All language subtitles for Eye for an Eye (2019)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:04,961 [low hum] 2 00:00:09,748 --> 00:00:12,708 [Arabic language chatter] 3 00:00:22,283 --> 00:00:23,371 [soft electronic percussion music] 4 00:00:24,154 --> 00:00:25,242 - Asset in sight. 5 00:00:34,077 --> 00:00:35,948 - He's fatter than the last time I saw him. 6 00:00:36,732 --> 00:00:37,950 Body shaming, Stace? 7 00:00:40,562 --> 00:00:42,172 - It's called a physical description 8 00:00:42,477 --> 00:00:43,782 - supported by the behavioral record 9 00:00:43,913 --> 00:00:45,219 - and psychological profile. 10 00:00:45,523 --> 00:00:46,611 Maybe you should go back to Spy 101? 11 00:00:47,482 --> 00:00:48,657 Cut the chatter! 12 00:00:48,787 --> 00:00:50,267 He's heading to you. All clear. - Roger. 13 00:00:50,572 --> 00:00:52,313 Confirm the identity of the subject, Anton Venkov. 14 00:00:52,704 --> 00:00:54,358 Identity confirmed. 15 00:00:54,880 --> 00:00:55,751 Relax. He's the Second Assistant 16 00:00:56,317 --> 00:00:57,492 to the Russian Ambassador of Tunisia 17 00:00:57,796 --> 00:00:58,710 - not Vladimir Putin. 18 00:01:02,236 --> 00:01:02,540 - Wait. 19 00:01:02,845 --> 00:01:03,802 - He's stopping. 20 00:01:03,933 --> 00:01:04,760 - He's talking to someone. 21 00:01:05,326 --> 00:01:06,370 Danny, is that you? 22 00:01:07,154 --> 00:01:07,458 - Danny... 23 00:01:12,507 --> 00:01:13,551 [silencer shot] 24 00:01:13,682 --> 00:01:16,467 Asset down! Repeat... Venkov is down! 25 00:01:18,208 --> 00:01:19,949 [thunderous percussion music] 26 00:01:27,696 --> 00:01:29,045 Agent Sellers down. 27 00:01:29,176 --> 00:01:30,438 - [Darla] Repeat the status of Agent Sellers! 28 00:01:30,742 --> 00:01:32,309 [Stacey] He's dead, Darla! 29 00:01:32,440 --> 00:01:33,658 - Stay in position! Extraction team en route! 30 00:01:34,398 --> 00:01:35,747 Agent An- 31 00:01:35,878 --> 00:01:36,879 [sound of running footsteps] 32 00:01:37,619 --> 00:01:38,489 [gun cocking] 33 00:01:41,231 --> 00:01:42,972 [frantic chase music] 34 00:01:52,460 --> 00:01:52,938 [door kicked open] 35 00:01:56,420 --> 00:01:58,379 [punches] 36 00:02:00,772 --> 00:02:02,731 [grunts, gasps for air] 37 00:02:11,218 --> 00:02:12,828 What did he give you? Where is it? 38 00:02:13,394 --> 00:02:15,744 [Arabic language: Where is it? Where is it?] 39 00:02:17,528 --> 00:02:18,747 [Arabic language: Goodbye] 40 00:02:22,359 --> 00:02:24,361 [Arabic language: Goodbye] 41 00:02:24,753 --> 00:02:26,450 [loud explosions] 42 00:02:32,413 --> 00:02:34,154 [electric viola theme] 43 00:02:41,335 --> 00:02:43,815 [pulsing electronic music] 44 00:03:26,336 --> 00:03:28,077 [dead silence] 45 00:03:29,600 --> 00:03:31,298 [echo of shuffling papers] 46 00:03:34,039 --> 00:03:36,085 The doctors have cleared you to speak with us today. 47 00:03:37,739 --> 00:03:38,914 Are you up to it? 48 00:03:41,525 --> 00:03:42,700 Yes, I'm up to it. 49 00:03:43,962 --> 00:03:45,137 It's a miracle you survived. 50 00:03:45,703 --> 00:03:46,704 Yes, sir. 51 00:03:46,835 --> 00:03:48,750 What's even more of a miracle, I think, 52 00:03:49,794 --> 00:03:51,796 is that three hours passed between the time 53 00:03:52,101 --> 00:03:53,798 of the air strike and when you showed up at the safe house. 54 00:03:55,452 --> 00:03:56,410 How do you account for that? 55 00:03:59,500 --> 00:04:00,457 I can't. 56 00:04:00,762 --> 00:04:01,980 You can't. 57 00:04:06,158 --> 00:04:07,856 Okay. 58 00:04:09,640 --> 00:04:11,120 Miss Anderson, I don't think you realize 59 00:04:11,425 --> 00:04:12,164 what's at stake here. 60 00:04:13,644 --> 00:04:15,429 Maybe you're shell-shocked. 61 00:04:15,559 --> 00:04:17,213 Maybe the doctors have you on too much medication. 62 00:04:18,258 --> 00:04:20,216 Maybe it's your time of the month. I don't know. 63 00:04:20,521 --> 00:04:21,826 So let me enlighten you. 64 00:04:23,175 --> 00:04:25,787 Anton Venkov, the asset you were monitoring 65 00:04:26,744 --> 00:04:28,137 wasn't making a routine update. 66 00:04:29,356 --> 00:04:31,358 Venkov was delivering a list of the identities 67 00:04:31,662 --> 00:04:33,838 of every Russian field agent in every country of the world 68 00:04:34,404 --> 00:04:36,145 to a courier we have yet to identify. 69 00:04:37,625 --> 00:04:39,627 - It was a global list. 70 00:04:39,757 --> 00:04:41,672 The Holy Grail of the Western intelligence community. 71 00:04:42,238 --> 00:04:43,761 OUR community. 72 00:04:44,414 --> 00:04:46,068 - Funny thing is... 73 00:04:46,198 --> 00:04:47,852 Nobody in our community even knew it existed. 74 00:04:49,898 --> 00:04:51,203 Now, what does that tell you? 75 00:04:51,595 --> 00:04:52,770 Not sure I'm following. 76 00:04:52,901 --> 00:04:54,468 - There is a Shadow Group among us. 77 00:04:54,946 --> 00:04:56,383 You are part of this Shadow Group, are you not? 78 00:04:56,687 --> 00:04:57,427 No, sir. 79 00:04:57,558 --> 00:04:59,124 Who else could it have been? 80 00:04:59,560 --> 00:05:01,301 You were the last agent standing, correct? 81 00:05:02,389 --> 00:05:03,477 Yes, sir. That's correct. 82 00:05:05,174 --> 00:05:06,915 [anxious music] 83 00:05:08,438 --> 00:05:10,005 [creepy muted strangling sounds] 84 00:05:15,532 --> 00:05:16,185 [muted explosion] 85 00:05:21,408 --> 00:05:23,148 [muted sniper hit] 86 00:05:30,504 --> 00:05:31,635 The op went bad. 87 00:05:32,419 --> 00:05:33,333 The Russians - 88 00:05:33,463 --> 00:05:35,247 The Russians have no involvement! 89 00:05:39,121 --> 00:05:40,818 - Spare us the performance, Miss Anderson. 90 00:05:41,558 --> 00:05:43,343 And if it were up to me, 91 00:05:43,473 --> 00:05:45,127 I would take you outside and shoot you myself. 92 00:05:45,562 --> 00:05:48,043 Enough! 93 00:05:48,173 --> 00:05:49,566 With all due respect, Mr. Chairman 94 00:05:50,437 --> 00:05:52,482 the Shadow Group is still a theory yet to be proven. 95 00:05:54,876 --> 00:05:56,573 - I know how difficult it can be. 96 00:05:57,661 --> 00:05:59,359 I served as a field agent for twenty years. 97 00:06:00,925 --> 00:06:02,710 You don't know who to believe, who to trust. 98 00:06:03,624 --> 00:06:05,016 - Even your own people. 99 00:06:05,147 --> 00:06:07,367 Do you have a point, Jessica? - Yes! Sir. 100 00:06:08,629 --> 00:06:10,370 Sometimes the most direct route to an answer 101 00:06:10,674 --> 00:06:12,372 - is a direct question. 102 00:06:14,678 --> 00:06:15,418 Agent Anderson... 103 00:06:16,463 --> 00:06:17,768 the list has yet to be recovered. 104 00:06:18,682 --> 00:06:20,815 Do you know where it is? 105 00:06:21,598 --> 00:06:22,294 No. 106 00:06:22,425 --> 00:06:24,558 Three hours! 107 00:06:24,688 --> 00:06:26,342 You sit under a drone strike and see how long it takes you 108 00:06:26,647 --> 00:06:27,561 to get to a safe house! 109 00:06:33,305 --> 00:06:35,003 I served this country with my life. 110 00:06:37,179 --> 00:06:39,355 Nothing more, nothing less. - NO! 111 00:06:39,660 --> 00:06:41,531 Your teammates gave their lives! Not you! 112 00:06:42,619 --> 00:06:44,578 [electric viola theme] 113 00:06:46,667 --> 00:06:47,885 - Stacey Anderson... 114 00:06:48,016 --> 00:06:49,583 you are hereby disavowed by the Government 115 00:06:49,887 --> 00:06:51,019 of the United States of America. 116 00:06:52,281 --> 00:06:53,369 - You will be given a new identity, 117 00:06:54,239 --> 00:06:55,589 - transportation to the city of your choice 118 00:06:56,154 --> 00:06:58,156 - and fifteen hundred dollars severance. 119 00:06:58,722 --> 00:07:00,420 Stacey Anderson no longer exists. 120 00:07:02,552 --> 00:07:03,423 Watch your back. 121 00:07:08,819 --> 00:07:11,866 [sound of rain] 122 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 [crack of thunder] 123 00:07:26,794 --> 00:07:28,752 [tense string music] 124 00:07:53,734 --> 00:07:54,125 - [Male voice] Sara... 125 00:07:55,431 --> 00:07:56,388 - Sara... 126 00:07:58,869 --> 00:07:59,740 Sara! 127 00:08:02,743 --> 00:08:03,700 Relax. 128 00:08:04,266 --> 00:08:05,485 My parents will be here - 129 00:08:05,789 --> 00:08:07,312 Any second, I know. 130 00:08:08,705 --> 00:08:10,098 [doorbell] 131 00:08:11,447 --> 00:08:13,754 We can still make a run for it. Now or never. 132 00:08:15,320 --> 00:08:16,104 Never. 133 00:08:19,499 --> 00:08:21,239 [doorbell rings twice] 134 00:08:27,419 --> 00:08:29,117 [soft classical violin music] 135 00:08:30,597 --> 00:08:32,947 Delicious, Sara. Lip-smackin' good. 136 00:08:34,383 --> 00:08:35,166 Thank you. 137 00:08:36,385 --> 00:08:37,386 She's a keeper, Kenny. 138 00:08:38,518 --> 00:08:39,693 Don't let this one get away. 139 00:08:40,563 --> 00:08:41,477 How did you two meet? 140 00:08:42,173 --> 00:08:43,871 I bet it was very romantic. 141 00:08:44,741 --> 00:08:45,655 Not exactly. 142 00:08:46,569 --> 00:08:47,309 - We met in the office. 143 00:08:47,614 --> 00:08:48,789 At the copier. 144 00:08:48,919 --> 00:08:50,834 - Okay, they don't need to know the full story. 145 00:08:51,618 --> 00:08:53,533 He couldn't figure out how to change the toner cartridge. 146 00:08:54,403 --> 00:08:56,448 - Clive barely knows how to operate the TV remote. 147 00:08:57,232 --> 00:08:59,147 But, um... 148 00:08:59,277 --> 00:09:00,975 after that, we just clicked. 149 00:09:02,542 --> 00:09:04,587 Every song that I loved, he knew by heart. 150 00:09:05,457 --> 00:09:07,155 Everything I wanted to do was on his bucket list. 151 00:09:09,200 --> 00:09:10,027 He's my best friend. 152 00:09:12,029 --> 00:09:13,727 - [Evelyn] Well, that's pretty amazing. 153 00:09:16,381 --> 00:09:17,165 Where are you from, Sara? 154 00:09:18,340 --> 00:09:19,167 Nowhere, really. 155 00:09:19,776 --> 00:09:22,605 We moved around a lot. 156 00:09:22,736 --> 00:09:24,825 Well, I'm sorry dear, but that sounds a little vague. 157 00:09:25,390 --> 00:09:26,435 - Mom... 158 00:09:26,566 --> 00:09:28,655 What, it's a perfectly normal question. 159 00:09:30,352 --> 00:09:32,572 - You two have been living together how long? 160 00:09:33,137 --> 00:09:33,616 A year. 161 00:09:33,747 --> 00:09:35,444 - Almost two. 162 00:09:35,575 --> 00:09:37,620 And this is the first time we've had a real face to face. 163 00:09:38,665 --> 00:09:39,666 You guys were in Japan for a year. 164 00:09:40,275 --> 00:09:42,756 It's a short eleven-hour plane ride away. 165 00:09:43,452 --> 00:09:44,975 Most home toilets in Japan 166 00:09:45,628 --> 00:09:47,021 have a built-in bidet. 