Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,906 --> 00:00:08,036
(Episode 88)
2
00:00:15,273 --> 00:00:17,562
(Choi Young Gook)
3
00:00:18,364 --> 00:00:20,749
Mr. Choi Young Gook.
4
00:00:24,019 --> 00:00:27,956
(Inaugural Ceremony)
5
00:00:46,290 --> 00:00:51,257
(Thank you, Chairman Han Gwang Hoon.
Welcome, Chairman Kang Tae In.)
6
00:00:51,258 --> 00:00:52,447
Congratulations.
7
00:00:53,593 --> 00:00:54,783
Thank you, sir.
8
00:00:55,062 --> 00:00:56,094
Sure.
9
00:01:05,914 --> 00:01:07,141
Let's go inside.
10
00:01:24,381 --> 00:01:25,834
Now,
11
00:01:26,287 --> 00:01:28,784
Chairman
Kang Tae In's inauguration...
12
00:01:29,151 --> 00:01:30,485
is starting now.
13
00:02:13,859 --> 00:02:17,733
(Divorce by Consent Confirmation)
14
00:02:17,733 --> 00:02:21,797
(Husband: Choi Jun Hyuk,
Wife: Oh Hye Won)
15
00:02:35,978 --> 00:02:39,955
(F-Sports Group Chairman
Kang Tae in's Inaugural Ceremony)
16
00:03:16,346 --> 00:03:19,721
Are you the family
of Mr. Choi Young Gook?
17
00:03:36,978 --> 00:03:39,144
Please, no. Dad!
18
00:03:39,144 --> 00:03:40,667
Chairman Han has...
19
00:03:42,948 --> 00:03:47,628
borne the responsibility for the
family's legal and ethical lapses...
20
00:03:49,131 --> 00:03:51,131
and decided to stand down.
21
00:03:54,052 --> 00:03:55,897
And that left me heavy-hearted.
22
00:04:45,029 --> 00:04:46,420
Dad.
23
00:04:55,680 --> 00:04:59,795
My heart is heavy, but I'm able
to get my mind together again.
24
00:05:00,399 --> 00:05:04,032
With fair
and transparent management,
25
00:05:05,931 --> 00:05:08,036
I will return his favor.
26
00:05:16,182 --> 00:05:17,445
Also,
27
00:05:18,485 --> 00:05:21,609
the person who has learned the
Chairman's management philosophy...
28
00:05:21,667 --> 00:05:23,051
and is looking forward to...
29
00:05:23,051 --> 00:05:25,620
the development of our company
more than anyone else.
30
00:05:28,597 --> 00:05:31,827
I'll be with our
Vice President Han Ji Hoon.
31
00:05:42,181 --> 00:05:45,473
So please watch us to the end.
32
00:05:45,877 --> 00:05:48,343
I will make sure...
33
00:05:49,170 --> 00:05:54,082
that all of our employees could
feel proud of our company.
34
00:05:56,595 --> 00:05:58,019
Thank you.
35
00:06:33,306 --> 00:06:35,544
You can keep your shoes on.
36
00:06:35,544 --> 00:06:38,493
Over there. Goodness.
37
00:06:38,493 --> 00:06:40,929
My gosh.
38
00:06:41,591 --> 00:06:44,525
You poor man.
39
00:06:59,774 --> 00:07:01,602
Jun Hyuk...
40
00:07:05,313 --> 00:07:08,174
Hey, wake up!
41
00:07:23,551 --> 00:07:26,308
Jun Hyuk, what happened to your dad?
42
00:07:28,857 --> 00:07:30,857
Why won't you say anything?
43
00:07:32,108 --> 00:07:33,936
He coughed blood out.
44
00:07:34,693 --> 00:07:36,596
We have to find him
as soon as possible.
45
00:07:38,290 --> 00:07:39,946
Oh, honey!
46
00:07:41,399 --> 00:07:43,158
Oh, Dad.
47
00:07:47,386 --> 00:07:50,598
Jun Hyuk, find your dad now.
48
00:07:50,598 --> 00:07:52,775
Or he'll die/
49
00:08:01,500 --> 00:08:05,453
Yes, please keep searching
for the man in his 60s.
50
00:08:10,307 --> 00:08:12,182
I hear you found Mr. Choi.
51
00:08:12,252 --> 00:08:14,392
You said he was in an ambulance?
52
00:08:14,431 --> 00:08:17,940
Yes, but it seems
he ran out of the ambulance.
53
00:08:17,994 --> 00:08:20,795
He ran out of the ambulance?
54
00:08:21,150 --> 00:08:25,400
I followed Jun Hyuk as he sprang out
of Mrs. Ko's restaurant.
55
00:08:25,401 --> 00:08:30,356
Now it makes me think Mr. Choi has
ordered Mr. Ko to kill Mr. Cha.
