All language subtitles for Fast Layne (2019) S01E01 Mile 1 - The Voice in the Shed (1080p DSNP Webrip x265 10bit EAC3 5.1 - HxD) [TAoE]_Subtitles01.ENG
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,875 --> 00:00:09,375
Good morning, Layne.
2
00:00:09,458 --> 00:00:10,959
It's 5:00 a.m.
3
00:00:13,625 --> 00:00:16,917
Do you ever feel like there just
aren't enough hours in the day?
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Not me.
5
00:00:18,083 --> 00:00:20,625
I think there are exactly
the right amount.
6
00:00:21,208 --> 00:00:23,041
As long as you're scheduled,
7
00:00:23,125 --> 00:00:24,250
organized,
8
00:00:24,333 --> 00:00:26,792
and have an adequate supply
of energy bars...
9
00:00:27,375 --> 00:00:28,834
My favorite is almond vanilla...
10
00:00:29,834 --> 00:00:31,041
I firmly believe...
11
00:00:31,125 --> 00:00:32,208
Do, mi, fa, so, la...
12
00:00:32,291 --> 00:00:33,458
you can do it all.
13
00:00:33,542 --> 00:00:35,917
Ti, do...
14
00:00:38,291 --> 00:00:39,959
You might even say
15
00:00:40,041 --> 00:00:43,000
"scheduling" is my jam.
16
00:00:50,375 --> 00:00:52,166
Time for closing remarks.
17
00:00:52,625 --> 00:00:54,792
I know a sixth grader has never run
18
00:00:54,875 --> 00:00:56,583
for middle school president.
19
00:00:57,041 --> 00:00:58,792
But I think that's part of the problem.
20
00:00:58,875 --> 00:01:00,750
Not everyone here has an equal voice
21
00:01:00,834 --> 00:01:02,792
and I can help change that.
22
00:01:02,875 --> 00:01:04,583
So if you vote for Layne Reed...
23
00:01:04,667 --> 00:01:06,417
More like Lame Reed.
24
00:01:08,333 --> 00:01:13,417
I promise to be the organized,
dependable leader you deserve.
25
00:01:13,500 --> 00:01:15,834
With Layne Reed, you get no surpri...
26
00:01:20,000 --> 00:01:22,250
You get no surpri...
27
00:01:25,000 --> 00:01:26,792
No surprises!
28
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Thank you.
29
00:01:37,333 --> 00:01:38,250
♪ Let's go! ♪
30
00:01:38,333 --> 00:01:40,500
♪ Jump in
It's time to go fast ♪
31
00:01:40,583 --> 00:01:42,083
♪ Turn up the radio blast ♪
32
00:01:42,166 --> 00:01:43,917
♪ I got my foot on the gas ♪
33
00:01:44,000 --> 00:01:46,083
♪ We just want to go ♪
34
00:01:46,166 --> 00:01:47,417
♪ My life's feeling unreal ♪
35
00:01:47,500 --> 00:01:49,709
♪ Both hands are taking the wheel ♪
36
00:01:49,792 --> 00:01:51,291
♪ Rev up the engine and feel ♪
37
00:01:51,375 --> 00:01:53,250
♪ Like we're ready to roll ♪
38
00:01:53,333 --> 00:01:55,333
♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪
39
00:01:57,458 --> 00:02:01,125
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
40
00:02:01,208 --> 00:02:05,000
♪ You know I'm ready for it
I just wanna go ♪
41
00:02:06,625 --> 00:02:08,834
And then, out of nowhere,
42
00:02:08,917 --> 00:02:11,333
these two cars roared through
and messed up the ending.
43
00:02:11,417 --> 00:02:14,625
That speech was great.
No way some traffic noise ruined it.
44
00:02:14,709 --> 00:02:17,083
Exactly. And besides,
you can't plan for everything.
45
00:02:18,291 --> 00:02:19,333
Time to start dinner.
46
00:02:19,417 --> 00:02:20,583
Thanks, Alonzo.
47
00:02:22,083 --> 00:02:24,375
Just remember, sweetie,
you might be an underdog,
48
00:02:24,458 --> 00:02:26,208
but this isn't a popularity contest.
49
00:02:26,291 --> 00:02:28,667
Clearly you guys
don't remember middle school.
50
00:02:28,750 --> 00:02:31,500
What is that?
51
00:02:31,583 --> 00:02:32,750
Sounds like someone dropping
52
00:02:32,834 --> 00:02:34,154
a sledgehammer down an escalator.
53
00:02:35,125 --> 00:02:36,125
Oh...
54
00:02:40,417 --> 00:02:41,291
It's Zora.
55
00:02:41,375 --> 00:02:42,415
When you are home schooled
56
00:02:42,458 --> 00:02:43,601
band practice can be whenever.
57
00:02:43,625 --> 00:02:45,917
Hmm. At least she's done with the kazoo.
58
00:02:46,000 --> 00:02:47,520
That was a nightmare for three months.