167 00:09:48,762 --> 00:09:50,024 They call 'em washlets. 168 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 But the public restrooms still have what they call 169 00:09:53,810 --> 00:09:54,681 - floor toilets. 170 00:09:56,334 --> 00:09:57,205 It's a hole in the floor! 171 00:09:58,554 --> 00:09:59,555 - [Ken] Oh my God... 172 00:10:00,382 --> 00:10:01,775 - [Ken] you guys... 173 00:10:01,905 --> 00:10:03,037 This is like a nightmare I had... 174 00:10:04,125 --> 00:10:04,952 last night! 175 00:10:05,082 --> 00:10:06,344 - I'm just trying to get to know 176 00:10:06,649 --> 00:10:08,129 the person who's living with my son. 177 00:10:09,173 --> 00:10:11,262 The truth is, he really doesn't tell me much. 178 00:10:12,176 --> 00:10:13,351 - [Sara] It's okay. 179 00:10:13,482 --> 00:10:14,875 The truth is, I don't tell him much. 180 00:10:16,833 --> 00:10:17,617 There's not much to tell. Uh... 181 00:10:18,618 --> 00:10:19,662 I never knew my dad. 182 00:10:20,750 --> 00:10:22,360 My mom had me really young. 183 00:10:22,665 --> 00:10:24,754 She was in the military. I'm an Army brat. 184 00:10:25,625 --> 00:10:27,409 Grew up on military bases. 185 00:10:27,714 --> 00:10:29,280 Well, that must have been very difficult. 186 00:10:29,585 --> 00:10:31,892 For both of you. 187 00:10:32,022 --> 00:10:34,416 You know... I'd love to meet her one day. 188 00:10:35,591 --> 00:10:36,766 [sad string music] 189 00:10:37,854 --> 00:10:39,508 She was killed in action. 190 00:10:39,813 --> 00:10:41,597 - [Evelyn] Oh. I'm so sorry. 191 00:10:41,945 --> 00:10:43,947 - [Sara] It's okay. It was a long time ago. 192 00:10:47,864 --> 00:10:48,822 - To sacrifice. 193 00:10:50,345 --> 00:10:51,346 For a noble cause. 194 00:10:53,435 --> 00:10:58,005 [glasses clinking] 195 00:10:58,135 --> 00:10:59,876 - [Evelyn] It's not my place, but... 196 00:11:00,572 --> 00:11:03,184 I know two people who belong together when I see it. 197 00:11:03,575 --> 00:11:04,664 And I just wanna say one more thing 198 00:11:05,229 --> 00:11:06,622 - and then I'll shut my trap. 199 00:11:06,753 --> 00:11:08,450 - There's nothing you'll know in ten years 200 00:11:09,451 --> 00:11:11,148 - that you don't already know in two. 201 00:11:12,193 --> 00:11:14,456 Okay. I'm done. "Bone" appetit! 202 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 When I said before about the bidet? 203 00:11:22,203 --> 00:11:23,900 I didn't realize you might not know what that is. 204 00:11:25,467 --> 00:11:28,252 - Clive! - Dad! 205 00:11:28,383 --> 00:11:29,601 We'll get you overseas yet. 206 00:11:30,341 --> 00:11:31,516 Till then... 207 00:11:31,647 --> 00:11:32,909 take care of each other. 208 00:11:41,526 --> 00:11:42,310 I am so sorry. 209 00:11:53,277 --> 00:11:55,279 [soft piano music] 210 00:11:55,584 --> 00:11:57,934 I'm sorry I can't tell you everything about my past. 211 00:11:59,370 --> 00:12:00,720 I'm not trying to be secretive. I just - 212 00:12:01,242 --> 00:12:01,764 It's okay. 213 00:12:02,460 --> 00:12:02,983 No. 214 00:12:04,288 --> 00:12:05,246 It's not. 215 00:12:05,550 --> 00:12:06,203 Yes, it is. 216 00:12:07,422 --> 00:12:08,640 I don't care about your past. 217 00:12:10,425 --> 00:12:11,687 Everybody has a past. 218 00:12:13,689 --> 00:12:15,386 There's things about me I'm not proud of. 219 00:12:17,432 --> 00:12:18,520 It's easy to fall in with the wrong crowd 220 00:12:18,825 --> 00:12:19,564 when you're young. 221 00:12:21,479 --> 00:12:22,785 [small laugh] 222 00:12:24,352 --> 00:12:28,138 What? 223 00:12:28,269 --> 00:12:29,618 That's exactly what happened. 224 00:12:31,925 --> 00:12:33,709 I fell in with the wrong crowd. 225 00:12:35,450 --> 00:12:37,713 You know me. Even if you don't know the details. 226 00:12:39,367 --> 00:12:41,499 You know me. 227 00:12:41,630 --> 00:12:42,936 I know you and you know me. 228 00:12:48,506 --> 00:12:50,247 [ringing office phone] 229 00:13:00,475 --> 00:13:01,737 Sara Thompson. 230 00:13:03,173 --> 00:13:04,609 Hey, thanks for calling me back. 231 00:13:05,523 --> 00:13:07,047 Yeah, I got those projections. 232 00:13:07,177 --> 00:13:09,223 I really think a mix of print and online is the way to go 233 00:13:09,527 --> 00:13:10,485 for this one. 234 00:13:13,488 --> 00:13:26,675 Great. 235 00:13:26,806 --> 00:13:28,111 Alright, you guys, have a good night. 236 00:13:33,682 --> 00:13:35,118 Thanks, boss. You too. 237 00:13:46,434 --> 00:13:49,306 [Ken] Damn! 238 00:13:49,437 --> 00:13:50,960 [Sara] Hey did Boss seem weird to you just now? 239 00:13:51,743 --> 00:13:54,268 No. 240 00:13:54,398 --> 00:14:00,100 Seriously, Ken? 241 00:14:00,230 --> 00:14:02,276 [romantic string music] 242 00:14:02,842 --> 00:14:03,843 - We can't choose when and where 243 00:14:04,408 --> 00:14:05,583 - our lives change forever. 244 00:14:09,413 --> 00:14:10,588 Three years ago 245 00:14:11,459 --> 00:14:12,242 for me 246 00:14:13,417 --> 00:14:13,940 it was right here. 247 00:14:16,290 --> 00:14:16,681 Sara... 248 00:14:18,640 --> 00:14:19,728 will you marry me? 249 00:14:23,384 --> 00:14:24,776 Yeah... yes. 250 00:14:30,739 --> 00:14:31,696 Thank you. 251 00:14:34,743 --> 00:14:35,918 Why are you saying "thank you?" 252 00:14:37,572 --> 00:14:38,312 I don't know. 253 00:14:39,487 --> 00:14:40,488 I don't know what to say now. 254 00:14:43,752 --> 00:14:46,320 Except that... 255 00:14:46,450 --> 00:14:47,887 I can't wait to spend the rest of my life with you. 256 00:14:49,236 --> 00:14:49,889 That's perfect. 257 00:14:53,370 --> 00:14:55,503 [elevator bell dings] 258 00:14:55,633 --> 00:14:57,679 You're not planning a big office surprise party, are you? 259 00:14:58,071 --> 00:14:59,855 No. Maybe the boss forgot something. 260 00:15:00,508 --> 00:15:02,292 [wheels squeaking] 261 00:15:07,471 --> 00:15:08,559 Hey, buddy! 262 00:15:08,690 --> 00:15:09,386 Deliveries are downstairs! 263 00:15:09,821 --> 00:15:11,823 [machine gun fire] 264 00:15:12,781 --> 00:15:14,739 [dramatic percussion music] 265 00:15:17,786 --> 00:15:19,135 [Ken] Oh shit... oh shit... 266 00:15:19,744 --> 00:15:21,921 Okay, Sara. I'm gonna get us out of this. 267 00:15:23,400 --> 00:15:23,966 - Sara... 268 00:15:26,142 --> 00:15:27,578 Sara! 269 00:15:27,709 --> 00:15:29,972 Ken. About my past... 270 00:15:30,103 --> 00:15:31,669 there are a couple things I probably should have told you. 271 00:15:32,235 --> 00:15:32,888 Like what? 272 00:15:34,716 --> 00:15:36,326 Like my name isn't Sara. 273 00:15:36,892 --> 00:15:37,849 - [Mercenary] Stacey Anderson! 274 00:15:39,460 --> 00:15:41,114 Stacey Anderson!! 275 00:15:42,158 --> 00:15:43,899 Stacey Anderson... 276 00:15:46,293 --> 00:15:47,598 [Russian accent] I'm not going to kill you. 277 00:15:48,425 --> 00:15:50,906 - But I will kill Kenneth if you do not cooperate. 278 00:15:52,386 --> 00:15:53,082 - We want the list. 279 00:15:54,301 --> 00:15:54,736 - Give it to me... 280 00:15:55,389 --> 00:15:56,216 I go away. 281 00:16:00,263 --> 00:16:00,785 Wait here. 282 00:16:03,266 --> 00:16:04,615 - Where are you going?! 283 00:16:04,746 --> 00:16:05,573 This isn't what we're supposed to do! 284 00:16:06,704 --> 00:16:07,967 [pen hitting the floor] 285 00:16:14,495 --> 00:16:16,192 [punching, grunting] 286 00:16:23,634 --> 00:16:24,505 [pen click] 287 00:16:31,251 --> 00:16:32,513 [Ken] Ah! 288 00:16:32,643 --> 00:16:33,296 What the hell's going on? 289 00:16:33,862 --> 00:16:35,168 Well, in about sixty seconds 290 00:16:35,472 --> 00:16:36,517 there'll be four more guys coming 291 00:16:36,647 --> 00:16:37,518 and they won't be as nice as this one. 292 00:16:38,649 --> 00:16:39,911 Four to five, maybe six. 293 00:16:40,042 --> 00:16:41,217 I'm not sure what the standard team configuration is 294 00:16:41,522 --> 00:16:41,913 these days. 295 00:16:42,436 --> 00:16:44,612 [Ken] Oh shit. 296 00:16:44,742 --> 00:16:46,092 - Breathe, honey. 297 00:16:46,222 --> 00:16:47,136 Deep breaths. I'll explain everything. 298 00:16:47,745 --> 00:16:49,486 Just don't move, okay? 299 00:16:49,617 --> 00:16:51,488 Unless someone's about to shoot. Then move. 300 00:16:52,315 --> 00:16:53,534 That's your big strategy? 301 00:16:53,664 --> 00:16:55,275 Don't move unless someone's about to shoot? 302 00:16:55,579 --> 00:16:58,539 No. That's not MY strategy. That's YOUR strategy. 303 00:16:58,843 --> 00:17:00,454 You need to pay attention, Ken! 304 00:17:00,758 --> 00:17:01,629 Okay. 305 00:17:02,195 --> 00:17:03,935 [elevator bell dings] 306 00:17:09,202 --> 00:17:09,985 - Where'd you put the toner cartridge? 307 00:17:10,377 --> 00:17:11,334 Huh? 308 00:17:11,465 --> 00:17:12,074 The toner cartridge! 309 00:17:36,229 --> 00:17:36,794 [gunshot, explosion] 310 00:17:37,447 --> 00:17:39,145 [machine gun fire] 311 00:17:40,711 --> 00:17:42,670 [building fire alarm] 312 00:17:59,469 --> 00:18:01,428 [machine gun fire] 313 00:18:19,750 --> 00:18:21,056 Uh... Sara?! 314 00:18:41,816 --> 00:18:42,512 You're okay. 315 00:18:43,470 --> 00:18:44,035 I am? 316 00:18:44,732 --> 00:18:46,125 We gotta go. 317 00:18:46,255 --> 00:18:47,474 Leave your phone, your laptop, your car keys. 318 00:18:47,778 --> 00:18:48,388 - I'm sorry. 319 00:18:49,432 --> 00:18:50,520 Sure. 320 00:18:50,651 --> 00:18:52,392 And when you say go, you don't mean 321 00:18:52,522 --> 00:18:55,221 go to the police or go home or go to Dave's for a drink? 322 00:18:55,699 --> 00:18:56,309 No. 323 00:18:57,136 --> 00:18:59,138 - Man, that sucks. 324 00:18:59,268 --> 00:19:00,226 I could really use a drink. 325 00:19:01,662 --> 00:19:02,837 Police can't help us, Ken. 326 00:19:03,533 --> 00:19:04,230 No one can. 327 00:19:05,579 --> 00:19:06,449 Look, Sara... 328 00:19:07,320 --> 00:19:07,842 I love you. 329 00:19:08,495 --> 00:19:10,671 I really do. 330 00:19:10,801 --> 00:19:12,107 But I'm a little freaked out 331 00:19:12,238 --> 00:19:13,630 and I just need to lie down and process all this. 332 00:19:13,891 --> 00:19:15,589 We'll rest soon, sweetie. We need to go now. 333 00:19:16,155 --> 00:19:16,546 Sweetie? 