Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,012 --> 00:01:18,003
[telephone ringing]
2
00:01:28,001 --> 00:01:30,008
[ringing continues]
3
00:01:34,020 --> 00:01:36,000
[machine beeps]
4
00:01:36,002 --> 00:01:37,015
[Horst speaking in German]
5
00:01:37,017 --> 00:01:41,001
[in English]
You have reached the awardwinning Eismann Gallery.
6
00:01:41,003 --> 00:01:45,019
We will be closeddue to an acuteand unexpected infestation
7
00:01:45,021 --> 00:01:50,002
from the 13th of the monthuntil further notice.
8
00:01:50,015 --> 00:01:53,001
[coughing]
9
00:01:56,002 --> 00:01:57,022
[continues coughing]
10
00:01:58,000 --> 00:01:58,020
Thank you.
11
00:01:58,022 --> 00:02:00,000
[machine beeps]
12
00:02:11,015 --> 00:02:15,014
[Cliff screaming]
13
00:02:18,003 --> 00:02:19,002
[grunts in pain]
14
00:02:20,010 --> 00:02:24,010
I'm going to kill
that motherfucker. [sighs]
15
00:02:25,021 --> 00:02:27,008
[Rita] My bees.
16
00:02:28,007 --> 00:02:29,015
My bees!
17
00:02:29,017 --> 00:02:31,012
[gibbering]
18
00:02:32,000 --> 00:02:34,012
[laughing] My bees.
19
00:02:37,010 --> 00:02:38,012
My bees?
20
00:02:38,014 --> 00:02:40,003
[knocking at door]
21
00:02:44,023 --> 00:02:46,008
Oh, Rita!
22
00:02:46,010 --> 00:02:48,010
Thank God, you're home.
23
00:02:48,012 --> 00:02:49,009
Mickey.
24
00:02:49,011 --> 00:02:51,007
You look a fright,
what's the matter?
25
00:02:51,009 --> 00:02:52,013
The long and short of it is
26
00:02:52,015 --> 00:02:55,001
Isabel got run over
by a tractor trailer.
27
00:02:55,003 --> 00:02:57,001
-How awful--
-I was gonna
28
00:02:57,003 --> 00:02:58,015
cancel the show but then
29
00:02:58,017 --> 00:03:00,021
I'd have to eat the deposit
on the theater and...
[clicks tongue]
30
00:03:00,023 --> 00:03:04,001
What do you say?
Can you take over the role
of the Blob Lady?
31
00:03:04,017 --> 00:03:07,013
Mickey, a cast is a team.
32
00:03:07,015 --> 00:03:09,023
When one of our ranks falls,
it's up to the others
33
00:03:10,001 --> 00:03:12,013
-to carry--
-It's a yes
or no question, doll.
34
00:03:12,015 --> 00:03:16,018
Yes! I'd be honored
for the good of the team.
35
00:03:16,020 --> 00:03:17,022
Thanks, kid.
36
00:03:19,017 --> 00:03:21,013
[woman] You're welcome.
37
00:03:22,008 --> 00:03:23,016
[whispers]
Mother.
38
00:03:24,019 --> 00:03:26,002
What are you doing here?
39
00:03:26,004 --> 00:03:27,018
Saving your career.
40
00:03:27,020 --> 00:03:28,021
What else?
41
00:03:29,000 --> 00:03:30,010
[scoffs] I beg your pardon.
42
00:03:30,012 --> 00:03:32,011
[mimics Rita]
I beg your pardon.
43
00:03:32,013 --> 00:03:33,014
Don't you dare
44
00:03:33,016 --> 00:03:35,010
put on those airs with me,
45
00:03:35,012 --> 00:03:36,019
Gertrude Cramp.
46
00:03:37,008 --> 00:03:38,018
I hope you know
47
00:03:38,020 --> 00:03:41,014
you weren't Mickey's
first choice to replace
that little harpy.
48
00:03:42,008 --> 00:03:44,007
But I changed her mind.
49
00:03:47,000 --> 00:03:48,016
Changed her mind, how?
50
00:03:48,018 --> 00:03:51,003
I think we both know
the answer to that.
51
00:03:55,018 --> 00:03:56,023
[gasps]
52
00:04:02,002 --> 00:04:03,007
Bullshit!
53
00:04:10,005 --> 00:04:11,008
What's up?
54
00:04:12,006 --> 00:04:13,004
Nothing.
55
00:04:13,020 --> 00:04:14,021
Um...
56
00:04:15,013 --> 00:04:16,014
It's just...
57
00:04:17,013 --> 00:04:19,008
when you said you live
with a mummy,
58
00:04:19,010 --> 00:04:21,011
I thought you
were exaggerating.
59
00:04:21,013 --> 00:04:22,010
[chuckles]
60
00:04:22,012 --> 00:04:23,022
Oh, hell no.
61
00:04:24,000 --> 00:04:26,004
If anything, I downplayed
most of what I told you
about this place.
62
00:04:26,014 --> 00:04:27,012
Come on.
63
00:04:27,014 --> 00:04:28,016
Yo, Larry!
64
00:04:31,010 --> 00:04:32,009
You okay?
65
00:04:32,011 --> 00:04:35,016
[sighs] Not since
the early '60s, no.
66
00:04:36,003 --> 00:04:37,004
[chuckles]
67
00:04:39,006 --> 00:04:40,019
Uh, this is Roni.
68
00:04:41,017 --> 00:04:42,016
Hey.
69
00:04:42,018 --> 00:04:43,021
Hello.
70
00:04:46,004 --> 00:04:47,005
We'll just...
71
00:04:47,007 --> 00:04:48,016
let you keep doing...
72
00:04:49,013 --> 00:04:50,012
whatever.
73
00:04:50,014 --> 00:04:52,003
We're looking for Niles,
you know where he is?
74
00:04:52,022 --> 00:04:53,022
[Larry] Space.
75
00:04:55,000 --> 00:04:56,002
As in, outer?
76
00:04:57,006 --> 00:04:58,015
Mmm-hmm.
77
00:04:58,017 --> 00:05:00,003
Any idea when he'll be back?
78
00:05:05,015 --> 00:05:06,015
Come on.
79
00:05:08,009 --> 00:05:09,010
Bye.
80
00:05:14,022 --> 00:05:16,001
[sighs]
81
00:05:18,018 --> 00:05:20,000
[Rita] My bees.
82
00:05:20,017 --> 00:05:21,022
My bees!
83
00:05:22,020 --> 00:05:24,000
My bees.
84
00:05:24,002 --> 00:05:25,015
-My bees?
-Hey, Rita!
85
00:05:25,017 --> 00:05:27,013
You have got to
try this frittata.
86
00:05:27,015 --> 00:05:29,015
They will change your life.
87
00:05:29,017 --> 00:05:30,017
[Vic] This is Roni,
by the way.
88
00:05:30,019 --> 00:05:32,004
-Hello.
-Hi.
89
00:05:33,007 --> 00:05:34,017
And which one are you?
90
00:05:35,012 --> 00:05:37,006
Oh, my God, you're Rita Farr.
91
00:05:40,016 --> 00:05:41,022
I'm sorry.
92
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
I'm Miranda.
93
00:05:43,002 --> 00:05:45,014
-Hmm.
-Apparently she's
an amazing cook.
94
00:05:46,011 --> 00:05:47,010
Where's Jane?
95
00:05:47,012 --> 00:05:49,017
She's taking some time
for herself.
96
00:05:49,019 --> 00:05:51,009
Really?
97
00:05:51,011 --> 00:05:53,019
I just can't believe
I'm actually talking to you
right now.
98
00:05:53,021 --> 00:05:55,010
I'm such a big fan.
99
00:05:56,015 --> 00:05:59,013
Oh, don't be nervous, dear.
100
00:05:59,015 --> 00:06:02,006
Celebrities are just like
regular people.
101
00:06:02,023 --> 00:06:04,001
Well, not really.
102
00:06:04,003 --> 00:06:05,022
What's with the get-up?
103
00:06:06,000 --> 00:06:09,011
I'm preparing for a role
in a local production.
104
00:06:09,013 --> 00:06:10,018
The Cloverton beekeeper
105
00:06:10,020 --> 00:06:13,015
has graciously agreed to let me
shadow her today.
106
00:06:13,017 --> 00:06:17,011
[clears throat]
I also had to subscribe
to her Honey of the Month club.
107
00:06:18,016 --> 00:06:21,006
Are those pancakes I see?
108
00:06:21,008 --> 00:06:23,012
I made them special
for Dorothy...
109
00:06:23,014 --> 00:06:25,002
as a peace offering.
110
00:06:25,004 --> 00:06:26,022
I want her to know that
111
00:06:27,000 --> 00:06:29,014
everyone in the Underground
wants to find a way to work
through this, together.
112
00:06:29,016 --> 00:06:31,023
-What's the Underground?
-Oh, it's a place, uh...
113
00:06:32,020 --> 00:06:33,021
inside Jane's mind.
114
00:06:33,023 --> 00:06:35,018
Anyone know where Dorothy is?
115
00:06:35,020 --> 00:06:37,013
[Larry] Yeah, space.