56
00:08:30,357 --> 00:08:32,238
So it wasn't Jun Hyuk's orders?
57
00:08:32,239 --> 00:08:34,677
We can't jump
into the conclusion yet.
58
00:08:34,677 --> 00:08:38,850
But if it isn't Mr. Choi Young Gook,
why would he run for his life?
59
00:08:41,310 --> 00:08:43,485
We have footage of a homeless...
60
00:08:43,485 --> 00:08:46,846
helping Mr. Choi
and taking him somewhere.
61
00:08:55,399 --> 00:08:56,631
Then...
62
00:08:56,740 --> 00:09:00,395
we could go together and search the
place where this homeless would be.
63
00:09:00,396 --> 00:09:01,503
Eun Dong.
64
00:09:01,836 --> 00:09:04,272
Go home with Dad.
65
00:09:04,273 --> 00:09:07,568
Mom in Pyeongchang-dong has
invited Tae In for a meal.
66
00:09:07,966 --> 00:09:09,414
Will you be okay without me?
67
00:09:09,688 --> 00:09:11,196
Everyone's there.
68
00:09:11,375 --> 00:09:13,536
They're hectic enough
with Tae In's inauguration...
69
00:09:13,536 --> 00:09:15,403
so let's not make them startle.
70
00:09:15,404 --> 00:09:16,942
I'll call you later.
71
00:09:17,827 --> 00:09:19,320
Okay, call me.
72
00:09:22,837 --> 00:09:25,538
Since your inauguration ceremony
ended in success...
73
00:09:25,539 --> 00:09:28,930
now I can kick up my heels and rest.
74
00:09:29,571 --> 00:09:32,813
Employees are disappointed
by your retirement.
75
00:09:33,893 --> 00:09:35,937
I'm sure you'll do well.
76
00:09:42,543 --> 00:09:43,745
Dad.
77
00:09:43,745 --> 00:09:47,549
Mom's preparing a meal
to celebrate Tae In's inauguration.
78
00:09:47,886 --> 00:09:50,730
Do you have time to spare
and have a meal together?
79
00:09:50,731 --> 00:09:51,986
Right.
80
00:09:52,497 --> 00:09:54,823
Would you like that?
81
00:09:56,317 --> 00:09:58,159
Sure. I'll go.
82
00:09:58,824 --> 00:09:59,958
That's nice.
83
00:09:59,967 --> 00:10:04,666
I've got somewhere to stop by
so go home first with Dad.
84
00:10:05,086 --> 00:10:07,135
Okay, we'll do that.
85
00:10:07,305 --> 00:10:09,938
Let's all eat together
since it's a good day.
86
00:10:10,895 --> 00:10:13,840
By the way, where's
Ji Hoon and Eun Dong?
87
00:10:13,859 --> 00:10:15,102
They went out in a hurry...
88
00:10:15,103 --> 00:10:17,178
as soon as the inauguration
ended after getting a call.
89
00:10:17,446 --> 00:10:19,380
Ji Hoon said he'd call.
90
00:10:20,331 --> 00:10:22,350
What's the occasion?
91
00:10:29,880 --> 00:10:31,514
By any chance,
92
00:10:31,917 --> 00:10:34,418
have you seen this man?
93
00:10:38,867 --> 00:10:41,702
Please look closely.
I heard he's near here.
94
00:10:41,762 --> 00:10:43,737
He was in an ambulance.
95
00:10:43,746 --> 00:10:46,146
He was almost hit by a car
when he was running away.
96
00:10:46,886 --> 00:10:50,307
Well, Mr. Kim took someone like him.
97
00:10:51,032 --> 00:10:52,021
Did you see him?
98
00:10:52,428 --> 00:10:54,048
Yes, I remember him...
99
00:10:54,290 --> 00:10:58,215
because he was coughing a lot
and had a nice watch.
100
00:11:00,318 --> 00:11:01,623
Was it this watch?
101
00:11:03,498 --> 00:11:05,960
Yes, I think that's the one.
102
00:11:09,321 --> 00:11:12,106
Where does Mr. Kim staying?
103
00:11:12,188 --> 00:11:13,668
We must find him.
104
00:11:15,188 --> 00:11:18,706
What? Jun Hyuk's father
is on the run?
105
00:11:18,879 --> 00:11:23,144
I think he's involved
in Mr. Cha's case.
106
00:11:23,563 --> 00:11:24,846
What?
107
00:11:24,879 --> 00:11:27,969
I think he's trying to cover it up
after his son and Hye Won was...
108
00:11:27,970 --> 00:11:29,604
caught doing bad things.
109
00:11:30,222 --> 00:11:32,355
Then we should get him now.
110
00:11:32,387 --> 00:11:34,722
It looks like he's going to die
before we get him.
111
00:11:35,102 --> 00:11:36,824
I guess he's paying for his sins.
112
00:11:57,753 --> 00:11:59,320
What are all these?