334 00:19:17,330 --> 00:19:17,765 I don't know you! 335 00:19:19,723 --> 00:19:21,551 Yes. You do. 336 00:19:21,682 --> 00:19:24,032 They'll kill you, Ken. Please. Trust me now. 337 00:19:24,554 --> 00:19:25,207 Trust you now. 338 00:19:26,426 --> 00:19:27,470 Ken! 339 00:19:27,601 --> 00:19:29,603 What's your name? 340 00:19:29,733 --> 00:19:30,778 We don't have time for this -- - Your name. 341 00:19:33,824 --> 00:19:34,521 Stacey. 342 00:19:37,176 --> 00:19:38,438 Where we going, Stacey? 343 00:19:57,370 --> 00:19:58,197 We're stealing a car. 344 00:19:59,328 --> 00:20:00,242 Guess that's an improvement. 345 00:20:00,547 --> 00:20:01,678 We're a vector. 346 00:20:01,809 --> 00:20:03,289 We need to keep our faces off the cameras. 347 00:20:03,419 --> 00:20:04,942 At least the ones around the building. 348 00:20:05,073 --> 00:20:06,074 They'll track the cars coming out. 349 00:20:06,553 --> 00:20:07,554 - Yes. But too late. 350 00:20:08,119 --> 00:20:08,598 [door lock opens] 351 00:20:09,730 --> 00:20:10,905 [car alarm] 352 00:20:12,515 --> 00:20:14,213 [distant police sirens] 353 00:20:15,214 --> 00:20:16,954 [anxious percussion music] 354 00:20:34,624 --> 00:20:36,539 [screeching wheels] 355 00:20:37,323 --> 00:20:38,628 [pounding getaway music] 356 00:20:39,194 --> 00:20:40,935 [approaching siren] 357 00:20:52,512 --> 00:20:53,513 [engine gunning] 358 00:20:58,344 --> 00:20:59,214 [honking horn, screeching tires] 359 00:21:22,324 --> 00:21:23,282 So, you're like an assassin? 360 00:21:27,764 --> 00:21:30,419 I am a sales rep for a PR company. 361 00:21:30,724 --> 00:21:31,681 - Oh yeah? Me too. 362 00:21:48,219 --> 00:21:49,220 [siren] 363 00:22:11,678 --> 00:22:13,244 This next part exposes us. 364 00:22:14,028 --> 00:22:15,595 So for the next twenty minutes, I need you 365 00:22:15,725 --> 00:22:17,510 to promise that you'll stop being angry. 366 00:22:19,294 --> 00:22:20,469 Anger is a distraction, 367 00:22:20,774 --> 00:22:22,471 and distractions get us killed. 368 00:22:23,472 --> 00:22:24,168 We need to focus. 369 00:22:25,387 --> 00:22:25,953 Deal? 370 00:22:28,869 --> 00:22:32,046 [punching dashboard] 371 00:22:35,179 --> 00:22:35,745 Deal. 372 00:22:50,238 --> 00:22:51,326 [echoing train station] 373 00:22:52,196 --> 00:22:53,937 [low suspenseful music] 374 00:23:05,035 --> 00:23:05,993 Everybody's staring! They know! 375 00:23:07,342 --> 00:23:08,430 No. It just seems that way. 376 00:23:09,344 --> 00:23:10,040 It happens. It'll pass. 377 00:23:59,350 --> 00:24:01,091 [echoing footsteps] 378 00:24:03,398 --> 00:24:03,703 [text tone] 379 00:24:22,722 --> 00:24:25,768 Excuse me, sir. 380 00:24:25,899 --> 00:24:27,335 [Osborne] Thanks, Bob. I'll follow up when I get back. 381 00:24:28,858 --> 00:24:29,642 Came across an item in my news feed 382 00:24:30,207 --> 00:24:30,860 that might be of interest. 383 00:24:34,603 --> 00:24:35,386 My office. 384 00:24:49,183 --> 00:24:50,924 [whiskey pouring] 385 00:24:57,757 --> 00:24:58,148 - No, thank you, sir. 386 00:24:58,801 --> 00:25:00,150 You sure? 387 00:25:00,281 --> 00:25:01,543 It's eleven AM somewhere. 388 00:25:03,545 --> 00:25:04,851 Calories. Sir. 389 00:25:06,853 --> 00:25:11,510 Suit yourself. 390 00:25:11,640 --> 00:25:13,337 What'd you see in your news feed, Jessica? 391 00:25:14,687 --> 00:25:16,297 Something about a disgruntled employee 392 00:25:16,602 --> 00:25:18,168 shooting up a PR firm in Los Angeles? 393 00:25:18,517 --> 00:25:19,343 You knew? 394 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 Just came in. 395 00:25:22,695 --> 00:25:24,348 Director's having me fly there tonight. 396 00:25:27,177 --> 00:25:30,920 Is she dead? 397 00:25:31,051 --> 00:25:32,095 I'm amazed at how sentimental you are 398 00:25:32,400 --> 00:25:34,707 about this one. 399 00:25:34,837 --> 00:25:35,446 I know you worked in the field. 400 00:25:35,751 --> 00:25:36,796 But you never knew her. 401 00:25:37,579 --> 00:25:38,537 Never worked with her. 402 00:25:40,756 --> 00:25:42,410 So what is it about her that would make you 403 00:25:42,715 --> 00:25:44,499 scan the news for the last five years 404 00:25:44,804 --> 00:25:46,545 searching for any mention of her name? 405 00:25:47,676 --> 00:25:48,634 We ended her life. 406 00:25:49,852 --> 00:25:51,201 We took away her career, her - 407 00:25:52,115 --> 00:25:52,725 her purpose. 408 00:25:53,508 --> 00:25:54,727 Her livelihood. Her security. 409 00:25:56,163 --> 00:25:57,033 Unjustly, I think. 410 00:25:58,513 --> 00:26:01,734 I know how that feels. 411 00:26:01,864 --> 00:26:03,562 You retired from the field with the highest commendation. 412 00:26:05,302 --> 00:26:06,086 I was forced out. 413 00:26:07,653 --> 00:26:08,915 - It's a young gal's game, Jess. 414 00:26:10,699 --> 00:26:11,613 You knew that when you were young. 415 00:26:12,832 --> 00:26:14,355 - Yeah, well, so did she. 416 00:26:14,660 --> 00:26:15,617 - But she didn't get a commendation. 417 00:26:15,922 --> 00:26:16,966 - She was thrown to the wolves. 418 00:26:18,751 --> 00:26:21,318 And now the wolves have come. 419 00:26:26,802 --> 00:26:28,021 She's a traitor, Jessica. 420 00:26:29,370 --> 00:26:30,371 Working for a shadow organization 421 00:26:30,676 --> 00:26:32,416 inside our own community. 422 00:26:33,635 --> 00:26:34,854 It's more powerful than you know. 423 00:26:37,508 --> 00:26:38,379 She's running. 424 00:26:39,685 --> 00:26:40,511 But I'm gonna find her. 425 00:26:41,774 --> 00:26:42,688 And I'm gonna terminate her. 426 00:26:43,819 --> 00:26:44,646 On whose authority? 427 00:26:45,212 --> 00:26:50,260 The President. 428 00:26:50,391 --> 00:26:52,088 Look, if she's working for the shadow organization, 429 00:26:52,480 --> 00:26:53,612 why would they take her out? 430 00:26:55,178 --> 00:26:55,614 They didn't. 431 00:26:58,660 --> 00:26:59,530 It was the Russians. 432 00:27:01,489 --> 00:27:02,403 - And how do you know that? 433 00:27:05,406 --> 00:27:06,625 I still have a few friends in the field. 434 00:27:11,325 --> 00:27:12,282 - There's another possibility. 435 00:27:14,284 --> 00:27:16,025 I'm all ears. 436 00:27:16,156 --> 00:27:18,549 It wasn't the Russians. It was the Shadow Group. 437 00:27:18,854 --> 00:27:20,769 Only she's not working for them or the Russians. 438 00:27:21,640 --> 00:27:22,553 And she's out there... 439 00:27:23,598 --> 00:27:24,512 alone. 440 00:27:28,429 --> 00:27:29,299 I want the list. 441 00:27:32,825 --> 00:27:34,565 If she has it, 442 00:27:34,696 --> 00:27:36,350 whatever's coming her way she deserves. 443 00:27:41,834 --> 00:27:43,792 [whiskey pouring] 444 00:27:52,671 --> 00:27:54,107 - Come on, Jess. Don't go soft on me now. 445 00:27:55,499 --> 00:27:56,152 - Has it been that long? 446 00:27:57,676 --> 00:28:00,766 Sir? 447 00:28:00,896 --> 00:28:02,681 Whenever a prospective asset offers you a drink? 448 00:28:04,160 --> 00:28:04,813 You never say no. 449 00:28:08,817 --> 00:28:09,775 [mild laugh] 450 00:28:15,215 --> 00:28:15,650 - Besides... 451 00:28:16,738 --> 00:28:17,783 She's not alone. 452 00:28:19,306 --> 00:28:20,133 She's with her boyfriend. 453 00:28:22,265 --> 00:28:22,788 Poor bastard. 454 00:28:26,835 --> 00:28:28,228 To all the poor bastards. 455 00:28:30,534 --> 00:28:31,710 Every single one of us. 456 00:28:33,363 --> 00:28:40,544 [glasses clink] 457 00:28:40,675 --> 00:28:42,416 [sound of an approaching train] 458 00:28:51,947 --> 00:28:53,688 I used to be a field operative for the CIA. 459 00:28:57,387 --> 00:28:58,737 I was on assignment in Tunisia. 460 00:29:00,042 --> 00:29:01,740 Standard Operating Procedure for over a year. 461 00:29:03,524 --> 00:29:05,221 We worked our assets. They worked theirs. 462 00:29:07,310 --> 00:29:08,442 It was routine. Peaceful. 463 00:29:10,270 --> 00:29:12,359 They? 464 00:29:12,489 --> 00:29:14,143 If there's an "us," there's gotta be a "them." 465 00:29:15,623 --> 00:29:16,232 - In Seoul, it's North Korea. 466 00:29:17,190 --> 00:29:18,147 - Kuala Lumpur, it's China. 467 00:29:20,628 --> 00:29:21,803 - In Tunisia, it's the Russians. 468 00:29:23,152 --> 00:29:24,850 - But it stays balanced. It works. 469 00:29:27,069 --> 00:29:28,592 - We'd made contact with the Second Assistant 470 00:29:29,158 --> 00:29:30,551 - to the Russian Ambassador of Tunisia. 471 00:29:31,117 --> 00:29:32,379 [photo clicks] 472 00:29:32,814 --> 00:29:33,815 - He agreed to give us information. 473 00:29:34,381 --> 00:29:35,512 - Basic stuff. Nothing major. 474 00:29:41,605 --> 00:29:43,085 - But after a year, 475 00:29:43,216 --> 00:29:45,871 - somehow he stumbles onto a list of Russian operatives. 476 00:29:49,788 --> 00:29:51,267 - The Global List. 477 00:29:53,139 --> 00:29:55,184 - Every undercover Russian agent 478 00:29:55,489 --> 00:29:56,795 - in every theater in the world. 479 00:29:58,318 --> 00:30:00,015 Jackpot. It was his way out. 480 00:30:01,756 --> 00:30:03,453 But something went wrong in the transfer. 481 00:30:04,628 --> 00:30:07,414 - I retrieved the list. 482 00:30:07,544 --> 00:30:09,198 - Just before they dropped a bomb on my head. 483 00:30:12,636 --> 00:30:15,335 - [Ken] I remember that. 484 00:30:15,465 --> 00:30:17,816 - [Ken] Like five years ago. I saw it on the news. 485 00:30:18,947 --> 00:30:20,644 - [Ken] I though it was ISIS. It was the Russians? 486 00:30:22,516 --> 00:30:24,213 - Not ISIS. Not the Russians. 487 00:30:24,735 --> 00:30:30,306 Who? 488 00:30:30,437 --> 00:30:33,222 There's a Shadow Group in the U.S. intelligence community. 489 00:30:33,657 --> 00:30:36,312 A group working against even the most covert mandates. 490 00:30:37,705 --> 00:30:40,664 Nobody talks about it, or maybe they just won't talk to me. 491 00:30:41,752 --> 00:30:43,015 I'm convinced it's real. 492 00:30:44,755 --> 00:30:45,844 And they're behind all of this. 493 00:30:46,409 --> 00:30:47,671 My entire team was killed 494 00:30:48,237 --> 00:30:49,021 in the hours after the bombing. 495 00:30:49,543 --> 00:30:50,718 All to get the list. 496 00:30:52,285 --> 00:30:52,851 And you have it? 497 00:30:54,200 --> 00:30:55,070 Jesus, Sara. 498 00:30:55,201 --> 00:30:56,680 It was my insurance policy. 499 00:30:57,638 --> 00:30:59,683 They couldn't do anything to me because they couldn't be sure 500 00:30:59,988 --> 00:31:00,902 what would happen to the list if they did. 501 00:31:02,295 --> 00:31:03,774 And they couldn't coerce me, because... 