116
00:06:37,015 --> 00:06:39,014
-Chief's on it.
-Oh.
117
00:06:39,016 --> 00:06:40,019
I best be off.
118
00:06:43,006 --> 00:06:44,012
Okay. Um...
119
00:06:45,012 --> 00:06:47,005
Okay, I've seen a lot of shit.
120
00:06:47,017 --> 00:06:48,016
But this...
121
00:06:49,015 --> 00:06:51,011
y'all ain't right.
122
00:06:51,013 --> 00:06:53,023
I wish I could say
you get used to it, but...
123
00:06:54,015 --> 00:06:56,000
[doorbell rings]
124
00:06:58,021 --> 00:07:00,000
[Larry] What is it?
125
00:07:01,002 --> 00:07:02,008
It's a crate, Larry.
126
00:07:08,009 --> 00:07:09,020
[sniffs]
127
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Did anyone else just feel
something weird
go up their nose?
128
00:07:24,002 --> 00:07:26,010
Or is that some status quo shit
around here too?
129
00:07:26,012 --> 00:07:27,015
-I felt it.
-[Larry] Yeah.
130
00:07:27,017 --> 00:07:29,015
Okay.
131
00:07:29,017 --> 00:07:32,008
-Let's open this bad boy up
and see what's what.
-Wait.
132
00:07:32,010 --> 00:07:36,004
It says "do not open"
on the front
133
00:07:36,006 --> 00:07:38,004
and on the side...
134
00:07:38,017 --> 00:07:39,021
and on the back.
135
00:07:39,023 --> 00:07:42,005
Maybe we should wait
for Niles. Yeah.
136
00:07:43,023 --> 00:07:45,007
Yeah, I'm with Vic.
137
00:07:45,009 --> 00:07:47,003
I... I can't explain it
but it...
138
00:07:47,005 --> 00:07:49,002
It feels like
a really good idea
139
00:07:49,004 --> 00:07:50,004
to open that crate.
140
00:07:50,006 --> 00:07:52,010
Yeah. Me too.
141
00:07:52,012 --> 00:07:54,000
Well, let's get
this party started.
142
00:07:54,002 --> 00:07:55,002
No, no, wait.
143
00:08:00,002 --> 00:08:02,002
[Larry] Is that the painting
that ate Danny?
144
00:08:02,014 --> 00:08:04,000
[Vic] Hold on.
145
00:08:04,002 --> 00:08:06,001
Where's Mr. Nobody
and the Beard Hunter?
146
00:08:09,005 --> 00:08:10,012
That's too bad.
147
00:08:10,014 --> 00:08:12,012
I was really looking forward
to catching up with those guys.
148
00:08:12,014 --> 00:08:15,002
[Larry] Oh, yeah,
that would have been nice.
149
00:08:18,022 --> 00:08:21,022
[Niles] Slept all the waythrough our landing,didn't you?
150
00:08:22,015 --> 00:08:24,011
Dream well, dear girl.
151
00:08:25,023 --> 00:08:27,005
I'll be back.
152
00:08:34,016 --> 00:08:36,003
[beeps]
153
00:08:40,005 --> 00:08:42,005
[wind blowing]
154
00:09:05,008 --> 00:09:06,013
[Cliff] Fine!
155
00:09:07,001 --> 00:09:08,007
I'll fucking walk.
156
00:09:11,015 --> 00:09:15,012
Fuck, fuck, fuck, fuck!
157
00:09:15,014 --> 00:09:19,004
Fuck, fuck, fuck, fuck,
fuck, fuck!
158
00:09:19,006 --> 00:09:21,005
God damn, mother...
Piece of shit.
159
00:09:22,021 --> 00:09:24,014
I'm going to kill him.
160
00:09:24,016 --> 00:09:25,019
I'm gonna kill him.
161
00:09:26,004 --> 00:09:27,007
I...
162
00:09:27,009 --> 00:09:28,015
am going...
163
00:09:28,017 --> 00:09:30,023
-to kill...
-[bird cawing]
164
00:09:32,012 --> 00:09:33,022
What the fuck?
165
00:09:34,000 --> 00:09:36,004
Get back! Fuck!
166
00:09:36,020 --> 00:09:38,013
I'm going to kill him.
167
00:09:38,015 --> 00:09:39,022
I'm gonna kill that bird.
168
00:09:40,000 --> 00:09:42,009
Then I'm gonna
fucking kill him.
169
00:09:48,021 --> 00:09:50,016
[Rita] Good morning.
170
00:09:52,008 --> 00:09:53,008
Morning.
171
00:09:54,010 --> 00:09:56,005
You must be the actress.
172
00:09:56,007 --> 00:09:57,017
Actress, storyteller,
173
00:09:57,019 --> 00:09:59,011
student of character,
174
00:09:59,013 --> 00:10:00,015
pleasure to meet you.
175
00:10:00,017 --> 00:10:01,019
Mmm.
176
00:10:01,021 --> 00:10:03,023
Are they gonna have
real bees on stage?
177
00:10:04,013 --> 00:10:06,003
No, I don't think so.
178
00:10:06,005 --> 00:10:07,015
Don't need the outfit, then.
179
00:10:07,017 --> 00:10:10,009
A ballerina doesn't wear a tutu
to a bowling alley.
180
00:10:10,011 --> 00:10:12,002
Terrific point.
181
00:10:13,002 --> 00:10:14,009
What you writing?
182
00:10:14,011 --> 00:10:16,007
I like to take notes.
183
00:10:16,009 --> 00:10:19,008
Every bit helps me prepare
for my monolog.
184
00:10:19,018 --> 00:10:20,023
Monolog?
185
00:10:21,001 --> 00:10:23,011
The script you sent me
only had one line.
186
00:10:23,013 --> 00:10:24,017
"My bees."
187
00:10:24,019 --> 00:10:27,017
Why say it in one line,
when you can say it in seven.
188
00:10:27,019 --> 00:10:30,017
There is so much more
to your story, I know it.
189
00:10:30,019 --> 00:10:31,018
Not really.
190
00:10:31,020 --> 00:10:32,023
The only reason
I'm in this...
191
00:10:33,001 --> 00:10:35,006
Rhiannon, where you think
you're going?
192
00:10:35,008 --> 00:10:36,022
Don't forget that honey jar.
193
00:10:39,010 --> 00:10:40,016
Got to get Mr. Fusco
194
00:10:40,018 --> 00:10:45,008
something sweet
so that you don't
flunk biology again!
195
00:10:46,021 --> 00:10:48,008
You really shouldn't do that.
196
00:10:49,014 --> 00:10:50,020
-Do what?
-That.
197
00:10:50,022 --> 00:10:52,008
The honey.
198
00:10:52,010 --> 00:10:55,000
Using bribery to open doors
for your daughter.
199
00:10:55,002 --> 00:10:58,012
[laughs] Trust me,
that girl's as dumb as shit.
200
00:10:58,014 --> 00:11:00,016
Ain't no jar of honey
gonna get her into Yale.
201
00:11:00,018 --> 00:11:02,019
She's your daughter!
202
00:11:02,021 --> 00:11:05,004
How dare you say that
about her?
203
00:11:05,006 --> 00:11:08,017
She's more than just
a honey jar.
204
00:11:08,019 --> 00:11:10,009
She is a person...
205
00:11:10,011 --> 00:11:12,016
with hopes and dreams...
206
00:11:14,001 --> 00:11:15,004
and potential.
207
00:11:17,003 --> 00:11:19,001
Not bad, Ms. Monolog.
208
00:11:19,003 --> 00:11:20,020
That coffee tastes like piss.
209
00:11:20,022 --> 00:11:21,021
I'm gonna get a beer.
210
00:11:21,023 --> 00:11:22,021
You want a beer?
211
00:11:23,015 --> 00:11:25,006
-Mmm-hmm
-Yeah.
212
00:11:31,011 --> 00:11:32,014
[sighs]
213
00:11:34,020 --> 00:11:36,001
Everything all right, Larry?
214
00:11:36,003 --> 00:11:37,011
Well, not really.
215
00:11:37,013 --> 00:11:40,006
Look, I... I don't like
to burden people
with my problems.
216
00:11:42,010 --> 00:11:44,014
But you seem like someone
I can really open up to.
217
00:11:44,016 --> 00:11:45,014
You know?
218
00:11:46,004 --> 00:11:47,011
[sighs]
219
00:11:47,013 --> 00:11:49,005
My grandson is in the hospital
220
00:11:49,007 --> 00:11:52,007
and my family
doesn't want me to see him,
221
00:11:52,009 --> 00:11:55,008
mostly because I'm the reason
he's in the hospital.
222
00:11:55,010 --> 00:11:56,007
Hmm.
223
00:11:58,020 --> 00:12:00,019
Your family will understand...
224
00:12:01,004 --> 00:12:02,002
in time.
225
00:12:02,004 --> 00:12:04,003
You just have to give them
a little space.
226
00:12:04,016 --> 00:12:05,023
[sighs]
227
00:12:06,006 --> 00:12:07,003
Yup.
228
00:12:07,020 --> 00:12:09,003
I should go visit them.
229
00:12:09,020 --> 00:12:10,014
You could.