59
00:02:50,041 --> 00:02:53,208
Well, I hope she's not doing
whatever that is all weekend.
60
00:02:53,291 --> 00:02:54,917
I've got big plans.
61
00:02:55,792 --> 00:02:57,750
So excited for flyer making!
62
00:02:58,583 --> 00:03:00,625
- Yeah, um...
- Uh...
63
00:03:00,709 --> 00:03:02,083
OK, so about this week...
64
00:03:02,166 --> 00:03:04,000
Uh, well, um...
65
00:03:04,083 --> 00:03:07,458
we know that we're not huge
fans of surprises around here.
66
00:03:07,542 --> 00:03:10,417
No, and this is an important time for you
with your election,
67
00:03:10,500 --> 00:03:13,333
but we have to go out of town tomorrow.
68
00:03:13,417 --> 00:03:14,417
Surprise.
69
00:03:14,458 --> 00:03:15,458
Seriously?
70
00:03:15,500 --> 00:03:16,917
We're really sorry, honey bear.
71
00:03:17,000 --> 00:03:19,208
But they asked your mom
to be the keynote speaker
72
00:03:19,291 --> 00:03:21,041
at the Midwest Tech Summit!
73
00:03:21,125 --> 00:03:22,125
But listen, don't worry,
74
00:03:22,166 --> 00:03:23,709
- because we called...
- No.
75
00:03:23,792 --> 00:03:25,083
No, not Aunt Betty.
76
00:03:25,166 --> 00:03:26,326
What's wrong with Aunt Betty?
77
00:03:27,125 --> 00:03:28,458
She always brings cousin Mel!
78
00:03:32,500 --> 00:03:33,959
Nailed it!
79
00:03:34,041 --> 00:03:35,041
Mel!
80
00:03:35,125 --> 00:03:37,083
Listen, they're family, OK?
81
00:03:37,166 --> 00:03:38,559
We know you'll make the best of it.
82
00:03:38,583 --> 00:03:40,208
OK.
83
00:03:40,291 --> 00:03:42,458
Any more surprises I need to know about?
84
00:03:42,542 --> 00:03:45,792
Well, how would you feel
about a baby brother?
85
00:03:45,875 --> 00:03:48,458
What?
86
00:03:48,542 --> 00:03:50,417
- We're kidding.
- Yeah. We're kidding.
87
00:04:11,250 --> 00:04:12,083
Good morning.
88
00:04:12,166 --> 00:04:14,542
Uh, hi, Zora.
89
00:04:14,625 --> 00:04:15,625
Actually, it's 3:00 p.m.
90
00:04:16,792 --> 00:04:18,709
And most people use the front door.
91
00:04:18,792 --> 00:04:20,041
We've kinda been over this.
92
00:04:20,125 --> 00:04:21,583
I've got something big to tell you.
93
00:04:22,125 --> 00:04:23,500
Did you find another dead lizard?
94
00:04:23,583 --> 00:04:26,017
'Cause I still have the picture
you painted me of the other one.
95
00:04:26,041 --> 00:04:28,125
I was listening to my police scanner,
96
00:04:28,208 --> 00:04:30,917
and a bakery truck
just tipped over on Highway 83.
97
00:04:31,000 --> 00:04:32,250
That's horrible.
98
00:04:32,333 --> 00:04:34,208
And completely awesome
99
00:04:34,291 --> 00:04:37,542
because the truck was full
of red velvet cupcakes.
100
00:04:37,625 --> 00:04:38,625
They're everywhere.
101
00:04:38,667 --> 00:04:39,667
Let's go scoop 'em up!
102
00:04:39,750 --> 00:04:42,583
Zora, I appreciate you thinking of me.
103
00:04:42,667 --> 00:04:44,542
And red velvet is my favorite, but...
104
00:04:44,625 --> 00:04:46,208
I have a schedule to stick to.
105
00:04:47,166 --> 00:04:49,917
Of course. You're always busy.
106
00:04:50,000 --> 00:04:51,125
No time for fun.
107
00:04:51,208 --> 00:04:53,792
My life is very fun, thank you.
108
00:04:53,875 --> 00:04:56,750
Time to reload printer.
109
00:04:56,834 --> 00:04:58,208
Right.
110
00:04:58,291 --> 00:04:59,417
I'll go by myself.
111
00:04:59,500 --> 00:05:01,166
Hey!
112
00:05:02,667 --> 00:05:04,625
- You hear something?
- Anybody out there?
113
00:05:07,125 --> 00:05:08,625
Help!
114
00:05:08,709 --> 00:05:09,792
Hey!
115
00:05:09,875 --> 00:05:11,375
This shed's
been abandoned for years.
116
00:05:11,458 --> 00:05:12,458
Get me out of here!
117
00:05:12,542 --> 00:05:14,208
My dad's at work.
118
00:05:14,291 --> 00:05:16,291
Maybe we should get your parents?
119
00:05:16,375 --> 00:05:18,000
- Come on!