502 00:31:05,341 --> 00:31:06,777 I didn't have anything to lose. 503 00:31:09,215 --> 00:31:11,521 Until now. 504 00:31:11,652 --> 00:31:13,349 [sad string music] 505 00:31:14,350 --> 00:31:18,267 - I'm so sorry, Ken. 506 00:31:18,398 --> 00:31:20,095 I never should have tried to live a normal life. 507 00:31:23,142 --> 00:31:24,578 It was just so nice. 508 00:31:26,754 --> 00:31:27,929 I've never had that before. 509 00:31:31,063 --> 00:31:33,195 Never expected it 'cause I never thought I deserved it. 510 00:31:35,806 --> 00:31:37,678 [sigh] 511 00:31:37,808 --> 00:31:39,462 There's a lot I haven't told you. 512 00:31:41,943 --> 00:31:44,380 The whole story about not knowing your father, 513 00:31:45,425 --> 00:31:47,122 your mother in the Army, you moving around all the time? 514 00:31:47,427 --> 00:31:48,428 - It's true. 515 00:31:48,558 --> 00:31:50,082 That's all true. 516 00:31:50,212 --> 00:31:51,648 I was recruited when I was eighteen. 517 00:31:51,953 --> 00:31:53,476 I thought it would mean something, 518 00:31:53,607 --> 00:31:55,217 give me something. Make me feel better, but... 519 00:31:56,175 --> 00:31:58,699 it didn't. 520 00:31:58,829 --> 00:32:01,136 My whole goddamn life I have just been... 521 00:32:02,268 --> 00:32:03,312 so lonely. 522 00:32:06,228 --> 00:32:07,926 And then for the first time - 523 00:32:16,499 --> 00:32:17,152 I got you into this. 524 00:32:18,414 --> 00:32:19,502 I will get you out of it. 525 00:32:23,332 --> 00:32:29,208 - You should keep this. 526 00:32:29,338 --> 00:32:31,253 Is this all because you really don't want to marry me? 527 00:32:31,558 --> 00:32:32,428 [small laugh] 528 00:32:32,733 --> 00:32:34,474 [distant train whistle] 529 00:32:38,434 --> 00:32:39,087 I thought I knew you. 530 00:32:39,392 --> 00:32:40,132 You do. 531 00:32:40,262 --> 00:32:43,265 I swear you do. 532 00:32:43,396 --> 00:32:45,746 Well, let's say I do. 533 00:32:45,876 --> 00:32:48,140 How are we gonna keep gun- toting Shadow Group assassins 534 00:32:48,444 --> 00:32:50,925 from crashing our wedding? 535 00:32:51,056 --> 00:32:52,709 We're gonna do what I should have done in the first place. 536 00:32:54,146 --> 00:32:55,799 Get the list and give it back to the Russians. 537 00:33:05,418 --> 00:33:07,115 [anxious music] 538 00:34:01,430 --> 00:34:01,996 [knocking] 539 00:34:02,649 --> 00:34:03,128 Da! 540 00:34:06,435 --> 00:34:10,265 [panting] 541 00:34:10,396 --> 00:34:11,788 [Russian accent] You are panting like dog, Sasha. 542 00:34:12,485 --> 00:34:13,877 I'm sorry, sir. 543 00:34:14,008 --> 00:34:15,183 But you said all Level 7 messages 544 00:34:15,488 --> 00:34:16,663 were not to be sent electronically. 545 00:34:19,709 --> 00:34:21,407 Perhaps we should move your office closer. 546 00:34:31,199 --> 00:34:32,635 [door opening] 547 00:34:32,766 --> 00:34:34,420 You were right to watch her, Dmitri. 548 00:34:36,770 --> 00:34:38,032 It appears so. 549 00:34:40,730 --> 00:34:42,428 Does this mean she has the list? 550 00:34:43,603 --> 00:34:45,431 Perhaps. 551 00:34:45,561 --> 00:34:47,433 It means someone certainly thinks she does. 552 00:34:47,737 --> 00:34:49,609 - How in the hell did this ever get out! 553 00:34:51,263 --> 00:34:52,960 Sasha, have there been any new developments? 554 00:34:54,222 --> 00:34:55,136 No, Dmitri Antonovich. 555 00:34:56,268 --> 00:34:57,573 The only certainty is that 556 00:34:57,704 --> 00:34:59,488 someone made Second Assistant Venkov believe 557 00:34:59,793 --> 00:35:00,794 he discovered it by chance. 558 00:35:01,664 --> 00:35:03,101 We do not know who gave him access 559 00:35:03,231 --> 00:35:05,364 but there is yet no evidence of involvement by the West. 560 00:35:06,191 --> 00:35:06,626 Actually - 561 00:35:09,281 --> 00:35:11,021 [low suspenseful music] 562 00:35:12,153 --> 00:35:13,589 Actually what, Sasha? 563 00:35:14,199 --> 00:35:15,678 - Well, sir 564 00:35:15,809 --> 00:35:18,072 the lack of any evidence that our system was hacked is... 565 00:35:18,768 --> 00:35:22,076 unusual. 566 00:35:22,207 --> 00:35:23,773 What are you saying, Sasha? 567 00:35:23,904 --> 00:35:26,124 Someone within in our own community has betrayed us? 568 00:35:29,605 --> 00:35:31,129 No, Dmitri Antonovich. 569 00:35:32,260 --> 00:35:33,261 What I say is that.... 570 00:35:34,436 --> 00:35:36,612 - I am not competent enough to find evidence 571 00:35:37,178 --> 00:35:38,179 - of the U.S. involvement. 572 00:35:40,442 --> 00:35:42,444 This... 573 00:35:42,575 --> 00:35:44,272 this is bad business. 574 00:35:45,099 --> 00:35:47,319 The is the business we are in, Ivan Petrovich. 575 00:35:54,674 --> 00:35:55,544 Find her, Dmitri. 576 00:35:57,764 --> 00:35:59,374 Take care of it personally. 577 00:35:59,940 --> 00:36:01,637 Bring back what was taken from us. 578 00:36:02,508 --> 00:36:04,205 And terminate her for the trouble. 579 00:36:07,252 --> 00:36:08,253 With pleasure. 580 00:36:14,607 --> 00:36:16,609 [hissing train brakes] 581 00:36:44,637 --> 00:36:46,595 [sound of train moving] 582 00:36:54,168 --> 00:36:55,648 Where were you? 583 00:36:55,778 --> 00:36:57,432 Checking the platform. Making sure no one got on. 584 00:37:03,612 --> 00:37:04,700 Sorry. I didn't know where you were. 585 00:37:05,527 --> 00:37:06,746 It's okay. 586 00:37:15,494 --> 00:37:16,364 How come you never showed me that? 587 00:37:18,540 --> 00:37:20,455 I don't know. 588 00:37:20,586 --> 00:37:22,762 I don't like to look at it, but I can't throw it away. 589 00:37:25,765 --> 00:37:26,940 September 27th, huh? 590 00:37:28,376 --> 00:37:28,637 Yep. 591 00:37:30,335 --> 00:37:30,726 Libra. 592 00:37:33,468 --> 00:37:34,295 That explains a lot. 593 00:37:39,518 --> 00:37:40,475 Wake me up next time, okay? 594 00:37:43,652 --> 00:37:44,349 You needed to sleep. 595 00:37:45,132 --> 00:37:48,657 Got a long way to go. 596 00:37:48,788 --> 00:37:50,659 But you're not gonna tell me where we're going, are you. 597 00:37:53,401 --> 00:37:54,750 It would be a... 598 00:37:55,490 --> 00:37:56,361 tactical mistake. 599 00:38:06,632 --> 00:38:07,807 [door opening quietly] 600 00:38:08,547 --> 00:38:09,374 [door closing] 601 00:38:09,852 --> 00:38:10,810 [anxious string music] 602 00:38:11,550 --> 00:38:12,290 It's okay, Sasha. 603 00:38:13,203 --> 00:38:15,423 Relax. 604 00:38:15,554 --> 00:38:16,598 I know that you are Dmitri's man 605 00:38:17,164 --> 00:38:18,861 and that he has great faith in you. 606 00:38:20,341 --> 00:38:21,560 But... 607 00:38:21,690 --> 00:38:23,344 I need you to do something for me... 608 00:38:24,737 --> 00:38:25,694 keep it just between us. 609 00:38:27,305 --> 00:38:28,001 Can you do that? 610 00:38:29,524 --> 00:38:31,221 Yes, Andrei Ivanovich. 611 00:38:31,657 --> 00:38:33,267 I am curious by nature. 612 00:38:34,790 --> 00:38:36,531 I'm not sure if you know that about me. 613 00:38:37,271 --> 00:38:39,708 - It does me no favors in my career, let me tell you. 614 00:38:40,492 --> 00:38:43,451 - But curiosity is a thing that doesn't leave you alone. 615 00:38:43,756 --> 00:38:45,453 It pesters you and pesters you.. 616 00:38:46,846 --> 00:38:48,543 until you must satisfy it. 617 00:38:49,718 --> 00:38:51,154 So... 618 00:38:51,285 --> 00:38:54,332 it is not me asking, but my curiosity. 619 00:38:57,335 --> 00:39:00,512 If the unimaginable is, in fact, imagined. 620 00:39:01,251 --> 00:39:03,732 - And one among us is working against us. 621 00:39:04,559 --> 00:39:07,127 - Someone very close to us, perhaps. 622 00:39:07,562 --> 00:39:10,609 - If this person managed to expose the list to Venkov, 623 00:39:11,349 --> 00:39:13,568 for some secret purpose we don't yet know, 624 00:39:14,221 --> 00:39:16,919 - working among shadows into which we cannot see, 625 00:39:17,485 --> 00:39:22,577 - it would satisfy my curiosity to find out who this person is. 626 00:39:25,493 --> 00:39:28,714 Are there methods that you have not yet used 627 00:39:29,802 --> 00:39:31,499 but that you might use now 628 00:39:33,109 --> 00:39:37,549 to find out if this unimaginable person exists? 629 00:39:39,681 --> 00:39:41,901 Yes, Andrei Ivanovich. 630 00:39:43,206 --> 00:39:44,164 Then do it, devushka! 631 00:39:45,470 --> 00:39:47,167 And tell no one. 632 00:39:49,822 --> 00:39:52,390 [distant train whistle] [wheels clacking on tracks] 633 00:40:00,485 --> 00:40:01,573 Thanks for saving my life. 634 00:40:15,413 --> 00:40:16,762 There's something I haven't told you. 635 00:40:17,806 --> 00:40:19,591 Yeah? 636 00:40:19,721 --> 00:40:20,505 Your favorite color isn't purple? 637 00:40:21,636 --> 00:40:22,550 You don't hate curry? 638 00:40:23,290 --> 00:40:24,204 They'll be waiting for us. 639 00:40:25,292 --> 00:40:26,685 - What?! How do you know? 640 00:40:27,425 --> 00:40:28,687 Because this is the last stop 641 00:40:28,991 --> 00:40:29,949 and they haven't boarded the train. 642 00:40:31,907 --> 00:40:33,300 So you've known for the past hour? 643 00:40:33,648 --> 00:40:35,084 Why didn't you tell me? 644 00:40:35,215 --> 00:40:36,608 It was important you didn't think about it. 645 00:40:36,912 --> 00:40:38,000 You needed to relax. - Ah! 646 00:40:39,262 --> 00:40:40,960 Don't mother me, Sara. 647 00:40:41,090 --> 00:40:42,570 You know I hate that. My mother does that! 648 00:40:43,136 --> 00:40:44,180 Are you finished? - No! 649 00:40:45,834 --> 00:40:46,618 What's the plan? 650 00:40:47,619 --> 00:40:48,402 Not dying. 651 00:41:04,636 --> 00:41:06,594 [anxious electronic music] 652 00:41:13,471 --> 00:41:14,515 The man on the platform. 653 00:41:17,300 --> 00:41:18,127 The couple behind us. 654 00:41:21,653 --> 00:41:22,480 The guy in the blue shirt. 655 00:41:24,525 --> 00:41:25,744 - [Ken] Sorry... 656 00:41:25,874 --> 00:41:27,136 - I'm seeing things that aren't there again. 657 00:41:27,267 --> 00:41:28,660 - [Stacey] No. You're two for three. 658 00:41:28,790 --> 00:41:30,139 - You missed a couple others but otherwise pretty good. 659 00:41:30,618 --> 00:41:31,750 [Ken] I can't do this. 660 00:41:33,316 --> 00:41:34,187 [Stacey] You remember the Spain trip? 661 00:41:34,709 --> 00:41:36,015 [Ken] The what? 662 00:41:36,145 --> 00:41:37,146 [Stacey] Madrid. We went to the oldest restaurant 663 00:41:37,277 --> 00:41:38,496 in the world. Botin. 664 00:41:40,976 --> 00:41:42,412 [Stacey] We were only there for a day. 665 00:41:42,543 --> 00:41:44,197 We had a one chance for a once in a lifetime experience 666 00:41:44,502 --> 00:41:45,938 but they were booked solid. 