNED
5
00:03:24,703 --> 00:03:27,507
Is loaded
19 people tonight.
6
00:03:28,067 --> 00:03:30,950
For me little
the number 20, but ...
7
00:03:31,392 --> 00:03:32,593
stopped.
8
00:03:32,914 --> 00:03:36,198
The range catatonic
between elation and depression.
9
00:03:36,399 --> 00:03:37,120
No, no.
10
00:03:37,320 --> 00:03:39,122
He knew what he was doing.
11
00:03:39,803 --> 00:03:41,325
That's hard to believe.
12
00:03:42,086 --> 00:03:43,568
This man is incapable
13
00:03:43,689 --> 00:03:45,571
to communicate.
Is shut down.
14
00:03:45,771 --> 00:03:47,732
Could not make a jump style?
15
00:03:47,894 --> 00:03:48,934
A jump style?
16
00:03:49,857 --> 00:03:52,220
People are not cars, Lieutenant.
17
00:04:01,953 --> 00:04:04,836
It is not known what happens
tonight at the Embassy ...
18
00:04:04,997 --> 00:04:07,119
but it seems
a terrorist attack.
19
00:04:13,527 --> 00:04:15,810
-We order, Lieutenant.
- What do you got?
20
00:04:15,971 --> 00:04:18,333
Someone broke and lock down the emir's party.
That's all we know.
21
00:04:18,534 --> 00:04:21,497
We have not been able to talk
with anyone inside.
22
00:04:21,699 --> 00:04:22,981
What are you waiting?
23
00:04:23,101 --> 00:04:25,743
I have orders to wait
the Commissioner Marino.
24
00:04:25,904 --> 00:04:28,027
- And where hell is he?
-In a party.
25
00:04:33,554 --> 00:04:35,836
I'm going in.
- Lieutenant, you can't!
26
00:04:39,202 --> 00:04:40,844
The lieutenant is going in.
27
00:05:16,891 --> 00:05:19,654
I could not stop him, sir.
He heard a scream and went inside.
28
00:05:19,775 --> 00:05:20,976
Who?
Do not tell me.
29
00:05:21,137 --> 00:05:23,420
-The Hound.
Lieutenant Margolies.
30
00:05:23,580 --> 00:05:25,463
What are you waiting?
Move!
31
00:05:25,983 --> 00:05:26,783
Attention.
32
00:05:52,578 --> 00:05:53,699
Who's there?
33
00:06:07,678 --> 00:06:08,639
No!
34
00:06:14,287 --> 00:06:15,087
Don't move! Don't move!
35
00:06:17,291 --> 00:06:18,652
Hand.
36
00:06:29,707 --> 00:06:30,588
There he is!
37
00:06:30,748 --> 00:06:31,709
Do not shoot!
38
00:06:32,351 --> 00:06:34,072
- Stay away!
-It is no longer a threat.
39
00:06:34,233 --> 00:06:34,954
Stand back!
40
00:06:35,154 --> 00:06:37,437
- I give the orders!
-No, ...
41
00:06:38,999 --> 00:06:40,641
I give myself, Margolies.
42
00:06:42,404 --> 00:06:44,047
Who the hell do you think you are?
43
00:06:44,407 --> 00:06:47,170
I ordered one to move
until I arrived.
44
00:06:47,291 --> 00:06:50,094
'I thought it would save some lives.
- Well you thought wrong.
45
00:06:50,335 --> 00:06:51,977
Clear!
46
00:07:02,551 --> 00:07:03,512
Damn!
47
00:07:05,435 --> 00:07:06,876
The Chinese Consul.
48
00:07:11,843 --> 00:07:13,125
No survivors.
49
00:07:13,966 --> 00:07:15,407
- What about the woman?
- What woman?
50
00:07:15,568 --> 00:07:16,929
An Arab woman.
51
00:07:17,050 --> 00:07:19,092
- What have you learned?
-There are no survivors.
52
00:07:19,253 --> 00:07:20,374
Check it out.
53
00:07:20,575 --> 00:07:23,698
Thanks to you, the murderer
from the sale will go unpunished.
54
00:07:23,859 --> 00:07:25,340
He must liquidate.
55
00:07:28,946 --> 00:07:30,588
Wait, Dr. Yamamoto.
56
00:07:30,748 --> 00:07:32,550
-Yamato.
-Whatever.
57
00:07:32,791 --> 00:07:33,671
Hey, ...
58
00:07:34,232 --> 00:07:37,676
leave under
to answer some questions.
59
00:07:38,758 --> 00:07:41,041
Go.
Sorry. Wait for the help.
60
00:07:41,201 --> 00:07:42,483
I can do it alone.
61
00:07:43,685 --> 00:07:46,249
I'm awkward around
beautiful women ...
62
00:07:46,689 --> 00:07:47,971
... Doctors.
63
00:07:48,331 --> 00:07:51,775
Dr. DeCamp is a specialist
to "build bridges.
64
00:07:52,456 --> 00:07:56,141
'No doubt his methods.
- Really? Let me guess.
65
00:07:56,703 --> 00:07:58,825
Do you put funky music
and get ...
66
00:07:58,985 --> 00:08:00,947
are torn
mane and dance?
67
00:08:01,229 --> 00:08:04,753
This is rudimentary but, yes.
It multicognoscitiva therapy.
68
00:08:04,993 --> 00:08:07,756
The music gives outputs
the minds of my patients.
69
00:08:08,238 --> 00:08:11,281
Psychiatry is more art
than science. Excuse me.
70
00:08:12,964 --> 00:08:15,166
Wait, you left it.
71
00:08:16,008 --> 00:08:18,851
It's classic rock.
I would heal even me.
72
00:08:19,452 --> 00:08:21,734
Lt. Margolies.
This is my case.
73
00:08:21,895 --> 00:08:24,258
Jade DeCamp.
I am a resident psychiatrist.
74
00:08:24,419 --> 00:08:27,182
He's my patient.
-Your help would be useful to me.
75
00:08:28,224 --> 00:08:30,506
I do not think he did himself.
So ...
76
00:08:30,947 --> 00:08:34,712
if they found something,
I leave my mobile number.
77
00:08:34,873 --> 00:08:36,074
None of my business.
78
00:08:36,235 --> 00:08:39,279
For you will be a criminal,
but for me is a patient.
79
00:08:41,201 --> 00:08:44,485
I just try to discover
the truth.
80
00:08:45,006 --> 00:08:47,288
-I have to go, Lieutenant.
-Dan.
81
00:08:47,449 --> 00:08:48,851
Listen.
82
00:08:49,652 --> 00:08:52,255
- We had a coffee then?
'Sorry, ...
83
00:08:52,816 --> 00:08:54,098
I have a lot of work.
84
00:09:27,022 --> 00:09:28,343
I will not hurt.
85
00:09:28,824 --> 00:09:30,346
I'm here to help.
86
00:09:31,668 --> 00:09:33,950
I just want you more comfortable.
87
00:09:36,795 --> 00:09:38,317
Try to relax.
88
00:09:39,437 --> 00:09:40,478
Listen to the music.
89
00:09:42,162 --> 00:09:45,285
Empty your mind.
Do not think of anything.
90
00:09:46,046 --> 00:09:47,929
Just feel the music.
91
00:09:51,454 --> 00:09:53,416
Someone messed with the mind
This sick bastard.
92
00:09:55,299 --> 00:09:56,581
A conspiracy?
93
00:09:56,741 --> 00:09:59,544
How did this woman
the embassy without help?
94
00:09:59,705 --> 00:10:01,426
There was no one else.
95
00:10:01,627 --> 00:10:03,429
-I saw ...
-No woman.
96
00:10:03,629 --> 00:10:04,750
No one.
97
00:10:05,672 --> 00:10:08,035
And what about Hand?
Did you know?
98
00:10:08,155 --> 00:10:10,999
Does not exist.
As women.
99
00:10:12,041 --> 00:10:14,003
There is no conspiracy.
100
00:10:15,165 --> 00:10:18,129
It's just a lone wolf,
deranged animal.
101
00:10:19,651 --> 00:10:21,612
Is that all?
102
00:10:21,773 --> 00:10:23,495
There are no preconceived plans.
103
00:10:24,777 --> 00:10:26,900
It was just a little chaos.
104
00:10:27,862 --> 00:10:28,742
Como ..
105
00:10:29,264 --> 00:10:31,386
a pimple on the face of God.
106
00:10:34,751 --> 00:10:36,793
Moreover, the case is no longer yours.
107
00:10:36,993 --> 00:10:39,957
Feds is taking it over.
So hands off.
108
00:10:40,679 --> 00:10:41,719
OK?
109
00:11:19,410 --> 00:11:20,811
Was it wonderful?
110
00:11:22,574 --> 00:11:23,855
It was ...
111
00:11:24,056 --> 00:11:25,458
exciting.
112
00:11:26,018 --> 00:11:27,139
But ...
113
00:11:28,261 --> 00:11:29,382
But?
114
00:11:31,746 --> 00:11:33,067
He's still alive.
115
00:11:34,189 --> 00:11:35,751
Did not arrive until the end.
116
00:11:36,713 --> 00:11:38,114
Is he still alive?
117
00:11:39,837 --> 00:11:42,881
There was the last one.
A cop.
118
00:11:44,082 --> 00:11:45,364
He hand it down.
119
00:11:45,925 --> 00:11:48,808
He had the blades right at
the man's throat ...
120
00:11:50,811 --> 00:11:53,934
then he looked up ...