113
00:11:59,348 --> 00:12:01,249
Mom made these.
114
00:12:01,746 --> 00:12:03,218
What are they?
115
00:12:03,504 --> 00:12:06,354
You know there was Tae In's
inauguration, right?
116
00:12:07,311 --> 00:12:11,136
She invited Tae In for a meal.
117
00:12:12,045 --> 00:12:15,799
She made herself for Tae In. Look.
118
00:12:17,832 --> 00:12:19,667
My goodness.
119
00:12:28,272 --> 00:12:32,237
She made all these just for Tae In?
120
00:12:32,748 --> 00:12:35,398
I think this is too much.
121
00:12:35,445 --> 00:12:37,878
Mom feels she owe you so much...
122
00:12:38,143 --> 00:12:40,944
and she cooked these herself without
borrowing anyone else's hand.
123
00:12:41,401 --> 00:12:42,724
Would you like to taste it?
124
00:12:44,975 --> 00:12:48,062
No, I'm okay. I'll have it later.
125
00:12:51,620 --> 00:12:54,202
It would've been better
if you could come too.
126
00:12:54,623 --> 00:12:58,772
I should be going now.
Tae In must be waiting at home.
127
00:12:59,007 --> 00:13:00,975
Right.
128
00:13:01,647 --> 00:13:03,544
I'll see you soon, Mother, Father.
129
00:13:12,487 --> 00:13:13,855
This is good.
130
00:13:13,920 --> 00:13:16,457
What happened? She's totally acting
like your daughter-in-law.
131
00:13:17,093 --> 00:13:20,928
Did Tae In change his mind
to marry Seo Ju?
132
00:13:21,178 --> 00:13:23,530
- That's absurd!
- No way!
133
00:13:39,717 --> 00:13:41,655
Now that you're going
to lead the company,
134
00:13:41,656 --> 00:13:44,257
you'll be too busy to eat and sleep.
135
00:13:44,747 --> 00:13:46,348
I can eat them myself.
136
00:13:46,696 --> 00:13:48,723
Let me give you.
137
00:13:48,946 --> 00:13:50,609
This is a spicy octopus platter.
138
00:13:50,630 --> 00:13:52,331
Have some.
139
00:13:52,995 --> 00:13:55,161
You're making him uncomfortable.
140
00:13:55,738 --> 00:13:57,583
What's there for him
to be uncomfortable?
141
00:13:57,584 --> 00:13:59,766
He's practically
one of our family now.
142
00:14:01,612 --> 00:14:04,485
- Let me give you some soup.
- Okay.
143
00:14:10,092 --> 00:14:13,659
By the way, who called you earlier?
144
00:14:15,648 --> 00:14:17,418
I'll tell you later.
145
00:14:17,686 --> 00:14:18,786
You know...
146
00:14:20,026 --> 00:14:21,322
Tae In.
147
00:14:22,475 --> 00:14:23,391
Yes.
148
00:14:24,536 --> 00:14:27,579
I've already talked to your parents.
149
00:14:28,263 --> 00:14:29,731
Honey.
150
00:14:32,702 --> 00:14:33,766
Well...
151
00:14:34,336 --> 00:14:37,705
How about seeing Seo Ju again?
152
00:14:46,019 --> 00:14:47,448
Mom.
153
00:14:47,705 --> 00:14:50,918
Why do you have to make us
uncomfortable while we're eating?
154
00:14:51,125 --> 00:14:52,277
No.
155
00:14:52,762 --> 00:14:53,896
I am not...
156
00:14:54,489 --> 00:14:56,756
trying to force you anything.
157
00:14:57,897 --> 00:15:01,696
If I apologize to your parents
for making mistakes and reconcile,
158
00:15:01,970 --> 00:15:06,317
I thought you might want
to see Seo Ju again.
159
00:15:06,480 --> 00:15:07,969
Don't get me wrong.
160
00:15:12,183 --> 00:15:14,053
See me after eating.
161
00:15:15,544 --> 00:15:16,478
Okay.
162
00:15:24,753 --> 00:15:27,853
Choi Young Gook was in an ambulance?
163
00:15:28,038 --> 00:15:30,038
It seems that he's terribly ill.
164
00:15:30,125 --> 00:15:32,559
He jumped off of the ambulance
to run away,
165
00:15:32,801 --> 00:15:34,368
and I hear that he was wearing
the watch.
166
00:15:36,999 --> 00:15:38,566
Do you mean Jun Hyuk's watch?
167
00:15:38,901 --> 00:15:39,901
Yes.
168
00:15:40,598 --> 00:15:41,799
This is strange.
169
00:15:42,304 --> 00:15:43,905
Why would he be wearing that watch?
170
00:15:55,823 --> 00:15:59,056
Then what Hye Won saw was right.
171
00:15:59,287 --> 00:16:00,878
She said that she saw him...