- Can't.
120
00:05:18,083 --> 00:05:19,559
They left this morning for a convention,
121
00:05:19,583 --> 00:05:23,041
and my aunt Betty won't be here
for another hour.
122
00:05:28,333 --> 00:05:29,417
Hello?
123
00:05:33,166 --> 00:05:35,000
Did you ever see the movie Creepy Shed?
124
00:05:36,875 --> 00:05:37,875
No.
125
00:05:38,333 --> 00:05:40,375
And can we not talk
about creepy sheds right now?
126
00:05:42,375 --> 00:05:46,583
♪ Don't go into the creepy shed ♪
127
00:05:46,709 --> 00:05:51,250
♪ Or you could end up dead ♪
128
00:05:56,000 --> 00:05:57,041
Uh, Zora...
129
00:05:58,542 --> 00:05:59,875
are you holding my hand?
130
00:06:01,333 --> 00:06:03,333
I'm just making sure you're good.
131
00:06:04,959 --> 00:06:06,125
- You're good.
- Mm-hmm.
132
00:06:07,959 --> 00:06:08,959
Hmm.
133
00:06:11,291 --> 00:06:13,250
Ooh!
134
00:06:13,333 --> 00:06:15,333
I get the feeling we shouldn't touch that.
135
00:06:16,250 --> 00:06:17,917
- No, I'm gonna push it.
- Zora, don't!
136
00:06:23,417 --> 00:06:24,917
This happened in Creepy Shed 4!
137
00:06:25,000 --> 00:06:27,667
Layne! Here I come.
138
00:06:27,750 --> 00:06:28,917
Are you OK?
139
00:06:29,000 --> 00:06:30,625
- I think so.
- Sorry.
140
00:06:30,709 --> 00:06:32,959
Home school teaches independent thinking.
141
00:06:33,041 --> 00:06:35,250
- Eh.
- I see a button, I push it.
142
00:06:35,333 --> 00:06:36,959
So where are we?
143
00:06:37,083 --> 00:06:38,750
- Oh, my gosh!
- Whoa!
144
00:06:41,291 --> 00:06:42,375
Man.
145
00:06:43,291 --> 00:06:45,166
Look at this place.
146
00:06:45,250 --> 00:06:48,375
We've been living next to
a secret underground workshop.
147
00:06:48,458 --> 00:06:49,458
Hello.
148
00:06:50,208 --> 00:06:51,208
Hello.
149
00:06:52,125 --> 00:06:53,792
Mr. Screamy Guy!
150
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
Hold on.
151
00:07:06,041 --> 00:07:07,041
Go ahead.
152
00:07:14,875 --> 00:07:16,709
What took you so long?
153
00:07:22,166 --> 00:07:25,709
The car just talked to us.
154
00:07:25,792 --> 00:07:30,417
Hello, futuristic speaking car!
155
00:07:30,500 --> 00:07:32,709
Hello, shouting jammies girl!
156
00:07:32,792 --> 00:07:36,166
My name's VIN. That stands for
Vehicle Integrated Neurotech.
157
00:07:36,250 --> 00:07:38,667
It's like... this thing is alive.
158
00:07:38,750 --> 00:07:40,542
Alive and ready to party.
159
00:07:40,625 --> 00:07:44,792
OK, there's gotta be
a logical explanation to this.
160
00:07:44,875 --> 00:07:47,125
Good. What is it?
161
00:07:47,792 --> 00:07:48,709
I have no idea.
162
00:07:48,792 --> 00:07:50,458
OK, while you're thinking about it,
163
00:07:50,542 --> 00:07:52,125
mind poppin' my boot off?
164
00:07:52,208 --> 00:07:53,375
Man, it's itchy!
165
00:07:53,458 --> 00:07:55,166
Aah, so itchy!
166
00:07:55,250 --> 00:07:57,709
OK, well,
167
00:07:57,792 --> 00:07:59,709
Futuristic Talking Car,
168
00:07:59,792 --> 00:08:01,417
uh, it's been a pleasure meeting you.
169
00:08:01,500 --> 00:08:03,709
But we really shouldn't be in here.
170
00:08:03,792 --> 00:08:04,917
Uh, Zora, let's go.
171
00:08:05,000 --> 00:08:07,125
Hold on! You can't
leave me down here!
172
00:08:07,208 --> 00:08:08,851
Who knows when they'll be back
to unlock me.
173
00:08:08,875 --> 00:08:10,709
- Who's "they"?
- The dudes who built me.
174
00:08:10,792 --> 00:08:12,166
They don't tell me anything.
175
00:08:12,250 --> 00:08:13,750
I've heard about this.
176
00:08:13,834 --> 00:08:16,625
Dudes hiding secret cars
in abandoned sheds.
177
00:08:16,709 --> 00:08:17,709
It's a thing.
178
00:08:17,792 --> 00:08:18,917
It's not a thing.
179
00:08:19,000 --> 00:08:20,333
Oh, it's totally a thing.
