Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,178 --> 00:01:38,306
SHIN Eunkyung
2
00:01:41,642 --> 00:01:45,688
Yunjin KIM
3
00:01:48,858 --> 00:01:52,487
Eric MOON
4
00:03:05,685 --> 00:03:12,692
Directed by IM Kyungsoo
5
00:03:18,531 --> 00:03:26,956
bystanders
6
00:03:27,373 --> 00:03:30,084
This weekend, the monsoon that
7
00:03:29,876 --> 00:03:31,961
has hovered offshore will move inland,
8
00:03:31,961 --> 00:03:34,964
setting off the
summer rainy season.
9
00:04:10,958 --> 00:04:14,712
We're off duty today,
isn't this a little much?
10
00:04:14,921 --> 00:04:16,506
Think of it as
undercover work.
11
00:04:16,381 --> 00:04:17,924
Maybe you'll catch a big fish
and get promoted.
12
00:04:18,257 --> 00:04:20,760
I told you,
I don't fish on off days.
13
00:04:20,843 --> 00:04:23,179
Then you boil the water,
and I'll catch the fish.
14
00:04:23,262 --> 00:04:25,014
You picked the wrong spot.
15
00:04:25,264 --> 00:04:27,934
There's nothing
but minnows here.
16
00:04:28,184 --> 00:04:31,688
Minnows grow into carp,
which grow into sharks.
17
00:04:34,732 --> 00:04:39,112
I guess today must be
that special day...
18
00:04:40,154 --> 00:04:42,865
You never shut up, do you?
19
00:04:42,865 --> 00:04:46,285
As a rookie, I helped my
senior's girlfriend to move.
20
00:04:46,202 --> 00:04:47,954
You've got it easy.
21
00:04:50,707 --> 00:04:54,627
I'd rather help someone move.
This is embarrassing
22
00:04:54,877 --> 00:04:56,713
And why'd you lie?
23
00:04:57,046 --> 00:04:59,465
You said I'd be
inundated with women!
24
00:05:00,466 --> 00:05:03,302
Look around you.
All women.
25
00:05:04,220 --> 00:05:06,139
Hello, everybody!
26
00:05:06,305 --> 00:05:08,933
I've got some incredible
news for all women.
27
00:05:08,808 --> 00:05:11,227
I guess you've all heard
that line before?
28
00:05:11,436 --> 00:05:14,647
Every woman hopes for clear
and smooth skin...
29
00:05:14,480 --> 00:05:17,817
Thief! Stop, thief!
30
00:05:18,234 --> 00:05:21,154
Please, help me! Thief!
31
00:05:25,199 --> 00:05:26,242
What are you doing?
32
00:05:26,451 --> 00:05:28,953
I'm off duty.
33
00:05:29,579 --> 00:05:31,164
Move your ass!
34
00:06:03,279 --> 00:06:06,908
Stay away!
35
00:06:07,742 --> 00:06:11,496
A minute ago,
you were a thief.
36
00:06:11,913 --> 00:06:14,707
Now you're a hostage taker.
37
00:06:14,707 --> 00:06:19,212
That's a double sentence,
5 more years in the can.
38
00:06:19,962 --> 00:06:22,131
Shit, I'll slit her throat!
39
00:06:22,215 --> 00:06:25,468
Stay away from me!
40
00:06:31,808 --> 00:06:33,059
Drop the knife, man.
41
00:06:33,309 --> 00:06:34,227
I'll kill her!
42
00:06:34,143 --> 00:06:36,813
Don't come closer!
43
00:06:42,652 --> 00:06:45,571
Can't I relax on my off day,
you bastard?
44
00:06:51,119 --> 00:06:52,578
Choo Ja-young speaking.
45
00:06:53,621 --> 00:06:56,749
The handcuffs... it hurts!
46
00:06:56,666 --> 00:07:00,420
Shut up, you punk.
47
00:07:10,179 --> 00:07:11,681
Lady, this area's off limits.
48
00:07:12,098 --> 00:07:13,516
Lady?
49
00:07:13,766 --> 00:07:17,520
- Are you new here? You're cute.
- What?
50
00:07:17,603 --> 00:07:18,855
Hey, Dong-wook.
51
00:07:23,359 --> 00:07:24,777
Lady, do you know me?
52
00:07:25,611 --> 00:07:26,696
Arrest her.
53
00:07:27,947 --> 00:07:28,948
Hey, you!
54
00:07:28,948 --> 00:07:30,742
I told you,
it's off limits!
55
00:07:30,616 --> 00:07:34,203
You're dead!
And you're dead, too.
56
00:07:34,912 --> 00:07:37,290
Calm down, lady. Stop!
57
00:07:49,385 --> 00:07:51,596
Did you find anything?
58
00:07:51,804 --> 00:07:53,806
Nothing special.
59
00:07:54,098 --> 00:07:57,143
They're checking footprints on
the roof, so something'll turn up.
60
00:07:57,435 --> 00:07:58,978
Seems to be his bag.
61
00:07:59,103 --> 00:08:00,146
Oh yeah?
62
00:08:01,898 --> 00:08:04,734
So he jumped off holding it.
63
00:08:04,942 --> 00:08:06,194
No.
64
00:08:07,028 --> 00:08:10,156
You goddamned bag!
I'm tossing you over!
65
00:08:10,490 --> 00:08:12,575
Then he jumped after it.
66
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
Any suicide note?
67
00:08:15,161 --> 00:08:15,995
None.
68
00:08:15,995 --> 00:08:18,081
I told you, he killed
himself because of grades.
69
00:08:18,206 --> 00:08:20,375
Anyway, the parents
are the problem.
70
00:08:20,583 --> 00:08:22,877
Day and night,
study, study...
71
00:08:22,752 --> 00:08:24,462
How can the kids take that?
72
00:08:28,716 --> 00:08:33,096
But this uniform here...
73
00:09:04,711 --> 00:09:07,213
Hey, bring Song In-woo's file.
74
00:09:07,296 --> 00:09:09,799
- Song In-woo's file!
- Yes.
75
00:09:12,927 --> 00:09:16,389
The same class,
same school...
76
00:09:16,264 --> 00:09:19,308
One murdered, one suicide.
77
00:09:20,226 --> 00:09:22,729
They could both be murder.
78
00:09:33,656 --> 00:09:35,241
They were very close.
79
00:09:35,450 --> 00:09:39,620
They were #1 and #2 in the school,
but they hung out together.
80
00:09:39,912 --> 00:09:44,334
So bad grades weren't the reason
Kang-tae killed himself.
81
00:09:44,834 --> 00:09:46,294
That's right.
82
00:09:50,882 --> 00:09:54,010
Did any other students harass
In-woo or Kang-tae?
83
00:09:54,135 --> 00:09:55,178
No.
84
00:09:55,345 --> 00:09:58,681
- Then did they harass others?
- What?
85
00:09:59,015 --> 00:10:01,601
Well, did they hit
other students?
86
00:10:04,854 --> 00:10:07,565
I wasn't expecting
that question.
87
00:10:07,774 --> 00:10:11,110
Both were model students,
outgoing and popular.
88
00:10:11,319 --> 00:10:13,112
There was nothing like that.
89
00:10:14,947 --> 00:10:16,866
They never fought
with each other?
90
00:10:17,367 --> 00:10:21,537
Ah, about a month ago...
They had a fight.
91
00:10:21,746 --> 00:10:25,917
It was really out of character,
they used their fists, even.
92
00:10:25,917 --> 00:10:27,710
That's why I remember.
93
00:10:35,218 --> 00:10:36,552
What is this?
94
00:10:51,150 --> 00:10:53,444
This came out of his stomach?
95
00:10:54,696 --> 00:11:00,660
At first, I thought this was
just a simple suicide.
96
00:11:01,661 --> 00:11:03,997
Anyway, open it up.
97
00:11:32,358 --> 00:11:35,361
June 13, Monday.
98
00:11:39,949 --> 00:11:43,202
What? What does it say?
99
00:11:45,455 --> 00:11:48,374
I killed Inwoo at the
pedestrian overpass.
100
00:11:59,886 --> 00:12:04,140
This little punk is a
real freak, isn't he?
101
00:12:04,640 --> 00:12:07,060
You see, I told you.
102
00:12:08,311 --> 00:12:11,230
This kid's no ordinary psycho.
103
00:12:13,649 --> 00:12:16,027
He masterminded everything.
104
00:12:16,152 --> 00:12:18,529
Abduction, releasing the
victim, killing him...
105
00:12:18,404 --> 00:12:20,490
and killing himself.
106
00:12:21,449 --> 00:12:24,911
He's bold enough to
commit murder in public.
107
00:12:25,203 --> 00:12:27,914
Why kill himself?
Doesn't make sense.
108
00:12:27,997 --> 00:12:31,584
Doesn't make sense?
I think you don't make sense.
109
00:12:31,668 --> 00:12:34,587
Jayoung! How long have you
been in the force?
110
00:12:34,504 --> 00:12:37,924
You still can't figure
out such an obvious case?