172
00:16:00,878 --> 00:16:02,723
wearing the watch
while leaving the house.
173
00:16:09,102 --> 00:16:10,364
It's Detective Ji.
174
00:16:12,060 --> 00:16:15,570
(Detective Ji)
175
00:16:16,785 --> 00:16:17,687
Hello?
176
00:16:17,836 --> 00:16:20,037
Ko Sang Woo wants to talk to you.
177
00:16:20,951 --> 00:16:21,966
I'm sorry?
178
00:16:32,510 --> 00:16:33,643
Repeat what you said.
179
00:16:36,592 --> 00:16:37,992
I was the one...
180
00:16:38,785 --> 00:16:40,486
who did it to Mr. Cha.
181
00:16:42,187 --> 00:16:43,288
What?
182
00:16:44,211 --> 00:16:45,443
How did you do it?
183
00:16:45,714 --> 00:16:47,314
Explain in detail.
184
00:16:50,630 --> 00:16:52,463
I first dragged him to the rooftop,
185
00:16:58,275 --> 00:16:59,880
No!
186
00:17:01,289 --> 00:17:02,757
then we scuffled.
187
00:17:04,752 --> 00:17:05,779
No.
188
00:17:10,974 --> 00:17:12,007
And?
189
00:17:16,117 --> 00:17:17,317
And what?
190
00:17:20,569 --> 00:17:21,636
That's it.
191
00:17:22,412 --> 00:17:23,380
What?
192
00:17:23,872 --> 00:17:25,473
I didn't kill him.
193
00:17:26,708 --> 00:17:28,142
We were just scuffling.
194
00:17:29,630 --> 00:17:30,897
Are you claiming...
195
00:17:31,167 --> 00:17:33,412
unpremeditated homicide?
196
00:17:33,508 --> 00:17:36,642
Are you trying to evade
by claiming it wasn't intentional?
197
00:17:36,652 --> 00:17:39,486
No. It was intentional.
198
00:17:39,590 --> 00:17:41,457
And Jun Hyuk was the one
who ordered you.
199
00:17:41,799 --> 00:17:43,499
It wasn't intentional,
200
00:17:44,100 --> 00:17:45,967
and it wasn't ordered by Jun Hyuk.
201
00:17:45,994 --> 00:17:48,628
Then it was your own act?
202
00:17:53,869 --> 00:17:55,403
Chairman Choi was...
203
00:17:59,193 --> 00:18:00,646
the one who ordered me.
204
00:18:03,044 --> 00:18:04,178
Mrs. Cha.
205
00:18:05,091 --> 00:18:07,091
What nonsense are you saying?
206
00:18:08,974 --> 00:18:10,674
It was Jun Hyuk.
207
00:18:14,076 --> 00:18:15,307
You must have...
208
00:18:15,699 --> 00:18:18,567
talked to do this with Young Gook.
209
00:18:18,794 --> 00:18:20,855
I'm going to reveal
what you and Jun Hyuk did...
210
00:18:20,876 --> 00:18:22,514
no matter what.
211
00:18:22,531 --> 00:18:23,998
Unpremeditated homicide?
212
00:18:24,032 --> 00:18:25,499
Don't even dream about it.
213
00:18:25,500 --> 00:18:27,834
I'll make you people pay...
214
00:18:28,100 --> 00:18:30,134
for the murder you committed.
215
00:18:33,779 --> 00:18:37,209
I'll reach out to the prison warden
or whoever I can...
216
00:18:37,826 --> 00:18:40,460
to make you get a taste...
217
00:18:40,482 --> 00:18:42,693
of what kind of a terrible place
this is.
218
00:18:42,801 --> 00:18:44,535
Try going through it.
219
00:18:44,553 --> 00:18:46,786
Let's see how long you can last.
220
00:18:47,064 --> 00:18:48,263
Attorney Lee.
221
00:18:48,809 --> 00:18:50,443
You'll be transferred today.
222
00:18:50,893 --> 00:18:54,993
You'll stay with gang members,
serial murderers, and other felons.
223
00:18:55,521 --> 00:18:57,136
Let's see how you like it there.
224
00:19:05,803 --> 00:19:07,970
I heard that you went
to visit Mr. Ko.
225
00:19:08,050 --> 00:19:09,817
Be honest with me.
226
00:19:10,141 --> 00:19:11,341
What did he say?
227
00:19:12,872 --> 00:19:13,972
Father.
228
00:19:15,050 --> 00:19:17,117
Don't be too shocked to hear this.
229
00:19:23,212 --> 00:19:25,146
How dare you stab me in the back?
230
00:19:25,880 --> 00:19:27,848
You're dead if I catch you.
231
00:19:28,564 --> 00:19:30,797
You're now on the wanted list.
232
00:19:30,818 --> 00:19:32,526
Do you think it's easy
to hide you away?