230
00:12:10,016 --> 00:12:12,022
But that would be the opposite
231
00:12:13,000 --> 00:12:14,016
of giving them space.
232
00:12:15,010 --> 00:12:16,008
Ah.
233
00:12:22,004 --> 00:12:23,007
Jane once told me
234
00:12:23,009 --> 00:12:26,010
never to ask
her other personas
for favors...
235
00:12:26,012 --> 00:12:28,010
but you just seem so sweet
236
00:12:28,012 --> 00:12:31,011
and I really need to
talk to Flit, right now.
237
00:12:34,006 --> 00:12:35,008
Of course.
238
00:12:35,022 --> 00:12:37,001
[whooshes]
239
00:12:41,008 --> 00:12:43,012
Hi, I'm here to visit
Dex Trainor.
240
00:12:46,020 --> 00:12:47,021
Sorry.
241
00:12:47,023 --> 00:12:49,014
The family isn't taking
any visitors right now.
242
00:12:49,016 --> 00:12:50,015
No, it's okay.
243
00:12:50,017 --> 00:12:51,021
-I'm his grandfather--
-[officer] Freeze!
244
00:12:51,023 --> 00:12:53,003
[Larry] Oh, shit.
245
00:12:53,005 --> 00:12:54,000
-[officer] Hands
behind your heads!
-[guns cocking]
246
00:12:55,000 --> 00:12:55,021
Get down on your knees!
247
00:12:55,023 --> 00:12:57,008
One sec, I got an idea.
248
00:12:57,010 --> 00:12:58,015
[whooshing]
249
00:13:02,003 --> 00:13:04,005
[Larry sighs]
Maybe this was a mistake.
250
00:13:04,007 --> 00:13:05,013
Now my family hates me.
251
00:13:05,015 --> 00:13:07,010
The Bureau of Normalcy
is hunting me.
252
00:13:07,012 --> 00:13:10,000
I could never just
walk in to a hospital.
253
00:13:14,002 --> 00:13:15,007
Unless...
254
00:13:32,010 --> 00:13:33,016
Hello,
255
00:13:33,018 --> 00:13:35,020
I'm Dr. Larry Trainor
and I'm here to check
on my grand--
256
00:13:35,022 --> 00:13:36,016
Um...
257
00:13:36,018 --> 00:13:38,008
-I mean... patient.
-Patient.
258
00:13:38,010 --> 00:13:39,008
De...
259
00:13:39,023 --> 00:13:41,001
Dex Trainor.
260
00:13:41,003 --> 00:13:43,019
Um, could you remind me
where he's being treated?
261
00:13:43,021 --> 00:13:44,017
Um...
262
00:13:44,019 --> 00:13:45,020
Stat.
263
00:13:45,022 --> 00:13:47,005
[giggles]
264
00:13:48,002 --> 00:13:49,006
[Larry whispers]
Don't worry.
265
00:13:49,008 --> 00:13:51,008
They're never going to see
through our disguise.
266
00:13:51,010 --> 00:13:53,000
[guns cocking]
267
00:13:53,015 --> 00:13:54,017
Um...
268
00:13:55,003 --> 00:13:56,009
Flit?
269
00:13:56,011 --> 00:13:58,015
-[agent 1] Oh, you gotta be
kidding me.
-[agent 2] Fuck.
270
00:14:05,011 --> 00:14:06,021
Hold on, wait.
271
00:14:06,023 --> 00:14:08,005
We can't do this right now.
272
00:14:08,007 --> 00:14:10,002
-Why not?
-Because we came here
to try and fix you.
273
00:14:10,004 --> 00:14:11,019
Well, yeah, but your...
274
00:14:11,021 --> 00:14:13,001
grandpa...
275
00:14:13,008 --> 00:14:14,012
dad...
276
00:14:14,014 --> 00:14:16,001
friend, he's not here.
277
00:14:16,003 --> 00:14:17,008
Remember?
278
00:14:17,010 --> 00:14:19,000
-He's in space.
-It doesn't matter,
we don't need him.
279
00:14:19,002 --> 00:14:20,021
He's actually
a pretty bad scientist.
280
00:14:20,023 --> 00:14:24,005
And I'm carrying around
the most advanced AI system
on the planet.
281
00:14:25,011 --> 00:14:26,019
I could fix you myself.
282
00:14:28,002 --> 00:14:29,001
[Miranda] What's up?
283
00:14:30,010 --> 00:14:33,017
Well, Vic's just offered
to perform surgery on me.
284
00:14:35,011 --> 00:14:36,019
Like, himself?
285
00:14:38,000 --> 00:14:40,015
-Oh, anything
we can do to help?
-[Vic] Hell, yeah.
286
00:14:40,017 --> 00:14:43,000
-You're already dressed
like doctors.
-[gasps]
287
00:14:45,016 --> 00:14:46,015
You ready?
288
00:14:47,014 --> 00:14:48,018
Booyah.
289
00:14:48,020 --> 00:14:50,001
Booyah.
290
00:14:50,003 --> 00:14:51,015
Should probably
get you something
to bite down on first.
291
00:14:51,017 --> 00:14:53,016
-Good idea.
-[Miranda] Hey, again.
292
00:14:53,018 --> 00:14:56,010
Sorry, I know I'm new.
293
00:14:56,012 --> 00:14:59,008
But are you guys
absolutely sure
this is a good idea?
294
00:14:59,010 --> 00:15:00,015
Yes.
295
00:15:00,017 --> 00:15:02,021
I've never been more certain
of anything in my whole life.
296
00:15:02,023 --> 00:15:04,022
It just seems...
297
00:15:05,000 --> 00:15:07,021
that everyone,
including Flit,
298
00:15:07,023 --> 00:15:10,012
has been acting strangely,
since this morning.
299
00:15:14,017 --> 00:15:16,002
You're right, Nicer-Jane.
300
00:15:16,004 --> 00:15:17,016
I have been acting strangely.
301
00:15:18,008 --> 00:15:19,012
But I think I know why.
302
00:15:20,022 --> 00:15:21,020
Roni,
303
00:15:21,022 --> 00:15:23,015
I know we haven't
been dating very long,
304
00:15:23,017 --> 00:15:26,000
I mean, we only slept together
two and a half times...
305
00:15:26,018 --> 00:15:28,004
but I just can't
pretend anymore.
306
00:15:29,021 --> 00:15:30,019
I love you.
307
00:15:33,006 --> 00:15:34,008
[Larry] Aw!
308
00:15:35,003 --> 00:15:37,006
Cut me open, you big softy.
309
00:15:38,004 --> 00:15:40,011
[Kipling] Oh,
you fucking twats.
310
00:15:42,023 --> 00:15:44,011
You did it, didn't you?
311
00:15:44,013 --> 00:15:45,017
You opened the box.
312
00:15:45,019 --> 00:15:48,015
The one that's marked
"do not open"
313
00:15:48,017 --> 00:15:49,015
on the front,
314
00:15:49,017 --> 00:15:51,012
the back and the sides.
315
00:15:51,014 --> 00:15:52,019
All caps.
316
00:15:52,021 --> 00:15:53,019
Underlined.
317
00:15:53,021 --> 00:15:55,007
I thought it was more
of a suggestion
318
00:15:55,009 --> 00:15:56,012
as opposed to a hard rule.
319
00:15:56,014 --> 00:15:57,013
Anyone else infected?
320
00:15:57,015 --> 00:15:59,020
Infected? With what?
321
00:15:59,022 --> 00:16:02,003
-The love bug.
-The love bug.
322
00:16:02,005 --> 00:16:03,008
[sighs in exasperation]
323
00:16:05,003 --> 00:16:06,015
Scants.
324
00:16:06,017 --> 00:16:09,014
The painting was crawling
with them when we traded it
to Horst Eismann,
325
00:16:09,016 --> 00:16:10,019
although we didn't know it.
326
00:16:10,021 --> 00:16:13,004
Now, that old Swiss bastard's
entire collection
327
00:16:13,006 --> 00:16:14,022
is crawling with the buggers.
328
00:16:15,000 --> 00:16:16,007
Only way to clear 'em out
329
00:16:16,009 --> 00:16:17,020
is to kill the queen.
330
00:16:17,022 --> 00:16:19,002
If I don't,
331
00:16:19,004 --> 00:16:22,000
Eismann's gonna feed my ass
to a zombified alicorn.
332
00:16:22,002 --> 00:16:22,020
What?
333
00:16:22,022 --> 00:16:24,000
Uh, first of all...
334
00:16:24,002 --> 00:16:25,012
Nice butthole?
335
00:16:25,014 --> 00:16:26,020
Really makes your eyes pop.
336
00:16:26,022 --> 00:16:29,009
And second, what exactly
are Scants?
337
00:16:29,011 --> 00:16:32,008
Niles has an old Templar
slideshow in his study.
338
00:16:32,010 --> 00:16:34,011
It'll tell you everything
you need to know.
339
00:16:37,017 --> 00:16:39,001
Now, just sit tight
340
00:16:39,003 --> 00:16:41,007
and watch telly
till Mommy gets back.
341
00:16:41,009 --> 00:16:42,012
All right, loves?