667 00:41:46,068 --> 00:41:48,288 And just as we went to leave that guy called us back in. 668 00:41:48,593 --> 00:41:49,985 Do you remember? 669 00:41:50,116 --> 00:41:51,073 [Ken] He led us through the kitchen 670 00:41:51,770 --> 00:41:52,597 to a secret dining room. 671 00:41:53,162 --> 00:41:54,512 [Stacey] That's right. 672 00:41:54,642 --> 00:41:55,295 Do you remember what we talked about for the first time 673 00:41:55,600 --> 00:41:56,557 in that dining room? 674 00:41:56,688 --> 00:41:59,560 [Ken] Our future? 675 00:41:59,691 --> 00:42:01,431 [Ken] Um, Sara... 676 00:42:01,562 --> 00:42:02,345 I think we should focus on the present. 677 00:42:03,129 --> 00:42:03,912 [Stacey] We are, dear. 678 00:42:10,658 --> 00:42:11,441 [Stacey] For the next sixty seconds 679 00:42:11,746 --> 00:42:12,442 I don't want you to think. 680 00:42:15,533 --> 00:42:16,577 Don't think? - No. 681 00:42:17,709 --> 00:42:18,274 - [Ken] What do I do? 682 00:42:18,666 --> 00:42:19,232 Concentrate. 683 00:42:22,627 --> 00:42:24,367 [pulsing electronic music] 684 00:42:26,848 --> 00:42:27,545 [machine pistol fire] 685 00:42:29,590 --> 00:42:30,330 [gunshots] 686 00:42:34,464 --> 00:42:49,654 Move please! 687 00:42:49,784 --> 00:42:50,959 She's heading towards the West exit! 688 00:42:54,484 --> 00:42:54,963 [gunshot] 689 00:42:59,315 --> 00:43:07,715 This way. 690 00:43:07,846 --> 00:43:08,629 - [voice] ...converge! West exit! 691 00:43:09,195 --> 00:43:10,413 - All teams! West exit! 692 00:43:10,718 --> 00:43:11,327 - [Ken] Come on, Sara! 693 00:43:15,767 --> 00:43:17,507 [distant train crossing bell] 694 00:43:45,535 --> 00:43:47,450 Wha is this? 695 00:43:47,581 --> 00:43:50,105 Dead center of a dead zone. Last time I checked, anyway. 696 00:43:50,976 --> 00:43:53,282 No cameras for a mile in any direction. Ready? 697 00:43:54,719 --> 00:43:56,459 [Ken] We're jogging?! 698 00:43:56,590 --> 00:43:58,636 We're running for our lives! One mile! As fast as you can! 699 00:44:07,645 --> 00:44:08,341 I didn't know 700 00:44:08,689 --> 00:44:09,647 [panting] 701 00:44:09,777 --> 00:44:10,604 secret agent stuff 702 00:44:12,693 --> 00:44:13,607 was so aerobic. 703 00:44:19,395 --> 00:44:19,918 Put this on. Quick. 704 00:44:21,615 --> 00:44:22,485 Wait. Why do you have two? 705 00:44:23,573 --> 00:44:25,445 You knew this was gonna happen? 706 00:44:25,575 --> 00:44:27,229 - Do you see any shoes in here that would fit you?! 707 00:44:29,449 --> 00:44:30,842 Both hoodies are for me! 708 00:44:30,972 --> 00:44:32,321 Would have put one on in the parking garage 709 00:44:32,626 --> 00:44:33,453 and swapped the other one out on the train 710 00:44:33,758 --> 00:44:35,585 and gotten away just fine! 711 00:44:35,716 --> 00:44:37,718 You think guns going off is some kind of a thrill for me?! 712 00:44:38,588 --> 00:44:40,286 It's the worst case scenario, 713 00:44:40,416 --> 00:44:41,809 but it's what we've got here so I'm improvising. 714 00:44:44,290 --> 00:44:47,554 I'm holding you back. 715 00:44:47,685 --> 00:44:48,773 You're the wind beneath my wings. 716 00:44:49,338 --> 00:44:50,513 Now get your head down and let's go. 717 00:45:04,702 --> 00:45:05,790 [phone buzzing] 718 00:45:13,667 --> 00:45:14,842 Yes, sir, Mr. Director. 719 00:45:17,671 --> 00:45:18,454 How long ago? 720 00:45:21,719 --> 00:45:23,329 I'm wheels up in twenty. 721 00:45:23,459 --> 00:45:24,417 I'll find her and the Shadow Group 722 00:45:24,722 --> 00:45:25,461 before he gets off the plane. 723 00:45:28,290 --> 00:45:29,988 Agreed, sir. 724 00:45:30,118 --> 00:45:32,207 But Dmitri Mitriev is a spy not a politician. 725 00:45:33,469 --> 00:45:35,297 The Russians know the rules. 726 00:45:35,428 --> 00:45:36,690 If he gets in the way, I'll just put him down. 727 00:45:37,604 --> 00:45:38,736 And they won't say a damn thing about it. 728 00:45:41,173 --> 00:45:42,522 Yes, sir. 729 00:45:42,652 --> 00:45:44,350 [city noise, traffic] 730 00:45:49,572 --> 00:45:51,574 [funk music] 731 00:46:09,679 --> 00:46:11,681 [quiet groove music] 732 00:46:16,251 --> 00:46:17,078 Is this the drop off? 733 00:46:18,166 --> 00:46:18,688 I mean the pickup? 734 00:46:19,515 --> 00:46:20,212 How do you say it? 735 00:46:21,300 --> 00:46:22,344 It's just a bar, Ken. 736 00:46:22,736 --> 00:46:23,824 Yeah, I know, but why are we here? 737 00:46:25,173 --> 00:46:27,872 For a drink. 738 00:46:28,002 --> 00:46:29,525 The place we're going doesn't open till morning. 739 00:46:30,352 --> 00:46:31,310 We'll be safe here till closing. 740 00:46:31,832 --> 00:46:33,094 Later, if we can make friends. 741 00:46:39,709 --> 00:46:41,233 Wow. 742 00:46:41,363 --> 00:46:41,799 So you're a drinker. 743 00:46:44,584 --> 00:46:46,368 Sorry. Old habit. 744 00:46:46,760 --> 00:46:47,805 People in the field drink. It's a thing. 745 00:46:49,110 --> 00:46:50,546 - No, I get it. 746 00:46:50,677 --> 00:46:52,331 Shaken not stirred. The cool factor. 747 00:46:53,288 --> 00:46:54,072 - The anxiety. 748 00:46:55,464 --> 00:46:56,639 It's just a little bit nerve-wracking 749 00:46:56,770 --> 00:46:57,466 not knowing if someone's going to put a bullet 750 00:46:57,771 --> 00:47:03,255 in your head at any moment. 751 00:47:03,385 --> 00:47:05,518 The list is more dangerous then anybody realizes. 752 00:47:07,172 --> 00:47:07,737 For the Russians? 753 00:47:09,478 --> 00:47:13,178 For the world. 754 00:47:13,308 --> 00:47:15,180 You're a child sitting in your bed at night. 755 00:47:15,833 --> 00:47:17,138 And you're deathly afraid of the dark. 756 00:47:18,226 --> 00:47:19,358 But you've got this one flashlight. 757 00:47:20,576 --> 00:47:22,187 Keeps the room lit. 758 00:47:22,317 --> 00:47:23,536 Keeps your worst fears from coming true. 759 00:47:24,102 --> 00:47:26,017 Keeps you safe. 760 00:47:26,147 --> 00:47:27,496 Then someone comes and takes it away. 761 00:47:28,367 --> 00:47:28,976 Everything goes dark. 762 00:47:30,369 --> 00:47:31,500 What do you do? 763 00:47:31,631 --> 00:47:33,372 Wait for morning. 764 00:47:33,502 --> 00:47:35,200 You're a child. You don't know when morning is. 765 00:47:35,504 --> 00:47:37,202 And even if you did, it's infinitely far away. 766 00:47:39,726 --> 00:47:41,206 So you create you own morning 767 00:47:42,207 --> 00:47:43,773 and launch the first strike against the U.S. 768 00:47:44,339 --> 00:47:45,514 and Western Alliance. 769 00:47:45,863 --> 00:47:46,733 And make everything so bright 770 00:47:47,299 --> 00:47:48,430 it'll never go dark again. 771 00:47:50,345 --> 00:47:50,693 But... 772 00:47:51,477 --> 00:47:53,131 that's crazy. 773 00:47:53,261 --> 00:47:54,654 Everybody knows a nuclear war isn't winnable. 774 00:47:56,351 --> 00:47:56,786 Where'd you hear that? 775 00:47:57,483 --> 00:47:59,093 TV? 776 00:47:59,224 --> 00:48:00,616 It's comforting, but it isn't true. 777 00:48:02,270 --> 00:48:03,445 [Stacey] With the right strategy 778 00:48:03,576 --> 00:48:04,707 and the willingness to suffer losses 779 00:48:05,273 --> 00:48:06,231 every war is winnable. 780 00:48:07,319 --> 00:48:07,972 Even a nuclear one. 781 00:48:10,235 --> 00:48:10,888 Oh, wow. 782 00:48:13,455 --> 00:48:13,891 That's, uhh... 783 00:48:15,501 --> 00:48:16,241 That's unsettling. 784 00:48:22,551 --> 00:48:24,249 [no music] [closing time] 785 00:48:28,818 --> 00:48:30,255 Will it really stop after this? 786 00:48:31,299 --> 00:48:32,561 Won't they wanna tie up loose ends or something? 787 00:48:33,606 --> 00:48:34,912 I'm not a loose end. I don't know anything. 788 00:48:37,392 --> 00:48:38,306 What about the Shadow people? 789 00:48:39,220 --> 00:48:39,612 What'd you call them? 790 00:48:40,395 --> 00:48:40,743 The Shadow Group. 791 00:48:41,483 --> 00:48:42,310 They're ghosts. 792 00:48:43,311 --> 00:48:43,921 How'd you hear about them? 793 00:48:45,792 --> 00:48:46,836 I was accused of being one of them. 794 00:48:47,620 --> 00:48:48,099 But you're not. 795 00:48:49,448 --> 00:48:50,101 No. I'm not. 796 00:48:52,712 --> 00:48:53,452 I don't want to ask, 797 00:48:54,627 --> 00:48:58,283 but I have to. 798 00:48:58,413 --> 00:49:01,634 Is there anything you haven't told me? 799 00:49:01,764 --> 00:49:03,462 You said it didn't matter. Said you knew me. 800 00:49:04,637 --> 00:49:05,855 That was before we were running for our lives 801 00:49:05,986 --> 00:49:06,813 and you killed, like, twenty guys. 802 00:49:07,379 --> 00:49:08,597 Nine. 803 00:49:08,728 --> 00:49:10,034 Oh. Okay. Only nine. 804 00:49:10,817 --> 00:49:12,210 Sorry, I've grossly 805 00:49:12,340 --> 00:49:14,386 overestimated the number of human beings - you actually 806 00:49:14,516 --> 00:49:16,257 with your bare hands - and guns - You know everything 807 00:49:16,562 --> 00:49:17,780 that matters. 808 00:49:17,911 --> 00:49:19,347 - [bartender] Last call! - [Stacey] Everything. 809 00:49:21,741 --> 00:49:23,699 Guess we're not staying. 810 00:49:23,830 --> 00:49:25,919 Yeah. Making friends takes a little more effort. 811 00:49:27,181 --> 00:49:28,661 It's okay. I know a good place we'll be safe. 812 00:49:37,322 --> 00:49:37,539 [lock unlocking] 813 00:49:38,801 --> 00:49:40,803 [silence] 814 00:50:23,803 --> 00:50:25,805 [pots banging together] 815 00:51:11,503 --> 00:51:13,200 [tense string music] 816 00:51:13,766 --> 00:51:14,506 [ripping sound] 817 00:51:22,383 --> 00:51:24,081 [percussive caper music] 818 00:52:06,253 --> 00:52:06,993 [text tone] 819 00:52:37,806 --> 00:52:39,765 [ringing desk phone] 820 00:52:45,249 --> 00:52:46,728 Da. 821 00:52:46,859 --> 00:52:48,208 - [Dmitri] Send a memo up the chain. 822 00:52:48,556 --> 00:52:50,732 Level 7. 823 00:52:50,863 --> 00:52:53,605 Intelligence Officer Dmitri Mitriev will have them 824 00:52:54,171 --> 00:52:55,172 - in twenty-four hours. 825 00:52:56,390 --> 00:52:58,044 - And Sasha... 826 00:52:58,175 --> 00:52:59,480 I hope you are getting some work done 827 00:52:59,785 --> 00:53:00,786 and not texting boyfriend all day. 828 00:53:02,179 --> 00:53:03,919 Yes. Dmitri Antonovich. 829 00:53:40,608 --> 00:53:54,840 [lock locking] 830 00:53:54,970 --> 00:53:56,929 You need to work on your definition of "good place." 831 00:54:15,774 --> 00:54:17,297 What can I do for you? 832 00:54:17,428 --> 00:54:18,255 I need to pick up a long hold. 833 00:54:20,387 --> 00:54:20,996 What's a "long hold?" 834 00:54:22,346 --> 00:54:24,609 L-H-5-9-5-2-5. 