121
00:11:54,456 --> 00:11:55,898
right at me...
122
00:11:56,659 --> 00:11:57,620
and ...
123
00:11:58,261 --> 00:11:59,582
stopped.
124
00:12:00,544 --> 00:12:01,665
He broke?
125
00:12:02,186 --> 00:12:03,708
It wasn't like that.
126
00:12:03,909 --> 00:12:06,271
It was your choice.
Impossible.
127
00:12:07,354 --> 00:12:09,075
He gave me a message.
128
00:12:10,157 --> 00:12:10,878
He said:
129
00:12:11,398 --> 00:12:12,519
No.
130
00:12:14,042 --> 00:12:15,243
Where is he now?
131
00:12:17,887 --> 00:12:20,730
He's in good hands
I assure you.
132
00:12:27,059 --> 00:12:29,822
Doctor, suspend
treatment for now.
133
00:12:29,983 --> 00:12:32,826
I know my music therapy
no better than a drain, ...
134
00:12:32,987 --> 00:12:36,271
-But I know I can go.
'Just say it once.
135
00:12:36,912 --> 00:12:40,116
This patient will not
staying with us.
136
00:12:49,008 --> 00:12:50,891
What time collected
John Doe?
137
00:12:51,532 --> 00:12:53,414
I have no transfer order.
138
00:12:54,895 --> 00:12:56,617
I'll have coffee.
139
00:13:02,305 --> 00:13:03,867
Local news.
140
00:13:04,028 --> 00:13:07,312
The mayor has canceled
all permits from the police.
141
00:13:07,473 --> 00:13:09,194
We will try
halt the rise ...
142
00:13:09,355 --> 00:13:11,878
gratuitous violence
on the streets.
143
00:13:12,479 --> 00:13:14,362
A spokesman for the council
has denied ...
144
00:13:17,126 --> 00:13:18,527
HAND
145
00:13:19,208 --> 00:13:21,651
Walpurgis Night.
OFFERING THE RITE OF RED
146
00:13:21,811 --> 00:13:24,174
SATANIC CULT, DRIVEN M,
A CREATURE OF HELL.
147
00:13:27,259 --> 00:13:29,622
Walpurgis Night,
IN HONOR OF THE GODDESS Walpurga.
148
00:13:29,822 --> 00:13:32,345
MEET HIS FOLLOWERS TO 30
CALLING FOR APRIL
149
00:13:32,506 --> 00:13:35,469
FORCES OF MALYTENER
SEX profane.
150
00:14:02,265 --> 00:14:03,547
Hello again.
151
00:14:21,210 --> 00:14:23,012
I want to talk to you.
152
00:14:25,135 --> 00:14:27,258
Studied in
University of Chicago.
153
00:14:28,299 --> 00:14:30,942
I started working there
with music therapy.
154
00:14:32,105 --> 00:14:34,307
Music is the key to the soul.
155
00:14:35,108 --> 00:14:36,069
Hey, ...
156
00:14:36,470 --> 00:14:38,672
will move you tonight.
157
00:14:39,594 --> 00:14:41,717
It may be the last
time we talk.
158
00:14:44,881 --> 00:14:46,001
Please ...
159
00:14:46,843 --> 00:14:48,805
I want to know who you are.
160
00:14:50,369 --> 00:14:52,011
Not much time left.
161
00:14:55,816 --> 00:14:57,378
Do you recognize that?
162
00:15:19,526 --> 00:15:21,409
Please, God, no!
163
00:15:25,014 --> 00:15:27,216
No more music, I promise.
164
00:15:29,019 --> 00:15:30,500
What do you remember?
165
00:15:30,661 --> 00:15:33,465
My name is John Jaspers.
166
00:15:34,746 --> 00:15:36,869
God, I remember everything!
167
00:15:40,835 --> 00:15:43,198
Blue, I ask you a question.
168
00:15:43,999 --> 00:15:46,602
Have you ever believed in anything?
I mean ...
169
00:15:47,244 --> 00:15:48,284
really.
170
00:15:50,528 --> 00:15:53,331
I used to think
who believed in art and, you know?
171
00:15:53,772 --> 00:15:55,974
Everything is form without substance.
172
00:16:02,584 --> 00:16:06,028
Sometimes I see the picture on the canvas
before painting.
173
00:16:07,309 --> 00:16:09,192
And sometimes I feel it in my body.
174
00:16:10,073 --> 00:16:11,515
Does it seem crazy?
175
00:16:12,237 --> 00:16:12,957
Yes.
176
00:16:14,840 --> 00:16:17,283
'Look what I have for you.
I have no hunger.
177
00:16:17,483 --> 00:16:19,205
It does not matter.
You have to eat.
178
00:16:19,446 --> 00:16:21,167
Not now.
'Now.
179
00:16:23,010 --> 00:16:25,694
'Good man.
-I think I could believe in you.
180
00:16:25,894 --> 00:16:27,015
Of course.
181
00:16:28,938 --> 00:16:30,220
No, no!
182
00:16:30,701 --> 00:16:31,662
No!
183
00:16:35,267 --> 00:16:35,827
What ...?
184
00:16:36,708 --> 00:16:37,268
No!
185
00:16:46,081 --> 00:16:47,603
Did you forget...
186
00:16:47,804 --> 00:16:50,407
Who's brought you into this country?
187
00:16:52,570 --> 00:16:55,133
And who you didn't paid?
188
00:16:59,058 --> 00:17:00,019
Stop that!
189
00:17:05,146 --> 00:17:06,107
You owe me ...
190
00:17:06,388 --> 00:17:08,190
something small.
191
00:17:09,632 --> 00:17:10,752
Stop!
192
00:17:11,875 --> 00:17:13,758
You hurt her, I'll kill you!
193
00:17:14,118 --> 00:17:15,839
I swear to god, I will!
194
00:17:17,002 --> 00:17:18,042
Kill me?
195
00:17:18,284 --> 00:17:19,926
An interesting idea.
196
00:17:20,646 --> 00:17:22,448
Come, kill me.
197
00:17:29,218 --> 00:17:29,778
No!
198
00:17:38,751 --> 00:17:40,112
How do you want?
199
00:17:41,394 --> 00:17:42,956
Shortly made?
200
00:18:09,471 --> 00:18:11,994
When Blue died,
everything ended for me.
201
00:18:13,556 --> 00:18:16,319
Although the science
and technology, ...
202
00:18:16,961 --> 00:18:19,844
I always knew deep inside
that evil existed.
203
00:18:21,047 --> 00:18:24,410
The darkness that has
when we stop believing.
204
00:18:45,518 --> 00:18:47,720
Hello, cowboy.
Are you ill?
205
00:19:04,584 --> 00:19:05,985
It's a long way down.
206
00:19:07,588 --> 00:19:09,069
You won't even feel it.
207
00:19:09,430 --> 00:19:12,554
A moment of terror, suspended
in eternity, and it's all over.
208
00:19:12,754 --> 00:19:13,715
I don't care.
209
00:19:15,358 --> 00:19:17,560
People commit suicide
because they do care.
210
00:19:17,761 --> 00:19:18,641
Suicide?
211
00:19:19,123 --> 00:19:20,645
Life, death.
212
00:19:21,406 --> 00:19:22,968
Happiness, sadness.
213
00:19:23,369 --> 00:19:24,690
Pleasure, pain.
214
00:19:25,291 --> 00:19:26,612
It's all the same.
215
00:19:26,773 --> 00:19:29,055
Is there a reason
for everything that happens?
216
00:19:30,297 --> 00:19:33,060
No heaven or hell.
Neither good nor evil.
217
00:19:33,742 --> 00:19:36,025
God is a joke
inside a nightmare.
218
00:19:37,347 --> 00:19:40,230
I believe in nothing.
- Why do you despair?
219
00:19:40,952 --> 00:19:42,994
Why not do whatever you feel
like to do it?
220
00:19:45,758 --> 00:19:46,798
I like him.
221
00:19:47,881 --> 00:19:49,603
He lies even to himself.
222
00:19:51,526 --> 00:19:52,847
What do you mean?
223
00:19:53,368 --> 00:19:56,732
If you don't care, then
you won't mind if I touch.
224
00:19:58,295 --> 00:19:59,817
I can help you.
225
00:20:05,063 --> 00:20:07,586
Why be like the rest of the sucker?
226
00:20:08,829 --> 00:20:12,113
I can offer you a new life
where nothing can hurt you.
227
00:20:12,753 --> 00:20:15,877
Life everlasting,
beyond good and evil.
228
00:20:16,159 --> 00:20:18,201
Where all that matters at
your desires.
229
00:20:19,122 --> 00:20:22,485
You can have the power to express
what you feel inside.
230
00:20:22,927 --> 00:20:26,211
- I feel nothing inside.
- You feel something.
231
00:20:27,172 --> 00:20:29,374
No question about it.
232
00:20:29,776 --> 00:20:30,417
I feel ...
233
00:20:30,578 --> 00:20:32,220
Hate ...
-Hate is nice.
234
00:20:32,379 --> 00:20:33,941
By ... you got here.
235
00:20:34,582 --> 00:20:37,105
I wanna tear
your fucking heart!
236
00:20:38,108 --> 00:20:41,392
I can give you the power
of revenge, forever.
237
00:20:43,194 --> 00:20:45,155
All I ask in return is ...
238
00:20:45,877 --> 00:20:47,439
your immortal soul.
239
00:20:48,320 --> 00:20:51,364
That isn't too much to asking for someone
who believes in nothing.