342
00:16:43,018 --> 00:16:45,017
God help you morons.
343
00:16:47,011 --> 00:16:48,013
[beeps]
344
00:16:48,015 --> 00:16:50,021
[man on TV] Scants and You.
345
00:16:52,001 --> 00:16:54,001
Have you ever seen a Scant?
346
00:16:54,003 --> 00:16:55,004
Well, I have.
347
00:16:55,006 --> 00:16:57,017
And I'd like to tell youall about them.
348
00:16:59,000 --> 00:17:01,017
Scants are pink humanoid pests.
349
00:17:01,019 --> 00:17:04,020
Odd-looking fellows,aren't they?
350
00:17:04,022 --> 00:17:07,011
Scants adhereto a social hierarchy
351
00:17:07,013 --> 00:17:08,020
similar to bees.
352
00:17:08,022 --> 00:17:09,023
There's a queen
353
00:17:10,001 --> 00:17:12,012
and the faithful dronesthat serve her.
354
00:17:12,014 --> 00:17:14,008
Just how do they serve her?
355
00:17:14,010 --> 00:17:16,014
I'm so glad you asked.
356
00:17:16,016 --> 00:17:19,001
Scants place bad ideasin your head.
357
00:17:19,003 --> 00:17:23,002
When your brainaccepts the bad ideasas good ideas,
358
00:17:23,004 --> 00:17:24,018
a pink viscous substance
359
00:17:24,020 --> 00:17:28,001
-called Idyat secretesfrom your ears.
-[laughs]
360
00:17:28,003 --> 00:17:31,009
Idyat, however,is only visible to Scants.
361
00:17:31,011 --> 00:17:33,007
The Scants harvest the Idyat
362
00:17:33,009 --> 00:17:36,002
and refine itinto its most potent form,
363
00:17:36,004 --> 00:17:38,015
known as Uma Jelly.
364
00:17:38,017 --> 00:17:41,006
The queen then feeds uponthe Uma Jelly,
365
00:17:41,008 --> 00:17:44,019
which gives her a varietyof extraordinary powers.
366
00:17:44,021 --> 00:17:47,022
The only way to cleara Scant infestation
367
00:17:48,000 --> 00:17:49,021
is to kill the queen.
368
00:17:49,023 --> 00:17:52,008
If you discovera Scant infestation,
369
00:17:52,010 --> 00:17:53,023
under no circumstances
370
00:17:54,001 --> 00:17:55,022
should you approach it
371
00:17:56,000 --> 00:17:58,018
unless you havethe proper equipment.
372
00:17:58,020 --> 00:18:02,006
Becoming infected by Scantsis extremely dangerous,
373
00:18:02,008 --> 00:18:06,003
as the bad ideas will compoundand lead to death...
374
00:18:06,005 --> 00:18:07,015
dismemberment...
375
00:18:07,017 --> 00:18:09,005
and more death.
376
00:18:09,007 --> 00:18:10,023
Thank youfor your kind attention.
377
00:18:11,001 --> 00:18:15,000
We here at the Knights Templarhope you have a wonderful,Scant-free day.
378
00:18:15,019 --> 00:18:17,012
[Miranda] This makes
so much sense.
379
00:18:18,004 --> 00:18:20,002
You guys are infected.
380
00:18:20,004 --> 00:18:22,000
Mmm, I don't think so.
381
00:18:22,017 --> 00:18:24,007
-What?
-[Roni chuckles]
382
00:18:24,009 --> 00:18:27,011
You were about
to operate on Roni.
383
00:18:27,013 --> 00:18:28,020
He had a lab coat on.
384
00:18:28,022 --> 00:18:30,002
[Vic] Good thing we did.
385
00:18:30,004 --> 00:18:31,023
Now we can help Willoughby
kill the Scant queen.
386
00:18:32,001 --> 00:18:33,013
Yes! Great idea.
387
00:18:33,015 --> 00:18:34,012
Vic.
388
00:18:34,014 --> 00:18:35,009
Larry.
389
00:18:35,011 --> 00:18:38,023
I applaud your heroic spirit.
390
00:18:39,001 --> 00:18:42,019
But I think it's best
if we sit this one out.
391
00:18:42,021 --> 00:18:43,019
Miranda.
392
00:18:45,009 --> 00:18:46,009
You're great.
393
00:18:46,011 --> 00:18:49,000
Like, really, really great.
394
00:18:49,002 --> 00:18:52,004
You are so great.
395
00:18:52,006 --> 00:18:55,002
But we're gonna need more of
a can-do attitude from you.
396
00:19:01,014 --> 00:19:02,011
Okay.
397
00:19:02,013 --> 00:19:03,018
-We'll do it.
-Yes!
398
00:19:03,020 --> 00:19:05,022
But, before we go
into that painting,
399
00:19:06,000 --> 00:19:08,005
we should come up
with a plan, first.
400
00:19:08,007 --> 00:19:09,009
Yeah.
401
00:19:11,005 --> 00:19:12,012
[Miranda sighs] Okay.
402
00:19:17,022 --> 00:19:18,020
Guys?
403
00:19:22,020 --> 00:19:24,010
[wind blowing]
404
00:19:55,023 --> 00:19:58,009
[voices whispering
indistinctly]
405
00:20:00,013 --> 00:20:02,002
[bird cawing]
406
00:20:07,020 --> 00:20:09,022
[voices whispering
indistinctly]
407
00:20:19,008 --> 00:20:21,007
[animal growling]
408
00:20:24,013 --> 00:20:26,010
Fuck, fuck!
409
00:20:26,012 --> 00:20:28,005
Fucker ejects me into space?
410
00:20:29,001 --> 00:20:30,006
What kinda person does that?
411
00:20:30,021 --> 00:20:32,017
Asshole person, that's who!
412
00:20:33,016 --> 00:20:35,005
Has no business
looking after a kid.
413
00:20:35,007 --> 00:20:36,010
None!
414
00:20:36,012 --> 00:20:39,005
I ought to do Dorothy
and the entire planet a favor
415
00:20:39,007 --> 00:20:41,017
by killing the shit
out of him.
416
00:20:41,019 --> 00:20:44,005
Yeah, first I'll eject him
into space,
417
00:20:44,007 --> 00:20:45,018
then I'll find
his stupid body,
418
00:20:45,020 --> 00:20:47,005
rip off his stupid head
419
00:20:47,007 --> 00:20:49,022
and take a mother of all craps
down his neck-hole.
420
00:20:51,004 --> 00:20:53,005
Except I can't shit anymore.
421
00:20:53,007 --> 00:20:54,022
Shit! Okay. New plan!
422
00:20:55,000 --> 00:20:57,004
Eject him into space,
find his body
423
00:20:57,006 --> 00:20:58,021
and a Great Dane
with giardia,
424
00:20:58,023 --> 00:21:00,023
have it take a shit
down his neck-hole!
425
00:21:01,001 --> 00:21:02,000
Yes!
426
00:21:02,002 --> 00:21:03,015
Revenge by Marmaduke.
427
00:21:03,017 --> 00:21:04,015
It's happening!
428
00:21:04,017 --> 00:21:05,019
[powering down]
429
00:21:06,010 --> 00:21:07,013
The fuck?
430
00:21:09,011 --> 00:21:10,019
What the fucking fuck?
431
00:21:11,009 --> 00:21:12,011
Okay, okay, it's stuck,
432
00:21:12,013 --> 00:21:14,006
first time something
like this has happened.
433
00:21:14,008 --> 00:21:17,004
[babbling]
434
00:21:20,014 --> 00:21:21,013
Okay.
435
00:21:22,006 --> 00:21:23,007
Here we go.
436
00:21:24,001 --> 00:21:25,004
[grunting] Come on.
437
00:21:26,012 --> 00:21:29,011
Move, you stupid asshole legs.
438
00:21:29,013 --> 00:21:32,004
Motherfucker!
439
00:21:37,010 --> 00:21:41,012
Seeing one's mother
as a sexual being
is traumatic enough.
440
00:21:41,014 --> 00:21:44,009
Seeing her
get rigorously boffed
by one's producer
441
00:21:44,011 --> 00:21:46,023
-is a whole other
basket of cheese.
-I'll bet.
442
00:21:47,001 --> 00:21:49,010
Look, I'm no big city
headshrinker.
443
00:21:49,012 --> 00:21:50,013
But the way I see it,
444
00:21:50,015 --> 00:21:52,022
you're suffering from
a whopping case
445
00:21:53,000 --> 00:21:54,007
of imposter syndrome.
446
00:21:54,009 --> 00:21:56,023
Believe me, I'm aware.
447
00:21:57,001 --> 00:21:59,004
What I can't figure out
is how to...
448
00:21:59,006 --> 00:22:00,020
just move past it.
449
00:22:00,022 --> 00:22:04,000
It might help if you saw things
through your mom's eyes,
for a minute.
450
00:22:04,002 --> 00:22:05,014
I highly doubt it.
451
00:22:05,016 --> 00:22:06,016
Humor me. See,
452
00:22:06,018 --> 00:22:08,000
what people don't realize
453
00:22:08,002 --> 00:22:09,001
is that their moms
454
00:22:09,003 --> 00:22:10,015
are just as stupid as they are.