111
00:12:37,840 --> 00:12:39,384
No trace of resistance
on the roof,
112
00:12:39,258 --> 00:12:41,260
and he died from the fall.
113
00:12:41,344 --> 00:12:43,971
Plus, he confessed to
murder on a scrap of diary.
114
00:12:44,097 --> 00:12:46,349
Isn't this case closed?
115
00:12:46,265 --> 00:12:48,685
If it's suicide,
then why write
116
00:12:48,559 --> 00:12:51,062
a death note and swallow it?
117
00:12:51,479 --> 00:12:54,273
He just wanted to be noticed.
118
00:12:54,190 --> 00:12:57,443
He was always overshadowed
by the top student.
119
00:12:57,527 --> 00:13:00,530
In this country,
who remembers a #2?
120
00:13:00,363 --> 00:13:03,157
As for murder,
what else could it be
121
00:13:03,032 --> 00:13:05,451
besides craving for attention?
122
00:13:07,120 --> 00:13:08,871
So he stabbed a boy
in the right torso
123
00:13:08,788 --> 00:13:10,873
and jugular three times?
124
00:13:11,207 --> 00:13:14,127
And if he's suicidal,
why swallow the note?
125
00:13:14,002 --> 00:13:15,878
Isn't a suicide note supposed
to be read by people?
126
00:13:15,795 --> 00:13:19,007
Shut up! What's the matter
with you? Is today that day?
127
00:13:18,881 --> 00:13:20,133
What?
128
00:13:20,383 --> 00:13:22,552
You're just complicating things.
129
00:13:24,220 --> 00:13:26,806
Chief Yang! Wrap this up,
130
00:13:27,056 --> 00:13:29,142
and get on the
luxury car theft case.
131
00:13:29,225 --> 00:13:31,519
Our superiors are furious!
132
00:13:35,898 --> 00:13:38,735
Chief, when has our
division covered
133
00:13:38,609 --> 00:13:40,403
cases like that?
134
00:13:40,820 --> 00:13:42,905
Bastards, sucking up the
tax money of the public.
135
00:13:42,780 --> 00:13:45,908
Why can't they do their job
instead of kissing ass. Fuck.
136
00:13:45,825 --> 00:13:47,994
What? Fuck? You little...
137
00:13:48,202 --> 00:13:51,664
Please take it easy, sir.
Hey, Jayoung!
138
00:13:51,748 --> 00:13:55,084
Close this case in three days,
and join the first squad.
139
00:13:55,001 --> 00:13:57,920
They've got more than
they can handle!
140
00:14:04,052 --> 00:14:06,679
If you keep this up,
you're doing traffic duty.
141
00:14:13,436 --> 00:14:17,690
Why does he have
to come by so often?
142
00:14:17,815 --> 00:14:21,569
Hey Jayoung, keep it down,
will you?
143
00:14:21,444 --> 00:14:23,654
You put me at risk too.
144
00:14:29,494 --> 00:14:31,704
We can't work around the clock.
145
00:14:31,788 --> 00:14:34,374
Can't we just take it easy?
146
00:14:36,292 --> 00:14:38,878
There you go again.
147
00:14:39,504 --> 00:14:42,548
How can a man be so sensitive?
148
00:14:42,715 --> 00:14:45,218
It's you who's insensitive.
149
00:14:47,220 --> 00:14:48,888
Why'd you become a detective?
150
00:14:51,724 --> 00:14:55,478
Isn't a cliched question like
that more suitable for a job interview?
151
00:14:55,895 --> 00:14:57,313
At first glance,
152
00:14:57,230 --> 00:15:00,233
I'd never believe
you're a detective.
153
00:15:00,483 --> 00:15:02,318
It's a civil service job.
154
00:15:04,946 --> 00:15:07,323
A stable profession.
155
00:15:08,491 --> 00:15:10,785
Risking your life in the
violent crimes division?
156
00:15:10,660 --> 00:15:13,162
I've always liked
contradictions.
157
00:15:13,830 --> 00:15:16,916
Safe, but at the
same time dangerous...
158
00:15:19,419 --> 00:15:23,172
Besides, it looks cool.
Walking through the police line.
159
00:15:23,423 --> 00:15:26,509
Or speeding with the siren going,
I feel like a car racer.
160
00:15:30,096 --> 00:15:31,764
Then what about you?
161
00:15:33,725 --> 00:15:35,935
I dunno.
Been so long I forgot.
162
00:15:36,644 --> 00:15:40,189
That's not fair.
I told you.
163
00:15:43,109 --> 00:15:44,861
Hey, pull over a sec.
164
00:15:58,207 --> 00:16:00,293
Hey, beat it.
165
00:16:18,227 --> 00:16:20,980
Ouch, let go!
166
00:16:20,855 --> 00:16:22,231
Where are you going?
167
00:16:22,106 --> 00:16:25,026
Ouch, let go!
168
00:16:24,901 --> 00:16:26,277
Get over here!
169
00:16:26,986 --> 00:16:29,614
Ouch, let go!
170
00:16:39,832 --> 00:16:43,795
If you skip out on your
lessons again, you're dead!
171
00:16:43,795 --> 00:16:44,921
Give me my bag.
172
00:16:44,921 --> 00:16:46,506
It's confiscated.
173
00:16:46,714 --> 00:16:48,675
You can't do that!
174
00:16:48,591 --> 00:16:50,885
Be grateful I don't
have a warrant.
175
00:16:53,596 --> 00:16:57,975
Go in. You know two of your
schoolmates are dead?
176
00:16:57,767 --> 00:16:59,644
Come straight home
after the lesson.
177
00:17:00,770 --> 00:17:02,271
See you later, Jun-ha
178
00:17:11,531 --> 00:17:13,616
Here's Kangtae's diary,
as you requested.
179
00:17:13,533 --> 00:17:14,951
Thank you.
180
00:17:17,704 --> 00:17:18,955
If it's not his handwriting,
181
00:17:18,955 --> 00:17:22,583
then whose writing
did he swallow?
182
00:17:22,917 --> 00:17:27,088
So, going home by 7pm is
out of the question?
183
00:17:27,171 --> 00:17:29,966
Are you working part time?
Leaving right on the hour?
184
00:17:30,383 --> 00:17:34,053
Right on the hour.
Exactly 1:00 am.
185
00:17:35,722 --> 00:17:38,558
I better forget about dating.
186
00:17:38,850 --> 00:17:40,810
Consider me as your date.
187
00:17:45,314 --> 00:17:47,275
I think I'd rather be single.
188
00:17:48,234 --> 00:17:50,403
You're not my taste either,
you know?
189
00:17:50,319 --> 00:17:52,822
I told you,
don't smack my head.
190
00:17:52,739 --> 00:17:54,490
Okay, not the head.
191
00:17:54,907 --> 00:18:00,747
Stop it! You pervert!
192
00:18:07,211 --> 00:18:11,174
This means someone killed
both Inwoo and Kangtae.
193
00:18:11,507 --> 00:18:13,760
What are the traits
of a serial killer?
194
00:18:14,594 --> 00:18:16,179
Perversion!
195
00:18:22,727 --> 00:18:24,437
They look normal.
196
00:18:24,937 --> 00:18:26,522
Not that.
197
00:18:28,608 --> 00:18:31,611
Cruelty...
They're elites, surprisingly.
198
00:18:35,907 --> 00:18:37,533
How would I know?
199
00:18:43,498 --> 00:18:45,667
They have their own patterns?
200
00:18:49,462 --> 00:18:52,882
What's true of Kangtae
must be true of Inwoo.
201
00:18:56,427 --> 00:19:00,390
I'm really risking
my neck here.
202
00:19:00,807 --> 00:19:02,892
Yes, we know.
203
00:19:41,180 --> 00:19:43,433
You're my senior...
I leave it to you.
204
00:19:43,766 --> 00:19:45,518
What do you mean?
This is important evidence.
205
00:19:45,435 --> 00:19:47,603
The pleasure should be yours.
206
00:19:48,980 --> 00:19:52,191
Just think of it
as gutting a fish.
207
00:19:52,108 --> 00:19:53,860
I can't gut fish.
208
00:19:54,110 --> 00:19:55,778
You don't cook
mackerel at home?
209
00:19:55,653 --> 00:19:57,864
We buy it in cans.
210
00:19:59,407 --> 00:20:01,701
It's bad manners to argue
in front of a corpse.
211
00:20:03,494 --> 00:20:05,038
Go ahead.
212
00:20:07,457 --> 00:20:09,751
You always make me do
stuff like this.
213
00:20:10,126 --> 00:20:11,294
I'll buy you breakfast.
214
00:20:11,627 --> 00:20:12,962
You think I can eat
after this?
215
00:20:13,046 --> 00:20:14,213
I'll buy you digestive
pills, too.
216
00:20:14,213 --> 00:20:16,382
Buy me sleeping pills instead.
So I can drop dead.
217
00:20:16,299 --> 00:20:17,884
Hurry up!
218
00:20:25,767 --> 00:20:26,809
Do you feel anything?
219
00:20:28,394 --> 00:20:29,937
It's slippery.