240
00:21:00,697 --> 00:21:02,580
Does the power of revenge?
241
00:21:07,306 --> 00:21:10,350
- Is the power of revenge?
-The rage of angels.
242
00:21:11,752 --> 00:21:13,554
Just sign here.
243
00:21:13,915 --> 00:21:15,957
- Sign?
-A mere formality.
244
00:21:16,839 --> 00:21:18,120
Please indulge me.
245
00:21:33,140 --> 00:21:34,621
Just one thing.
246
00:21:34,942 --> 00:21:36,383
There will come a time...
247
00:21:36,865 --> 00:21:39,628
When you do believe in something.
- I believe in nothing.
248
00:21:39,789 --> 00:21:42,832
Yes, but one day
when you believe in something.
249
00:21:43,033 --> 00:21:45,676
and you will regret this deal
you have made tonight.
250
00:21:45,917 --> 00:21:48,680
And that day, that in too shall be mine.
251
00:21:50,723 --> 00:21:52,846
You are the universe, alpha and omega,
252
00:21:53,006 --> 00:21:55,049
the beast of the ten thousand young.
253
00:21:55,209 --> 00:21:57,972
Do what you want as
are above the law.
254
00:21:58,133 --> 00:22:00,015
Now go for it and mutilate.
255
00:22:31,737 --> 00:22:32,939
Where is Baez?
256
00:22:33,379 --> 00:22:35,822
Do not be stupid.
Do you want I kill you?
257
00:23:47,437 --> 00:23:48,959
What the fuck ...?
258
00:23:49,239 --> 00:23:49,960
What?
259
00:23:50,882 --> 00:23:52,524
Do not like my art?
260
00:24:05,581 --> 00:24:09,265
You think I'm crazy,
a schizophrenic, or whatever.
261
00:24:10,227 --> 00:24:12,830
But I have seen the beast,
and that is me.
262
00:24:13,231 --> 00:24:15,514
I think I understand.
- Understand ...
263
00:24:16,476 --> 00:24:19,439
You have to walk my way..
Feel! Not analyze.
264
00:24:19,640 --> 00:24:22,243
You are on the other hand,
you're just a voyeur.
265
00:24:22,404 --> 00:24:24,686
-I have been there.
- Bullshit!
266
00:24:25,127 --> 00:24:26,688
You have not seen my devil.
267
00:24:27,330 --> 00:24:29,132
You're on your urn.
268
00:24:29,452 --> 00:24:32,816
You went to the best schools,
Right?
269
00:24:32,978 --> 00:24:35,620
From the suburb to the university,
270
00:24:35,781 --> 00:24:38,664
With Daddy's money,
not real life.
271
00:24:39,225 --> 00:24:42,108
What do you know
the face of evil?
272
00:24:42,590 --> 00:24:45,874
Heal the world, all
scoundrels that we exist.
273
00:24:46,155 --> 00:24:48,116
I wish to submit to the cure.
274
00:24:48,277 --> 00:24:51,400
Dr. repressed
music and medicine.
275
00:24:52,163 --> 00:24:55,447
Give me a piece of Mozart.
Hell, I'm cured!
276
00:24:57,089 --> 00:24:58,891
Play me some Wagner.
277
00:24:59,973 --> 00:25:01,775
He has more blood in it!
278
00:25:15,674 --> 00:25:16,995
Ironic, isn't it?
279
00:25:17,636 --> 00:25:20,399
The weak and fragile that can
be the human body.
280
00:25:24,726 --> 00:25:25,847
The rush.
281
00:25:26,929 --> 00:25:29,131
The pure adrenaline rush.
282
00:25:34,819 --> 00:25:36,702
- I feel ...
- Powerful?
283
00:25:37,822 --> 00:25:39,184
It is the blood.
284
00:25:39,385 --> 00:25:41,427
Pour it and rule the world.
285
00:25:41,547 --> 00:25:43,349
Now start your work, John.
286
00:25:44,231 --> 00:25:46,433
There is much killings to be done.
287
00:25:47,276 --> 00:25:47,996
No.
288
00:25:48,597 --> 00:25:49,478
Enough.
289
00:25:55,647 --> 00:25:58,530
You swore,
and them all agian.
290
00:25:59,131 --> 00:26:00,853
You have no choice.
291
00:26:01,014 --> 00:26:02,656
Did you think you could kill...
292
00:26:03,296 --> 00:26:05,498
and go back to be the man
you were before?
293
00:26:06,221 --> 00:26:08,863
This is your destiny.
294
00:26:09,625 --> 00:26:10,665
I can't.
295
00:26:12,308 --> 00:26:15,152
Sure you can.
It is your addiction, your craving, ...
296
00:26:15,392 --> 00:26:16,954
your reason for being.
297
00:26:17,315 --> 00:26:18,436
Kill ...
298
00:26:18,877 --> 00:26:20,838
for the pure ecstasy.
299
00:26:23,924 --> 00:26:25,045
Not for you.
300
00:26:34,017 --> 00:26:35,659
We made a deal, John.
301
00:26:35,939 --> 00:26:37,661
Can not touch me.
302
00:26:44,511 --> 00:26:47,874
Live as executioner
between life and death.
303
00:26:48,396 --> 00:26:50,598
The dream is only a memory.
304
00:26:50,759 --> 00:26:53,282
Violence will be your companion.
305
00:26:53,443 --> 00:26:55,164
Consumed by revenges.
306
00:26:55,365 --> 00:26:58,809
And now, so
always be with you ...
307
00:26:59,570 --> 00:27:00,370
No!
308
00:27:00,973 --> 00:27:03,175
Consume ... your revenge.
309
00:27:27,728 --> 00:27:29,450
Welcome to our nightmare.
310
00:27:29,611 --> 00:27:31,973
- What is it, damn ...?
- ... Fox?
311
00:27:33,896 --> 00:27:35,779
I could be your whore...
312
00:27:45,872 --> 00:27:46,913
Done what?
313
00:27:47,474 --> 00:27:50,116
The power
of our lord and master.
314
00:27:53,562 --> 00:27:56,526
Has a weakness,
and I know what it is.
315
00:27:56,966 --> 00:27:58,448
Together we can...
316
00:27:59,329 --> 00:28:00,450
defeat.
317
00:28:04,136 --> 00:28:06,607
What's the matter, Baby?
Don't you love me?
318
00:28:24,283 --> 00:28:25,684
Come play with me.
319
00:28:38,061 --> 00:28:40,263
Claire and you...
were lovers?
320
00:28:43,027 --> 00:28:43,748
No.
321
00:28:45,831 --> 00:28:46,951
Only fucks.
322
00:28:55,603 --> 00:28:57,245
What happened at the embassy?
323
00:28:59,009 --> 00:29:01,732
El sent me there.
324
00:29:03,294 --> 00:29:05,256
Tell me what I have to do.
325
00:29:06,899 --> 00:29:08,020
He was right.
326
00:29:08,421 --> 00:29:11,304
It was an addiction irresistible.
327
00:29:12,906 --> 00:29:15,870
I was in hell,
slaughtering demons.
328
00:29:17,873 --> 00:29:20,316
and become a tool.
A machine ...
329
00:29:22,439 --> 00:29:24,401
fulfilling the desires of the devil.
330
00:29:28,287 --> 00:29:29,849
I should die there.
331
00:29:30,770 --> 00:29:31,972
But I didn't.
332
00:29:32,452 --> 00:29:34,014
I conquer the urge.
333
00:29:34,495 --> 00:29:35,937
I stopped.
334
00:29:37,098 --> 00:29:38,420
I disobeyed him.
335
00:29:39,982 --> 00:29:42,826
Now he come for me,
to finish the job.
336
00:29:43,668 --> 00:29:46,310
You better get out of here.
It's not gonna be pleasant.
337
00:29:46,591 --> 00:29:48,313
You don't believe me, do you?
338
00:29:48,474 --> 00:29:50,756
That man
has a stranglehold on you.
339
00:29:50,957 --> 00:29:53,560
Some psychological power.
But is not the devil.
340
00:29:53,720 --> 00:29:56,684
And the music will soothe the beast?
341
00:29:57,045 --> 00:29:59,007
You have much to learn!
342
00:29:59,168 --> 00:30:01,530
We are not animals,
we have alternatives.
343
00:30:01,731 --> 00:30:05,094
We can change what we do
and who we become.
344
00:30:05,576 --> 00:30:07,098
You say you stopped.
345
00:30:07,259 --> 00:30:09,301
It was an act of will.
346
00:30:09,702 --> 00:30:12,825
Do it again,
and so I take care of you.
347
00:30:13,026 --> 00:30:16,310
It's late.
Will come for me tonight.
348
00:30:16,510 --> 00:30:18,793
I move to another hospital.
349
00:30:18,994 --> 00:30:21,117
They know who I am!
350
00:31:00,328 --> 00:31:01,689
Hello, Jaspers.
351
00:31:01,850 --> 00:31:02,891
What are you doing?
352
00:31:14,186 --> 00:31:14,827
Look.
353
00:31:14,988 --> 00:31:18,512
I became the jack of spades,
were wrong but your choice.
354
00:31:18,673 --> 00:31:22,357
Covered with dirt when you could
carry the blood of my enemies.
355
00:31:22,557 --> 00:31:26,322
As you breathe, curse
the day he betrayed me ...
356
00:31:26,804 --> 00:31:30,007
and you want to take even this
with the initial purpose ...
357
00:31:30,929 --> 00:31:32,890
and that you declined, John.
358
00:31:34,214 --> 00:31:35,014
What?