455
00:22:10,017 --> 00:22:13,019
But because they
squeeze the human being
through their pee-hole...
456
00:22:13,021 --> 00:22:16,016
they expect them
to be super-human.
457
00:22:16,018 --> 00:22:19,018
My, what a way with words
you have.
458
00:22:19,020 --> 00:22:22,005
A mom can love a kid
to the moon and back,
459
00:22:22,007 --> 00:22:24,016
but it doesn't mean that
she knows how to express it
460
00:22:24,018 --> 00:22:27,003
in healthy
and constructive ways.
461
00:22:27,005 --> 00:22:29,015
So, when your mom boffed...
462
00:22:29,017 --> 00:22:31,004
that producer...
463
00:22:31,006 --> 00:22:33,010
she didn't realize that
she was shackling you
464
00:22:33,012 --> 00:22:36,013
with chronic self-doubt.
465
00:22:36,015 --> 00:22:38,013
I believe she did it
because she loved you.
466
00:22:39,011 --> 00:22:40,021
Oh, so that's it?
467
00:22:40,023 --> 00:22:44,007
We're just supposed
to endure the toxic
stupidity of our mothers?
468
00:22:44,009 --> 00:22:45,022
Well, you could...
469
00:22:46,000 --> 00:22:48,002
give her a call
and tell her how you feel.
470
00:22:48,004 --> 00:22:50,004
Ugh, she's been dead
for ages.
471
00:22:50,006 --> 00:22:52,016
-Oh.
-She went peacefully
in her sleep.
472
00:22:52,018 --> 00:22:54,006
Unfortunately.
473
00:22:55,023 --> 00:22:58,000
Well, in that case,
you need a surrogate.
474
00:22:58,002 --> 00:22:59,006
For what, precisely?
475
00:22:59,008 --> 00:23:00,016
To yell at, dummy.
476
00:23:00,018 --> 00:23:03,018
To say all the crap
that you want to dump
on your mother.
477
00:23:03,020 --> 00:23:05,009
You want me to yell at you?
478
00:23:05,011 --> 00:23:06,019
No, not me.
479
00:23:07,021 --> 00:23:08,023
"My bees."
480
00:23:09,022 --> 00:23:11,022
You want me to scream
at your bees?
481
00:23:12,000 --> 00:23:13,020
It ain't gonna hurt
their feelings none.
482
00:23:13,022 --> 00:23:16,003
You can't believe
how cathartic it is.
483
00:23:16,005 --> 00:23:18,007
Sometimes I think
that's the only thing
that's keeping me
484
00:23:18,009 --> 00:23:20,011
from killing that dumb-as-shit
kid of mine.
485
00:23:33,023 --> 00:23:35,001
[Miranda] Hey!
486
00:23:36,000 --> 00:23:37,006
Hey.
487
00:23:37,008 --> 00:23:39,004
I know I'm new to the group...
488
00:23:39,006 --> 00:23:41,007
and I don't know
how you handle...
489
00:23:41,009 --> 00:23:42,011
things like this.
490
00:23:42,013 --> 00:23:43,023
[Larry] Well, typically
we just kinda wing it
491
00:23:44,001 --> 00:23:45,013
and everything works out.
492
00:23:45,015 --> 00:23:48,011
And, uh, under
typical circumstances
493
00:23:48,013 --> 00:23:50,016
I'm sure that's
a fine way to go.
494
00:23:50,018 --> 00:23:53,006
And... [sighs] I'm sorry
to keep harping on this,
495
00:23:53,008 --> 00:23:56,005
but you guys are infected
with bad ideas.
496
00:23:56,007 --> 00:23:57,023
So, any strong urges
497
00:23:58,001 --> 00:23:59,008
you might be having
498
00:23:59,010 --> 00:24:01,008
-are probably not good.
-[man] Shh!
499
00:24:04,015 --> 00:24:05,016
Beard Hunter?
500
00:24:07,018 --> 00:24:08,018
Cyborg!
501
00:24:10,013 --> 00:24:12,022
-How the heck can you see me?
-Hey, wassup, man?
502
00:24:13,000 --> 00:24:14,012
-Oh.
-How you doing?
503
00:24:15,009 --> 00:24:16,019
-How am I?
-Yeah.
504
00:24:16,021 --> 00:24:19,000
Uh, well, you know,
I've been stuck in this
friggin' painting,
505
00:24:19,002 --> 00:24:21,005
being hunted by
tiny pink eunuchs.
506
00:24:21,014 --> 00:24:22,012
So...
507
00:24:23,009 --> 00:24:24,004
how are you?
508
00:24:24,006 --> 00:24:26,002
Amazing, I'm in love.
509
00:24:26,004 --> 00:24:27,021
-With her.
-Okay. Yeah.
510
00:24:27,023 --> 00:24:29,012
If we can just keep it down,
for cripes' sake,
511
00:24:29,014 --> 00:24:31,002
it's, uh, a little sketch
in here.
512
00:24:31,004 --> 00:24:32,007
Hey, where's Mr. Nobody?
513
00:24:32,009 --> 00:24:34,006
Oh, yeah,
I would love to meet him.
514
00:24:34,008 --> 00:24:36,020
Yeah, well, you know,
he got a gig
515
00:24:36,022 --> 00:24:38,016
on some animated bullcrap.
516
00:24:38,018 --> 00:24:41,018
So, haven't seen him since.
517
00:24:41,020 --> 00:24:43,009
Are you infected, too?
518
00:24:43,011 --> 00:24:45,015
[scoffs]
With Scants?
519
00:24:49,022 --> 00:24:50,023
No way, Jose.
520
00:24:51,001 --> 00:24:52,016
So you thought
it was a good idea
521
00:24:52,018 --> 00:24:54,017
to just paint the front
of your body?
522
00:24:56,007 --> 00:24:57,020
Pardon me, gentlemen.
523
00:24:57,022 --> 00:24:59,016
[clears throat]
Listen, little lady.
524
00:24:59,018 --> 00:25:02,009
I'm a self-trained
shinobi warrior.
525
00:25:02,011 --> 00:25:05,016
And a semi
semi-professional,
Fortnite streamer.
526
00:25:05,018 --> 00:25:06,020
Okay.
527
00:25:06,022 --> 00:25:08,018
So, if anyone knows
how to stay hidden...
528
00:25:10,003 --> 00:25:11,013
[footsteps approaching]
529
00:25:11,015 --> 00:25:12,011
Oh, shit.
530
00:25:12,013 --> 00:25:13,013
Scants.
531
00:25:13,015 --> 00:25:14,017
Get behind me, quickly.
532
00:25:14,019 --> 00:25:15,017
Quickly, quickly.
533
00:25:15,019 --> 00:25:16,019
-Quicker than that.
-[Scants] Beep!
534
00:25:16,021 --> 00:25:18,001
-Help her, she's slow.
-[Scants] Beep!
535
00:25:18,003 --> 00:25:19,019
Don't move, if they see us,
we're all dead.
536
00:25:19,021 --> 00:25:21,002
-[inhales sharply]
-[Scants] Beep!
537
00:25:22,023 --> 00:25:24,000
Beep!
538
00:25:25,023 --> 00:25:27,001
Beep!
539
00:25:28,015 --> 00:25:29,021
Beep!
540
00:25:29,023 --> 00:25:31,001
Uh, excuse me.
541
00:25:31,003 --> 00:25:32,005
-[whispers] What're you doing?
-[Scants] Beep!
542
00:25:32,007 --> 00:25:33,011
[Larry] Excuse me.
543
00:25:33,013 --> 00:25:34,010
Hi.
544
00:25:34,012 --> 00:25:35,022
I'm Dr. Larry Trainor.
545
00:25:36,015 --> 00:25:37,010
No.
546
00:25:37,012 --> 00:25:38,012
No, that's not right.
547
00:25:38,014 --> 00:25:40,022
Don't worry, guys,
I got this.
548
00:25:41,000 --> 00:25:43,005
Name's Vic,
aka Cyborg.
549
00:25:43,007 --> 00:25:45,006
We're a rag-tag group
of misfit superheroes
550
00:25:45,008 --> 00:25:47,011
hoping to kill your queen.
551
00:25:47,013 --> 00:25:48,023
Can we follow you
to your hive?
552
00:25:51,007 --> 00:25:52,010
Guys?
553
00:25:52,012 --> 00:25:53,015
We should start running.
554
00:25:54,019 --> 00:25:55,018
-Beep!
-Beep!
555
00:25:55,020 --> 00:25:56,022
-Beep! Beep! Beep!
-[Roni] Nah, it's cool,
556
00:25:57,000 --> 00:25:58,008
they're totally gonna
let us follow them.
557
00:25:58,010 --> 00:26:00,003
Because they're
taking us hostage.
558
00:26:00,005 --> 00:26:01,014
Come on, you guys.
559
00:26:01,016 --> 00:26:02,020
Keep up.
560
00:26:02,022 --> 00:26:05,019
-Beep! Beep! Beep! Beep! Beep!
-Okay.
561
00:26:12,004 --> 00:26:14,017
Fuck, fuck, fuck, fuck!