180
00:08:20,417 --> 00:08:22,417
OK, I'm calling my parents.
181
00:08:22,500 --> 00:08:24,709
Oh, come on, just unlock my boot!
182
00:08:24,792 --> 00:08:25,959
- So.
- Call going
183
00:08:26,041 --> 00:08:27,393
- to voicemail.
- Do you have a tongue in there?
184
00:08:27,417 --> 00:08:29,000
Yeah! What's a tongue?
185
00:08:29,083 --> 00:08:30,709
Mom. Dad.
186
00:08:30,792 --> 00:08:33,667
Something really weird
is going on at the neighbor's.
187
00:08:33,750 --> 00:08:34,750
It's, uh...
188
00:08:34,834 --> 00:08:35,917
It's kinda hard to explain.
189
00:08:36,000 --> 00:08:37,333
Call me back as soon as you can.
190
00:08:37,417 --> 00:08:38,333
Love you. Bye.
191
00:08:38,417 --> 00:08:39,810
All right, I'll make you two a deal.
192
00:08:39,834 --> 00:08:42,500
Pop off my boot, and I'll
take you both for a cruise.
193
00:08:42,583 --> 00:08:44,959
We can't drive. We're 12.
194
00:08:45,041 --> 00:08:46,792
Jam-Jams, I got you covered.
195
00:08:46,875 --> 00:08:49,291
I'm a self-driving car.
And I'm dying to check out
196
00:08:49,375 --> 00:08:51,458
this carpool lane I keep hearing about.
197
00:08:51,542 --> 00:08:54,208
- Who's in?
- He could take us to the cupcake truck.
198
00:08:54,291 --> 00:08:56,333
Oh, I'm down.
My processor needs experiences.
199
00:08:56,417 --> 00:08:58,291
That's how I learn stuff. Let's wing it!
200
00:08:58,375 --> 00:08:59,834
We're not wingin' it!
201
00:08:59,917 --> 00:09:02,125
- She's not a winger.
- Zora, it's a car.
202
00:09:02,208 --> 00:09:03,476
You don't owe it an explanation.
203
00:09:03,500 --> 00:09:04,750
Uh-oh.
204
00:09:04,834 --> 00:09:05,875
What's "Uh-oh"?
205
00:09:05,959 --> 00:09:08,250
My solar panels haven't charged my CPU.
206
00:09:08,333 --> 00:09:09,709
Battery dangerously low.
207
00:09:09,792 --> 00:09:11,792
Need... sun.
208
00:09:11,875 --> 00:09:13,208
Layne, we gotta do something.
209
00:09:13,291 --> 00:09:14,625
VIN's dying!
210
00:09:14,709 --> 00:09:16,625
Please. Hurry.
211
00:09:16,709 --> 00:09:17,834
Black lever.
212
00:09:19,000 --> 00:09:20,625
Zora, don't! It could be a trick!
213
00:09:21,959 --> 00:09:23,417
Woo-hoo! Ha-ha.
214
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
Gotcha!
215
00:09:25,083 --> 00:09:27,041
Did not see that coming.
216
00:09:27,125 --> 00:09:28,959
Next stop, carpool lane!
217
00:09:29,041 --> 00:09:31,041
I hear it's super exclusive.
218
00:09:31,125 --> 00:09:32,125
Now come on. Hop in.
219
00:09:32,208 --> 00:09:33,333
No way!
220
00:09:33,417 --> 00:09:36,041
I'm not gonna be responsible
for letting you out.
221
00:09:36,125 --> 00:09:37,125
We're shutting you down.
222
00:09:37,208 --> 00:09:38,458
Aww!
223
00:09:38,542 --> 00:09:39,542
Really?
224
00:09:40,417 --> 00:09:42,500
Take a look at this.
225
00:09:46,041 --> 00:09:47,041
Where's the key?
226
00:09:47,959 --> 00:09:49,500
Where's the steering wheel?
227
00:09:49,583 --> 00:09:51,792
Key? Steering wheel?
228
00:09:51,875 --> 00:09:55,500
Please. You're inside the most
sophisticated car in the world.
229
00:09:55,709 --> 00:09:56,709
Watch your hands.
230
00:09:56,750 --> 00:09:58,834
Buckling up. It is the law.
231
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
Cue tire squeal!
232
00:10:06,583 --> 00:10:08,041
Hello, ramp. Goodbye, ramp.
233
00:10:08,917 --> 00:10:10,917
Oh, it's a beautiful day!
234
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
And look at this sweet asphalt.
235
00:10:13,375 --> 00:10:14,417
OK.
236
00:10:14,500 --> 00:10:15,542
This is crazy.
237
00:10:15,625 --> 00:10:16,625
I know, right?
238
00:10:16,667 --> 00:10:18,208
Totally.
239
00:10:18,291 --> 00:10:20,792
Car, VIN, whatever your name is,
240
00:10:20,875 --> 00:10:22,208
Please turn around right now.