233
00:19:36,305 --> 00:19:40,006
It's the recording of the call
between Jun Hyuk and Mr. Ko.
234
00:19:41,108 --> 00:19:42,309
Then...
235
00:19:43,312 --> 00:19:45,279
Jun Hyuk was the one
who did that to Mr. Cha?
236
00:19:45,714 --> 00:19:47,881
That's what we all assumed.
237
00:19:48,666 --> 00:19:50,933
But Mr. Ko is suddenly claiming
something different.
238
00:19:51,614 --> 00:19:53,382
That it was Choi Young Gook,
239
00:19:54,289 --> 00:19:56,323
not Jun Hyuk.
240
00:19:59,315 --> 00:20:01,183
But my hunch tells me otherwise.
241
00:20:02,849 --> 00:20:05,487
I think he might be
running away intentionally...
242
00:20:06,034 --> 00:20:08,736
to take the blame
for his son's deeds.
243
00:20:09,568 --> 00:20:10,605
What?
244
00:20:11,144 --> 00:20:12,269
Father.
245
00:20:12,701 --> 00:20:14,609
I can't let that family...
246
00:20:14,675 --> 00:20:16,303
go unpunished anymore.
247
00:20:26,357 --> 00:20:28,232
(Divorce by Consent Confirmation)
248
00:20:34,878 --> 00:20:36,185
What is this?
249
00:20:38,848 --> 00:20:40,334
Manager Gong...
250
00:20:42,441 --> 00:20:45,138
Well, Seo Ju's mother made
these herself...
251
00:20:45,410 --> 00:20:49,310
and send it to Tae In's parents.
252
00:20:49,605 --> 00:20:50,711
What?
253
00:20:50,934 --> 00:20:52,713
Well, I was thinking...
254
00:20:52,715 --> 00:20:54,849
since you got
the divorce paper signed,
255
00:20:55,097 --> 00:20:58,175
you could start over again
with Tae In.
256
00:20:58,941 --> 00:21:00,921
But it seems that Seo Ju is
going to take him.
257
00:21:02,652 --> 00:21:04,933
Get out here.
You should pay for your meals.
258
00:21:04,934 --> 00:21:07,628
All right, we'll do it.
For goodness sake.
259
00:21:18,607 --> 00:21:20,219
What about this?
260
00:21:20,787 --> 00:21:23,010
Hand-wash all of this.
261
00:21:23,136 --> 00:21:25,193
Why should we when there's
a laundry machine?
262
00:21:25,194 --> 00:21:27,335
We called services as it's broken.
263
00:21:27,959 --> 00:21:29,942
Hand-wash them thoroughly.
264
00:21:30,654 --> 00:21:32,319
All of this?
265
00:21:32,320 --> 00:21:34,291
Make sure to use your feet
to wash the blankets...
266
00:21:34,293 --> 00:21:36,257
and boil the undergarments.
267
00:21:36,545 --> 00:21:38,325
Let's just swap.
268
00:21:38,724 --> 00:21:40,287
I'll do the laundry,
so you do the dishes.
269
00:21:40,287 --> 00:21:41,542
Hold on, Mrs. Ko.
270
00:21:42,622 --> 00:21:44,158
I mean, come on.
271
00:21:44,279 --> 00:21:46,901
My daughter has weak arms.
272
00:21:47,881 --> 00:21:50,037
She only got bones.
273
00:21:50,039 --> 00:21:52,306
They'd break
with the slightest force.
274
00:21:52,529 --> 00:21:54,842
Then how did she carry out
all those operations?
275
00:21:54,844 --> 00:21:56,287
Her bones could have had broken.
276
00:21:56,289 --> 00:21:57,662
Come on.
277
00:21:57,662 --> 00:21:59,613
That's different.
278
00:21:59,771 --> 00:22:02,950
She has never hand-washed anything.
279
00:22:04,092 --> 00:22:06,554
Forget it. I'll just do it!
280
00:22:20,498 --> 00:22:22,607
(Client requesting repair:
Choi Jun Hyuk)
281
00:22:23,560 --> 00:22:26,540
The repair history
the police obtained doesn't tell...
282
00:22:26,623 --> 00:22:29,376
who requested
the repair except for the fact...
283
00:22:29,599 --> 00:22:32,198
that Jun Hyuk requested
the crown to be replaced.
284
00:22:32,826 --> 00:22:34,782
The one who sent the watch
for repair is...
285
00:22:34,990 --> 00:22:36,784
the culprit for my dad's death.
286
00:22:38,099 --> 00:22:40,287
Detective Ji asked
for the manager...
287
00:22:40,288 --> 00:22:42,886
who was in charge of the sales
and repair of that specific watch.
288
00:22:43,037 --> 00:22:44,485
I'll go find out.
289
00:22:47,099 --> 00:22:49,730
No. I'll go to the station.
290
00:22:57,982 --> 00:23:00,374
The stains won't come off
in that way.