220
00:20:30,271 --> 00:20:32,023
Feel out every corner.
221
00:20:34,233 --> 00:20:35,276
What will you buy me?
222
00:20:35,902 --> 00:20:37,070
What?
223
00:20:37,153 --> 00:20:38,613
For breakfast.
224
00:20:39,655 --> 00:20:41,240
Pig intestines?
225
00:20:41,949 --> 00:20:43,493
Blood sausage.
226
00:20:44,661 --> 00:20:46,829
Search thoroughly, be firm!
227
00:20:46,746 --> 00:20:48,831
Wait a minute.
228
00:21:04,263 --> 00:21:05,932
You take care of this.
229
00:21:30,123 --> 00:21:32,125
June 15...
230
00:21:32,417 --> 00:21:37,547
I killed Kangtae and made it
look like suicide.
231
00:22:02,655 --> 00:22:05,241
Junha, let's eat.
232
00:22:08,161 --> 00:22:10,079
I said, let's eat.
233
00:22:11,414 --> 00:22:12,749
Won't you eat?
234
00:22:19,255 --> 00:22:20,506
What?
235
00:22:21,007 --> 00:22:23,843
I'll arrest you for
carrying illegal weapons.
236
00:22:26,763 --> 00:22:30,099
I'll book you after you eat.
237
00:22:30,391 --> 00:22:31,642
Eat.
238
00:22:32,185 --> 00:22:33,436
Give it.
239
00:22:33,936 --> 00:22:35,605
After you eat.
240
00:22:47,075 --> 00:22:49,869
You really don't know
Inwoo or Kangtae?
241
00:22:50,286 --> 00:22:52,372
No, I don't.
242
00:23:03,883 --> 00:23:05,551
Go home, will you?
243
00:23:05,718 --> 00:23:08,137
Detective Kim!
Do you have the results?
244
00:23:08,763 --> 00:23:10,723
Yes, they say it's
the same handwriting.
245
00:23:24,737 --> 00:23:27,657
Writing a diary in advance?
246
00:23:27,824 --> 00:23:30,159
I did it once in school, too.
247
00:23:31,285 --> 00:23:33,496
It's a pain writing every day.
248
00:23:33,663 --> 00:23:36,290
So I wrote a month in advance.
249
00:23:37,000 --> 00:23:39,085
I almost got slapped to death.
250
00:23:39,502 --> 00:23:43,089
The murderer writes plans
in advance in a diary.
251
00:23:43,923 --> 00:23:47,260
Then he makes each victim swallow
a scrap of it before killing them.
252
00:23:50,179 --> 00:23:51,723
Who?
253
00:23:52,015 --> 00:23:54,017
That's what we need to
find out. Let's go!
254
00:23:54,100 --> 00:23:58,938
Let me just finish this.
255
00:23:59,522 --> 00:24:02,775
Can't I finish the one
I was eating?
256
00:24:03,818 --> 00:24:07,155
Chief, haven't the luxury car
thefts been solved yet?
257
00:24:07,030 --> 00:24:09,115
Tell squad one to
give us a hand.
258
00:24:09,032 --> 00:24:13,286
We have more than
we can handle here!
259
00:24:13,828 --> 00:24:15,079
Where are you going?
260
00:24:20,376 --> 00:24:22,795
Okay, quiet everyone!
261
00:24:23,212 --> 00:24:25,214
Take a seat.
262
00:24:27,884 --> 00:24:31,054
Everyone open up
your notebooks.
263
00:24:35,933 --> 00:24:38,227
Not your English notebooks,
264
00:24:38,144 --> 00:24:40,646
Korean or Social Studies
notebooks.
265
00:24:40,646 --> 00:24:41,981
Why?
266
00:24:41,898 --> 00:24:44,984
You don't need to know.
Do it.
267
00:24:50,948 --> 00:24:52,408
Be quiet!
268
00:24:57,205 --> 00:24:58,748
Why don't you do it?
269
00:24:59,916 --> 00:25:02,085
I don't have any notebooks.
270
00:25:02,210 --> 00:25:03,461
None?
271
00:25:08,174 --> 00:25:09,717
You call yourself a student?
272
00:25:28,194 --> 00:25:29,445
What?
273
00:25:35,702 --> 00:25:38,287
Write something on
your friend's notebook.
274
00:25:39,539 --> 00:25:42,667
- What should I write?
- Whatever you like.
275
00:25:47,130 --> 00:25:51,718
Don't talk down to me,
you lousy fucker.
276
00:26:00,601 --> 00:26:02,145
Your name.
277
00:26:21,247 --> 00:26:22,915
Choo Ja-young speaking.
278
00:26:24,584 --> 00:26:26,169
What?
279
00:26:28,421 --> 00:26:30,506
Okay, thank you.
280
00:26:32,925 --> 00:26:35,928
What did they say?
Did the results come in?
281
00:26:53,863 --> 00:26:59,118
Who's there? Is it Sang-geun?
282
00:27:10,046 --> 00:27:11,923
Are you sure they
checked everyone?
283
00:27:12,340 --> 00:27:16,094
We made sure to collect
every student's handwriting.
284
00:27:16,219 --> 00:27:18,471
I double and triple-checked.
285
00:27:22,058 --> 00:27:24,310
Maybe a friend from
a learning institute?
286
00:27:25,395 --> 00:27:28,189
That means he's from
another school,
287
00:27:28,606 --> 00:27:30,692
should we check
some institutes?
288
00:27:31,109 --> 00:27:34,237
What if he moved to another
institute already?
289
00:27:34,737 --> 00:27:37,156
Do we have to check all the
institutes in Seoul?
290
00:27:37,073 --> 00:27:38,408
What did you just say?
291
00:27:38,491 --> 00:27:39,659
Huh?
292
00:27:41,327 --> 00:27:43,621
All the institutes in Seoul.
293
00:27:43,496 --> 00:27:45,289
No, before that...
294
00:27:45,915 --> 00:27:49,585
What a good boy!
295
00:27:49,460 --> 00:27:50,586
Cut it out.
296
00:27:50,503 --> 00:27:53,214
- Good boy!
- Stop it.
297
00:27:53,089 --> 00:27:55,842
- You're such a good boy!
- I said stop it!
298
00:28:07,103 --> 00:28:08,646
This is Kyuchul's.
299
00:28:08,855 --> 00:28:11,441
He moved to llsan last month.
300
00:28:14,777 --> 00:28:16,154
What do you think?
301
00:28:17,113 --> 00:28:21,784
It's different.
Did any other students transfer out?
302
00:28:21,868 --> 00:28:23,244
No.
303
00:28:25,455 --> 00:28:27,540
How about in other classes?
304
00:28:27,707 --> 00:28:29,375
There may be some.
305
00:28:29,625 --> 00:28:32,003
Then, can we see those
students' test papers, too?
306
00:28:31,878 --> 00:28:34,797
Sure, I'll ask
the administrator.
307
00:28:35,048 --> 00:28:36,591
Wait a minute.
308
00:28:37,425 --> 00:28:38,885
Give me the photo.
309
00:28:51,189 --> 00:28:52,732
It's the same.
310
00:28:55,651 --> 00:28:57,236
The handwriting's the same.
311
00:29:03,576 --> 00:29:05,161
Jinmo...
312
00:29:06,621 --> 00:29:08,289
Jinmo?
313
00:29:12,251 --> 00:29:15,380
Who is this student?
His name wasn't in the notebooks.
314
00:29:16,422 --> 00:29:20,593
That student died in a
car accident a month ago.
315
00:29:23,596 --> 00:29:27,475
It was a hit and run accident,
I think he died on the spot.
316
00:29:27,684 --> 00:29:29,852
Can we meet with
his parents?
317
00:29:29,852 --> 00:29:33,314
The father's business failed,
318
00:29:33,106 --> 00:29:35,400
and he ran off leaving
debts behind.
319
00:29:35,692 --> 00:29:37,276
And the mother?
320
00:29:38,111 --> 00:29:41,531
I heard she works at
Dongsan Hospital.
321
00:29:41,781 --> 00:29:43,324
What's her name?
322
00:29:44,367 --> 00:29:46,661
Suh Maria.
323
00:29:54,293 --> 00:29:55,628
Do you know Jin-mo?
324
00:29:57,630 --> 00:29:58,756
Do you know him well?
325
00:30:00,633 --> 00:30:04,887
No, I was never close to him.
326
00:30:08,766 --> 00:30:11,811
Have you ever seen
this diary?
327
00:30:15,732 --> 00:30:17,233
No.
328
00:30:19,193 --> 00:30:22,113
Then who was close to him?
329
00:30:25,992 --> 00:30:29,912
Jinmo... was a real wimp.
330
00:30:39,839 --> 00:30:41,507
You know Jin-mo?
331
00:30:48,389 --> 00:30:50,058
Is this that diary?
332
00:30:55,605 --> 00:30:58,691
The diary that
Yeo Jinmo wrote.
333
00:30:59,942 --> 00:31:04,656
You know about this diary?
334
00:31:07,283 --> 00:31:08,701
Listen.