359
00:31:35,375 --> 00:31:37,738
Nothing to say before
that sends you to hell?
360
00:31:37,898 --> 00:31:39,099
I'll be waiting.
361
00:31:39,941 --> 00:31:41,662
You're not alone, John.
362
00:31:41,823 --> 00:31:44,025
I will send to a friend
to keep you company.
363
00:31:44,227 --> 00:31:47,671
I have no friends.
It's not what you think Miss J. DeCamp.
364
00:31:47,791 --> 00:31:49,352
He thought you were redeemable.
365
00:31:49,554 --> 00:31:51,196
This is between you and me.
366
00:31:51,556 --> 00:31:53,679
She has nothing to do!
367
00:31:53,919 --> 00:31:57,203
Do you realize?
What you said about believing in something?
368
00:31:57,884 --> 00:31:59,365
It will also be mine.
369
00:31:59,927 --> 00:32:02,290
Bastard!
As you touch it ...!
370
00:32:02,451 --> 00:32:04,493
Complaints and complaints!
371
00:32:04,894 --> 00:32:06,936
I always give them what they want!
372
00:32:07,818 --> 00:32:09,780
And they always want to retract.
373
00:32:09,980 --> 00:32:12,823
It's over, Jaspers.
It's time to die.
374
00:32:20,234 --> 00:32:23,117
What will you do
with that stupid doctor?
375
00:32:25,281 --> 00:32:27,644
I have something special
for her, dear.
376
00:32:35,574 --> 00:32:36,976
Mr. Vito.
377
00:32:37,617 --> 00:32:39,659
Could I ask a favor?
378
00:33:19,712 --> 00:33:21,835
NOSTRADAMUS PREDICTED
The homunculus.
379
00:33:22,036 --> 00:33:24,398
WHEN SATURN AND MARS
ARE ALIGNED ...
380
00:33:24,599 --> 00:33:26,641
RISE
THE SINISTER SERPENT ...
381
00:33:26,842 --> 00:33:29,405
POSSESS TO HUMANITY
And demolish CREATION.
382
00:33:31,288 --> 00:33:32,489
Here Margolies.
383
00:33:33,210 --> 00:33:35,333
-I'm Dr. DeCamp.
- Jade!
384
00:33:35,494 --> 00:33:37,215
- What is it?
'I know your name.
385
00:33:37,376 --> 00:33:38,176
What?
386
00:33:38,297 --> 00:33:39,699
His unknown murderer.
387
00:33:40,260 --> 00:33:42,222
They have always known who he is.
388
00:33:43,184 --> 00:33:43,984
Who?
389
00:33:44,465 --> 00:33:46,748
Dr. Yamato and the police.
390
00:33:47,629 --> 00:33:49,671
- He did not tell your boss?
- Where is it?
391
00:33:49,792 --> 00:33:53,557
-The Cafe Dante, Sulllvan street.
I'll go away.
392
00:35:50,752 --> 00:35:51,953
Hello, sweetheart.
393
00:35:52,154 --> 00:35:53,194
No.
394
00:35:55,678 --> 00:35:56,718
What do you want?
395
00:36:12,781 --> 00:36:14,583
Shut up!
396
00:37:59,081 --> 00:38:00,523
What do you think, brother?
397
00:38:00,844 --> 00:38:03,606
Too much blood,
or not enough?
398
00:38:18,667 --> 00:38:21,230
That Ripper
is our unknown.
399
00:38:21,391 --> 00:38:24,995
They took the hospital
and those killed in the same way ...
400
00:38:25,156 --> 00:38:26,877
than those of the embassy.
401
00:38:27,038 --> 00:38:28,920
His name is John Jaspers.
402
00:38:34,568 --> 00:38:37,531
- How did you get?
-In the Chamber of Psychiatry.
403
00:38:38,454 --> 00:38:40,576
They knew their identity.
404
00:38:40,856 --> 00:38:42,658
Why not tell me Marino?
405
00:38:43,140 --> 00:38:45,101
Nor Yamato told me to me.
406
00:38:45,262 --> 00:38:46,623
His life is in danger.
407
00:38:47,225 --> 00:38:49,788
Speaking to Jaspers,
Would you say something ...
408
00:38:50,509 --> 00:38:52,631
-That could help?
-Yes.
409
00:38:52,792 --> 00:38:54,434
Classic paranoid narcissism.
410
00:38:54,594 --> 00:38:57,158
Thinks he has sold
his soul to a M.
411
00:38:57,999 --> 00:39:00,201
The world hangs by a thread.
- M?
412
00:39:00,362 --> 00:39:04,127
Master or Mephistopheles.
It is a title not a name.
413
00:39:05,089 --> 00:39:08,052
Schizophrenics personify
the suffering and injustice ...
414
00:39:08,253 --> 00:39:10,055
a devil that causes them
to be destructive.
415
00:39:10,215 --> 00:39:13,098
Did he mention an organization
called The Hand?
416
00:39:13,659 --> 00:39:15,381
He said he works for them.
417
00:39:15,982 --> 00:39:18,666
- What is it?
-A mafia organization.
418
00:39:18,827 --> 00:39:21,950
We are that bullshit
with satanic sacrifices.
419
00:39:22,471 --> 00:39:25,515
Look.
It is run by a guy named "M".
420
00:39:26,837 --> 00:39:27,638
Is there?
421
00:39:27,838 --> 00:39:31,683
Organizations have always existed
conspiracy like this.
422
00:39:31,923 --> 00:39:34,206
And you think you are sick.
423
00:39:34,768 --> 00:39:37,451
Jaspers believed to be evil.
424
00:39:37,892 --> 00:39:41,255
For me they are criminals.
And my job is to stop them.
425
00:39:41,416 --> 00:39:43,138
- How?
I do not know.
426
00:39:44,060 --> 00:39:45,702
But I think Jaspers ...
427
00:39:46,503 --> 00:39:48,465
is the key to everything.
428
00:39:53,432 --> 00:39:55,474
Did not I tell you not to mess?
429
00:39:57,237 --> 00:39:58,598
She called me ...
430
00:39:59,560 --> 00:40:01,282
about John Jaspers.
431
00:40:01,483 --> 00:40:02,524
Excuse me,
432
00:40:03,325 --> 00:40:04,727
I was referring to John Doe.
433
00:40:14,940 --> 00:40:15,821
Vito!
434
00:40:16,022 --> 00:40:17,984
- Where is M?
- What happens?
435
00:40:18,185 --> 00:40:20,628
- Is anything wrong?
'I have to talk to M.
436
00:40:20,789 --> 00:40:21,829
Talk to me.
437
00:40:21,990 --> 00:40:25,434
Came out of nowhere,
as a monster of darkness.
438
00:40:25,795 --> 00:40:27,997
Who came out of nowhere?
439
00:40:28,198 --> 00:40:30,159
The devil. They are loaded.
440
00:40:31,442 --> 00:40:34,405
-I have to see M.
-Not a good idea, Vito.
441
00:40:35,088 --> 00:40:38,051
First you need to calm down.
442
00:40:44,299 --> 00:40:46,822
Come play with me.
443
00:40:47,824 --> 00:40:49,305
I could not do anything.
444
00:40:49,627 --> 00:40:51,429
That guy was invincible.
445
00:40:51,989 --> 00:40:54,272
The boss will think I've fucked.
446
00:40:56,916 --> 00:40:58,477
I will explain.
447
00:41:00,961 --> 00:41:02,763
Not my fault.
448
00:41:03,565 --> 00:41:05,607
I've never seen so much blood.
449
00:41:06,208 --> 00:41:07,329
Fuck them!
450
00:41:11,175 --> 00:41:12,456
Fuck them all!
451
00:41:13,297 --> 00:41:14,418
Fuck him he!
452
00:41:15,220 --> 00:41:18,103
- And the claws of the blade!
- Blade?
453
00:41:23,711 --> 00:41:26,154
We buried him, but has returned.
454
00:41:26,355 --> 00:41:28,718
Relax, baby, relax.
455
00:41:38,251 --> 00:41:38,811
No!
456
00:41:56,074 --> 00:41:57,035
Claire!
457
00:42:02,042 --> 00:42:03,444
What?
458
00:42:11,254 --> 00:42:12,536
Claws blade.
459
00:42:13,577 --> 00:42:16,340
Jaspers is dead.
He buried.
460
00:42:16,741 --> 00:42:17,943
Clear.
461
00:42:19,465 --> 00:42:21,426
You must learn to control you.
462
00:42:22,069 --> 00:42:24,952
Do not be angry.
Come play with me.
463
00:42:27,235 --> 00:42:28,797
You've played too much,
464
00:42:29,278 --> 00:42:31,080
and I do not agree.
465
00:42:31,641 --> 00:42:35,004
Maybe blade claws
come to care for me.
466
00:42:35,246 --> 00:42:37,368
It's not me who wants to see.
467
00:42:37,608 --> 00:42:39,170
It's you, honey.
468
00:42:39,331 --> 00:42:41,613
It has a score to settle.
469
00:42:42,976 --> 00:42:46,260
The day
something you care.
470
00:42:47,101 --> 00:42:49,785
What if I see
what do you care?
471
00:42:49,946 --> 00:42:52,068
What envy their freedom?
472
00:42:52,789 --> 00:42:55,552
You forget that I created.
473
00:42:55,994 --> 00:42:57,715
And I can eliminate him.
474
00:42:58,276 --> 00:43:01,639
Like when he buried
and sent to hell?