291
00:23:01,006 --> 00:23:02,295
Use more force.
292
00:23:04,295 --> 00:23:07,060
Don't go all gentle like that,
293
00:23:07,060 --> 00:23:09,016
but use more force.
294
00:23:18,404 --> 00:23:20,528
You don't know a thing.
295
00:23:20,842 --> 00:23:23,030
Did you have your mother
do all the hard work...
296
00:23:23,342 --> 00:23:25,631
so you could stay elegant and study?
297
00:23:26,277 --> 00:23:27,393
Look.
298
00:23:27,560 --> 00:23:29,937
I'll take care of it, so just leave.
299
00:23:29,939 --> 00:23:30,971
I don't want to.
300
00:23:30,973 --> 00:23:33,480
I'm going to nag right next to you.
301
00:23:36,730 --> 00:23:39,079
What if you stare at me?
302
00:23:44,787 --> 00:23:47,488
This feels so great.
303
00:24:06,123 --> 00:24:08,409
I'm telling you, I don't remember.
304
00:24:08,591 --> 00:24:11,337
How could I remember someone who
asked for repairs seven years ago?
305
00:24:11,347 --> 00:24:14,198
I need you to cooperate
as it's for the investigation.
306
00:24:14,271 --> 00:24:17,886
I already submitted the replacement
history of the watch's crown.
307
00:24:18,412 --> 00:24:20,308
The business isn't even that good
these days.
308
00:24:20,309 --> 00:24:23,357
If people hear that we are
involved with murder,
309
00:24:23,366 --> 00:24:25,081
we'll lose customers.
310
00:24:25,303 --> 00:24:27,620
The replacement history
you submitted doesn't show...
311
00:24:27,693 --> 00:24:30,316
who requested for the repair.
312
00:24:30,317 --> 00:24:32,184
I have nothing to do with this.
313
00:24:32,990 --> 00:24:34,869
My dad was the one who passed away.
314
00:24:39,263 --> 00:24:42,810
I'm sure you have
a family as well.
315
00:24:43,521 --> 00:24:45,779
He was wrongfully killed
after devoting all his life...
316
00:24:46,334 --> 00:24:48,082
to his family.
317
00:24:48,982 --> 00:24:50,451
He was even defamed...
318
00:24:50,453 --> 00:24:52,519
as having committed suicide.
319
00:24:55,318 --> 00:24:57,257
I won't cause
any other trouble for you.
320
00:24:57,771 --> 00:24:58,922
Please.
321
00:24:59,904 --> 00:25:01,599
I just need you to find...
322
00:25:01,849 --> 00:25:04,431
who it was between these two.
323
00:25:08,318 --> 00:25:10,471
I know him.
324
00:25:12,520 --> 00:25:13,685
I'm sorry?
325
00:25:14,362 --> 00:25:18,712
The watch is a limited edition,
and it's difficult to get one.
326
00:25:19,114 --> 00:25:21,662
But this man even paid me
extra money...
327
00:25:22,076 --> 00:25:24,418
asking me to get this model.
328
00:25:25,326 --> 00:25:27,921
Oddly, he even asked
to have it sent to a bar.
329
00:25:27,921 --> 00:25:29,089
So I remember.
330
00:25:47,552 --> 00:25:48,713
Then,
331
00:25:48,951 --> 00:25:51,419
was the person who brought
the watch for a repair...
332
00:25:53,334 --> 00:25:54,815
him...
333
00:25:55,802 --> 00:25:57,278
or him?
334
00:25:57,279 --> 00:25:59,153
This man came.
335
00:25:59,670 --> 00:26:02,209
But he said that he was doing it
for someone else...
336
00:26:02,209 --> 00:26:03,524
and that it wasn't his watch.
337
00:26:03,826 --> 00:26:05,693
He requested a repair
of the watch...
338
00:26:05,695 --> 00:26:07,027
saying that it was for him.
339
00:26:12,615 --> 00:26:14,368
We need to get a hold...
340
00:26:14,370 --> 00:26:15,769
of the watch
Mr. Choi Young Gook is wearing.
341
00:26:16,286 --> 00:26:18,038
We'll need to find him first.
342
00:26:18,920 --> 00:26:22,318
If we can find Dad's DNA
or bloodstain from there...
343
00:26:22,318 --> 00:26:24,144
The owner of that watch would be
the culprit.
344
00:26:25,545 --> 00:26:28,315
The watch Choi Young Gook
is wearing is Jun Hyuk's.
345
00:26:28,521 --> 00:26:30,888
I'm sure he's trying to take
all the blame.
346
00:26:35,326 --> 00:26:37,024
Don't open it no matter what.
347
00:26:37,842 --> 00:26:39,460
We'll be driven out to the street...
348
00:26:39,990 --> 00:26:41,996
the moment we open the door.