241
00:10:22,291 --> 00:10:23,542
I'm missing flyer making,
242
00:10:23,625 --> 00:10:25,059
and, and my Aunt Betty
is gonna be here in...
243
00:10:25,083 --> 00:10:27,542
21 minutes!
244
00:10:27,625 --> 00:10:29,875
If I'm not home, she's gonna be so upset.
245
00:10:29,959 --> 00:10:32,166
So I'll have you back in 19!
246
00:10:32,250 --> 00:10:33,083
Promise.
247
00:10:33,166 --> 00:10:34,709
Just relax and enjoy the ride.
248
00:10:34,792 --> 00:10:35,959
Hey!
249
00:10:37,583 --> 00:10:39,875
We're 12 and we're driving!
250
00:10:39,959 --> 00:10:42,709
Uh, she means the car is driving!
251
00:10:42,792 --> 00:10:44,667
It's all very safe.
252
00:10:46,208 --> 00:10:47,333
We are safe, aren't we?
253
00:10:47,417 --> 00:10:50,083
Yeah. Of course.
254
00:10:50,166 --> 00:10:51,166
Probably.
255
00:11:04,166 --> 00:11:05,500
I'm gonna look away now.
256
00:11:06,250 --> 00:11:08,250
Nice pumpkin, Cinderella.
257
00:11:08,333 --> 00:11:09,792
Pumpkin?
258
00:11:12,041 --> 00:11:14,250
Uh, VIN, why are you revving your engine?
259
00:11:14,333 --> 00:11:16,000
This guy wants to race.
260
00:11:16,083 --> 00:11:18,667
He probably wants to beat me
to the carpool lane!
261
00:11:18,750 --> 00:11:20,458
Ain't gonna happen, Ponytail!
262
00:11:20,542 --> 00:11:21,542
What'd you say to me?
263
00:11:21,625 --> 00:11:24,917
He said, "It ain't
gonna happen, Ponytail!"
264
00:11:37,792 --> 00:11:39,625
VIN, slow down!
265
00:11:39,709 --> 00:11:41,333
I'm a law-abiding citizen,
266
00:11:41,417 --> 00:11:44,417
a hall monitor,
a junior volunteer firefighter!
267
00:11:44,500 --> 00:11:46,917
And I'm trying to win a race here.
268
00:11:50,583 --> 00:11:52,291
You're going down, little girly.
269
00:11:53,542 --> 00:11:56,542
Little girly? Excuse me.
270
00:11:58,625 --> 00:11:59,667
VIN, speed up!
271
00:11:59,750 --> 00:12:01,166
My pleasure.
272
00:12:06,709 --> 00:12:08,333
Who's the little girly now?
273
00:12:08,417 --> 00:12:09,709
Come on!
274
00:12:09,792 --> 00:12:10,667
- Woo-hoo!
- Yes!
275
00:12:10,750 --> 00:12:12,542
That was exhilarating.
276
00:12:12,625 --> 00:12:14,667
Yeah. I blew his doors off.
277
00:12:14,750 --> 00:12:15,750
Totally!
278
00:12:17,125 --> 00:12:19,000
Now pull over. I-I gotta barf.
279
00:12:19,083 --> 00:12:20,625
Aah! Not on the seats.
280
00:12:20,709 --> 00:12:22,417
Aunt Betty and annoying Mel
281
00:12:22,500 --> 00:12:24,166
arriving in 15 minutes.
282
00:12:24,250 --> 00:12:25,625
Thank you, Alonzo.
283
00:12:25,709 --> 00:12:27,917
Wow! Alonzo.
284
00:12:28,000 --> 00:12:29,250
"Arriving in fifteen minutes.
285
00:12:29,333 --> 00:12:30,333
I am a dork."
286
00:12:30,417 --> 00:12:33,166
Love to party with that guy
on a Friday night.
287
00:12:33,250 --> 00:12:36,875
You know, you're pretty childish,
but your programming is amazing.
288
00:12:36,959 --> 00:12:38,000
What were you built for?
289
00:12:38,083 --> 00:12:40,166
To be honest, they won't tell me.
290
00:12:40,250 --> 00:12:43,041
But I've got a feeling it's really big.
291
00:12:43,125 --> 00:12:44,125
What's going on here?
292
00:12:44,208 --> 00:12:45,875
Uhh, nothing.
293
00:12:45,959 --> 00:12:47,750
Nothing at all.
294
00:12:47,834 --> 00:12:50,417
You're Layne Reed.
I was at your speech yesterday.
295
00:12:50,500 --> 00:12:52,458
A sixth-grader running
for school president...
296
00:12:52,917 --> 00:12:53,917
that's cool.
297
00:12:54,208 --> 00:12:56,834
Thanks. Just trying to make a difference.
298
00:12:56,917 --> 00:12:58,208
So what is going on?
299
00:12:58,291 --> 00:13:01,417
Because from over there, it looked...
like you were talking to the car.