475
00:43:02,762 --> 00:43:04,885
I may touch me.
476
00:43:05,085 --> 00:43:07,728
What would Jaspers without me?
477
00:43:08,490 --> 00:43:11,533
It would be a mindless violent force.
478
00:43:12,415 --> 00:43:15,298
Nothing you could use
against me, for example.
479
00:43:16,300 --> 00:43:19,584
Have you imagined
what would you be without me?
480
00:43:29,478 --> 00:43:30,880
Desire.
481
00:43:34,845 --> 00:43:36,046
Clara ...
482
00:43:36,807 --> 00:43:38,129
and simple ...
483
00:43:40,652 --> 00:43:41,934
lust.
484
00:43:53,148 --> 00:43:55,031
I appreciate your devious games.
485
00:43:58,476 --> 00:44:01,279
But do not you dare challenge me,
dear.
486
00:44:26,833 --> 00:44:28,875
What is happening to me?
487
00:44:31,239 --> 00:44:32,200
Please!
488
00:44:33,562 --> 00:44:34,964
Please!
489
00:44:37,367 --> 00:44:38,488
Stop them!
490
00:44:45,217 --> 00:44:47,940
I can not let revientes yet.
491
00:44:49,222 --> 00:44:51,505
Have a role
you should play.
492
00:44:52,707 --> 00:44:54,349
I chose you for a reason.
493
00:44:54,790 --> 00:44:56,592
Please help me.
494
00:44:58,515 --> 00:45:01,198
Now you know that you betray me ...
495
00:45:01,359 --> 00:45:04,202
only when used
my purposes.
496
00:45:23,588 --> 00:45:25,630
Thanks for reminding me.
497
00:45:26,071 --> 00:45:27,353
When there is a problem ...
498
00:45:28,074 --> 00:45:29,596
should be addressed.
499
00:45:39,810 --> 00:45:42,453
Protect me,
by order of Commissioner Mulligan.
500
00:45:43,094 --> 00:45:44,656
24 hours.
501
00:45:44,816 --> 00:45:47,419
You should not be here.
502
00:45:47,820 --> 00:45:49,621
You mean you can come?
503
00:45:53,147 --> 00:45:54,669
All clear.
504
00:45:54,829 --> 00:45:57,192
We will be in the landing
in case we need.
505
00:45:57,393 --> 00:45:58,754
Thank you.
506
00:46:01,838 --> 00:46:03,480
You'll have to excuse me.
507
00:46:03,681 --> 00:46:05,483
I'm tired.
Of course.
508
00:46:13,253 --> 00:46:14,053
Who is it?
509
00:46:14,456 --> 00:46:16,818
- Does your husband?
No, my father.
510
00:46:18,581 --> 00:46:20,142
Sounds like a good man.
511
00:46:21,184 --> 00:46:22,625
He was my hero.
512
00:46:24,108 --> 00:46:25,310
He died.
513
00:46:27,072 --> 00:46:28,393
Thank you, Lieutenant.
514
00:46:30,836 --> 00:46:32,118
Right.
515
00:46:33,400 --> 00:46:34,601
If you need something, ...
516
00:46:36,204 --> 00:46:39,008
it is,
has my number.
517
00:46:39,168 --> 00:46:40,208
I'm fine.
518
00:46:40,369 --> 00:46:43,132
Physically no, but
I am a rock emotionally.
519
00:48:33,759 --> 00:48:35,882
-Do not hurt me.
'Please, Jade.
520
00:48:37,244 --> 00:48:40,928
I cleaned the blades,
but want to get dirty again.
521
00:48:41,089 --> 00:48:42,651
- What are you doing here?
I do not know.
522
00:48:43,812 --> 00:48:45,454
I had to see.
523
00:48:47,137 --> 00:48:49,500
'I have to protect him.
- Who?
524
00:48:49,660 --> 00:48:50,621
M.
525
00:48:51,583 --> 00:48:54,186
'I want.
- Why kill me? I do not even know.
526
00:48:54,346 --> 00:48:55,988
Not just to kill you.
527
00:48:56,189 --> 00:48:58,471
For something much worse.
528
00:48:59,072 --> 00:49:01,274
They all work for him.
529
00:49:01,476 --> 00:49:03,037
John, listen to me.
530
00:49:03,879 --> 00:49:05,441
I want you to feel ...
531
00:49:06,282 --> 00:49:08,003
and take off that.
532
00:49:09,126 --> 00:49:11,769
M will not come.
533
00:49:11,929 --> 00:49:13,131
There are two policemen outside.
534
00:49:16,536 --> 00:49:17,176
My God!
535
00:49:17,377 --> 00:49:19,419
Do not you understand?
536
00:49:19,619 --> 00:49:21,662
It's them.
They are here!
537
00:49:26,949 --> 00:49:27,670
Hold on!
538
00:49:54,586 --> 00:49:57,269
Take this message to your master!
539
00:50:18,658 --> 00:50:21,300
We all get dirty when I play.
540
00:50:21,822 --> 00:50:23,944
Killed policemen!
541
00:50:25,146 --> 00:50:27,348
Why did you ally
with demons
542
00:50:27,549 --> 00:50:28,910
you sent?
543
00:50:29,071 --> 00:50:31,032
They all work for him!
544
00:50:31,194 --> 00:50:32,235
Listen to me.
545
00:50:32,676 --> 00:50:34,478
If you give up ...
546
00:50:35,240 --> 00:50:37,122
I can help.
547
00:50:39,325 --> 00:50:41,607
Help me?
Help yourself!
548
00:50:41,808 --> 00:50:43,610
Why not admit it?
549
00:50:43,771 --> 00:50:46,654
I'm pornography
that makes you horny!
550
00:51:02,956 --> 00:51:05,559
Central injured officer.
551
00:51:05,720 --> 00:51:08,603
The aggressor is pursuing
the doctor to the subway.
552
00:51:09,244 --> 00:51:11,206
Central injured officer.
553
00:51:24,063 --> 00:51:26,506
- Lt. Margolies?
- Where is it?
554
00:51:26,667 --> 00:51:28,790
In the 12 Street subway.
555
00:51:28,951 --> 00:51:31,153
Do not move, I'll go look for it.
556
00:51:31,434 --> 00:51:34,878
Please hurry.
I think he's here.
557
00:51:36,840 --> 00:51:38,802
Jade!
558
00:51:43,249 --> 00:51:44,530
It's here.
559
00:51:58,069 --> 00:51:59,270
I'm here.
560
00:52:00,512 --> 00:52:01,152
Can you hear me?
561
00:52:03,075 --> 00:52:03,635
Jade!
562
00:52:10,165 --> 00:52:11,205
Jade!
563
00:52:12,127 --> 00:52:13,329
Shit!
564
00:52:22,501 --> 00:52:23,061
Jade!
565
00:52:24,824 --> 00:52:25,945
Margolies!
566
00:52:29,390 --> 00:52:30,190
Run!
567
00:52:30,712 --> 00:52:31,913
Over there!
568
00:52:36,599 --> 00:52:37,240
Easy.
569
00:52:39,603 --> 00:52:41,245
It's okay.
570
00:52:41,686 --> 00:52:44,569
- What's he doing here?
-Is to protect it.
571
00:52:44,730 --> 00:52:46,692
I never thought I were you, Jade.
572
00:52:46,854 --> 00:52:49,537
- What are you talking about?
-Easy, will be a moment.
573
00:52:50,458 --> 00:52:51,018
Jade!
574
00:52:53,262 --> 00:52:54,904
Calm down, Jade.
575
00:52:56,266 --> 00:52:58,148
- Enough! No!
- Do not go!
576
00:52:58,789 --> 00:52:59,669
Detenedla!
577
00:53:15,290 --> 00:53:17,653
Hello, Jade.
Have you left anything?
578
00:53:21,258 --> 00:53:21,898
High or shot!
579
00:53:24,943 --> 00:53:28,147
Hello, pigs,
welcome to my show.
580
00:54:05,357 --> 00:54:06,558
Do you like travel?
581
00:54:06,718 --> 00:54:09,321
Soon get
to our final destination.
582
00:54:16,972 --> 00:54:18,013
Here, Jade!
583
00:54:21,658 --> 00:54:22,379
Jade!
584
00:54:36,597 --> 00:54:38,799
Jade, all work for him.
585
00:54:39,001 --> 00:54:40,202
Stand back, Jade!
586
00:54:40,523 --> 00:54:42,244
Come here, Jade.
587
00:54:44,689 --> 00:54:45,809
Do not shoot!
588
00:54:56,985 --> 00:55:00,750
'Come with me, will not hurt you.
- Do not shoot, I love the girl!
589
00:55:01,391 --> 00:55:02,512
C�janla!
590
00:55:04,114 --> 00:55:04,835
Please!
591
00:55:06,357 --> 00:55:07,678
Let me go!
592
00:55:09,522 --> 00:55:10,803
Time to get off.
593
00:55:11,044 --> 00:55:13,326
Shit, we lost!
594
00:55:39,641 --> 00:55:42,164
I can not take even one step further.
595
00:55:42,685 --> 00:55:44,247
Here we are.
596
00:55:54,781 --> 00:55:56,423
Is this your house?
597
00:56:05,836 --> 00:56:07,557
-It was.
- What are you?
598
00:56:08,720 --> 00:56:11,002
You look at me as inhuman.
599
00:56:11,243 --> 00:56:14,527
- What if it were more than human?
That's not true.
600
00:56:14,727 --> 00:56:16,369
Your knowledge makes you blind.