349
00:26:42,693 --> 00:26:44,765
How long are we going
to do this, Mom?
350
00:26:45,263 --> 00:26:46,467
We have to hold out.
351
00:26:47,490 --> 00:26:49,036
We must protect the house...
352
00:26:49,896 --> 00:26:52,139
so that your father has
a place to return to.
353
00:26:52,474 --> 00:26:54,274
Just hold out.
354
00:26:58,873 --> 00:26:59,936
My goodness!
355
00:27:03,912 --> 00:27:05,162
Hello?
356
00:27:05,162 --> 00:27:06,754
Open the door.
357
00:27:09,318 --> 00:27:10,691
Why would this girl come here?
358
00:27:11,021 --> 00:27:12,226
Press the button.
359
00:27:14,584 --> 00:27:16,130
Open the door!
360
00:27:18,459 --> 00:27:19,767
Open it.
361
00:27:20,131 --> 00:27:21,869
What are you going to do?
362
00:27:30,755 --> 00:27:33,514
You received several warnings.
Why are you doing this?
363
00:27:34,084 --> 00:27:36,084
You've passed the deadline
to leave the house.
364
00:27:37,333 --> 00:27:38,931
The thing is...
365
00:27:40,013 --> 00:27:42,187
But why did you come yourself?
366
00:27:42,818 --> 00:27:44,058
Drag them out.
367
00:27:46,959 --> 00:27:48,513
If we give up on this house,
368
00:27:49,365 --> 00:27:51,265
how will my husband find us?
369
00:27:51,443 --> 00:27:53,901
Where are we supposed to stay?
370
00:27:56,740 --> 00:27:58,541
Why in the world...
371
00:27:58,662 --> 00:28:01,975
are you so harsh to us?
372
00:28:03,092 --> 00:28:05,813
Are you really planning
to kill us all?
373
00:28:07,693 --> 00:28:08,949
Do you want to live?
374
00:28:11,598 --> 00:28:13,172
If you want to live,
375
00:28:13,709 --> 00:28:15,889
make your son, Jun Hyuk,
376
00:28:16,178 --> 00:28:17,424
to confess.
377
00:28:17,872 --> 00:28:19,179
What?
378
00:28:19,529 --> 00:28:21,195
Your son, Jun Hyuk,
379
00:28:21,646 --> 00:28:23,664
incited to have my dad killed,
380
00:28:25,232 --> 00:28:28,936
and your husband ran away
to take over the blame.
381
00:28:30,154 --> 00:28:32,473
What are you saying?
382
00:28:35,662 --> 00:28:36,844
Listen carefully.
383
00:28:37,881 --> 00:28:39,613
Make him confess...
384
00:28:39,615 --> 00:28:41,748
that the one who incited
Mr. Ko to kill my dad was...
385
00:28:42,162 --> 00:28:43,717
Jun Hyuk, not Young Gook.
386
00:28:44,623 --> 00:28:47,888
Choose whether you will save
your son...
387
00:28:48,420 --> 00:28:49,656
or your husband.
388
00:28:50,584 --> 00:28:51,658
What?
389
00:28:52,287 --> 00:28:53,360
What?
390
00:28:56,584 --> 00:28:57,898
Mom!
391
00:29:12,764 --> 00:29:14,484
What are we going to do now?
392
00:29:15,201 --> 00:29:18,218
- Mom, where do we go now?
- Mom!
393
00:29:24,076 --> 00:29:25,392
What happened?
394
00:29:25,701 --> 00:29:28,295
Eun Dong is saying some nonsense.
395
00:29:28,304 --> 00:29:30,030
She says that you and your father...
396
00:29:41,342 --> 00:29:42,543
You.
397
00:29:43,271 --> 00:29:45,179
You're even driving my parents out?
398
00:29:45,180 --> 00:29:47,680
Don't you know
that this house has been foreclosed?
399
00:29:58,966 --> 00:30:00,914
I have to do this...
400
00:30:01,560 --> 00:30:03,895
for your father to show up.
401
00:30:04,357 --> 00:30:05,465
What?
402
00:30:08,576 --> 00:30:10,904
Do you know what proof
I have at the moment?
403
00:30:11,896 --> 00:30:14,088
At the time
my dad's accident occurred,
404
00:30:15,115 --> 00:30:16,747
your father was...
405
00:30:17,128 --> 00:30:19,546
in a gathering with Vice Minister
Hong with your mother.
406
00:30:19,826 --> 00:30:20,909
And it was written...
407
00:30:21,522 --> 00:30:23,219
in my dad's duty log...
408
00:30:23,748 --> 00:30:26,220
that the chairman has left work...
409
00:30:26,685 --> 00:30:28,236
at 22:15.
410
00:30:32,146 --> 00:30:33,927
I guess he doesn't have
to be at the hospital...
411
00:30:34,115 --> 00:30:36,430
when he already ordered Mr. Ko.