335
00:31:09,243 --> 00:31:11,621
Give me a cigarette.
336
00:31:16,334 --> 00:31:20,713
What are you looking at?
I asked for a cigarette.
337
00:31:42,902 --> 00:31:44,821
Did you see it or not?
338
00:31:44,696 --> 00:31:48,157
Okay, okay!
The 'June diary'.
339
00:31:48,032 --> 00:31:49,909
That's what he
wrote on the cover.
340
00:32:03,464 --> 00:32:06,092
Excuse me, is a nurse
named Suh Maria in?
341
00:32:05,967 --> 00:32:07,218
Just a minute.
342
00:32:08,761 --> 00:32:11,180
On the 3rd floor,
thoracic surgery.
343
00:32:31,117 --> 00:32:32,785
Yoonhee!
344
00:32:36,706 --> 00:32:38,708
Jayoung?
345
00:32:39,751 --> 00:32:41,836
It's really you.
346
00:32:45,048 --> 00:32:47,133
That's right,
Jinmo wrote this.
347
00:32:50,178 --> 00:32:52,972
Have you read it all?
348
00:32:54,640 --> 00:32:55,892
No.
349
00:33:00,897 --> 00:33:02,398
Then what?
350
00:33:05,818 --> 00:33:13,534
June 17. I saw the
entry for today.
351
00:33:14,077 --> 00:33:16,162
When did you
come back to Korea?
352
00:33:17,288 --> 00:33:18,748
It's been a while.
353
00:33:19,791 --> 00:33:21,334
You should have called.
354
00:33:21,250 --> 00:33:23,252
With no word, I assumed
355
00:33:23,336 --> 00:33:25,630
you'd become governor
of New York.
356
00:33:27,298 --> 00:33:30,510
Sorry, I never
had the chance.
357
00:33:33,429 --> 00:33:35,014
You work here?
358
00:33:36,265 --> 00:33:37,600
Yeah.
359
00:33:39,602 --> 00:33:41,479
I see...
360
00:33:42,438 --> 00:33:47,735
June 17...
Today a student dies.
361
00:33:49,195 --> 00:33:50,780
Are you sure?
362
00:33:51,698 --> 00:33:55,034
Actually today's my birthday.
363
00:33:55,368 --> 00:33:58,788
But that punk had to write
about someone getting killed.
364
00:33:58,788 --> 00:34:00,039
Who?
365
00:34:01,082 --> 00:34:05,253
I didn't see that.
366
00:34:07,755 --> 00:34:12,468
But... where was it?
367
00:34:13,094 --> 00:34:16,305
Dongsan Hospital?
Someone dies in the emergency room.
368
00:34:19,726 --> 00:34:22,145
Any absent students today?
369
00:34:26,232 --> 00:34:27,358
Wait.
370
00:34:29,861 --> 00:34:31,112
What's going on?
371
00:34:31,404 --> 00:34:32,905
Did you find Jinmo's mother?
372
00:34:33,197 --> 00:34:34,240
No, not yet.
373
00:34:34,157 --> 00:34:36,326
Today there will be
a third victim.
374
00:34:36,659 --> 00:34:37,660
What?
375
00:34:37,994 --> 00:34:39,954
I'll tell you
the details later.
376
00:34:40,204 --> 00:34:43,333
The victim dies of a
medical accident in the E.R.
377
00:34:44,250 --> 00:34:45,293
A medical accident?
378
00:34:45,501 --> 00:34:48,087
Yes, at Dongsan Hospital E.R.
379
00:34:48,296 --> 00:34:52,258
The name is Haejoon.
Hae-joon.
380
00:34:52,175 --> 00:34:53,760
I'm going there now,
381
00:34:53,634 --> 00:34:56,012
check the list of patients first.
382
00:34:55,928 --> 00:34:59,599
Oh, and Jinmo's mother,
she's the prime suspect.
383
00:34:59,474 --> 00:35:01,267
So if you find her,
don't let her run.
384
00:35:01,142 --> 00:35:03,019
Okay, I see.
385
00:35:07,607 --> 00:35:09,150
You seem busy.
386
00:35:09,776 --> 00:35:17,200
A bit. Yoonhee, let's meet
sometime later.
387
00:35:19,077 --> 00:35:21,663
Okay, I'll call you.
388
00:36:28,312 --> 00:36:30,940
Seems like no one's been
here for a while.
389
00:36:31,024 --> 00:36:32,275
Oh yeah?
390
00:36:33,109 --> 00:36:35,528
Chief, look at this.
391
00:36:35,403 --> 00:36:36,529
What?
392
00:36:37,280 --> 00:36:39,449
Geez, look at all these.
393
00:36:39,991 --> 00:36:44,370
Pension Board, Insurance...
All demanding payment.
394
00:36:44,287 --> 00:36:45,079
Yes.
395
00:36:46,039 --> 00:36:47,915
How can you pay
all these off?
396
00:37:52,355 --> 00:37:53,690
Chief, here!
397
00:37:53,606 --> 00:37:55,983
Did you find it?
Give it here.
398
00:37:56,109 --> 00:37:57,151
You found it?
399
00:37:57,151 --> 00:37:58,194
Is that right?
400
00:37:58,069 --> 00:38:00,071
- You found the diary?
- Is it really the diary?
401
00:38:04,951 --> 00:38:06,744
The last page is torn out.
402
00:38:06,869 --> 00:38:07,870
Give it here.
403
00:38:17,797 --> 00:38:23,970
In June, I killed 6 people!
404
00:38:26,973 --> 00:38:30,810
Is something wrong?
405
00:38:38,318 --> 00:38:39,694
Won't you get in?
406
00:38:48,119 --> 00:38:50,830
Hello, this is Junha's
math institute.
407
00:38:50,955 --> 00:38:53,750
Your nephew has been
absent for several days.
408
00:38:53,666 --> 00:38:56,711
Maybe you can persuade
him to attend.
409
00:38:57,003 --> 00:38:59,589
And from tomorrow,
the schedule will change.
410
00:38:59,505 --> 00:39:02,842
Tell him to catch our
shuttle at 6:10pm.
411
00:39:02,717 --> 00:39:04,802
Goodbye, then.
412
00:39:24,322 --> 00:39:26,407
I want to paint.
413
00:39:39,128 --> 00:39:42,674
Junha, today was
really hard for me.
414
00:39:42,882 --> 00:39:44,884
Please, don't you
make it worse!
415
00:39:45,802 --> 00:39:47,261
Aunt!
416
00:39:48,096 --> 00:39:50,932
Do you think you're
sacrificing yourself for me?
417
00:39:51,307 --> 00:39:52,392
What?
418
00:39:52,684 --> 00:39:54,143
Don't get the wrong idea.
419
00:39:54,560 --> 00:39:56,938
You're living your life
the way you want.
420
00:39:57,814 --> 00:39:59,148
Why can't I?
421
00:39:59,273 --> 00:40:01,109
I'm living the way I want?
422
00:40:01,234 --> 00:40:02,902
Because of you, I...
423
00:40:03,820 --> 00:40:06,572
Don't you remember our promise
before your mom's grave?
424
00:40:06,739 --> 00:40:11,452
Living with you like this...
I'm not grateful.
425
00:40:15,707 --> 00:40:20,336
If I bother you, say so!
I'll just leave.
426
00:40:52,869 --> 00:40:54,120
And the hospital?
427
00:40:54,704 --> 00:40:58,291
She disappeared after
yesterday's incident.
428
00:40:58,791 --> 00:41:00,543
What about friends
and family?
429
00:41:00,460 --> 00:41:03,588
Well, she lived
abroad a long time,
430
00:41:03,463 --> 00:41:06,382
so it's hard to track down
friends or relatives.
431
00:41:06,507 --> 00:41:08,384
She's very reserved,
432
00:41:08,384 --> 00:41:10,678
so she had no friends
at the hospital either.
433
00:41:10,970 --> 00:41:13,389
Most didn't even know that
434
00:41:13,306 --> 00:41:15,141
her son died a month ago.
435
00:41:16,184 --> 00:41:17,643
What about CSI?
436
00:41:18,269 --> 00:41:20,813
A note must've been found
in Haejoon's body.
437
00:41:21,314 --> 00:41:24,859
He's in a state of brain death,
so they can't do a biopsy.
438
00:41:25,693 --> 00:41:27,487
This is a disaster.
439
00:41:28,196 --> 00:41:30,156
It's three people already.
440
00:41:31,240 --> 00:41:34,327
Put Suh Maria on the
wanted list.
441
00:41:34,243 --> 00:41:37,914
You two check further
at the school.
442
00:41:38,623 --> 00:41:42,085
If this keeps up,
you won't be seeing me for long.
443
00:41:42,251 --> 00:41:44,754
It's not Suh Maria,
it's Suh Yoonhee.
444
00:41:50,426 --> 00:41:55,098
It's not Suh Maria,
it's Suh Yoonhee.
445
00:42:55,908 --> 00:42:59,829
Mom, look at me!
446
00:43:02,999 --> 00:43:08,713
Jinmo, be careful!