601
00:56:16,690 --> 00:56:18,972
Violence is our destiny.
602
00:56:19,093 --> 00:56:22,858
M brings the world to their slaughter,
and I prepared the way.
603
00:56:23,339 --> 00:56:24,460
You are afraid.
604
00:56:24,941 --> 00:56:27,303
Look, I'm a beast.
605
00:56:27,584 --> 00:56:30,428
'But I want.
-I want to help.
606
00:56:30,989 --> 00:56:33,952
There is a human being
beneath that fury, John.
607
00:56:34,154 --> 00:56:36,717
The man who
're talking about is dead.
608
00:56:37,197 --> 00:56:38,158
Let me go!
609
00:56:38,399 --> 00:56:41,923
The villain was not cured, doctor.
It is not a disease.
610
00:56:42,124 --> 00:56:43,325
Are you going to rape me?
611
00:56:43,525 --> 00:56:45,247
Is that what you want?
612
00:56:53,739 --> 00:56:55,541
What do you want, Jade?
613
00:57:28,385 --> 00:57:30,948
I've wanted since
the first time I saw you.
614
00:57:49,933 --> 00:57:51,575
This is forever, John.
615
00:57:52,096 --> 00:57:53,417
Forever.
616
00:58:27,943 --> 00:58:30,786
Of course there could be lovers.
617
00:58:32,429 --> 00:58:33,991
I could not love anyone.
618
00:58:36,875 --> 00:58:39,558
I was raped at age 11.
619
00:58:41,080 --> 00:58:41,881
Who was it?
620
00:58:42,042 --> 00:58:44,645
I do not know. I do not remember.
621
00:58:46,608 --> 00:58:48,490
In my dreams, has no face.
622
00:58:50,012 --> 00:58:52,775
I called the Gentle Man.
623
00:58:53,137 --> 00:58:55,499
Her skin was very smooth.
624
00:58:57,543 --> 00:58:58,824
When I found ...
625
00:58:59,665 --> 00:59:01,026
was bleeding.
626
00:59:02,789 --> 00:59:04,751
Sleep. I'll protect you.
627
00:59:32,468 --> 00:59:35,752
I think the commissioner
Have something to share.
628
00:59:37,475 --> 00:59:38,436
Yes?
629
00:59:39,638 --> 00:59:40,759
How are you?
630
00:59:43,723 --> 00:59:45,165
What a hut.
631
00:59:45,446 --> 00:59:47,889
I'm Lieutenant Margolies.
Is Marino?
632
00:59:50,092 --> 00:59:52,855
It is impossible to disturb the commissioner.
633
00:59:53,256 --> 00:59:54,056
Quiet.
634
00:59:55,098 --> 00:59:56,540
No problem.
635
00:59:57,221 --> 00:59:58,021
I can wait.
636
00:59:58,262 --> 01:00:01,145
I have a meeting
with the mayor in the morning.
637
01:00:02,548 --> 01:00:04,590
Want to know
why have not caught ...
638
01:00:04,791 --> 01:00:07,154
the murderer of the embassy,
John Jaspers.
639
01:00:07,354 --> 01:00:09,156
What I can tell?
640
01:00:10,959 --> 01:00:13,602
You might say that Jaspers
should be dead.
641
01:00:14,364 --> 01:00:17,889
Jaspers has developed
the ability to survive
642
01:00:18,329 --> 01:00:20,212
a shot at close range.
643
01:00:21,413 --> 01:00:22,695
You might say ...
644
01:00:22,976 --> 01:00:26,500
Jaspers is a threat
for an important ceremony ...
645
01:00:26,660 --> 01:00:30,104
that a select group
planning takes hundreds of years.
646
01:00:31,786 --> 01:00:33,348
You might say ...
647
01:00:34,030 --> 01:00:36,993
that the man responsible
Jaspers' actions ...
648
01:00:39,037 --> 01:00:42,801
which he created him;
as is so fond of repeating, ...
649
01:00:44,003 --> 01:00:46,807
can no longer control
his own creation.
650
01:00:49,210 --> 01:00:50,330
Sure ...
651
01:00:50,611 --> 01:00:52,413
if I said all that, ...
652
01:00:52,694 --> 01:00:54,736
I believe that mad.
653
01:00:56,900 --> 01:00:58,301
What do you think?
654
01:01:00,104 --> 01:01:01,386
Am I crazy?
655
01:01:01,786 --> 01:01:03,227
No commissioner.
656
01:01:03,388 --> 01:01:05,991
You are confusing
and you're a dreamer.
657
01:01:07,113 --> 01:01:08,995
It is you who failed.
658
01:01:25,298 --> 01:01:27,259
And the ceremony tonight?
659
01:01:27,700 --> 01:01:30,583
Lost to Jaspers,
by any chance?
660
01:01:30,704 --> 01:01:33,147
Chance
is a blind goddess.
661
01:01:33,508 --> 01:01:36,071
We live in a universe
random and chaotic.
662
01:01:37,514 --> 01:01:39,396
That is bullshit!
663
01:01:39,756 --> 01:01:41,078
You can not stop him!
664
01:01:41,839 --> 01:01:44,403
The more you try,
becomes stronger.
665
01:01:44,562 --> 01:01:47,286
Who agrees
with the commissioner?
666
01:01:52,132 --> 01:01:53,934
Our victory is near.
667
01:01:54,937 --> 01:01:56,739
Tonight the beast ...
668
01:01:57,380 --> 01:02:00,263
Homunculus,
walk the Earth again.
669
01:02:01,545 --> 01:02:03,667
Have I ever failed?
670
01:02:04,870 --> 01:02:07,833
Have I not destroyed
to which hindered us?
671
01:02:09,315 --> 01:02:11,758
Do not you have what I have asked?
672
01:02:13,441 --> 01:02:14,482
That long ago.
673
01:02:14,963 --> 01:02:16,324
You were not nothing.
674
01:02:17,526 --> 01:02:19,488
But I gave you wealth.
675
01:02:20,210 --> 01:02:21,772
I gave you power.
676
01:02:22,693 --> 01:02:24,335
I gave you life.
677
01:02:25,697 --> 01:02:27,339
What skinny memory.
678
01:02:30,704 --> 01:02:33,427
I have given you what you always
you had longed for.
679
01:02:35,350 --> 01:02:36,831
But you, Commissioner ...
680
01:02:37,192 --> 01:02:37,752
No!
681
01:02:40,156 --> 01:02:41,877
Forward ... you have too.
682
01:03:06,030 --> 01:03:08,072
John Jaspers will die tonight.
683
01:03:12,519 --> 01:03:13,880
Now, out.
684
01:03:19,689 --> 01:03:21,170
You are the master.
685
01:03:32,104 --> 01:03:32,985
Sit.
686
01:03:34,428 --> 01:03:37,551
Bravo, dear. It was a
of your best events.
687
01:03:37,713 --> 01:03:40,756
Your power increases
Offering approaching Red.
688
01:03:41,397 --> 01:03:43,840
Jaspers How did he survive?
It's impossible.
689
01:03:45,883 --> 01:03:48,166
The chaos grows
to the impossible.
690
01:03:50,289 --> 01:03:53,132
Jaspers uses magic
for their own purposes.
691
01:03:53,413 --> 01:03:56,097
She is with Dr. Hooker.
-Yes.
692
01:03:57,578 --> 01:03:58,138
Jade.
693
01:03:59,221 --> 01:04:01,944
She planted it
the seed of hope.
694
01:04:05,909 --> 01:04:07,631
She believes in him.
695
01:04:08,874 --> 01:04:10,756
But remove that belief ...
696
01:04:12,758 --> 01:04:14,240
So what is left?
697
01:04:33,466 --> 01:04:34,106
Hello?
698
01:04:34,227 --> 01:04:37,070
Jade, where is it?
Jaspers Are you?
699
01:04:37,271 --> 01:04:38,992
Yes, sleep.
- Do you sleep?
700
01:04:39,153 --> 01:04:40,194
Quiet.
701
01:04:40,595 --> 01:04:42,156
Now everything is different.
702
01:04:42,878 --> 01:04:44,079
Do not wake up.
703
01:04:44,681 --> 01:04:46,483
I discovered the truth.
704
01:04:47,044 --> 01:04:49,927
I'm in the mansion of the M.
705
01:04:51,529 --> 01:04:53,652
Is real.
706
01:04:54,214 --> 01:04:56,016
I've seen.
707
01:04:56,216 --> 01:04:59,059
Jaspers was right.
I found your contract with M.
708
01:05:00,101 --> 01:05:01,542
I have a plan ...
709
01:05:02,063 --> 01:05:03,946
for you to save Jaspers ...
710
01:05:04,066 --> 01:05:06,509
and I confine M.
711
01:05:07,391 --> 01:05:09,834
But I need
come here at once.
712
01:05:10,795 --> 01:05:11,756
Sola.
713
01:05:53,491 --> 01:05:55,013
You visit.
714
01:06:09,192 --> 01:06:11,995
- Why are you so nervous?
'Let me, Claire.
715
01:06:12,276 --> 01:06:14,399
Not in the mood for
your child seduction.
716
01:06:15,360 --> 01:06:18,804
Tonight, will be complete
and do not need.
717
01:06:19,566 --> 01:06:21,689
I do not want anything from you.
- No?
718
01:06:22,209 --> 01:06:24,331
Not even the magic of M?
719
01:06:24,933 --> 01:06:27,376
Do your dark and intimate secrets?
720
01:06:28,457 --> 01:06:29,578
�Secrets?