562
00:26:15,005 --> 00:26:16,014
Can't fucking move!
563
00:26:16,016 --> 00:26:19,004
Can't fucking kill the Chief
if I can't fucking move.
564
00:26:19,006 --> 00:26:20,015
[car tires screech]
565
00:26:20,017 --> 00:26:22,018
Can't get my
fucking moving fixed
if I fucking kill the Chief.
566
00:26:22,020 --> 00:26:23,023
-Fuck!
-[car door opens]
567
00:26:24,020 --> 00:26:25,023
Whoa.
568
00:26:26,001 --> 00:26:27,001
No way.
569
00:26:27,003 --> 00:26:28,014
A talking statue?
570
00:26:28,016 --> 00:26:29,020
I'm not a fucking statue.
571
00:26:29,022 --> 00:26:31,003
I'm a fucking robot.
572
00:26:31,005 --> 00:26:32,012
Whoa, robot?
573
00:26:33,001 --> 00:26:34,004
Can you move?
574
00:26:34,006 --> 00:26:36,004
Not at the moment.
575
00:26:36,006 --> 00:26:37,012
I don't know, dawg.
576
00:26:37,014 --> 00:26:39,005
Sounds like something
a statue would say.
577
00:26:39,007 --> 00:26:40,009
[Cliff growls]
578
00:26:40,011 --> 00:26:42,004
-What the--
-[camera shutter clicking]
579
00:26:42,006 --> 00:26:43,002
[chuckles]
580
00:26:43,004 --> 00:26:45,005
-Lit.
-Hey, uh... my dude.
581
00:26:45,007 --> 00:26:46,014
Could I use your phone?
582
00:26:46,016 --> 00:26:48,000
Maybe so, my friend.
583
00:26:48,002 --> 00:26:49,009
Yeah, maybe so.
584
00:26:49,011 --> 00:26:51,009
But first, could I get you
doing a quick shout-out
585
00:26:51,011 --> 00:26:52,015
to my boy Double Grapes?
586
00:26:52,017 --> 00:26:53,016
He's gonna trip.
587
00:26:53,018 --> 00:26:54,017
What? No!
588
00:26:54,019 --> 00:26:56,015
Dude, just let me
use your fucking phone.
589
00:26:56,017 --> 00:26:57,015
Please?
590
00:26:59,012 --> 00:27:01,005
What up, Double Grapes?
591
00:27:01,007 --> 00:27:03,003
It's me, Robotman.
592
00:27:03,005 --> 00:27:06,000
Congratulations
on making bail again.
593
00:27:06,002 --> 00:27:07,007
One love.
594
00:27:07,009 --> 00:27:09,016
[phone line ringing]
595
00:27:09,018 --> 00:27:12,014
Pick up, pick up, pick up,
pick up, pick up, pick up.
596
00:27:12,016 --> 00:27:18,010
-[phone ringing]
-[woman moaning in distance]
597
00:27:25,019 --> 00:27:27,007
Shit,
let's try another number.
598
00:27:27,009 --> 00:27:28,008
Whoa.
599
00:27:28,010 --> 00:27:29,020
One shout-out, one call.
600
00:27:30,014 --> 00:27:31,012
Are you fucking kid--
601
00:27:31,014 --> 00:27:32,020
What up, Thunder Nuts?
602
00:27:32,022 --> 00:27:36,001
Sorry to hear that your stepmom
is allergic to cats.
603
00:27:36,003 --> 00:27:39,008
Tell her Robotman said,
"Go fuck yourself!"
604
00:27:39,010 --> 00:27:40,004
One love.
605
00:27:40,006 --> 00:27:41,014
[phone line ringing]
606
00:27:43,020 --> 00:27:45,008
Clara? Clara,
don't hang up, it's--
607
00:27:45,010 --> 00:27:46,012
[Bump] Hi, you've reached
608
00:27:46,014 --> 00:27:49,013
Salty Bump's Bar and Restaurantand Taco Shop.
609
00:27:49,015 --> 00:27:51,001
-Bump?
-Our operating hours
610
00:27:51,003 --> 00:27:53,017
-are 8:00 a.m. to 2:00 a.m.
-You gotta be kidding me.
611
00:27:53,019 --> 00:27:55,023
Closed on Sundays,for Jesus.
612
00:27:56,001 --> 00:27:57,001
[answering machine beeps]
613
00:27:57,003 --> 00:27:58,013
Hey, Clara, it's Cliff.
614
00:27:59,004 --> 00:28:00,000
Your dad.
615
00:28:00,002 --> 00:28:01,005
Your real dad.
616
00:28:01,007 --> 00:28:03,006
Not that folksy asshole
on your answering machine.
617
00:28:04,011 --> 00:28:05,016
You know what?
618
00:28:05,018 --> 00:28:08,003
You had the chance
to have me in your life
619
00:28:08,005 --> 00:28:10,011
and you fucking threw it away.
620
00:28:10,013 --> 00:28:12,011
I'll probably die here
on the side of the road
621
00:28:12,013 --> 00:28:14,001
just like you wanted.
622
00:28:14,023 --> 00:28:15,022
Maybe you're right.
623
00:28:16,000 --> 00:28:18,005
Maybe I'm not cut out
to be a father.
624
00:28:18,007 --> 00:28:19,019
I'm just a robot.
625
00:28:20,004 --> 00:28:21,012
A statue,
626
00:28:21,014 --> 00:28:22,021
a piece of trash.
627
00:28:22,023 --> 00:28:26,022
So don't bother throwing a wake
at your shitty bar for me.
628
00:28:28,011 --> 00:28:30,002
Oh, wait, that...
That came out wrong.
629
00:28:30,004 --> 00:28:32,002
-[phone beeps]
-Oh!
630
00:28:32,004 --> 00:28:33,004
Oh, man.
631
00:28:33,010 --> 00:28:34,009
Bro.
632
00:28:35,008 --> 00:28:36,007
That's some rough shit.
633
00:28:36,009 --> 00:28:37,018
Give the phone back!
I need a do-over.
634
00:28:37,020 --> 00:28:40,021
Look, man, sometimes
you need to know
when to take the L.
635
00:28:40,023 --> 00:28:41,023
You know what I'm saying?
636
00:28:43,021 --> 00:28:45,000
One love.
637
00:28:45,020 --> 00:28:47,002
Hey, come back here!
638
00:28:47,004 --> 00:28:49,002
Give me that goddamn
pho-- [screams]
639
00:28:51,010 --> 00:28:52,012
[car engine starts]
640
00:28:53,001 --> 00:28:54,004
Holy shit.
641
00:28:54,016 --> 00:28:55,023
Holy shit!
642
00:28:56,001 --> 00:28:57,005
Whoo-hoo!
643
00:28:57,007 --> 00:28:58,009
One more chance.
644
00:28:58,011 --> 00:28:59,022
One more chance!
645
00:29:00,000 --> 00:29:01,007
One more chance!
646
00:29:01,020 --> 00:29:03,002
One more chance!
647
00:29:03,004 --> 00:29:04,013
One more chance!
648
00:29:04,015 --> 00:29:05,022
One more chance!
649
00:29:06,000 --> 00:29:07,011
One more chance!
650
00:29:10,000 --> 00:29:12,016
[Rita] Well, this is
a bit melodramatic
even for me.
651
00:29:13,011 --> 00:29:14,020
-Oh, Mother.
-[bees buzzing]
652
00:29:15,009 --> 00:29:17,018
If you could see me now.
653
00:29:17,020 --> 00:29:20,006
How the mighty have fallen.
654
00:29:21,013 --> 00:29:23,017
Who was once
on the cover of Vogue?
655
00:29:25,001 --> 00:29:27,006
Fine. Who was on
the inside cover?
656
00:29:28,006 --> 00:29:29,008
Inside back cover.
657
00:29:29,010 --> 00:29:30,013
And you know what?
658
00:29:30,015 --> 00:29:32,017
That should have been
good enough, shouldn't it?
659
00:29:33,002 --> 00:29:34,004
I did that.
660
00:29:34,023 --> 00:29:36,016
And I did so much more.
661
00:29:38,002 --> 00:29:38,023
[sighs]
662
00:29:39,001 --> 00:29:40,018
Without any help from you.
663
00:29:40,020 --> 00:29:42,022
I'm sure you thought
you deserved credit.
664
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
You don't!
665
00:29:44,021 --> 00:29:46,020
I gave you enough.
666
00:29:46,022 --> 00:29:49,015
I solved all of your problems.
667
00:29:49,017 --> 00:29:51,023
And who's going
to solve mine?
668
00:29:52,017 --> 00:29:53,017
Me?
669
00:29:54,010 --> 00:29:55,009
[sighs]
670
00:29:55,011 --> 00:29:57,023
I wouldn't even know
where to start.
671
00:30:02,003 --> 00:30:03,005
How am I supposed
672
00:30:03,007 --> 00:30:06,000
to fix something inside of me
that you broke?
673
00:30:06,002 --> 00:30:07,015
[breathes deeply]
674
00:30:08,001 --> 00:30:09,022
[bees buzzing]
675
00:30:12,014 --> 00:30:14,022
This was supposed
to be cathartic.