300
00:13:04,625 --> 00:13:05,834
Talking to a car?
301
00:13:05,917 --> 00:13:08,000
That's a good one.
302
00:13:08,667 --> 00:13:10,542
Only a weirdo would talk to a silly car.
303
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
OK.
304
00:13:16,875 --> 00:13:20,250
I'm more into classic cars, but...
is this self-driving?
305
00:13:20,333 --> 00:13:21,667
This is amazing
306
00:13:21,750 --> 00:13:23,000
Gracias, amigo.
307
00:13:23,083 --> 00:13:25,166
Yes, uh...
308
00:13:25,250 --> 00:13:27,542
Gracias for checking on me,
309
00:13:27,625 --> 00:13:28,667
amigo.
310
00:13:28,750 --> 00:13:30,667
But really, everything's fine here.
311
00:13:32,250 --> 00:13:33,792
So much better.
312
00:13:34,458 --> 00:13:36,709
I feel for who's gotta clean up
that bathroom, though.
313
00:13:36,792 --> 00:13:40,083
Cody! Clean the bathroom. Quickly!
314
00:13:40,166 --> 00:13:43,458
Wait a minute, Granpa,
I'm looking at the car, please.
315
00:13:44,625 --> 00:13:46,750
My gramps. He's a sweetheart.
316
00:13:46,834 --> 00:13:49,041
If you ever need help with
this car, guys, let me know.
317
00:13:49,125 --> 00:13:50,500
I gotta go, but...
318
00:13:50,583 --> 00:13:51,625
you can call the shop.
319
00:13:51,709 --> 00:13:52,875
I don't do cell phones.
320
00:13:55,125 --> 00:13:56,709
This car is great.
321
00:13:57,750 --> 00:13:59,875
Speaking of caliente...
322
00:13:59,959 --> 00:14:02,583
he just gave you his el numero!
323
00:14:02,667 --> 00:14:04,709
It's the shop's el numero.
324
00:14:04,792 --> 00:14:06,667
So he's a cutie. Whatevs.
325
00:14:06,750 --> 00:14:07,959
Let's get back on the road.
326
00:14:08,875 --> 00:14:10,750
OK, next stop,
327
00:14:10,834 --> 00:14:12,083
cupcakes!
328
00:14:12,166 --> 00:14:15,125
Next stop home, Zora.
329
00:14:15,208 --> 00:14:16,250
I'm way off schedule.
330
00:14:16,333 --> 00:14:18,166
Uh, guys, sorry to interrupt,
331
00:14:18,250 --> 00:14:20,834
but I'm getting the feeling
that we're in danger.
332
00:14:20,917 --> 00:14:23,375
- Why?
- My danger light's flashing.
333
00:14:32,333 --> 00:14:33,375
Oh! That's gonna bruise.
334
00:14:33,458 --> 00:14:35,875
This is why I don't wing it!
335
00:14:40,375 --> 00:14:41,917
Come on, go, Riggins. Faster.
336
00:14:42,000 --> 00:14:42,917
Hit 'em again.
337
00:14:43,000 --> 00:14:45,333
Hang on! I ran
into these guys yesterday.
338
00:14:45,417 --> 00:14:47,291
They chased me all through town.
It was a mess.
339
00:14:47,375 --> 00:14:49,792
That was you? You ruined my speech!
340
00:14:49,875 --> 00:14:51,709
Oh, I ruined a lot of things.
341
00:14:51,792 --> 00:14:54,542
A quinceanera. Two weddings. A funeral.
342
00:14:54,625 --> 00:14:55,875
I have no idea what they want.
343
00:14:57,083 --> 00:14:59,000
Well, I got a bone to pick with you.
344
00:14:59,542 --> 00:15:00,792
Oww!
345
00:15:00,875 --> 00:15:03,041
But first, get us out of here!
346
00:15:03,125 --> 00:15:04,125
I'll try.
347
00:15:08,083 --> 00:15:10,041
Faster, Riggins. Faster!
348
00:15:10,125 --> 00:15:11,250
You sit, I'll drive.
349
00:15:13,667 --> 00:15:14,959
- Ooh!
- Coming through!
350
00:15:15,083 --> 00:15:17,375
- On your left!
- Aah!
351
00:15:17,458 --> 00:15:19,000
Now on your right!
352
00:15:19,083 --> 00:15:20,083
This is... oh no!
353
00:15:21,500 --> 00:15:23,792
- Truck. Truck!
- VIN!
354
00:15:23,875 --> 00:15:26,333
I see it! Excuse me, truck!
355
00:15:26,417 --> 00:15:27,583
Over there. Go!
356
00:15:27,667 --> 00:15:29,583
Go 'round! Aah!
357
00:15:29,709 --> 00:15:32,417
I said around, not aah!
358
00:15:36,583 --> 00:15:37,792
Looks like we're in the clear.
359
00:15:37,875 --> 00:15:38,750
Yeah.