412
00:30:42,271 --> 00:30:44,438
It's the call history
between you and your father...
413
00:30:44,951 --> 00:30:47,327
from seven years ago, on that day.
414
00:30:48,467 --> 00:30:50,978
The one who was constantly
on a call with Mr. Ko was...
415
00:30:51,708 --> 00:30:54,277
you, not your father.
416
00:30:56,677 --> 00:30:58,829
What about his phone and the papers?
417
00:30:59,006 --> 00:31:00,350
Well,
418
00:31:00,896 --> 00:31:02,565
I searched but I couldn't find them.
419
00:31:03,419 --> 00:31:04,595
What?
420
00:31:05,982 --> 00:31:07,661
The one who was...
421
00:31:08,575 --> 00:31:10,831
behind Mr. Ko wasn't your father,
422
00:31:11,216 --> 00:31:12,793
but you.
423
00:31:16,748 --> 00:31:17,704
Gosh.
424
00:31:17,785 --> 00:31:21,152
Do you feel better after pinning
the blame on your ill-father?
425
00:31:21,615 --> 00:31:23,477
What if something happens
to your father?
426
00:31:24,662 --> 00:31:26,680
It'll make you regret
your whole life.
427
00:31:27,482 --> 00:31:28,735
Just like I did.
428
00:31:53,154 --> 00:31:54,541
It's not you, right?
429
00:31:55,411 --> 00:31:57,527
Eun Dong was saying
something strange.
430
00:31:58,373 --> 00:32:00,047
That you killed her father.
431
00:32:02,622 --> 00:32:03,967
It's not true, is it?
432
00:32:04,443 --> 00:32:05,986
She has gone crazy, hasn't she?
433
00:32:06,217 --> 00:32:07,688
She's framing you.
434
00:32:13,740 --> 00:32:15,123
Why aren't you saying anything?
435
00:32:15,489 --> 00:32:16,890
It's not true.
436
00:32:17,770 --> 00:32:19,546
You didn't do it.
437
00:32:21,653 --> 00:32:23,063
I didn't.
438
00:32:24,185 --> 00:32:25,407
That's right.
439
00:32:27,264 --> 00:32:28,574
But...
440
00:32:29,609 --> 00:32:31,778
why is your father on a run?
441
00:32:32,841 --> 00:32:33,915
Mom.
442
00:32:34,545 --> 00:32:37,417
We first need to find
a place to stay.
443
00:32:37,419 --> 00:32:40,187
I'm asking why your father is
on a run!
444
00:32:44,873 --> 00:32:46,660
Have you seen this man?
445
00:32:58,240 --> 00:32:59,426
Excuse me,
446
00:33:00,576 --> 00:33:01,975
have you seen this man?
447
00:33:03,576 --> 00:33:04,811
No.
448
00:33:28,958 --> 00:33:30,216
You.
449
00:33:35,035 --> 00:33:36,743
Where did you get this watch from?
450
00:33:38,732 --> 00:33:40,447
Where's the owner of this watch?
451
00:33:44,505 --> 00:33:46,290
I'm asking you!
452
00:33:50,818 --> 00:33:52,225
Stop there!
453
00:34:04,529 --> 00:34:05,806
Dad.
454
00:34:33,091 --> 00:34:34,641
I'll tell...
455
00:34:35,841 --> 00:34:37,604
all the truth...
456
00:34:38,708 --> 00:34:40,340
and ask for forgiveness.
457
00:34:47,520 --> 00:34:48,595
I...
458
00:34:48,596 --> 00:34:50,162
Dad!
459
00:34:52,114 --> 00:34:53,400
Say it.
460
00:34:56,263 --> 00:34:57,628
Say it!
461
00:35:13,673 --> 00:35:16,301
(Fatal Promise)
462
00:35:35,479 --> 00:35:37,084
Why did you do it?
463
00:35:37,132 --> 00:35:39,466
Why did you do it to Mr. Cha?
464
00:35:39,621 --> 00:35:42,302
I really didn't know about Mr. Cha.
465
00:35:42,304 --> 00:35:43,685
Please forgive me.
466
00:35:43,685 --> 00:35:47,007
They're looking
into Mr. Ko's old phone.
467
00:35:47,009 --> 00:35:48,592
The SD card was missing?
468
00:35:48,592 --> 00:35:51,044
They could have taken it out
on purpose to hide it.
469
00:35:51,046 --> 00:35:52,712
Where did you hide it?
470
00:35:52,714 --> 00:35:54,295
This doesn't do any good
for your son!
471
00:35:54,295 --> 00:35:56,082
You're just ruining him!
472
00:35:56,092 --> 00:35:57,068
Go on.
473
00:35:57,070 --> 00:35:59,519
You'll watch with your own eyes...
474
00:35:59,528 --> 00:36:01,531
how your father suffer.
32238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.