676
00:30:15,011 --> 00:30:16,013
[scoffs]
677
00:30:21,022 --> 00:30:23,007
[Niles] What is this?
678
00:30:24,005 --> 00:30:25,017
You're here, aren't you?
679
00:30:29,021 --> 00:30:31,011
I love you here.
680
00:30:33,006 --> 00:30:34,019
I can sense you.
681
00:30:36,019 --> 00:30:39,001
I came all this way.
682
00:30:39,003 --> 00:30:41,013
I need to speak with you
about our daughter.
683
00:30:43,006 --> 00:30:45,004
Our daughter.
684
00:30:45,016 --> 00:30:46,023
She's...
685
00:30:47,001 --> 00:30:48,016
She's extraordinary.
686
00:30:49,015 --> 00:30:52,006
She's amazing every moment.
687
00:30:53,011 --> 00:30:54,019
Her kindness...
688
00:30:56,012 --> 00:30:58,007
her purity of spirit.
689
00:30:59,018 --> 00:31:02,018
I thought I needed
to protect her from the world.
690
00:31:04,007 --> 00:31:06,002
But now I fear I must protect
691
00:31:06,004 --> 00:31:07,018
the world from her.
692
00:31:08,019 --> 00:31:10,009
She is dangerous
693
00:31:10,011 --> 00:31:11,018
beyond measure.
694
00:31:13,009 --> 00:31:14,011
Please.
695
00:31:15,007 --> 00:31:16,014
I've tried everything.
696
00:31:17,013 --> 00:31:19,023
I need you
to understand that.
697
00:31:23,010 --> 00:31:26,007
Now I fear
I must do something awful.
698
00:31:30,005 --> 00:31:31,010
If you know
699
00:31:31,012 --> 00:31:33,016
of a better way,
please tell me.
700
00:31:34,009 --> 00:31:35,011
Show me.
701
00:31:37,000 --> 00:31:38,014
She's your daughter, too.
702
00:31:40,008 --> 00:31:43,011
[Candlemaker]
The mother cannot hear you.
703
00:31:46,016 --> 00:31:49,022
The child belongs with me.
704
00:31:50,000 --> 00:31:52,016
No, no, she does not!
705
00:31:52,018 --> 00:31:55,005
Not whilst my blood
runs in her veins.
706
00:31:55,007 --> 00:31:56,021
Not whilst
her mother's blood--
707
00:31:56,023 --> 00:31:59,007
The mother is gone.
708
00:31:59,009 --> 00:32:03,005
Soon the father
will join her.
709
00:32:03,018 --> 00:32:06,000
I endure...
710
00:32:07,000 --> 00:32:08,003
You are just...
711
00:32:08,005 --> 00:32:10,007
a passing nightmare to her!
712
00:32:10,009 --> 00:32:13,007
I was here
before you, Father,
713
00:32:13,009 --> 00:32:17,016
and I will be here
long after you are gone.
714
00:32:17,018 --> 00:32:21,007
You speak of the mother
as if you know her.
715
00:32:21,009 --> 00:32:23,009
You are a fool.
716
00:32:23,011 --> 00:32:27,011
Just as the mother
gave birth to the child,
717
00:32:27,013 --> 00:32:31,003
the mother gave birth to me.
718
00:32:31,005 --> 00:32:35,008
You speak of her
ancestors, Father.
719
00:32:35,010 --> 00:32:39,000
Who do you think created me?
720
00:32:40,019 --> 00:32:42,023
No! [echoing]
721
00:32:44,005 --> 00:32:46,011
It can't be,
it's not possible.
722
00:32:49,008 --> 00:32:51,004
What did that monster
mean when...
723
00:32:51,006 --> 00:32:53,019
he said your people
created him?
724
00:32:54,021 --> 00:32:56,023
Why would they curse her
like this?
725
00:32:58,016 --> 00:33:00,003
How could you do this?
726
00:33:01,005 --> 00:33:02,023
How could you do this
727
00:33:03,001 --> 00:33:05,014
to our little girl!
728
00:33:09,014 --> 00:33:12,014
[Scants beeping in background]
729
00:33:13,022 --> 00:33:15,021
[Kipling] Lovely tent, lads.
730
00:33:15,023 --> 00:33:17,005
Yo, Kipling,
731
00:33:17,007 --> 00:33:18,013
you made it.
732
00:33:20,014 --> 00:33:22,003
Hey, where's your butt mask?
733
00:33:22,005 --> 00:33:23,005
Don't need it.
734
00:33:23,007 --> 00:33:25,005
Got 'em exactly
where I want them.
735
00:33:25,007 --> 00:33:27,022
Unless they kill me,
I'll initiate my plan.
736
00:33:28,000 --> 00:33:30,013
Damn! They'll never
suspect that.
737
00:33:30,015 --> 00:33:33,010
[fanfare playing]
738
00:33:34,019 --> 00:33:36,009
Hmm.
739
00:33:36,011 --> 00:33:38,005
There you guys are.
740
00:33:38,007 --> 00:33:39,017
Welcome.
741
00:33:39,019 --> 00:33:41,004
Are you all settled in?
742
00:33:42,004 --> 00:33:43,006
All right.
743
00:33:44,004 --> 00:33:46,018
Let me explain
what's about to happen.
744
00:33:47,015 --> 00:33:49,015
It's all very simple.
745
00:33:51,000 --> 00:33:52,010
As we speak,
746
00:33:52,012 --> 00:33:53,019
the machine
you're hooked up to
747
00:33:53,021 --> 00:33:56,006
is draining a substance
called Idyat,
748
00:33:56,008 --> 00:33:58,018
from your quaint little brains
749
00:33:58,020 --> 00:34:01,015
and converting it into
a resource that we call...
750
00:34:01,017 --> 00:34:02,017
Uma Jelly.
751
00:34:02,019 --> 00:34:04,010
[all in unison] Uma Jelly.
752
00:34:04,012 --> 00:34:06,022
Uma Jelly is pure,
753
00:34:07,000 --> 00:34:09,004
uncut enlightenment.
754
00:34:09,006 --> 00:34:12,002
Bottled evolutionary
potential, not...
755
00:34:12,004 --> 00:34:13,012
from concentrate.
756
00:34:14,003 --> 00:34:16,000
[machine whirring]
757
00:34:25,023 --> 00:34:27,010
[gulps]
758
00:34:28,019 --> 00:34:29,020
Wow.
759
00:34:30,018 --> 00:34:31,022
[Roni] Oh, wow.
760
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
[Scant queen] Mmm.
761
00:34:33,002 --> 00:34:35,002
Thank you, thank you.
762
00:34:35,004 --> 00:34:36,023
No, seriously, thank you.
763
00:34:37,001 --> 00:34:38,019
Once we drain all the Idyat
from your brains,
764
00:34:38,021 --> 00:34:41,002
each of you
will shit your pants and die.
765
00:34:41,012 --> 00:34:42,017
So, thank you.
766
00:34:56,020 --> 00:34:58,018
[man 1] Hey, don't make
any sudden moves, man.
767
00:34:58,020 --> 00:35:00,004
-[man 2] Hey, hey, please--
-[man 1] Give me your backpack.
768
00:35:00,006 --> 00:35:01,011
Take it off right now,
get it off--
769
00:35:01,013 --> 00:35:02,019
-I'm taking off the backpack!
-I will shoot you...
770
00:35:02,021 --> 00:35:04,012
-I will shoot you right now!
-Please, don't.
771
00:35:05,014 --> 00:35:07,018
[argument continues
indistinctly]
772
00:35:10,006 --> 00:35:11,023
[thudding]
773
00:35:12,001 --> 00:35:13,002
[Rita] I'm sorry,
774
00:35:13,004 --> 00:35:14,010
did that sting?
775
00:35:21,009 --> 00:35:23,009
Holy cow.
776
00:35:23,011 --> 00:35:25,019
I feel amazing.
777
00:35:25,021 --> 00:35:30,000
Seriously, I've never had
Uma Jelly this potent before,
I'm tingling.
778
00:35:30,002 --> 00:35:31,000
You chickadees
779
00:35:31,002 --> 00:35:33,012
must have some truly, deeply,
780
00:35:33,014 --> 00:35:35,021
terrible ideas.
781
00:35:37,010 --> 00:35:38,015
However so tragic,
782
00:35:38,017 --> 00:35:41,016
you're each other's
worst idea.
783
00:35:41,018 --> 00:35:42,015
Like...
784
00:35:42,017 --> 00:35:44,017
a duck being friends
with a lobster.
785
00:35:44,019 --> 00:35:46,011
-Damn straight.
-[guffaws]
786
00:35:47,017 --> 00:35:49,001
She was right,
787
00:35:49,003 --> 00:35:50,007
you don't belong here.
788
00:35:50,009 --> 00:35:53,020
Your biggest mistake
is thinking that you can stay.
789
00:35:54,008 --> 00:35:55,003
Wow.
790
00:35:55,005 --> 00:35:57,008
That's amazing,
you nailed me.
791
00:35:57,010 --> 00:36:00,019
Oh, darling,
I wasn't talking to you.
792
00:36:00,021 --> 00:36:03,008
I was talking to that
poor little...