835 00:54:26,785 --> 00:54:27,525 Tryin' to trick me, right? 836 00:54:28,613 --> 00:54:30,223 My parole officer send you here? 837 00:54:30,919 --> 00:54:33,226 Not unless he's been planning it for the last five years. 838 00:54:33,835 --> 00:54:36,882 Check the package. 59525. 839 00:54:50,678 --> 00:54:52,027 Look... 840 00:54:52,158 --> 00:54:54,203 I paid the full nine, asshole. 841 00:54:54,334 --> 00:54:56,684 So unless you want that arm broken in three places, 842 00:54:57,032 --> 00:55:00,122 I suggest you get your ass up and go get my package. 843 00:55:03,343 --> 00:55:04,344 Who's he? 844 00:55:04,475 --> 00:55:05,476 None of your goddamn business. 845 00:55:06,390 --> 00:55:07,086 Her fiancé. 846 00:55:10,219 --> 00:55:10,959 Fiancé, huh? 847 00:55:12,396 --> 00:55:13,179 Congratulations. 848 00:55:16,138 --> 00:55:17,836 Don't ever do that again. 849 00:55:18,793 --> 00:55:20,186 What? 850 00:55:20,317 --> 00:55:22,014 Give someone more information than they need to know. 851 00:55:40,467 --> 00:55:42,904 Okay, what? You want a receipt? 852 00:55:43,035 --> 00:55:46,255 No. I want two U.S. passports. No more than three years old. 853 00:55:47,561 --> 00:55:49,607 Hm. 854 00:55:49,737 --> 00:55:51,173 That's gonna cost you extra. 855 00:56:01,488 --> 00:56:02,141 [photo click] 856 00:56:03,185 --> 00:56:03,621 [photo click] 857 00:56:04,535 --> 00:56:06,537 Two U.S. passports. 858 00:56:09,322 --> 00:56:09,888 Easy peasy. 859 00:56:11,846 --> 00:56:12,804 They changed the laminate, 860 00:56:13,326 --> 00:56:14,196 the overlay, 861 00:56:15,328 --> 00:56:17,678 and the watermark. 862 00:56:17,809 --> 00:56:21,073 But they didn't change the readers. 863 00:56:21,203 --> 00:56:21,900 You know what the readers check? 864 00:56:24,206 --> 00:56:24,772 The no-fly list. 865 00:56:28,341 --> 00:56:30,212 Jesus. 866 00:56:30,343 --> 00:56:32,127 I could put a carton of eggs under that scanner, 867 00:56:32,693 --> 00:56:33,868 it'll wave me through every time. 868 00:56:38,656 --> 00:56:43,312 I don't trust him. 869 00:56:43,443 --> 00:56:44,488 - [Ken] What if he already opened it and took the list? 870 00:56:44,792 --> 00:56:45,445 Did you check it? 871 00:56:47,360 --> 00:56:47,752 Is there a problem? 872 00:56:49,318 --> 00:56:51,973 No. 873 00:56:52,104 --> 00:56:52,887 'Cause you're doing a lot of whispering. 874 00:56:54,541 --> 00:56:57,718 - I don't like whispering. 875 00:56:57,849 --> 00:56:59,111 I just asked if she opened the package 876 00:56:59,241 --> 00:57:00,155 to see if the contents were there. 877 00:57:01,200 --> 00:57:02,419 Of course, the contents are there. 878 00:57:02,549 --> 00:57:03,594 Why wouldn't the contents be there? 879 00:57:06,335 --> 00:57:06,988 It's okay. 880 00:57:07,119 --> 00:57:08,860 - No. It's not okay! 881 00:57:08,990 --> 00:57:11,123 My integrity is being called into question here. 882 00:57:12,777 --> 00:57:13,212 - Open it. 883 00:57:14,387 --> 00:57:17,085 I'm good. 884 00:57:17,216 --> 00:57:19,348 No. It's not good. 'Cause you're whispering 885 00:57:19,784 --> 00:57:21,481 and talking shit behind my back. 886 00:57:23,744 --> 00:57:24,745 - Now let's get this over with. 887 00:57:26,399 --> 00:57:27,356 - Open it. 888 00:57:27,487 --> 00:57:28,140 She doesn't want you to see. 889 00:57:28,749 --> 00:57:29,228 Oh! 890 00:57:30,359 --> 00:57:30,795 Okay... 891 00:57:31,752 --> 00:57:32,274 Fine! 892 00:57:33,841 --> 00:57:34,538 Now open it. 893 00:57:38,759 --> 00:57:40,718 [tense music rising] 894 00:58:00,694 --> 00:58:01,173 [gunshot] 895 00:58:03,784 --> 00:58:05,482 Stacey! 896 00:58:05,612 --> 00:58:06,613 - Nice to finally meet you. 897 00:58:09,573 --> 00:58:11,531 [percussive fight music] 898 00:58:26,720 --> 00:58:27,504 [Ken] That's my girl! 899 00:58:45,478 --> 00:58:46,479 [Stacey] Ken! Stop! 900 00:58:47,480 --> 00:58:50,570 - Stop! 901 00:58:50,701 --> 00:58:52,006 [gasp] [labored breathing] 902 00:58:57,142 --> 00:58:57,969 Wasted a lotta years on you. 903 00:59:00,275 --> 00:59:01,233 So goddamn hard to get. 904 00:59:02,277 --> 00:59:03,104 So paranoid. 905 00:59:05,498 --> 00:59:06,673 You know what they say. 906 00:59:08,283 --> 00:59:09,415 - Just 'cause you're paranoid doesn't mean 907 00:59:09,720 --> 00:59:10,372 - they're not out to get you. 908 00:59:12,810 --> 00:59:14,115 Tried three times before me. 909 00:59:16,117 --> 00:59:17,336 Shoulda stayed paranoid, Stace. 910 00:59:19,294 --> 00:59:20,295 I guess it's understandable 911 00:59:20,426 --> 00:59:21,383 to go a little soft on the outside. 912 00:59:24,169 --> 00:59:26,606 I don't know how you did it. 913 00:59:26,737 --> 00:59:27,607 I was ready to blow my brains out 914 00:59:28,173 --> 00:59:32,307 every day towards the end there. 915 00:59:32,438 --> 00:59:33,874 At least I finally got to blow someone's brains out. 916 00:59:40,968 --> 00:59:42,622 Just gotta check something then we're good to go. 917 01:00:08,605 --> 01:00:09,388 - [Ken] What the hell? 918 01:00:10,302 --> 01:00:10,607 Stacey! 919 01:00:11,477 --> 01:00:12,304 What is this?! 920 01:00:16,525 --> 01:00:17,309 This whole time. 921 01:00:17,744 --> 01:00:18,615 Are you kidding me? 922 01:00:19,790 --> 01:00:20,747 What's the password? 923 01:00:31,323 --> 01:00:34,587 What's the password? 924 01:00:34,718 --> 01:00:35,980 [Stacey] You don't need me to tell you, Ken. 925 01:00:37,198 --> 01:00:39,244 You already know. 926 01:00:39,374 --> 01:00:40,332 'Cause you know me so well. 927 01:00:41,594 --> 01:00:43,204 And I know you. Isn't that what we said? 928 01:00:43,509 --> 01:00:44,858 Stop messing around - 929 01:00:44,989 --> 01:00:45,424 - What's the passcode, Ken? - Don't push me, Stace. 930 01:00:45,729 --> 01:00:46,381 - What is it?! 931 01:00:53,258 --> 01:00:54,520 Botin. 932 01:00:54,651 --> 01:00:55,913 [suspenseful string music] 933 01:00:56,783 --> 01:00:57,915 You kept talking about it. 934 01:01:00,613 --> 01:01:01,701 - That's what you want me to think it is. 935 01:01:04,617 --> 01:01:05,574 But there was another time. 936 01:01:07,141 --> 01:01:09,622 In Cannes. 937 01:01:09,753 --> 01:01:12,799 We were on the Croisette. 938 01:01:12,930 --> 01:01:14,453 There was a woman with a baby in a stroller. 939 01:01:17,195 --> 01:01:19,676 She was with her mother. 940 01:01:19,806 --> 01:01:21,982 - The mother said the baby's name, and the look on your face. 941 01:01:24,506 --> 01:01:25,072 - It meant something to you. 942 01:01:27,727 --> 01:01:28,902 We could never figure out what. 943 01:01:31,731 --> 01:01:32,471 Your mother was Elizabeth. 944 01:01:33,559 --> 01:01:34,821 - Case Officer was Joan. 945 01:01:36,344 --> 01:01:37,128 - Favorite teacher was Peggy. 946 01:01:40,566 --> 01:01:41,698 - Not one ALICE 947 01:01:43,743 --> 01:01:44,701 in the whole bunch. 948 01:01:58,584 --> 01:01:59,672 I don't have to kill you quickly. 949 01:02:07,462 --> 01:02:08,594 No, you don't. 950 01:02:12,859 --> 01:02:14,208 You wanna see how soft I've gotten? 951 01:02:14,513 --> 01:02:15,340 Let's find out! 952 01:02:16,645 --> 01:02:17,124 [gunshot] 953 01:02:20,432 --> 01:02:21,085 You're a goddamn psycho. 954 01:02:22,782 --> 01:02:23,870 You have no idea. 955 01:02:27,265 --> 01:02:28,527 Yeah... 956 01:02:28,657 --> 01:02:29,397 I have some idea. 957 01:02:46,763 --> 01:02:48,503 [jet plane engine powering down] 958 01:03:25,366 --> 01:03:26,106 Wilkins, sir. 959 01:03:27,368 --> 01:03:29,849 - Tom Osborne. 960 01:03:29,980 --> 01:03:31,633 [Wilkins] Kind of a surprise you coming out here like this. 961 01:03:33,331 --> 01:03:35,333 - I was diverted. 962 01:03:35,463 --> 01:03:37,291 - Seems there was an incident at the train station. 963 01:03:37,726 --> 01:03:38,118 [Wilkins] Incident? 964 01:03:39,337 --> 01:03:40,251 It was a goddamn mess. 965 01:03:49,477 --> 01:03:50,609 Check the tapes. 966 01:04:22,249 --> 01:04:25,426 Hey! 967 01:04:25,557 --> 01:04:26,427 [Officer Dell] Hey, I'm talking to you! 968 01:04:28,299 --> 01:04:29,300 - Hey. 969 01:04:29,430 --> 01:04:30,083 I'm talking to you. 970 01:04:35,132 --> 01:04:36,873 Excuse me, sir. Can I see that? 971 01:04:48,536 --> 01:04:49,842 [radio squelch] 972 01:04:49,973 --> 01:04:52,453 Dispatch, L639 at the Valley Station crime scene. 973 01:04:52,758 --> 01:04:54,499 I need authorization on a 974 01:04:55,456 --> 01:04:56,109 Thomas Osborne. 975 01:04:57,154 --> 01:04:57,937 Credentials are 976 01:05:00,157 --> 01:05:01,854 Central Intelligence Agency. 977 01:05:01,985 --> 01:05:03,247 - I've never seen Central Intelligence Agency 978 01:05:03,551 --> 01:05:04,944 credentials before 979 01:05:05,727 --> 01:05:06,598 except on 980 01:05:07,120 --> 01:05:08,774 TV. 981 01:05:08,905 --> 01:05:10,602 - [Dispatch] Copy L639. Standby. 982 01:05:13,648 --> 01:05:15,215 - [Dispatch] L639, credentials confirmed. 983 01:05:15,520 --> 01:05:16,260 - He's good to go. 984 01:05:18,305 --> 01:05:19,872 Sorry, sir. Just doing my job. 985 01:05:22,135 --> 01:05:22,919 You're the only one. 986 01:05:24,311 --> 01:05:26,923 Excuse me, sir? 987 01:05:27,053 --> 01:05:28,141 Of seventeen officers on the scene, 988 01:05:29,186 --> 01:05:30,317 three who asked to see my credentials, 989 01:05:32,058 --> 01:05:33,016 you're the only one who called them in. 990 01:05:35,714 --> 01:05:36,715 Well, those guys probably know 991 01:05:37,020 --> 01:05:38,238 what those credentials look like. 992 01:05:38,369 --> 01:05:39,587 Lotta sharp guys in this district. 993 01:05:41,676 --> 01:05:42,808 By the book AND loyal. 994 01:05:43,330 --> 01:05:48,553 Wow. 995 01:05:48,683 --> 01:05:50,381 What do you make of this, Officer.... 996 01:05:51,295 --> 01:05:56,126 Dell? 997 01:05:56,256 --> 01:05:56,953 Bunch of dead people. 998 01:05:58,084 --> 01:05:58,824 Heh, yeah... 999 01:05:59,738 --> 01:06:01,827 NO. 1000 01:06:01,958 --> 01:06:03,089 Tell me what you really think. 1001 01:06:09,356 --> 01:06:11,402 Whoever did this had skills. 1002 01:06:12,359 --> 01:06:13,230 Seen the security footage? 1003 01:06:13,752 --> 01:06:16,624 Seen the marksmanship. 1004 01:06:16,755 --> 01:06:18,409 Hearts and heads. These are kill shots. 1005 01:06:18,713 --> 01:06:21,455 Goddamn precise. 1006 01:06:21,586 --> 01:06:23,544 Never seen anything like it. And I've seen a few things. 