360
00:15:38,834 --> 00:15:40,166
I think we lost them, guys.
361
00:15:45,000 --> 00:15:46,166
♪ That girl gotta work ♪
362
00:15:46,291 --> 00:15:48,542
It's my Aunt Betty! Duck!
363
00:16:05,792 --> 00:16:07,417
VIN, get us out of here!
364
00:16:11,166 --> 00:16:13,083
I'm too young for this much stress.
365
00:16:14,667 --> 00:16:16,875
Uh, guys, I think
I'll roll up the windows.
366
00:16:16,959 --> 00:16:18,875
I'm sensing this isn't over.
367
00:16:19,959 --> 00:16:20,959
Ohh!
368
00:16:22,417 --> 00:16:24,291
- They're back!
- You are corro... correct.
369
00:16:26,625 --> 00:16:28,000
I think he's shorting out.
370
00:16:29,542 --> 00:16:30,417
Faster!
371
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
I'm going.
372
00:16:32,875 --> 00:16:34,476
I'll take three cheeseburgers,
a lemonade and...
373
00:16:34,500 --> 00:16:36,083
tanjobi omedetou!
374
00:16:36,166 --> 00:16:38,709
♪ Oh, I've been working on the railro... ♪
375
00:16:38,792 --> 00:16:40,500
Manual override?
376
00:16:43,250 --> 00:16:44,625
Zora, don't touch...
377
00:16:53,875 --> 00:16:55,166
Holy smokes!
378
00:16:55,250 --> 00:16:56,875
- Whoa.
- Double whoa!
379
00:16:56,959 --> 00:16:58,792
This is better than TV.
380
00:16:58,875 --> 00:17:00,250
What is happening right now?
381
00:17:00,333 --> 00:17:01,959
I don't know. Drive!
382
00:17:02,083 --> 00:17:04,291
I can't drive. I'm not even
allowed to wear heels.
383
00:17:04,375 --> 00:17:06,250
OK, Layne,
384
00:17:06,333 --> 00:17:07,959
no one is steering right now.
385
00:17:08,041 --> 00:17:09,875
Ohh!
386
00:17:09,959 --> 00:17:11,625
I don't think you have a choice!
387
00:17:11,709 --> 00:17:12,917
You're gonna have to wing it!
388
00:17:13,000 --> 00:17:14,625
I told you, I'm not a winger!
389
00:17:25,250 --> 00:17:27,417
OK, Layne, you got this.
390
00:17:28,667 --> 00:17:30,667
You totally got this.
391
00:17:33,000 --> 00:17:34,542
You don't got this.
392
00:17:34,625 --> 00:17:36,875
- The bridge is out!
- Well, we can't stop!
393
00:17:42,834 --> 00:17:44,750
We're gonna need more speed.
394
00:17:47,542 --> 00:17:49,041
- There, that one!
- Boosters?
395
00:17:49,125 --> 00:17:50,792
Really? But you said don't touch...
396
00:17:50,875 --> 00:17:51,875
I know.
397
00:17:53,333 --> 00:17:54,458
Do it!
398
00:18:20,583 --> 00:18:22,166
All that beautiful tech...
399
00:18:23,125 --> 00:18:24,792
- gone.
- Yeah.
400
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
Wait, you're still gonna pay me, right?
401
00:18:30,208 --> 00:18:31,208
Right?
402
00:18:56,875 --> 00:19:01,208
That... was... incredible!
403
00:19:02,125 --> 00:19:03,125
Yeah.
404
00:19:04,667 --> 00:19:05,709
It was incredible.
405
00:19:07,041 --> 00:19:08,125
Whoa!
406
00:19:08,208 --> 00:19:09,750
I just had the weirdest dream.
407
00:19:09,834 --> 00:19:11,375
VIN, you're back!
408
00:19:11,458 --> 00:19:13,417
I was flying for a while,
409
00:19:13,500 --> 00:19:14,875
then I was a dolphin...
410
00:19:14,959 --> 00:19:16,792
Hey, the carpool lane.
411
00:19:16,875 --> 00:19:20,583
Wait, what kind of pool is this?
There's no water.
412
00:19:20,667 --> 00:19:22,375
Oh, I'm an idiot.
413
00:19:22,458 --> 00:19:23,792
Wow, I've got a lot to learn.
414
00:19:24,709 --> 00:19:26,333
Layne ditched the bad guys.
415
00:19:26,417 --> 00:19:28,041
It was totally sweet.
416
00:19:29,625 --> 00:19:31,333
Speaking of sweet...
417
00:19:31,417 --> 00:19:33,208
Whoa, the cupcakes.
418
00:19:33,291 --> 00:19:34,500
What do you say?
419
00:19:34,583 --> 00:19:36,583
We have two minutes
to grab some red velvets?
420
00:19:36,667 --> 00:19:38,375
I think I can fit that into my schedule.
421
00:19:39,000 --> 00:19:40,417
As long as we hurry though.
422
00:19:40,500 --> 00:19:43,250
We've got, like, 12 minutes to get home.