721
01:06:30,621 --> 01:06:32,983
His knowledge, his power.
722
01:06:33,304 --> 01:06:35,026
I can give you.
723
01:06:36,508 --> 01:06:37,548
How?
724
01:06:38,110 --> 01:06:40,072
The power of M is the most ...
725
01:06:40,233 --> 01:06:42,916
and is more vulnerable than ever.
You know that.
726
01:06:43,717 --> 01:06:47,161
Think about what
could do, you and me.
727
01:06:50,487 --> 01:06:52,449
Do you realize what you say?
728
01:06:53,411 --> 01:06:56,214
Just what we both thought
some time.
729
01:06:57,336 --> 01:06:59,378
No pension plan M.
730
01:06:59,859 --> 01:07:01,741
When you no longer need ...
731
01:07:09,712 --> 01:07:11,073
�I can trust you?
732
01:07:12,356 --> 01:07:13,677
You can not.
733
01:07:18,323 --> 01:07:21,287
Prepare the necessary
to keep alive his body.
734
01:07:21,448 --> 01:07:24,651
Improvise something tonight.
Permanent.
735
01:07:25,413 --> 01:07:28,697
We will take
Rite of Offering Red ...
736
01:07:29,138 --> 01:07:31,020
only that we are not offering.
737
01:07:37,188 --> 01:07:38,228
It's here.
738
01:08:08,430 --> 01:08:11,633
That Mefist�teles in person
now resurrected to serve us.
739
01:08:14,678 --> 01:08:15,718
Dr. DeCamp.
740
01:08:16,720 --> 01:08:19,404
'It's a pleasure.
- How could you?
741
01:08:19,564 --> 01:08:22,928
Do not you dare judge me,
damn hypocrite.
742
01:08:23,650 --> 01:08:25,452
Did you have fun last night?
743
01:08:33,743 --> 01:08:35,385
Nice color of her cheeks.
744
01:08:36,427 --> 01:08:39,471
You should let that beast
fuck you more often.
745
01:08:39,630 --> 01:08:42,754
'I want to make a deal.
'We understand.
746
01:08:43,436 --> 01:08:44,757
I love the treatment.
747
01:08:46,359 --> 01:08:48,642
John exempt their agreement.
748
01:08:48,963 --> 01:08:51,606
What if I do not,
demandar�s me?
749
01:08:52,127 --> 01:08:53,569
Will you go to the police?
750
01:08:53,890 --> 01:08:57,093
Think this is a delirious
hallucination, right?
751
01:08:57,334 --> 01:09:01,019
What gives you satisfaction
John Jaspers torment?
752
01:09:01,339 --> 01:09:02,661
Is it a riddle?
753
01:09:04,223 --> 01:09:06,425
Be patient,
I need practice.
754
01:09:08,789 --> 01:09:09,910
Enough!
755
01:09:10,791 --> 01:09:11,993
Yes, I know.
756
01:09:12,313 --> 01:09:14,035
What do you call a woman ...
757
01:09:14,357 --> 01:09:16,960
which is converted
a monster in man ...
758
01:09:17,320 --> 01:09:19,763
when the poor believe
that all men ...
759
01:09:19,924 --> 01:09:21,566
are monsters?
760
01:09:22,367 --> 01:09:25,250
Never forgive
the damage they did to you.
761
01:09:25,651 --> 01:09:26,853
The horror ...
762
01:09:27,454 --> 01:09:28,575
pain, ...
763
01:09:29,417 --> 01:09:30,979
humiliation.
764
01:09:32,020 --> 01:09:35,383
-You have read my history.
-You ask for the freedom of Jaspers.
765
01:09:35,544 --> 01:09:37,346
Okay, I accept.
766
01:09:37,867 --> 01:09:38,908
His release ...
767
01:09:39,990 --> 01:09:42,873
for something
that you will never ever use.
768
01:09:43,836 --> 01:09:45,277
-Your body ...
- No!
769
01:09:47,200 --> 01:09:49,483
As a receptacle ...
for my seed.
770
01:09:50,804 --> 01:09:53,327
Am I sick enough already
for you, Doctor?
771
01:09:53,808 --> 01:09:56,331
It took me to accept it,
772
01:09:56,532 --> 01:09:58,734
but The Truth
not be denied.
773
01:09:58,935 --> 01:10:01,057
He would not be denied.
774
01:10:01,218 --> 01:10:04,262
Was blind, but he left me
see that he is The Truth.
775
01:10:04,463 --> 01:10:07,586
Eventually wins,
each time.
776
01:10:07,908 --> 01:10:10,591
Always has
and always will. That ...
777
01:10:10,991 --> 01:10:11,791
is The Truth.
778
01:10:17,159 --> 01:10:17,959
�Jade?
779
01:10:20,443 --> 01:10:21,404
Jade!
780
01:10:22,766 --> 01:10:23,807
Jade!
781
01:10:25,650 --> 01:10:27,533
From tonight
I will not need this.
782
01:10:28,615 --> 01:10:31,378
'My body will regenerate itself.
That's right.
783
01:10:32,460 --> 01:10:33,821
You seem nervous, Yuri.
784
01:10:34,582 --> 01:10:36,625
It's nothing, sir.
785
01:10:43,914 --> 01:10:44,875
What ...
786
01:10:46,078 --> 01:10:46,878
I ...
787
01:10:47,680 --> 01:10:48,720
has ...
788
01:10:49,883 --> 01:10:51,084
done?
789
01:10:51,285 --> 01:10:53,327
Be dead
in less than one minute!
790
01:10:57,773 --> 01:10:58,813
Let me go.
791
01:11:01,899 --> 01:11:04,100
It was Claire!
She made me!
792
01:11:09,228 --> 01:11:10,870
We already heard before.
793
01:11:20,883 --> 01:11:24,167
I will do justice to the devil.
794
01:11:48,880 --> 01:11:51,163
Honey, I want a divorce.
795
01:12:08,346 --> 01:12:10,548
Three, two, one ...
796
01:12:14,234 --> 01:12:15,195
Boss?
797
01:12:16,236 --> 01:12:18,800
'You've killed the boss.
'Now I'm in charge.
798
01:12:19,040 --> 01:12:20,761
Why should we obey?
799
01:12:21,284 --> 01:12:24,007
Because mine is more
bigger than yours.
800
01:12:27,051 --> 01:12:28,012
Beef!
801
01:12:30,336 --> 01:12:31,297
Claire, ...
802
01:12:31,577 --> 01:12:33,939
Please do not.
I'm on your side, you know?
803
01:12:34,661 --> 01:12:36,943
Bring me to Dr. DeCamp.
804
01:12:37,465 --> 01:12:38,025
Now!
805
01:12:51,203 --> 01:12:53,485
Do you like your new
Room, Doctor?
806
01:12:54,847 --> 01:12:57,290
- Who are you?
-You can call me M.
807
01:12:58,532 --> 01:13:01,656
-Claire.
- Jaspers not told you about me?
808
01:13:02,578 --> 01:13:05,181
I fucked me
before fuck you.
809
01:13:09,386 --> 01:13:11,348
Does that make you furious ...
810
01:13:14,713 --> 01:13:16,275
or horny?
811
01:13:20,761 --> 01:13:21,642
Furious.
812
01:13:26,370 --> 01:13:28,492
Pay attention when I talk.
813
01:13:28,693 --> 01:13:31,056
You're weak and pathetic Barbie.
814
01:13:32,497 --> 01:13:33,458
Come on.
815
01:13:34,300 --> 01:13:36,863
M always had a soft spot
for innocence.
816
01:13:37,344 --> 01:13:39,146
And I understand.
817
01:13:39,907 --> 01:13:43,111
Corrupt it is delicious.
818
01:13:46,596 --> 01:13:48,238
What are you doing?
819
01:13:49,520 --> 01:13:51,322
Let me go.
820
01:13:53,645 --> 01:13:56,368
-I can help.
- You can help!
821
01:13:57,049 --> 01:14:00,413
You believe that the only
There are two roles for women.
822
01:14:01,496 --> 01:14:03,538
Victim and bitch.
823
01:14:04,219 --> 01:14:06,662
You are the victim
and I bitch.
824
01:14:07,103 --> 01:14:09,385
There is a third way.
825
01:14:09,867 --> 01:14:13,632
You kill the man who owns you
and you become the mistress.
826
01:14:14,953 --> 01:14:15,993
Now ...
827
01:14:16,795 --> 01:14:19,599
I'll give you
the gift of lust ...
828
01:14:20,841 --> 01:14:23,724
for you pleasure and enjoyment.
829
01:14:24,365 --> 01:14:25,726
Endless pleasure ...
830
01:14:26,729 --> 01:14:28,611
and eternal pain.
831
01:15:03,777 --> 01:15:06,380
Let me taste you, Doctor.
832
01:15:09,866 --> 01:15:12,749
Let me blood boil
with the power that is mine.
833
01:15:14,152 --> 01:15:16,715
So you're ready
Offering for Red.
834
01:15:21,321 --> 01:15:23,042
Do not deny what you are.
835
01:15:23,364 --> 01:15:25,326
It is a pleasure that you enjoy.
836
01:15:36,661 --> 01:15:39,424
Pain deepens
and remember.
837
01:15:40,306 --> 01:15:41,748
Remember.
838
01:15:42,148 --> 01:15:43,430
Remember.
839
01:16:36,900 --> 01:16:38,702
Now you're the bitch.
840
01:16:39,504 --> 01:16:41,627
Pain and pleasure are the same.