1007 01:06:24,806 --> 01:06:26,069 Whatever these guys came to do, 1008 01:06:27,244 --> 01:06:28,419 they weren't up to the task. 1009 01:06:28,767 --> 01:06:29,768 You think they were all working together? 1010 01:06:30,377 --> 01:06:30,943 I do. 1011 01:06:32,292 --> 01:06:32,901 Different ages. 1012 01:06:33,554 --> 01:06:34,251 Different dress. 1013 01:06:35,252 --> 01:06:36,035 Different backgrounds. 1014 01:06:36,601 --> 01:06:37,428 Same guns. 1015 01:06:38,516 --> 01:06:39,343 What kind of guns? 1016 01:06:40,170 --> 01:06:42,172 Foreign. 1017 01:06:42,302 --> 01:06:42,999 Never seen 'em before. 1018 01:06:46,654 --> 01:06:47,351 Thank you, Officer Dell. 1019 01:06:50,354 --> 01:06:51,398 If you ever want to make a career change, 1020 01:06:51,703 --> 01:06:59,450 you give me a call. 1021 01:06:59,580 --> 01:07:01,017 Loyalty has to be for the right cause. 1022 01:07:02,583 --> 01:07:03,802 Otherwise, it's called complicity. 1023 01:07:17,555 --> 01:07:19,252 [car engine humming] 1024 01:07:25,302 --> 01:07:26,477 - [Driver] You sure you don't want me to take you 1025 01:07:26,781 --> 01:07:28,044 - some place more scenic? 1026 01:07:28,740 --> 01:07:29,610 No. 1027 01:07:29,741 --> 01:07:30,959 This is quite fine. 1028 01:07:33,092 --> 01:07:34,180 - [Dmitri] Is very lovely city. 1029 01:07:35,660 --> 01:07:36,530 - What is this area called? 1030 01:07:37,314 --> 01:07:38,358 Um... Skid Row. 1031 01:07:40,317 --> 01:07:46,105 Lovely. 1032 01:07:46,236 --> 01:07:48,412 Well, I'm gonna have to stop for gas soon. 1033 01:07:52,242 --> 01:07:53,982 [ringing phone] 1034 01:08:01,773 --> 01:08:03,731 [electronic beeping] 1035 01:08:27,233 --> 01:08:28,974 [phone ringing] 1036 01:08:31,846 --> 01:08:33,021 Somebody you don't wanna talk to? 1037 01:08:35,589 --> 01:08:36,677 [ringing stops] 1038 01:08:44,642 --> 01:08:45,947 - Stop the car in five minutes. 1039 01:08:47,253 --> 01:08:48,211 Don't you care where you're going? 1040 01:08:49,560 --> 01:08:50,430 I know where I'm going. 1041 01:08:50,735 --> 01:08:52,693 Stop the car in five minutes. 1042 01:09:05,053 --> 01:09:05,663 What the hell do you want, old man? 1043 01:09:16,239 --> 01:09:17,240 [suspenseful string music] 1044 01:09:18,066 --> 01:09:18,545 - Okay... 1045 01:09:20,286 --> 01:09:20,765 We lose them here. 1046 01:09:22,332 --> 01:09:22,897 Where? 1047 01:09:23,724 --> 01:09:24,421 Sacramento. 1048 01:09:25,465 --> 01:09:26,379 Where in Sacramento? 1049 01:09:27,424 --> 01:09:28,251 I don't know. 1050 01:09:28,816 --> 01:09:30,078 They drove into a dead zone. 1051 01:09:31,602 --> 01:09:33,647 Whoever that is, they really know what they're doing. 1052 01:09:34,692 --> 01:09:35,345 Dead zone. 1053 01:09:36,389 --> 01:09:37,042 What is "dead zone?" 1054 01:09:38,348 --> 01:09:39,175 It's like... [snapping] 1055 01:09:39,827 --> 01:09:41,786 [Russian language] 1056 01:09:43,222 --> 01:09:43,831 No cameras. 1057 01:09:44,702 --> 01:09:47,270 There must be cameras. 1058 01:09:47,400 --> 01:09:49,054 I'm thinking you are not as good as they said you were. 1059 01:09:50,490 --> 01:09:52,449 Is very bad if the Americans can see what we can't. 1060 01:09:53,972 --> 01:09:55,669 I'm hacked into their system right now. 1061 01:09:56,627 --> 01:09:57,802 What we see IS what they see. 1062 01:10:00,283 --> 01:10:01,153 Actually... 1063 01:10:01,284 --> 01:10:02,372 [percussive electronic music] 1064 01:10:03,024 --> 01:10:04,287 the only thing that they can see. 1065 01:10:05,549 --> 01:10:06,767 But we can see more. 1066 01:10:15,733 --> 01:10:17,474 So the driver 1067 01:10:17,604 --> 01:10:21,434 reported the drop-off roughly in the center at 10:24 PM. 1068 01:10:21,782 --> 01:10:22,522 Center. 1069 01:10:23,654 --> 01:10:25,917 She is very smart. 1070 01:10:26,047 --> 01:10:29,442 The radius of cameras around the dead zone 1071 01:10:29,747 --> 01:10:30,704 is roughly one mile. 1072 01:10:31,575 --> 01:10:33,272 Adjusting to walking time. 1073 01:10:34,317 --> 01:10:34,708 Not walking. 1074 01:10:35,361 --> 01:10:38,234 Running. 1075 01:10:38,364 --> 01:10:39,757 What is record for fastest mile? 1076 01:10:41,759 --> 01:10:42,847 By a human? 1077 01:10:47,243 --> 01:10:48,244 Three minutes forty-three seconds. 1078 01:10:49,201 --> 01:10:49,636 Start there. 1079 01:10:52,335 --> 01:10:54,728 Okay. 1080 01:10:54,859 --> 01:10:57,775 This will greatly increase the time necessary to find them. 1081 01:10:59,167 --> 01:11:01,213 Sir. 1082 01:11:01,344 --> 01:11:02,301 If I may suggest - 1083 01:11:03,128 --> 01:11:03,476 - There. 1084 01:11:25,411 --> 01:11:26,151 - [Ken] Wake up. 1085 01:11:28,762 --> 01:11:30,721 [birds chirping] 1086 01:11:35,552 --> 01:11:58,836 - You need to eat. 1087 01:11:58,966 --> 01:12:00,620 You're gonna eat this if I have to shove it down your throat. 1088 01:12:22,773 --> 01:12:24,340 You're not with the Russians. 1089 01:12:26,472 --> 01:12:27,343 [Russian language] 1090 01:12:28,692 --> 01:12:29,867 I don't know. 1091 01:12:29,997 --> 01:12:31,042 'Cause the Russians would have me on a plane 1092 01:12:31,172 --> 01:12:33,349 back to Russia by now, 1093 01:12:33,479 --> 01:12:35,394 With the full cooperation of the U.S. Government, 1094 01:12:35,699 --> 01:12:37,222 half of which are Russian spies. 1095 01:12:37,527 --> 01:12:43,707 Exactly. 1096 01:12:43,837 --> 01:12:44,969 You're part of the Shadow Group. 1097 01:12:46,753 --> 01:12:48,451 Finish. 1098 01:12:48,581 --> 01:12:49,321 We've got a long way to go. 1099 01:12:52,193 --> 01:12:52,890 - [Stacey] What were you? 1100 01:12:54,370 --> 01:12:55,022 Military? 1101 01:12:56,415 --> 01:12:57,677 CIA? NSA? 1102 01:13:01,289 --> 01:13:03,335 How did they get to you? What line of bullshit 1103 01:13:03,814 --> 01:13:05,337 did they use to convince you? 1104 01:13:06,512 --> 01:13:07,383 What convinced you? 1105 01:13:13,519 --> 01:13:14,651 I was done, Ken. 1106 01:13:16,217 --> 01:13:17,697 I was out. I was in love. 1107 01:13:22,528 --> 01:13:24,965 [branch snapping] 1108 01:13:25,096 --> 01:13:26,793 [suspenseful string music] 1109 01:13:34,018 --> 01:13:35,541 I'm not gonna ask if any of it was real. 1110 01:13:41,852 --> 01:13:42,809 I thought you loved me, Ken. 1111 01:13:57,302 --> 01:14:02,481 Sleep. 1112 01:14:02,612 --> 01:14:04,570 [spooky electronic music] 1113 01:14:06,485 --> 01:14:08,182 - [Ken whispering] What's the password? What's the password? 1114 01:14:09,183 --> 01:14:11,969 - What's the password? 1115 01:14:12,099 --> 01:14:15,668 - [Ken distorted] Libra. That explains a lot. 1116 01:14:16,582 --> 01:14:18,584 - What's the password? What's the pass - What's the password? 1117 01:14:18,889 --> 01:14:20,847 - password What's the password? Wh-what's the password? 1118 01:14:21,413 --> 01:14:22,849 - word What's the - What's the password? What's the password? 1119 01:14:24,329 --> 01:14:25,373 - [Ken distorted] I can't wait to spend the rest 1120 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 - of my life with you. 1121 01:14:38,212 --> 01:14:39,475 [echoing laughter] 1122 01:14:40,084 --> 01:14:40,998 - [Man's voice] Because I started smiling. 1123 01:14:41,302 --> 01:14:43,261 [laughter] 1124 01:14:59,146 --> 01:14:59,756 We're almost there. 1125 01:15:00,713 --> 01:15:06,371 You said that an hour ago. 1126 01:15:06,502 --> 01:15:08,112 Make a sound I swear I'll put a bullet in each of their heads. 1127 01:15:09,330 --> 01:15:09,983 Do you understand? 1128 01:15:30,700 --> 01:15:32,223 [shuck!] [Ken] AH! 1129 01:15:32,353 --> 01:15:34,486 [electronic chase music] 1130 01:15:39,012 --> 01:15:40,753 It's a mile radius from where they were dropped off. 1131 01:15:41,406 --> 01:15:43,626 There's 126 cameras that we'll need to check. 1132 01:15:45,628 --> 01:15:46,498 Unless they're still there. 1133 01:15:49,240 --> 01:15:56,552 They're not. 1134 01:15:56,682 --> 01:15:57,553 Let's find 'em, goddammit. 1135 01:16:26,364 --> 01:16:27,104 [gunshot] 1136 01:16:32,500 --> 01:16:33,110 [gunshot] 1137 01:16:38,245 --> 01:16:38,855 [gunshot] 1138 01:17:55,583 --> 01:17:56,323 How's your leg? 1139 01:17:57,194 --> 01:18:07,552 [gunshot] 1140 01:18:07,683 --> 01:18:08,814 You have to do better than that. 1141 01:18:11,599 --> 01:18:12,644 [helicopter approaching] 1142 01:18:13,340 --> 01:18:14,341 - [Stacey] You gotta be kidding me. 1143 01:18:14,472 --> 01:18:15,473 - A secret mountain hideaway? 1144 01:18:16,430 --> 01:18:17,736 - [Ken] A bomb shelter. 1145 01:18:17,867 --> 01:18:19,564 - [Stacey] We already have plenty of those. 1146 01:18:19,695 --> 01:18:20,696 - [Ken] Not one the Russians don't know about. 1147 01:18:22,610 --> 01:18:23,568 - [Ken] Not much use to being underground 1148 01:18:24,134 --> 01:18:24,961 - if you can't come up for a thousand years. 1149 01:18:30,618 --> 01:18:32,142 We need the passcode, Stacey. 1150 01:18:38,104 --> 01:18:39,584 Let's leave. 1151 01:18:39,715 --> 01:18:41,673 Right now. Me and you. 1152 01:18:41,804 --> 01:18:43,196 Throw that damn thing in the ocean 1153 01:18:43,501 --> 01:18:44,545 and live on a beach until we die. 1154 01:18:46,765 --> 01:18:47,810 My life has more purpose than that. 1155 01:18:49,115 --> 01:18:49,333 - It has to. 1156 01:18:50,073 --> 01:18:50,682 No it doesn't. 1157 01:18:51,422 --> 01:18:52,510 There is no cause, Ken. 1158 01:18:53,511 --> 01:18:55,295 There is peace and there is war and that's it. 1159 01:18:56,732 --> 01:18:57,733 Aren't those worth dying for? 1160 01:18:58,168 --> 01:19:00,953 Stacey? 1161 01:19:01,084 --> 01:19:01,737 Only one of them. 1162 01:19:07,220 --> 01:19:22,496 Let's go. 1163 01:19:22,627 --> 01:19:24,368 [percussive caper music] 1164 01:20:00,796 --> 01:20:01,840 If I knew what you were looking for 1165 01:20:01,971 --> 01:20:02,710 maybe I could help you find it. 1166 01:21:03,467 --> 01:21:03,989 Is that it? 1167 01:21:06,209 --> 01:21:06,426 "It?" 1168 01:21:07,166 --> 01:21:19,048 Agent Wilkins? 1169 01:21:19,178 --> 01:21:20,397 An eye for an eye, Thomas. 1170 01:21:23,182 --> 01:21:24,183 Tooth for a tooth, Dmitri. 1171 01:21:29,319 --> 01:21:38,067 [gunshot] 1172 01:21:38,197 --> 01:21:39,895 [suspenseful electronic music] 1173 01:21:52,472 --> 01:21:53,517 When I said she was a keeper, 1174 01:21:54,779 --> 01:21:56,302 didn't mean it literally. 