793
00:36:03,010 --> 00:36:04,012
stray
794
00:36:04,014 --> 00:36:06,013
living inside you.
795
00:36:08,011 --> 00:36:10,007
Doesn't matter how many times
796
00:36:10,009 --> 00:36:12,009
you summon her, Willoughby.
797
00:36:12,011 --> 00:36:13,023
She'll never love you.
798
00:36:14,001 --> 00:36:15,016
She's a talking horse
799
00:36:15,018 --> 00:36:17,013
and she has no torso.
800
00:36:17,015 --> 00:36:18,019
You don't know that.
801
00:36:20,013 --> 00:36:23,006
You don't need a torso
to have a heart.
802
00:36:25,002 --> 00:36:26,005
[Scant queen scoffs]
803
00:36:26,007 --> 00:36:27,021
Interesting.
804
00:36:28,011 --> 00:36:30,006
I've never met someone...
805
00:36:30,008 --> 00:36:32,020
who displayed an immunity
to our Scantification.
806
00:36:32,022 --> 00:36:35,001
-What's your name?
-Miranda.
807
00:36:35,003 --> 00:36:36,019
Miranda.
808
00:36:36,021 --> 00:36:38,005
What's your secret?
809
00:36:38,007 --> 00:36:42,003
I mean, I know there's
a bad idea in there,
I can smell it.
810
00:36:42,019 --> 00:36:44,009
Perhaps one of the worst
811
00:36:44,011 --> 00:36:46,001
ideas of all time.
812
00:36:46,003 --> 00:36:48,014
But somehow,
you're keeping it from me.
813
00:36:49,018 --> 00:36:53,004
We just need
to squeeze it out.
814
00:36:53,006 --> 00:36:54,007
[whooshing]
815
00:36:54,021 --> 00:36:56,000
[Scant queen gasps]
816
00:36:56,002 --> 00:36:57,019
[hissing] Eat...
817
00:36:57,021 --> 00:37:00,002
shit.
818
00:37:02,010 --> 00:37:05,012
-My water bed broke!
-Beep, beep, beep.
819
00:37:05,014 --> 00:37:07,018
No!
820
00:37:07,020 --> 00:37:10,002
Somebody, get the patch kit!
821
00:37:10,004 --> 00:37:11,015
[Scant queen screams]
822
00:37:18,016 --> 00:37:20,006
[Scants screaming]
823
00:37:39,010 --> 00:37:40,016
Shall we go home now?
824
00:37:56,001 --> 00:37:57,009
-You know what?
-I think--
825
00:38:01,020 --> 00:38:02,019
I should...
826
00:38:02,021 --> 00:38:05,012
-probably just--
-No, screw that nasty ass...
827
00:38:05,014 --> 00:38:07,014
earwax-eating freak.
828
00:38:07,016 --> 00:38:10,015
Like, who is she to say
it's a bad idea for us
to be together?
829
00:38:11,009 --> 00:38:12,005
[scoffs]
830
00:38:12,007 --> 00:38:14,010
Well, she's the queen
of bad ideas.
831
00:38:14,012 --> 00:38:16,004
So, I'm guessing she kinda
has an authority
832
00:38:16,006 --> 00:38:19,007
-on that subject.
-Look, if we want to do this,
then we should just do it.
833
00:38:24,019 --> 00:38:25,019
I like you.
834
00:38:27,021 --> 00:38:28,019
A lot.
835
00:38:29,018 --> 00:38:30,021
So, what do you say?
836
00:38:33,006 --> 00:38:35,002
I thought you said
you loved me?
837
00:38:39,019 --> 00:38:41,021
-But that was when I was--
-So you didn't really mean it?
838
00:38:47,006 --> 00:38:50,017
[laughs] I'm just fucking
with you, dude.
839
00:38:52,003 --> 00:38:55,008
Aw, thank you for trying to
let me down gently.
840
00:38:55,010 --> 00:38:56,008
Okay.
841
00:38:56,010 --> 00:38:58,021
Oh, that was, uh, before
when I, uh, uh--
842
00:38:58,023 --> 00:39:00,018
Well, yeah, so you think
you're a comedian now, huh?
843
00:39:00,020 --> 00:39:03,015
-Oh, I bet I can be one.
-Is that right? Give me
something to laugh at.
844
00:39:10,022 --> 00:39:11,022
I gotta go.
845
00:39:12,020 --> 00:39:13,019
You coming?
846
00:39:14,018 --> 00:39:15,020
I'm going to wait for Niles.
847
00:39:17,022 --> 00:39:18,022
Call me later?
848
00:39:26,010 --> 00:39:27,013
We'll see.
849
00:40:31,001 --> 00:40:32,008
Can I help you, sir?
850
00:40:35,008 --> 00:40:36,015
Um...
851
00:40:36,017 --> 00:40:39,019
Uh, yeah, the patient
who was in this room,
Dex Trainor--
852
00:40:39,021 --> 00:40:41,007
Checked out this afternoon.
853
00:40:43,017 --> 00:40:44,022
Was he, uh...
854
00:40:47,006 --> 00:40:48,005
How was he?
855
00:40:50,017 --> 00:40:53,002
I can't tell you
anything specific...
856
00:40:53,004 --> 00:40:55,014
but we don't tend
to release people
who are still sick.
857
00:40:56,021 --> 00:40:57,022
Thanks.
858
00:41:20,019 --> 00:41:21,021
Cliff?
859
00:41:24,006 --> 00:41:25,007
Clara?
860
00:41:27,014 --> 00:41:29,011
Your friend Vic let me in.
861
00:41:29,013 --> 00:41:31,012
Wh... What are
you doing here?
862
00:41:31,014 --> 00:41:33,000
I got this in the mail.
863
00:41:38,022 --> 00:41:40,000
The man...
864
00:41:40,002 --> 00:41:41,009
Niles Caulder...
865
00:41:42,007 --> 00:41:44,008
he really do all those things
to you?
866
00:41:48,013 --> 00:41:50,019
[chattering indistinctly]
867
00:42:01,016 --> 00:42:03,015
I don't see
what the big deal is.
868
00:42:03,017 --> 00:42:05,021
I saved our asses
a hundred times before.
869
00:42:05,023 --> 00:42:07,001
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
870
00:42:07,003 --> 00:42:09,013
You know what Miranda
doesn't do?
871
00:42:09,015 --> 00:42:11,022
Pout, like a little bitch.
872
00:42:22,012 --> 00:42:23,012
Holly.
873
00:42:24,011 --> 00:42:25,010
What's wrong?
874
00:42:26,012 --> 00:42:27,018
Have you seen...
875
00:42:27,020 --> 00:42:28,022
Scarlet Harlot?
876
00:42:29,000 --> 00:42:29,020
Not lately...
877
00:42:29,022 --> 00:42:31,015
but she's a bit
of a night owl.
878
00:42:33,008 --> 00:42:34,003
Why?
879
00:42:34,005 --> 00:42:36,017
She didn't show up
for book club...
880
00:42:36,019 --> 00:42:38,009
and we read that
new dinosaur memoir
881
00:42:38,011 --> 00:42:40,018
and she was ever so keen
to discuss it.
882
00:42:42,010 --> 00:42:43,018
I'm starting to get worried.
883
00:42:57,004 --> 00:42:58,005
[Jane] Scarlet?
884
00:42:58,007 --> 00:42:59,020
Are you here?
885
00:42:59,022 --> 00:43:02,001
[electricity crackling]
886
00:43:14,022 --> 00:43:16,003
The fuck?
887
00:43:18,021 --> 00:43:20,018
Why is your station closed?
888
00:43:30,005 --> 00:43:31,008
[sighs]
889
00:43:44,010 --> 00:43:46,020
Talk soon, my love. [kisses]
890
00:43:49,006 --> 00:43:54,002
[Niles] ♪ Mrs. Brown,you've got a lovely daughter ♪
891
00:43:55,009 --> 00:44:00,005
♪ Girls as sharp as herAre somethin' rare ♪
892
00:44:01,000 --> 00:44:02,008
Oh, fuck me.
893
00:44:14,014 --> 00:44:16,016
[footsteps approaching]
894
00:44:27,006 --> 00:44:28,009
Hello, Kipling.
895
00:44:32,011 --> 00:44:33,013
I...
896
00:44:35,019 --> 00:44:36,022
I, um...
897
00:44:40,022 --> 00:44:42,003
So this is...
898
00:44:42,005 --> 00:44:44,004
that call, then.
899
00:44:46,007 --> 00:44:47,009
[Niles] It is.
900
00:44:51,011 --> 00:44:52,012
[Kipling] When?
901
00:44:53,021 --> 00:44:55,006
[Niles] I need one more day.
902
00:44:57,019 --> 00:44:58,022
Then...
903
00:45:02,007 --> 00:45:03,011
What will you do with her?
904
00:45:04,022 --> 00:45:06,012
You don't have to
worry about that.
905
00:45:07,010 --> 00:45:08,021
I just need to know...
906
00:45:08,023 --> 00:45:10,014
where and when.
907
00:45:12,012 --> 00:45:13,023
I'll make sure it's done.
56801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.