Wow, you're doing well.
447
00:43:23,519 --> 00:43:26,439
How many times
should I tell you?
448
00:43:26,356 --> 00:43:29,901
I just glanced at it when
he was in the bathroom.
449
00:43:30,109 --> 00:43:33,613
What about the next page?
Did you see the date?
450
00:43:33,946 --> 00:43:36,658
I was trying to look,
but he took it away.
451
00:43:38,618 --> 00:43:41,120
You should have seen
his face then.
452
00:43:41,245 --> 00:43:43,206
You know he was bullied?
453
00:43:43,456 --> 00:43:47,210
Always whining...
it was annoying as hell.
454
00:43:46,959 --> 00:43:51,881
You are annoying as hell.
You bullied him too, right?
455
00:43:53,466 --> 00:43:54,801
I bullied him?
456
00:43:55,718 --> 00:43:59,597
If only the other kids
treated him like me...
457
00:44:06,062 --> 00:44:10,858
Oh, him? He's sort of a wimp.
Quiet, keeps to himself.
458
00:44:13,653 --> 00:44:16,572
You've no idea how
I protected him.
459
00:44:16,823 --> 00:44:19,826
Without me, he couldn't
even go to school.
460
00:44:26,416 --> 00:44:30,461
Yeah, I played jokes
on him a few times.
461
00:44:30,586 --> 00:44:32,547
So what? It's not like
I hit him.
462
00:44:36,509 --> 00:44:40,054
I never touched him,
the poor kid.
463
00:44:58,823 --> 00:45:00,616
Should I take over?
464
00:45:01,743 --> 00:45:03,202
It's okay.
465
00:45:06,539 --> 00:45:08,291
Why'd you say you
didn't know him?
466
00:45:09,250 --> 00:45:10,918
I don't.
467
00:45:12,879 --> 00:45:14,672
You were in the same freshman
class with him.
468
00:45:14,881 --> 00:45:17,884
Being in the same class
doesn't mean we're friends.
469
00:45:24,390 --> 00:45:26,142
Have you seen this diary?
470
00:45:26,768 --> 00:45:28,144
No.
471
00:45:29,812 --> 00:45:31,981
Don't just glance at it,
look closely!
472
00:45:37,320 --> 00:45:38,988
Have you or not?
473
00:45:39,572 --> 00:45:40,657
No.
474
00:45:40,657 --> 00:45:42,325
Never?
475
00:45:42,825 --> 00:45:44,577
I said no!
476
00:45:50,416 --> 00:45:53,461
You knew Jin-mo was
bullied, right?
477
00:45:55,004 --> 00:45:57,340
You know who harassed him!
478
00:45:57,507 --> 00:45:59,425
Everyone!
479
00:46:00,426 --> 00:46:02,428
All the kids did it.
480
00:46:04,305 --> 00:46:06,099
Everybody.
481
00:46:14,941 --> 00:46:19,445
Can I go now?
482
00:46:22,365 --> 00:46:23,908
What about you?
483
00:46:24,534 --> 00:46:26,202
You didn't, did you?
484
00:46:28,371 --> 00:46:32,959
You never harassed him.
Right?
485
00:46:34,460 --> 00:46:36,963
Since when have you cared?
486
00:46:45,805 --> 00:46:47,056
Junha!
487
00:46:49,642 --> 00:46:52,061
Hey!
488
00:46:54,063 --> 00:46:56,733
Look at this punk.
Now you're ignoring me.
489
00:46:56,649 --> 00:46:58,234
Leave me alone!
490
00:46:59,235 --> 00:47:03,114
He's got a temper, too.
You're an exact copy of your aunt.
491
00:47:10,913 --> 00:47:12,915
Let's go paint some
graffiti sometime.
492
00:47:12,915 --> 00:47:14,250
Forget it.
493
00:47:14,500 --> 00:47:16,044
Why?
494
00:47:16,252 --> 00:47:18,671
You're always full of crap.
495
00:47:19,172 --> 00:47:22,300
Look at this guy.
Okay, pick a day.
496
00:47:25,511 --> 00:47:26,763
Hey, wife!
497
00:47:27,096 --> 00:47:30,433
Just one more beer.
Just one.
498
00:47:30,350 --> 00:47:32,602
Try to stand up straight,
please.
499
00:47:32,852 --> 00:47:36,189
I am standing straight, look.
500
00:47:37,023 --> 00:47:41,611
Jeez, this is why you
can't find a husband.
501
00:47:41,361 --> 00:47:45,114
Can't find what?
I haven't been looking for one.
502
00:47:45,031 --> 00:47:48,034
Because of Jun-ha,
I haven't.
503
00:47:48,451 --> 00:47:51,079
Do you think you're his mother?
504
00:47:51,371 --> 00:47:53,873
His mother? Yeah, I am.
505
00:47:54,123 --> 00:47:55,792
What's my Junha doing?
506
00:47:58,378 --> 00:48:00,046
Junha!
507
00:48:02,048 --> 00:48:05,968
What have you been up to?
Have you eaten?
508
00:48:06,386 --> 00:48:09,138
Yeah, just one beer.
509
00:48:10,473 --> 00:48:14,727
But you shouldn't treat
your aunt like that.
510
00:48:14,852 --> 00:48:17,981
You know how much I love you?
511
00:48:18,398 --> 00:48:20,817
Junha, it's me.
Sorry, she's a bit drunk.
512
00:48:20,692 --> 00:48:23,486
You fools, are you crazy?
What are you doing?
513
00:48:23,403 --> 00:48:25,822
This isn't a time for drinking!
Where the hell...?
514
00:48:27,156 --> 00:48:29,450
Shit, we're screwed.
515
00:48:31,327 --> 00:48:33,496
Can't you do anything right?
516
00:48:34,455 --> 00:48:37,792
Jayoung!
517
00:49:51,199 --> 00:49:55,912
I just haven't been
working out, that's all.
518
00:49:55,995 --> 00:49:58,915
I could have girls lined up
519
00:49:58,831 --> 00:50:01,334
and hanging out the
windows here.
520
00:50:02,585 --> 00:50:04,754
What makes you think
I'd try to...
521
00:50:05,380 --> 00:50:06,923
What are you doing?
522
00:50:07,674 --> 00:50:09,550
That good nap has
made me hungry.
523
00:50:09,676 --> 00:50:11,511
Got anything to
eat with beer?
524
00:50:11,761 --> 00:50:13,513
You want to drink again?
525
00:50:13,930 --> 00:50:17,183
How else would a guy and
girl pass the long night?
526
00:50:18,726 --> 00:50:20,687
Aren't you going home?
527
00:50:21,020 --> 00:50:22,772
I'm a runaway from home.
528
00:50:26,359 --> 00:50:28,736
Runaway, my ass.
529
00:50:30,947 --> 00:50:33,199
Ooh, squid!
530
00:50:38,454 --> 00:50:40,623
The gas ran out this morning.
531
00:50:42,709 --> 00:50:45,837
What happened to Mr. Perfect?
532
00:51:06,816 --> 00:51:08,901
You know how expensive
that iron is?
533
00:51:08,985 --> 00:51:12,322
A special treat for you,
Mr. Squid.
534
00:51:52,779 --> 00:51:55,615
Hey, Dongwook! Dongwook!
535
00:51:56,949 --> 00:51:58,826
Now what?
536
00:52:22,600 --> 00:52:24,060
We've got the results.
537
00:52:32,735 --> 00:52:40,660
June 19th. At home today,
Sanggeun...
538
00:52:40,827 --> 00:52:44,163
Shit, why me? I never even
touched the kid.
539
00:52:44,080 --> 00:52:45,665
What, "shit?"
540
00:52:45,832 --> 00:52:48,459
Shit, why hit me?
Can a detective do anything?
541
00:52:48,668 --> 00:52:52,213
This punk is really something.
542
00:52:53,589 --> 00:52:56,509
He's more likely to kill
someone than get killed.
543
00:52:57,010 --> 00:52:59,929
I heard you made
him do your homework.
544
00:52:59,846 --> 00:53:01,097
Who said that?
545
00:53:01,264 --> 00:53:04,308
If I tell you,
will you punch him too?
546
00:53:04,183 --> 00:53:08,271
Punch who? I just borrowed
money from him a few times.
547
00:53:08,479 --> 00:53:10,356
You mean stole?
548
00:53:10,982 --> 00:53:13,067
I meant to pay it back.
549
00:53:13,276 --> 00:53:16,279
You also forced him
to trade sneakers.
550
00:53:18,614 --> 00:53:20,158
Anyway, I don't deserve this.
551
00:53:20,158 --> 00:53:21,826
Compared to Kangtae and Inwoo,
552
00:53:21,701 --> 00:53:24,037
I was nothing. Really.
553
00:53:23,911 --> 00:53:26,956
People think they're nice
because they're top students.
554
00:53:26,831 --> 00:53:30,043
Bullshit!
They're the real assholes.
555
00:53:29,959 --> 00:53:32,378
At least I did it
out in the open,
556
00:53:32,253 --> 00:53:34,047
not behind his back.