423
00:19:45,083 --> 00:19:46,667
- Cupcakes!
- Let's do it.
424
00:19:53,041 --> 00:19:54,625
Aunt Betty. Hi.
425
00:19:54,709 --> 00:19:56,458
Sweetie, where have you been?
426
00:19:56,542 --> 00:19:57,862
I was about to call your parents.
427
00:19:57,917 --> 00:19:59,917
Sorry. Upstairs...
428
00:20:00,000 --> 00:20:01,083
studying.
429
00:20:01,166 --> 00:20:02,792
Why are you drenched in sweat?
430
00:20:02,875 --> 00:20:04,917
Intense session.
431
00:20:05,000 --> 00:20:06,166
You know how I get.
432
00:20:06,250 --> 00:20:07,959
Yes. We do.
433
00:20:08,041 --> 00:20:10,709
Anyways, Mama needs an herbal bath
and a face mask.
434
00:20:10,792 --> 00:20:11,917
Ta-ta.
435
00:20:20,709 --> 00:20:22,709
- What?
- I saw you in that car.
436
00:20:22,792 --> 00:20:25,083
What? Mel, you're paranoid.
437
00:20:25,166 --> 00:20:26,834
I don't know what you're up to.
438
00:20:26,917 --> 00:20:27,959
But I'm gonna find out.
439
00:20:28,041 --> 00:20:31,417
And when I do, I'm gonna crush you.
440
00:20:31,500 --> 00:20:33,083
Nice to see you too, Mel.
441
00:20:37,625 --> 00:20:40,041
New voice mail.
442
00:20:41,583 --> 00:20:42,643
Hi, honey. Uh, we just landed.
443
00:20:42,667 --> 00:20:44,267
Oh, I-I got your message
about the neighbor.
444
00:20:44,291 --> 00:20:45,834
Hey, listen, you can ask Aunt Betty
445
00:20:45,917 --> 00:20:47,834
to talk to Zora's dad
if she's being too loud.
446
00:20:47,917 --> 00:20:49,166
Oh, uh, uh, we, we gotta go.
447
00:20:49,250 --> 00:20:50,601
We're heading into the conference.
448
00:20:50,625 --> 00:20:52,500
Talk tomorrow. Love you, sweetheart.
449
00:21:00,166 --> 00:21:02,417
That river was fun, but, whoo-eee,
450
00:21:02,500 --> 00:21:03,917
I smell like a trout.
451
00:21:04,000 --> 00:21:05,559
What do you say tomorrow
we hit the car wash.
452
00:21:05,583 --> 00:21:07,291
Sorry, VIN,
453
00:21:07,375 --> 00:21:09,417
but... we've had our fun.
454
00:21:09,500 --> 00:21:12,041
And I've had enough surprises
for a lifetime.
455
00:21:12,125 --> 00:21:14,208
Aww, man, come on.
456
00:21:19,333 --> 00:21:20,917
What are you doing?
457
00:21:21,000 --> 00:21:23,041
I'm trying to get VIN to transform.
458
00:21:26,000 --> 00:21:27,375
Denied?
459
00:21:27,458 --> 00:21:29,125
Why won't this hand scanner work for me?
460
00:21:29,583 --> 00:21:30,917
That's weird.
461
00:21:36,333 --> 00:21:37,750
Whoa!
462
00:21:38,250 --> 00:21:40,625
I'm even more awesomer than I thought!
463
00:21:40,709 --> 00:21:41,709
Layne,
464
00:21:42,166 --> 00:21:43,166
look.
465
00:21:45,250 --> 00:21:47,208
DNA recognized?
466
00:21:48,333 --> 00:21:50,166
Why are you connected to this car?
467
00:21:57,875 --> 00:21:59,125
I have no idea.
468
00:22:00,792 --> 00:22:02,959
- Next time on Fast Layne...
- Whoa! You're huge!
469
00:22:03,041 --> 00:22:05,125
I'm here to figure out why you have my DNA
470
00:22:05,208 --> 00:22:06,375
so I can get back to my life.
471
00:22:06,458 --> 00:22:07,875
It's my ECU.
472
00:22:07,959 --> 00:22:11,291
I only have six hours before
my entire brain gets wiped.
473
00:22:11,375 --> 00:22:12,375
I'll lose everything.
474
00:22:12,417 --> 00:22:14,959
Great. Now I have to come up with $350.
475
00:22:15,041 --> 00:22:16,583
I know how to get the money.
476
00:22:16,667 --> 00:22:19,291
I can get paid to drive?
477
00:22:19,375 --> 00:22:20,500
Why did no one tell me this?
478
00:22:20,583 --> 00:22:22,583
We are not doing that.
479
00:22:23,166 --> 00:22:24,458
And we're doing that.
480
00:22:26,333 --> 00:22:27,750
Ah, please make it stop!
481
00:22:27,834 --> 00:22:29,250
Here we go!
31919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.