841
01:16:56,727 --> 01:16:57,767
Dad!
842
01:17:20,919 --> 01:17:22,561
Are you surprised me, ...
843
01:17:24,724 --> 01:17:27,327
sweet companion chosen ...
844
01:17:27,607 --> 01:17:29,809
to the path of my life?
845
01:18:23,081 --> 01:18:25,804
We have sunk to this beautiful
planet in chaos, ...
846
01:18:27,126 --> 01:18:28,487
in a violent flow.
847
01:18:29,649 --> 01:18:31,611
The borders are broken, ...
848
01:18:32,293 --> 01:18:34,095
Like partnerships.
849
01:18:34,376 --> 01:18:36,979
The genocide and war ...
850
01:18:37,139 --> 01:18:39,181
increase dramatically.
851
01:18:40,184 --> 01:18:41,385
Tonight, at last ...
852
01:18:42,066 --> 01:18:44,509
we will have our
Offering Rite Red.
853
01:18:45,110 --> 01:18:46,591
Tonight, ...
854
01:18:46,992 --> 01:18:48,113
finally ...
855
01:18:48,595 --> 01:18:51,357
witness the birth
the Homunculus, ...
856
01:18:51,758 --> 01:18:54,201
the beast
give us a new day.
857
01:18:55,003 --> 01:18:56,204
Our day!
858
01:19:07,219 --> 01:19:10,102
All elements conspire
within you, Jade.
859
01:19:10,743 --> 01:19:12,705
You will be the Virgo for my homunculus.
860
01:19:38,220 --> 01:19:40,743
Expel the doubt
of your hearts!
861
01:19:41,344 --> 01:19:43,787
Eternal happiness
is within reach.
862
01:19:44,228 --> 01:19:46,430
Unlimited power is ours.
863
01:19:47,152 --> 01:19:48,714
Master, forgive me.
864
01:19:49,795 --> 01:19:52,077
I watched an angel
down from heaven ...
865
01:19:53,000 --> 01:19:55,563
with the key
the bottomless pit ...
866
01:19:55,843 --> 01:19:57,044
and a chain in his hand.
867
01:19:59,207 --> 01:20:01,810
The angel caught the snake.
868
01:20:13,226 --> 01:20:15,109
The angel caught the snake!
869
01:20:15,870 --> 01:20:17,231
He threw into the well ...
870
01:20:17,953 --> 01:20:20,716
and sealed for a thousand years ...
871
01:20:21,717 --> 01:20:24,480
not to deceive
nations anymore ...
872
01:20:24,881 --> 01:20:26,924
to last a thousand years.
873
01:20:29,368 --> 01:20:32,491
But on the day we call
Valpurgisnacht ...
874
01:20:34,454 --> 01:20:36,256
be released.
875
01:21:05,976 --> 01:21:08,099
The time has come!
876
01:21:11,824 --> 01:21:13,626
That is born now ...
877
01:21:13,826 --> 01:21:15,628
through the son of man!
878
01:21:29,206 --> 01:21:31,890
All my life I wanted the truth.
879
01:21:32,371 --> 01:21:34,333
Now I'm The Truth!
880
01:22:16,309 --> 01:22:17,190
That ...
881
01:22:17,831 --> 01:22:19,954
Offering begins!
882
01:22:22,958 --> 01:22:24,399
Pick me!
883
01:22:38,618 --> 01:22:39,258
Rejoice!
884
01:22:40,020 --> 01:22:41,341
Rejoice, my friends.
885
01:22:45,387 --> 01:22:47,270
We will not go to hell.
886
01:23:02,689 --> 01:23:04,411
Hell is here!
887
01:23:37,656 --> 01:23:39,217
What have you done?
888
01:23:49,111 --> 01:23:50,553
Jade!
889
01:23:53,116 --> 01:23:54,477
Dear Johnny.
890
01:23:54,999 --> 01:23:58,844
I have not done anything
I do not want.
891
01:24:02,409 --> 01:24:03,970
You will not miss you, John.
892
01:24:05,173 --> 01:24:06,734
This is forever.
893
01:24:07,976 --> 01:24:10,660
Just you and me.
894
01:24:14,104 --> 01:24:15,225
And he.
895
01:24:17,909 --> 01:24:19,190
And he.
896
01:24:35,332 --> 01:24:36,453
Johnny?
897
01:24:37,655 --> 01:24:39,016
Is there anybody there?
898
01:24:41,620 --> 01:24:44,904
The patient has entered
in a catatonic state of the run.
899
01:24:45,506 --> 01:24:47,308
Need to be a bridge.
900
01:24:47,869 --> 01:24:49,751
I know you're there, Johnny.
901
01:24:50,032 --> 01:24:53,796
I'm glad you came,
but had no choice.
902
01:24:54,718 --> 01:24:55,919
You have never had.
903
01:24:58,323 --> 01:25:00,044
You were always mine.
904
01:25:01,086 --> 01:25:02,728
Only mine.
905
01:25:07,294 --> 01:25:08,335
The time of the Beast ...
906
01:25:08,897 --> 01:25:10,258
has arrived.
907
01:25:17,307 --> 01:25:18,949
You'll love ...
908
01:25:19,591 --> 01:25:20,912
the turning point of the ritual.
909
01:25:23,475 --> 01:25:24,917
Consummation.
910
01:26:22,393 --> 01:26:24,595
Daddy, no!
911
01:26:24,917 --> 01:26:26,479
The Beast and coming!
912
01:26:31,166 --> 01:26:33,048
Get it now, John?
913
01:26:33,688 --> 01:26:34,409
It's mine.
914
01:26:35,170 --> 01:26:36,572
Just like you.
915
01:26:37,293 --> 01:26:39,656
You can not escape
of fate, Johnny.
916
01:26:53,995 --> 01:26:57,199
Homunculus, obscenely beautiful!
917
01:26:57,400 --> 01:26:58,601
Homunculus!
918
01:27:00,684 --> 01:27:03,527
Dad raped you, and I loved it.
919
01:27:04,329 --> 01:27:06,131
Your only love.
920
01:27:06,371 --> 01:27:08,494
What you always wanted.
921
01:27:08,935 --> 01:27:11,618
And that man
try to remove it.
922
01:27:12,460 --> 01:27:14,102
So it will be punished.
923
01:27:20,591 --> 01:27:21,631
Homunculus!
924
01:27:29,682 --> 01:27:31,404
When you cut the head, ...
925
01:27:32,045 --> 01:27:33,526
caressed the stump.
926
01:27:33,687 --> 01:27:37,371
Will be hot and humid
Daddy's little girl to.
927
01:27:41,578 --> 01:27:42,699
Homunculus!
928
01:29:14,541 --> 01:29:15,823
It will not work.
929
01:29:25,596 --> 01:29:26,476
Now!
930
01:29:49,067 --> 01:29:52,030
You were the best pupil
I've had, John Jaspers.
931
01:29:52,912 --> 01:29:56,596
The more passionate and more like
to my own greed.
932
01:29:57,157 --> 01:29:59,279
I'll finish with you, my way.
933
01:30:00,121 --> 01:30:01,482
We have a pact.
934
01:30:02,124 --> 01:30:03,525
Can not touch me.
935
01:30:06,128 --> 01:30:08,571
I'll see you burn in hell
forever.
936
01:30:10,654 --> 01:30:12,937
No more tricks.
Let him go!
937
01:30:13,538 --> 01:30:15,661
Want the soul of your lover?
938
01:30:16,422 --> 01:30:18,705
- What would you give me in return?
-Whatever you want.
939
01:30:19,186 --> 01:30:21,870
-The soul of your unborn child.
- You are crazy!
940
01:30:22,030 --> 01:30:22,750
No, Jade!
941
01:30:22,911 --> 01:30:26,195
I guarantee freedom
John Jasper.
942
01:30:27,117 --> 01:30:28,157
Deal.
943
01:30:36,409 --> 01:30:39,292
Your contract has expired,
and you too.
944
01:30:49,627 --> 01:30:52,310
The child and you are mine.
-Not at all.
945
01:30:53,391 --> 01:30:55,113
You've done your homework.
946
01:30:55,594 --> 01:30:57,156
I can not have children.
947
01:30:57,998 --> 01:31:00,441
When I was raped,
was only 11 years.
948
01:31:01,001 --> 01:31:02,883
The damage was not just mental.
949
01:31:03,245 --> 01:31:04,966
I have no uterus.
950
01:31:05,727 --> 01:31:07,770
I grow to impossible.
951
01:31:08,932 --> 01:31:10,133
I can not move.
952
01:31:11,575 --> 01:31:12,536
I'm dead.
953
01:31:14,499 --> 01:31:15,539
You're not.
954
01:31:17,063 --> 01:31:19,586
It's just another of his tricks.
955
01:31:20,426 --> 01:31:21,708
Remember.
956
01:31:22,349 --> 01:31:23,991
Remember us.
957
01:31:30,760 --> 01:31:32,162
You're dead!
958
01:31:32,483 --> 01:31:34,444
I buried it!
You're dead!
959
01:31:36,528 --> 01:31:37,810
We both are.
960
01:31:57,836 --> 01:31:58,957
Do not leave me.
961
01:32:03,644 --> 01:32:06,367
The timing
tasted revenge ...
962
01:32:06,728 --> 01:32:08,370
My fate was sealed.
963
01:32:09,652 --> 01:32:12,415
Sometimes I see
the picture on the canvas.
964
01:32:14,499 --> 01:32:16,701
And I feel my art on my body.
63623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.