557
00:53:33,921 --> 00:53:35,590
To hell with all this.
558
00:53:36,215 --> 00:53:39,635
He's like a mad jackal.
Let's just go.
559
00:53:40,303 --> 00:53:42,388
If we leave the handcuffs,
he'll do the arresting.
560
00:53:42,555 --> 00:53:45,308
Kids these days are
a real problem.
561
00:53:45,308 --> 00:53:47,977
Harassing a kid for being
a little different.
562
00:53:48,394 --> 00:53:50,480
It wasn't like
that in our time.
563
00:53:50,605 --> 00:53:52,148
No? We had no word for it,
564
00:53:52,148 --> 00:53:54,359
but every class had
a kid like him.
565
00:53:54,567 --> 00:53:55,610
Is that so?
566
00:53:55,818 --> 00:53:57,695
It's easier,
having a kid to bully.
567
00:53:57,987 --> 00:54:01,574
Yeah, he'll do all
the errands.
568
00:54:01,449 --> 00:54:05,328
Not that.
I mean the sense of relief.
569
00:54:05,411 --> 00:54:06,746
Saying, "My life's okay,
570
00:54:06,746 --> 00:54:09,248
compared to him."
571
00:54:13,836 --> 00:54:15,505
What the hell's that smell?
572
00:54:17,840 --> 00:54:19,258
Smells like urine.
573
00:54:21,177 --> 00:54:22,845
Isn't it your dirty feet?
574
00:54:24,180 --> 00:54:26,182
Hey, doesn't it
smell like squid?
575
00:54:26,474 --> 00:54:28,434
Did you use that iron?
576
00:55:26,826 --> 00:55:28,077
Jinmo.
577
00:55:32,373 --> 00:55:34,334
Did you come for this child?
578
00:55:34,250 --> 00:55:35,710
Yes.
579
00:55:36,252 --> 00:55:38,755
What did he do?
580
00:55:41,132 --> 00:55:43,634
He stole some sneakers.
581
00:55:43,926 --> 00:55:45,094
What?
582
00:55:45,178 --> 00:55:46,846
Four pairs, actually.
583
00:55:47,180 --> 00:55:51,684
An employee caught him
with them in his bag.
584
00:56:13,039 --> 00:56:14,499
Mom...
585
00:56:20,880 --> 00:56:25,134
Jinmo, should we...
586
00:56:31,474 --> 00:56:33,267
Should we kill ourselves?
587
00:56:38,982 --> 00:56:40,900
Should we just die?
588
00:56:44,529 --> 00:56:47,740
Then we won't have to worry
about Dad's debts.
589
00:56:48,992 --> 00:56:51,619
We won't have to live
such a hard life.
590
00:56:58,418 --> 00:56:59,961
I'm going crazy...
591
00:57:03,589 --> 00:57:08,011
Life is so damned wonderful,
I'm going crazy.
592
00:57:11,014 --> 00:57:15,101
Mom, I am...
593
00:57:15,184 --> 00:57:17,061
Forget it!
594
00:57:17,687 --> 00:57:20,690
I'm so sick of your excuses.
595
00:57:21,649 --> 00:57:23,735
I'm sick of it!
596
00:57:31,784 --> 00:57:33,328
Yes, Jinmo...
597
00:57:35,705 --> 00:57:41,461
Just do me a favor. Just one.
598
00:57:42,920 --> 00:57:44,464
Mom...
599
00:57:45,631 --> 00:57:48,968
So I can breathe a bit...
600
00:57:50,219 --> 00:57:56,142
So I can live a little...
601
00:57:56,809 --> 00:57:58,478
Just go somewhere.
602
00:58:01,064 --> 00:58:08,363
For a little while,
just go away, okay?
603
00:58:45,274 --> 00:58:46,734
Shit...
604
00:58:55,785 --> 00:59:00,915
Attention. A woman is passing.
Keep an eye on her.
605
00:59:22,729 --> 00:59:24,814
Jayoung?
606
00:59:26,482 --> 00:59:27,900
What is it?
607
00:59:29,902 --> 00:59:31,571
I have a delivery.
608
00:59:35,825 --> 00:59:39,287
- Who sent it?
- It's from some woman.
609
00:59:51,924 --> 00:59:53,259
What's going on?
610
00:59:53,885 --> 00:59:56,095
Jayoung got a delivery.
611
00:59:57,347 --> 01:00:01,392
What? A delivery?
Who sent it?
612
01:00:01,934 --> 01:00:03,686
We're looking into it now.
613
01:00:24,957 --> 01:00:26,542
This is the original.
614
01:00:27,669 --> 01:00:31,547
This is the diary
Jinmo wrote.
615
01:00:36,719 --> 01:00:38,096
This is Kyuchul's paper.
616
01:00:38,096 --> 01:00:40,598
He transferred to
llsan last month.
617
01:01:00,326 --> 01:01:03,746
Are you sleeping
well these days?
618
01:01:03,830 --> 01:01:05,331
Huh?
619
01:01:07,166 --> 01:01:10,920
My son can't sleep at all.
620
01:01:53,796 --> 01:01:55,673
It's all in that order.
621
01:01:59,218 --> 01:02:03,723
I was lying at home... Shit!
622
01:02:04,557 --> 01:02:07,352
When I realized how I survived.
623
01:02:10,563 --> 01:02:12,982
I wasn't part of it that day.
624
01:02:13,900 --> 01:02:15,276
What?
625
01:02:21,658 --> 01:02:26,120
Only the sophomores in
our school know this website.
626
01:02:29,874 --> 01:02:32,251
Do you know what that means?
627
01:02:34,045 --> 01:02:36,756
If they find out I told you,
628
01:02:38,091 --> 01:02:42,804
I'll end up like him...
Bullied...
629
01:02:47,684 --> 01:02:51,270
Stop whining!
What are you, a girl?
630
01:02:52,939 --> 01:02:56,150
Don't worry, I'll take it
to my grave.
631
01:04:49,055 --> 01:04:53,059
Why is there a murder
every other day?
632
01:04:54,310 --> 01:04:58,898
That... I don't know.
633
01:05:02,652 --> 01:05:06,823
It's almost midnight.
Did we guess wrong?
634
01:05:13,371 --> 01:05:14,831
That again?
635
01:05:15,873 --> 01:05:18,501
Who knows, maybe we
missed something.
636
01:05:21,713 --> 01:05:23,589
How are things with Junha?
637
01:05:25,258 --> 01:05:27,343
Same as always.
638
01:05:28,803 --> 01:05:32,432
He's family, you should pay
more interest in him.
639
01:05:32,849 --> 01:05:36,436
He has some talent in art.
640
01:05:36,936 --> 01:05:40,356
His composition is good,
and his choice of background...
641
01:05:41,316 --> 01:05:44,360
He can even express gradiation.
If he develops more skills,
642
01:05:44,527 --> 01:05:47,697
he could become
the Korean Basquiat.
643
01:05:48,114 --> 01:05:49,532
Bas... what?
644
01:05:51,451 --> 01:05:55,371
Basquiat. The New York
painter who died at 27.
645
01:05:55,705 --> 01:05:59,667
All he does is graffiti,
that's not art.
646
01:06:00,293 --> 01:06:03,629
You know nothing
about art, do you?
647
01:06:05,089 --> 01:06:06,549
Jayoung, what's happening there?
648
01:06:08,009 --> 01:06:10,219
It's quiet, and there?
649
01:06:11,346 --> 01:06:15,099
It's too quiet.
Makes me even more nervous.
650
01:06:15,725 --> 01:06:17,185
Let's wait a bit longer.
651
01:06:18,853 --> 01:06:21,898
Yeah. The night is still young.
Keep it up!
652
01:06:32,909 --> 01:06:34,160
Did you see that?
653
01:06:34,827 --> 01:06:35,828
What?
654
01:06:38,247 --> 01:06:39,832
In the mirror.
655
01:06:54,722 --> 01:06:57,225
It's me.
I'll send you a video file,
656
01:06:57,100 --> 01:06:58,476
can you enlarge it for me?
657
01:06:58,685 --> 01:07:00,853
Keep the image clear.
658
01:07:03,064 --> 01:07:06,818
No, I'm not watching porno!
659
01:07:07,235 --> 01:07:09,737
Send it back right away.
660
01:07:34,137 --> 01:07:36,222
Another student filmed it
with a cell phone.
661
01:07:36,222 --> 01:07:37,557
His name is Kang Cheolwoo.
662
01:07:37,890 --> 01:07:39,642
He took all the
photos and videos
663
01:07:39,559 --> 01:07:41,561
on that site.
664
01:09:15,905 --> 01:09:17,657
Jayoung speaking.
665
01:09:17,907 --> 01:09:19,242
Jayoung...
666
01:09:20,159 --> 01:09:23,413
Seo Yoonhee? Yoonhee?
667
01:09:24,330 --> 01:09:26,833
You've been
looking for me, right?
668
01:09:27,792 --> 01:09:30,294
Sorry, I haven't been
myself lately.