1175 01:21:56,433 --> 01:21:58,391 She installed a destructive passcode on the file, 1176 01:21:58,870 --> 01:22:00,002 then mailed it to a long hold dead drop. 1177 01:22:06,182 --> 01:22:07,923 [low rumbling] 1178 01:22:17,454 --> 01:22:19,151 Well, this is a surprise. 1179 01:22:19,630 --> 01:22:20,979 To say the least. 1180 01:22:23,242 --> 01:22:24,287 This wasn't your mission. 1181 01:22:24,722 --> 01:22:25,505 There was a complication. 1182 01:22:27,377 --> 01:22:27,943 - [Jessica] Yes, I heard. 1183 01:22:31,598 --> 01:22:32,948 Three hours. 1184 01:22:34,427 --> 01:22:35,254 Clever, Stacey. 1185 01:22:36,603 --> 01:22:37,213 Wet check. 1186 01:22:39,519 --> 01:22:40,085 Just the shoulder. 1187 01:22:40,564 --> 01:22:41,173 Through and through. 1188 01:22:44,437 --> 01:22:44,960 [thump!] 1189 01:22:46,526 --> 01:22:47,266 And the nose. 1190 01:22:49,790 --> 01:22:51,140 - [Jessica] Before I kill you, 1191 01:22:51,575 --> 01:22:52,706 I'm gonna try to... 1192 01:22:52,837 --> 01:22:53,751 - talk some sense into you. 1193 01:22:54,665 --> 01:22:55,448 - Field agent to field agent. 1194 01:22:56,406 --> 01:22:59,409 Woman to woman. 1195 01:22:59,539 --> 01:23:03,674 My involuntary retirement from the field was 1196 01:23:04,588 --> 01:23:07,330 - a promotion. I didn't like it, but what was I going to do? 1197 01:23:07,634 --> 01:23:09,288 - I took it. 1198 01:23:09,419 --> 01:23:11,769 - I would finally get to see behind the curtain. 1199 01:23:13,336 --> 01:23:16,426 - I would finally get to find out the reason for things. 1200 01:23:18,341 --> 01:23:18,819 What I saw 1201 01:23:20,212 --> 01:23:20,473 sickened me. 1202 01:23:23,389 --> 01:23:24,260 Adolescent. 1203 01:23:25,261 --> 01:23:26,479 Petty. 1204 01:23:26,610 --> 01:23:28,525 Criminally ignorant and 1205 01:23:29,656 --> 01:23:31,615 pathologically apathetic. 1206 01:23:34,357 --> 01:23:36,750 So I decided 1207 01:23:36,881 --> 01:23:40,102 to blow the whole... thing... up. 1208 01:23:42,408 --> 01:23:44,410 It's the best thing for everyone, really. 1209 01:23:44,976 --> 01:23:46,717 - [Stacey] Except for the millions of innocent people 1210 01:23:47,283 --> 01:23:48,023 that you'll kill. 1211 01:23:50,199 --> 01:23:51,635 Stacey, please. 1212 01:23:51,765 --> 01:23:53,071 Listen to me with an open mind. 1213 01:23:54,333 --> 01:23:55,117 We are not at odds. 1214 01:23:56,205 --> 01:23:57,945 Your loyalties are misplaced. 1215 01:23:59,512 --> 01:24:00,600 War is inevitable. 1216 01:24:00,731 --> 01:24:02,124 And it's a war we're going to lose 1217 01:24:02,254 --> 01:24:04,169 unless we know exactly when it's coming. 1218 01:24:04,648 --> 01:24:08,608 So, it's a war by definition we must set in motion. 1219 01:24:10,001 --> 01:24:11,698 But a nuclear war isn't winnable. 1220 01:24:13,483 --> 01:24:14,266 Everyone knows that. 1221 01:24:18,357 --> 01:24:19,532 Last chance, Stacey. 1222 01:24:21,578 --> 01:24:23,275 [electric viola theme] 1223 01:24:24,320 --> 01:24:27,062 Okay. 1224 01:24:27,192 --> 01:24:28,498 - [Jessica] Okay? 1225 01:24:28,628 --> 01:24:29,412 Why the change of heart? 1226 01:24:32,545 --> 01:24:33,590 The list isn't my mission. 1227 01:24:35,374 --> 01:24:36,071 Exactly, dear. 1228 01:24:37,420 --> 01:24:39,117 - My thoughts exactly. 1229 01:25:00,617 --> 01:25:02,140 The passcode is... 1230 01:25:03,576 --> 01:25:04,229 - ALICE. 1231 01:25:11,454 --> 01:25:13,412 [dramatic music] 1232 01:25:20,463 --> 01:25:21,551 - [Jessica] I don't understand, Stacey. 1233 01:25:22,769 --> 01:25:24,119 Did you just come all the way here 1234 01:25:24,423 --> 01:25:25,337 just to die?! 1235 01:25:28,166 --> 01:25:29,298 The list wasn't my mission. 1236 01:25:31,082 --> 01:25:32,823 I came all this way to kill you. 1237 01:25:56,238 --> 01:25:56,629 Ahhhh! 1238 01:26:03,419 --> 01:26:03,767 Ahhhhhhh! 1239 01:26:11,427 --> 01:26:14,169 [gunshots] 1240 01:26:14,299 --> 01:26:15,996 [machine pistol fire] 1241 01:26:30,663 --> 01:26:30,968 - [Clive] Finish her! 1242 01:26:31,664 --> 01:26:32,230 - Finish her!! 1243 01:26:34,363 --> 01:26:34,537 [gunshot] 1244 01:26:36,756 --> 01:26:50,422 [gunshot] 1245 01:26:50,553 --> 01:26:51,554 What are you doing, Agent Anderson? 1246 01:26:52,729 --> 01:26:53,556 She's getting away. 1247 01:26:56,515 --> 01:26:58,474 [somber music] 1248 01:26:59,910 --> 01:27:01,477 There's so much you don't know. 1249 01:27:01,607 --> 01:27:03,392 - I don't agree with you, Stace. But I love you. 1250 01:27:05,611 --> 01:27:06,612 So it doesn't matter. 1251 01:27:07,352 --> 01:27:07,744 Don't talk. 1252 01:27:09,267 --> 01:27:09,876 [gasping] 1253 01:27:10,703 --> 01:27:12,009 I just gotta know one thing. 1254 01:27:13,663 --> 01:27:16,579 The passcode. 1255 01:27:16,709 --> 01:27:18,624 You played me, didn't you. 1256 01:27:22,149 --> 01:27:22,933 You didn't pick "ALICE." 1257 01:27:24,151 --> 01:27:28,286 I did. 1258 01:27:28,417 --> 01:27:30,419 The file's a fake, so the passcode has to be a fake. 1259 01:27:32,551 --> 01:27:34,988 Anything will open it. 1260 01:27:35,119 --> 01:27:36,468 - You made me think that we were in love. 1261 01:27:39,254 --> 01:27:40,342 [smack!] 1262 01:27:40,472 --> 01:27:41,125 The hell was that for? 1263 01:27:41,430 --> 01:27:43,301 Stay awake. 1264 01:27:43,649 --> 01:27:45,782 And for punching me. And for like five other things. 1265 01:27:51,918 --> 01:27:53,616 - [Stacey] Here. You can test your theories. 1266 01:27:54,356 --> 01:27:54,617 Bring it here. 1267 01:27:55,226 --> 01:27:55,618 Come get it. 1268 01:27:56,227 --> 01:27:56,532 Stacey! 1269 01:27:57,184 --> 01:27:58,098 I'm dying here! 1270 01:27:58,403 --> 01:27:58,925 Stop whining! 1271 01:28:01,667 --> 01:28:03,626 [propeller powering up] 1272 01:28:05,236 --> 01:28:06,977 [suspenseful music] 1273 01:28:33,612 --> 01:28:35,571 [gasping] 1274 01:28:36,746 --> 01:28:37,486 This one's a keeper. 1275 01:28:38,182 --> 01:28:39,401 - Yeah. 1276 01:28:39,531 --> 01:28:40,315 - Keeps trying to kill me. 1277 01:28:45,407 --> 01:28:46,059 I'll be damned. 1278 01:29:10,780 --> 01:29:12,738 [orchestral music swells] 1279 01:29:37,154 --> 01:29:37,372 [crack!] 1280 01:29:42,420 --> 01:29:43,421 [explosion] 1281 01:29:59,176 --> 01:30:00,046 [click of a light switch] 1282 01:30:12,755 --> 01:30:14,452 [distant highway traffic] 1283 01:30:33,297 --> 01:30:33,950 This was a tough one. 1284 01:30:35,560 --> 01:30:37,301 Not very. 1285 01:30:37,432 --> 01:30:39,129 [slow electronic groove music] 1286 01:30:44,482 --> 01:30:45,265 - [Stacey] The list? 1287 01:30:47,485 --> 01:30:51,097 [Osborne] Safe. 1288 01:30:51,228 --> 01:30:52,316 To be used again, if we need it. 1289 01:31:08,506 --> 01:31:09,028 [glasses clink] 1290 01:31:14,686 --> 01:31:17,994 And Dmitri? 1291 01:31:18,124 --> 01:31:19,822 He had to do a bit of housecleaning. 1292 01:31:23,521 --> 01:31:25,262 [jangling keys] 1293 01:31:27,569 --> 01:31:29,527 [key opening mailbox] 1294 01:31:44,411 --> 01:31:45,064 [gunshot] 1295 01:32:14,354 --> 01:32:15,007 What's next? 1296 01:32:24,060 --> 01:32:24,408 China. 1297 01:32:27,759 --> 01:32:28,760 Two weeks. 1298 01:32:36,376 --> 01:32:37,029 I'm ready now. 1299 01:32:42,252 --> 01:32:42,774 Three weeks. 1300 01:32:48,345 --> 01:32:52,479 Stacey. 1301 01:32:52,610 --> 01:32:53,524 We have contingencies. 1302 01:32:55,395 --> 01:32:56,309 There's a life you could still live. 1303 01:32:58,137 --> 01:32:59,486 I'm living it. Sir. 1304 01:33:02,446 --> 01:33:03,229 [distant knocking] 1305 01:33:03,795 --> 01:33:12,630 Come in! 1306 01:33:12,761 --> 01:33:13,936 - [Osborne] Hello, Officer Dell. 1307 01:33:15,502 --> 01:33:18,288 Thank you for answering the call. 1308 01:33:18,418 --> 01:33:19,594 Please have a seat. I'll be with you in a minute. 1309 01:33:26,731 --> 01:33:27,819 Three and a half weeks. 1310 01:33:29,212 --> 01:33:29,647 No more. 1311 01:33:30,474 --> 01:33:30,996 No less. 1312 01:33:33,477 --> 01:33:41,180 Yes, sir. 1313 01:33:41,311 --> 01:33:42,704 Thank you for coming, Officer Dell. 1314 01:33:44,662 --> 01:33:46,490 I'd like to tell you about the world as it really is. 1315 01:33:47,926 --> 01:33:49,101 And what you can do to save it. 1316 01:33:50,668 --> 01:33:51,626 I'm all ears, sir. 1317 01:33:53,628 --> 01:33:54,324 You should know... 1318 01:33:56,543 --> 01:33:57,980 It requires great risk 1319 01:33:59,416 --> 01:34:00,722 and greater sacrifice. 1320 01:34:05,248 --> 01:34:06,989 [birds chirping] 1321 01:34:09,165 --> 01:34:10,862 [string music] 1322 01:34:21,177 --> 01:34:22,874 [quiet knocking] 1323 01:34:30,273 --> 01:34:34,407 Hi, Dad. 1324 01:34:34,538 --> 01:34:36,540 [pastoral string music] 1325 01:34:40,370 --> 01:34:42,459 You okay? 1326 01:34:42,589 --> 01:34:43,068 [Dad] Everything alright? 1327 01:34:44,069 --> 01:34:45,549 Yeah. 1328 01:34:45,680 --> 01:34:46,724 That was a long one. 1329 01:34:47,551 --> 01:34:48,204 Yeah. Sorry. 1330 01:34:51,468 --> 01:34:52,251 We have a visitor! 1331 01:34:57,517 --> 01:34:58,257 Hi, Mom. 1332 01:34:58,562 --> 01:34:59,389 [Mom] Sweetheart. 1333 01:35:10,530 --> 01:35:11,183 [nearby footstep] 1334 01:35:14,143 --> 01:35:15,318 [shotgun racking] 1335 01:35:15,448 --> 01:35:17,102 Dad! It's okay! It's alright. He's with me. 1336 01:35:18,190 --> 01:35:18,713 He's with you? 1337 01:35:20,236 --> 01:35:20,671 Ohh. 1338 01:35:21,716 --> 01:35:24,588 Sorry about that. 1339 01:35:24,719 --> 01:35:26,416 Come on, son. I'm not gonna shoot ya... 1340 01:35:28,679 --> 01:35:34,163 now. 1341 01:35:34,293 --> 01:35:35,120 John, pleased to meet ya. 1342 01:35:35,468 --> 01:35:36,339 Nice to meet you. 1343 01:35:39,516 --> 01:35:40,082 [Mom] Thank you. 1344 01:35:42,475 --> 01:35:43,302 [Mom] I'm Alice. 1345 01:35:43,433 --> 01:35:44,347 Nice to meet you. David. 1346 01:35:45,087 --> 01:35:49,004 - Good to meet you, David. 1347 01:35:49,134 --> 01:35:50,745 Come inside. We're about to cook some dinner. 1348 01:35:52,485 --> 01:35:54,096 - [Mom] Maribeth, why don't you show David around the place 1349 01:35:54,400 --> 01:35:55,097 while we go set things up. 1350 01:36:01,146 --> 01:36:01,407 David. 1351 01:36:03,192 --> 01:36:03,627 Maribeth. 1352 01:36:05,542 --> 01:36:05,890 You don't like it. 1353 01:36:09,328 --> 01:36:09,807 I like it a lot. 1354 01:36:28,521 --> 01:36:30,523 [percussive spy music] 84313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.