669
01:09:30,420 --> 01:09:31,838
Where are you?
670
01:09:33,214 --> 01:09:36,342
Turn yourself in! You shouldn't kill,
under any circumstances.
671
01:09:36,342 --> 01:09:37,927
I used to think so too.
672
01:09:40,305 --> 01:09:42,390
Until Jinmo's suicide...
673
01:09:43,224 --> 01:09:44,475
Until I read his diary.
674
01:09:44,475 --> 01:09:49,272
Yoonhee, let's meet.
I'll help you.
675
01:10:04,829 --> 01:10:06,706
How?
676
01:10:40,156 --> 01:10:42,241
Jayoung!
677
01:12:22,550 --> 01:12:25,261
I really wanted to show
you this place.
678
01:12:26,012 --> 01:12:28,181
I was baptized here.
679
01:12:29,766 --> 01:12:31,017
When I heard you
were a detective,
680
01:12:31,017 --> 01:12:33,478
I thought it suited
you perfectly.
681
01:12:34,354 --> 01:12:39,442
You were always tough,
did what you liked.
682
01:12:40,193 --> 01:12:43,112
You looked really cool.
683
01:12:44,447 --> 01:12:46,199
It's still not too late.
684
01:12:47,575 --> 01:12:49,243
Turn yourself in, Yoonhee.
685
01:12:56,209 --> 01:12:58,127
You were like a
big sister to me.
686
01:12:59,671 --> 01:13:03,549
Always protecting me.
687
01:13:05,927 --> 01:13:08,721
- I want to go back to that time.
- Stop it!
688
01:13:08,846 --> 01:13:11,891
You've changed!
You're not the Yoon-hee I knew.
689
01:13:14,978 --> 01:13:19,482
After what happened,
how could I not change?
690
01:13:21,234 --> 01:13:26,572
Have you ever thought about
the pain Jinmo felt?
691
01:13:26,572 --> 01:13:29,701
You're not in your right mind.
You're crazy!
692
01:13:30,410 --> 01:13:31,995
Me?
693
01:13:36,165 --> 01:13:38,251
How could I not go crazy?
694
01:13:38,751 --> 01:13:43,047
My son is dead.
The other kids killed him.
695
01:13:43,047 --> 01:13:45,133
How could I not go crazy?
696
01:13:45,341 --> 01:13:48,344
It's either go crazy or die,
but I can't die now
697
01:13:48,261 --> 01:13:51,097
After letting this happen,
how can I die?
698
01:13:54,517 --> 01:13:57,103
I feel terribly about
Jinmo's death.
699
01:13:57,353 --> 01:13:58,688
Really.
700
01:14:01,524 --> 01:14:03,776
Remember when we had
our picture painted?
701
01:14:07,780 --> 01:14:09,741
We killed Heejeong that day.
702
01:14:11,200 --> 01:14:13,494
She didn't have
to die that day.
703
01:14:15,455 --> 01:14:19,125
That wasn't our fault.
704
01:14:19,042 --> 01:14:21,544
We could have helped!
705
01:14:24,339 --> 01:14:26,007
Now, you should help.
706
01:14:26,007 --> 01:14:29,218
Yoonhee, let's end this here.
707
01:14:29,677 --> 01:14:31,304
It's my last request.
708
01:14:31,763 --> 01:14:33,222
Please, stop here.
709
01:14:36,851 --> 01:14:38,519
Will there be
any more victims?
710
01:14:41,022 --> 01:14:42,690
Are there any other victims?
711
01:14:46,861 --> 01:14:48,446
Freeze!
712
01:14:59,999 --> 01:15:01,668
I said freeze!
713
01:15:06,339 --> 01:15:07,715
Jayoung!
714
01:15:32,824 --> 01:15:34,534
Isn't that Heejeong?
715
01:15:38,287 --> 01:15:40,039
Must be going to
roller-skate again.
716
01:15:41,082 --> 01:15:44,210
I thought she had come to
her senses.
717
01:15:59,726 --> 01:16:01,311
Hurry up!
718
01:16:02,895 --> 01:16:05,148
Jayoung, something's strange.
719
01:16:05,398 --> 01:16:06,816
They're always strange.
720
01:16:06,941 --> 01:16:08,276
No, I mean Heejeong.
721
01:16:08,484 --> 01:16:10,361
When was she ever normal?
722
01:16:10,278 --> 01:16:12,447
Jayoung, let's go back.
723
01:16:12,363 --> 01:16:15,491
Forget about it. We're late.
724
01:16:16,034 --> 01:16:20,079
You remember our appointment
with the art teacher?
725
01:17:12,924 --> 01:17:14,092
What about Yoonhee?
726
01:17:14,509 --> 01:17:18,805
Right, you haven't heard.
She emigrated.
727
01:17:18,596 --> 01:17:19,514
Emigrated?
728
01:17:19,514 --> 01:17:22,308
Yes, to the US all
of a sudden.
729
01:17:23,059 --> 01:17:24,936
She must have left yesterday.
730
01:17:32,860 --> 01:17:40,034
June 23. I killed the last person.
A bystander, who is...
731
01:17:43,913 --> 01:17:45,915
Should we watch
over all of them?
732
01:17:46,749 --> 01:17:51,087
Well, is that necessary?
733
01:17:51,629 --> 01:17:52,755
What?
734
01:17:53,506 --> 01:17:55,925
Would the bystander
be one of them?
735
01:17:55,800 --> 01:17:58,428
I'm not sure about that.
736
01:18:01,514 --> 01:18:02,765
What do you mean?
737
01:18:03,850 --> 01:18:05,935
We keep getting fooled.
738
01:18:06,853 --> 01:18:11,649
So the bystander won't be
someone so obvious.
739
01:18:17,363 --> 01:18:18,865
Then who is it?
740
01:18:20,116 --> 01:18:23,745
You're asking me?
741
01:18:24,370 --> 01:18:26,456
Give me some ideas, huh?
742
01:18:26,664 --> 01:18:28,541
Ideas don't need to
be incubated.
743
01:18:31,961 --> 01:18:33,129
Where are you going?
744
01:18:35,131 --> 01:18:38,426
To the bathroom.
You want to come?
745
01:18:40,428 --> 01:18:42,597
What the hell kind of
investigation is this?
746
01:18:43,056 --> 01:18:44,682
You were all so confident,
747
01:18:44,682 --> 01:18:46,768
but bodies keep piling up!
748
01:19:02,116 --> 01:19:03,660
Junha, let's talk.
749
01:19:03,910 --> 01:19:05,036
I have nothing to say.
750
01:19:07,413 --> 01:19:09,916
Do you hate me so much?
751
01:19:10,166 --> 01:19:11,292
I don't like you.
752
01:19:13,586 --> 01:19:15,963
Do you call this a home?
Is this a family?
753
01:19:16,422 --> 01:19:19,092
I've never thought
of us as a family.
754
01:19:28,184 --> 01:19:31,437
Let's just be strangers.
755
01:19:33,606 --> 01:19:36,317
I don't want to worry
about you any longer.
756
01:19:36,818 --> 01:19:39,237
You leave, and I never know
when you'll be back.
757
01:19:39,529 --> 01:19:41,614
You could be killed
at any time.
758
01:19:42,699 --> 01:19:47,161
Do you know how scared
I am waiting for you alone?
759
01:19:47,787 --> 01:19:49,247
Junha...
760
01:19:51,207 --> 01:19:53,126
You know how scared
761
01:19:53,292 --> 01:19:55,503
I get seeing the
scar on your stomach?
762
01:19:56,129 --> 01:19:58,297
I don't want to lose
a family again.
763
01:19:58,548 --> 01:20:00,633
So I don't consider you family.
764
01:20:01,134 --> 01:20:03,219
I'm practicing living alone.
765
01:20:03,720 --> 01:20:07,807
So just let me be.
766
01:20:09,892 --> 01:20:13,980
Please, leave me alone!
767
01:21:10,870 --> 01:21:16,334
I'm sorry, I'm really sorry.
768
01:21:18,086 --> 01:21:21,631
In fact, I knew he was bullied.
769
01:21:22,382 --> 01:21:27,136
You knew, and you never
talked to him?
770
01:21:28,513 --> 01:21:31,015
I thought it would end
sooner or later.
771
01:21:32,475 --> 01:21:33,810
I'm sorry.
772
01:21:34,978 --> 01:21:36,437
I'm sorry.
773
01:21:38,523 --> 01:21:40,400
I'm really sorry.
774
01:21:46,114 --> 01:21:49,242
How can a teacher pretend
not to know anything?
775
01:21:51,035 --> 01:21:55,081
When even teachers ignore them,
who can kids trust?
776
01:21:56,874 --> 01:21:58,418
Junha was right.
777
01:21:58,626 --> 01:21:59,919
What?
778
01:22:12,015 --> 01:22:15,226
I've always ordered
Junha around.
779
01:22:16,352 --> 01:22:19,272
I never listened to
him even once.
780
01:22:25,236 --> 01:22:28,865
I promised to be a good mother
in front of my sister's grave.
781
01:22:38,458 --> 01:22:39,834
Jayoung...
782
01:22:44,213 --> 01:22:47,050
But you're a good detective.
783
01:22:48,384 --> 01:22:50,261
No need for forced compliments.
784
01:22:50,386 --> 01:22:52,138
I mean it.
785
01:22:52,263 --> 01:22:54,557
You're not some
kind of superman.
786
01:22:56,726 --> 01:23:00,813
You can't be a good
person to everyone.
787
01:23:02,482 --> 01:23:04,442
I'm a slacker,
788
01:23:04,317 --> 01:23:07,654
but I must be a good
subordinate to someone...
789
01:23:08,613 --> 01:23:10,490
Isn't that enough?
790
01:23:12,659 --> 01:23:15,078
You can really make a
person laugh sometimes.
791
01:23:15,703 --> 01:23:17,163
So now you know?
792
01:23:17,664 --> 01:23:19,248
But you're not a
good subordinate.
793
01:23:20,291 --> 01:23:22,502
A good partner, perhaps...
794
01:23:28,091 --> 01:23:29,676
It's raining again.
795
01:23:31,552 --> 01:23:33,221
I'm so sick of the
rainy season.
796
01:24:04,502 --> 01:24:05,628
What is it?
797
01:24:08,047 --> 01:24:09,632
Answer it.
798
01:24:17,974 --> 01:24:19,225
Hello?
799
01:24:19,726 --> 01:24:22,979
Hi, is this Junha's house?
800
01:24:51,007 --> 01:24:52,258
Is Junha home?
801
01:24:52,175 --> 01:24:53,718
Junha?
802
01:25:00,933 --> 01:25:02,602
Junha's not home now.
803
01:25:02,477 --> 01:25:04,228
Can I take a message?
804
01:25:05,605 --> 01:25:09,901
Tell him he won't have
to avoid me anymore.
805
01:25:11,361 --> 01:25:14,155
It won't be necessary anymore.
806
01:25:15,281 --> 01:25:17,367
And my name is Jinmo.
807
01:25:18,743 --> 01:25:20,620
Jinmo.
808
01:25:25,708 --> 01:25:26,376
Jayoung!
809
01:25:26,250 --> 01:25:27,919
I remember. That name...
810
01:25:28,127 --> 01:25:29,253
What?
811
01:25:31,673 --> 01:25:34,717
Junha, he's in danger!
812
01:25:45,645 --> 01:25:48,147
Your aunt must be
looking for you.
813
01:25:55,780 --> 01:26:00,326
Hello, this is the home
of Jayoung and Junha.
814
01:26:01,911 --> 01:26:04,622
Jayoung isn't home right now.
815
01:26:06,082 --> 01:26:09,627
Junha can't answer
the phone either.
816
01:26:17,677 --> 01:26:19,095
Junha!
817
01:26:22,348 --> 01:26:23,808
Junha!
818
01:26:36,738 --> 01:26:37,989
Junha!
819
01:26:38,197 --> 01:26:41,868
We're almost there.
Wait a minute longer.
820
01:26:43,953 --> 01:26:45,621
It won't take ten minutes.
821
01:26:47,915 --> 01:26:52,295
Don't worry, you've done
nothing wrong.
822
01:26:55,298 --> 01:26:59,677
Junha, I need your help.
823
01:27:01,763 --> 01:27:04,390
Jinmo would have
wanted that too.
824
01:27:19,072 --> 01:27:20,657
Junha, I need your help.
825
01:27:23,660 --> 01:27:26,037
Jinmo would have
wanted that too.
826
01:27:31,584 --> 01:27:33,169
Junha, I need your help.
827
01:27:36,089 --> 01:27:38,174
Jinmo would have
wanted that too.
828
01:27:38,883 --> 01:27:42,220
Jayoung, this sound...
829
01:27:43,346 --> 01:27:44,722
It's a subway!
830
01:28:19,882 --> 01:28:23,219
Yoonhee!
Drop the knife, now!
831
01:28:26,222 --> 01:28:28,099
Why does it have to be Junha?
832
01:28:28,933 --> 01:28:33,396
It rained like this on the
day Jinmo died, too.
833
01:28:35,398 --> 01:28:38,735
Yoonhee, how could you
do this to me?
834
01:28:39,027 --> 01:28:41,029
Junha did nothing wrong.
835
01:28:41,112 --> 01:28:46,034
He was a bystander. That's even
worse than the kids who bullied.
836
01:28:46,868 --> 01:28:50,830
Jinmo didn't write that diary
to kill those kids.
837
01:28:51,247 --> 01:28:55,501
He just needed to
release his stress.
838
01:28:55,626 --> 01:28:57,503
Don't you even know
your own son?
839
01:28:58,838 --> 01:29:00,840
Jinmo was a good kid.
840
01:29:02,717 --> 01:29:05,845
He was so good,
he took anyone at their word.
841
01:29:06,596 --> 01:29:11,893
He was so pure,
he was almost transparent.
842
01:29:16,064 --> 01:29:21,694
But those students crushed
a good kid like him.
843
01:29:32,455 --> 01:29:37,877
Let's end this now.
We need to complete the diary.
844
01:29:52,058 --> 01:29:53,393
No!
845
01:30:16,833 --> 01:30:18,084
Junha!
846
01:30:44,777 --> 01:30:47,113
Hey! Draw a police line
847
01:30:46,988 --> 01:30:48,114
and call the forensics squad.
848
01:30:48,114 --> 01:30:49,615
Yes, sir.
849
01:30:54,495 --> 01:30:58,249
Were you trying to kill me?
I almost died!
850
01:30:58,875 --> 01:30:59,917
Junha!
851
01:31:01,294 --> 01:31:08,384
Why were you so late?
852
01:31:09,719 --> 01:31:13,890
You know how scared I was?
853
01:31:54,263 --> 01:31:55,598
Junha!
854
01:31:58,601 --> 01:32:00,937
I'm going.
I was just about to go.
855
01:32:00,812 --> 01:32:02,188
What did I tell you?
856
01:32:02,271 --> 01:32:05,400
I'll go to the institute now.
857
01:32:07,276 --> 01:32:09,696
Did you paint all this?
858
01:32:09,988 --> 01:32:13,032
Huh? Yeah.
859
01:32:17,370 --> 01:32:21,874
The composition is good,
selection of the background...
860
01:32:21,666 --> 01:32:23,209
You have talent.
861
01:32:23,751 --> 01:32:25,962
Gradiation...
862
01:32:27,630 --> 01:32:31,676
With training,
you can be a Korean Baquisse.
863
01:32:33,052 --> 01:32:34,178
What's with you?
864
01:32:34,304 --> 01:32:36,139
I know about painting too.
865
01:32:41,686 --> 01:32:46,816
Aunt, it's not Baquisse,
it's Basquiat.
866
01:32:49,736 --> 01:32:51,070
Junha!
867
01:32:52,655 --> 01:32:54,824
Jayoung, am I your
errand boy?
868
01:32:55,033 --> 01:32:56,993
I'm a busy police detective,
869
01:32:56,909 --> 01:32:58,911
and you make me come
here for this.
870
01:33:00,163 --> 01:33:03,499
Hey, this is from your aunt.
871
01:33:04,834 --> 01:33:06,836
Couldn't you
give it yourself?
872
01:33:06,711 --> 01:33:09,005
You have to ask
your subordinate.
873
01:33:14,761 --> 01:33:19,015
Hey, have you ever considered
going to the police academy?
874
01:33:20,183 --> 01:33:24,354
You seem to have the aptitude
to be a detective.
875
01:33:24,520 --> 01:33:26,731
Making a phone call in
that situation...
876
01:33:27,357 --> 01:33:28,608
Phone call?
877
01:33:28,941 --> 01:33:33,196
Yeah, the cell phone.
878
01:33:34,030 --> 01:33:37,867
I didn't make that call.
879
01:33:39,869 --> 01:33:42,705
She did.
880
01:33:43,414 --> 01:33:48,127
Then she put the
phone beside me.
881
01:34:44,309 --> 01:34:47,645
The bystander is my Mom.
882
01:36:03,554 --> 01:36:07,016
So I can breathe a bit...
883
01:36:08,267 --> 01:36:13,356
So I can live a little...
884
01:36:14,691 --> 01:36:16,484
Just go somewhere.
885
01:36:19,112 --> 01:36:26,285
For a little while,
just go away, okay?
886
01:37:33,519 --> 01:37:37,815
What's this on your body?
Did you fight again?
887
01:37:38,441 --> 01:37:42,403
It's hard enough for me,
why do you do this?
888
01:37:42,528 --> 01:37:45,114
Mom, it's not like that...
889
01:38:00,546 --> 01:38:04,300
Come out here, right now!
890
01:38:05,969 --> 01:38:08,805
Your Dad left,
so you act this way?
891
01:38:09,389 --> 01:38:13,267
You make me crazy!
Do whatever you want!
892
01:38:32,453 --> 01:38:33,997
Jinmo...
893
01:38:43,006 --> 01:38:44,007
Oh no...
60905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.