Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Legenda exclusiva Making Off
2
00:01:04,534 --> 00:01:07,471
Bohus! Voc� est� a�?
3
00:01:08,899 --> 00:01:11,236
Levanta! Seu pregui�oso!
4
00:01:26,025 --> 00:01:30,385
Aquele trouxa ainda vai se estrangular um dia!
5
00:01:30,620 --> 00:01:34,549
Voc� derrubou novamente!
6
00:01:38,587 --> 00:01:40,534
Deixe-me desenrolar voc�. Vai ali!
7
00:01:45,924 --> 00:01:46,878
Vai ali!
8
00:01:50,525 --> 00:01:54,447
Aquelas s�o as panquecas de Bohus.
9
00:01:57,105 --> 00:02:00,634
V� em frente. Peque uma, ent�o.
10
00:02:01,462 --> 00:02:03,209
Elas est�o todas imundas!
11
00:02:05,667 --> 00:02:10,782
Pintinho, pintinho! Se n�o fosse por mim
voc� n�o seria nada!
12
00:02:12,843 --> 00:02:15,382
pintinho, pintinho!
13
00:02:17,007 --> 00:02:20,729
Bohus, Bohus!
14
00:02:21,723 --> 00:02:25,724
Por que voc� n�o me responde?
- Fique quieta.
15
00:02:25,961 --> 00:02:28,224
Eu tenho panquecas para voc�.
16
00:02:29,532 --> 00:02:32,899
Os porcos sa�ram de novo.
17
00:02:36,115 --> 00:02:37,854
Est�o se exercitando.
18
00:02:39,319 --> 00:02:43,251
Voc� sabe que 2.750 bares foram abertos esse m�s?
19
00:02:44,282 --> 00:02:47,413
Isso significa mais vagabundos.
- Ora essa!
20
00:02:48,283 --> 00:02:53,194
O que essa galinha est� fazendo aqui?
Vamos. Pra fora!
21
00:02:58,632 --> 00:03:01,485
Estou procurando por uma mulher mais velha.
22
00:03:03,224 --> 00:03:07,751
Eu tenho 70 anos. Um vi�vo, empres�rio.
23
00:03:09,376 --> 00:03:13,929
� algo pra voc�.
- Eu terminei com tudo l�.
24
00:03:16,150 --> 00:03:20,080
Mas voc� deve se casar e parar de vadiar.
25
00:03:20,554 --> 00:03:22,491
Terminou?
26
00:03:23,132 --> 00:03:25,663
Voc� nunca foi uma vagabunda.
27
00:03:29,116 --> 00:03:34,192
Voc� apenas fica sonhando.
Voc� n�o trabalha na casa.
28
00:03:34,383 --> 00:03:38,990
O teto tem buracos.
E voc� s� fica deitado ai.
29
00:03:39,860 --> 00:03:43,979
Se voc� pelo menos fizesse algo
para ajudar.
30
00:03:44,616 --> 00:03:49,968
Alimente as galinhas ou os coelhos.
31
00:03:51,991 --> 00:03:56,943
Voc� s� senta ai inutilmente e n�o faz nada.
32
00:04:43,959 --> 00:04:48,326
Bohus. Voc� est� em casa?
33
00:04:52,326 --> 00:04:54,470
O que voc� quer?
34
00:04:57,324 --> 00:04:59,663
Voc� n�o apareceu.
- Como era?
35
00:05:00,295 --> 00:05:02,439
N�s esperamos por voc� at� as quatro.
da manh�.
36
00:05:02,711 --> 00:05:07,632
Vlasta n�o veio tamb�m.
O pub est� fechado.
37
00:05:08,661 --> 00:05:10,009
E ent�o?
38
00:05:10,129 --> 00:05:13,930
Ela vai abrir agora. Eh?
Aonde ela est�, ent�o?
39
00:05:14,048 --> 00:05:17,978
E com quem? Hein, Bohus?!
- Me deixe!
40
00:05:23,608 --> 00:05:25,545
Parem de gritar!
41
00:05:37,557 --> 00:05:40,098
Bohus!
42
00:05:42,235 --> 00:05:44,891
Voc� est� a�?
43
00:05:49,490 --> 00:05:52,230
Pare de se esconder. Eu sei onde voc� est�!
44
00:05:53,500 --> 00:05:56,233
Voc� quer g�s ou n�o?
45
00:05:56,473 --> 00:05:59,201
Para que?
- Hergot!!
46
00:05:59,446 --> 00:06:03,410
N�s lutamos por isso sob o comunismo
e agora ningu�m quer!
47
00:06:05,744 --> 00:06:08,762
Eu vou retirar o seu pedido!
48
00:06:09,112 --> 00:06:13,358
Eu farei sem g�s, j� que voc� n�o fez nada.
49
00:06:13,795 --> 00:06:15,338
Estou cancelando o pedido!
50
00:06:15,774 --> 00:06:19,737
Voc� pensa que vai conseguir uma garota aqui
sem g�s!
51
00:06:20,971 --> 00:06:23,305
Estou cancelando o pedido!
52
00:06:33,891 --> 00:06:36,473
Eu estou abrindo em um minuto.
53
00:06:36,983 --> 00:06:40,826
Pare com isso. Idiota.
54
00:06:43,846 --> 00:06:48,201
N�s fizemos isso ontem,
e um antes de ontem!
55
00:06:51,418 --> 00:06:55,382
Eu estarei pronta em cinco minutos!
Mais para sete.
56
00:06:56,014 --> 00:06:58,949
- Deus sabe o que eles v�o pensar!
- Voc� est� sentando em um peda�o de bacon!
57
00:07:03,583 --> 00:07:07,112
Eu farei isso
- Eu vou me cortar!
58
00:07:07,752 --> 00:07:10,725
Voc� est� muito chapado. Fique de p�.
59
00:07:11,160 --> 00:07:15,079
Abra! O que ela est� fazendo l�?
60
00:07:17,894 --> 00:07:21,858
N�o consigo fazer sem isso, voc� consegue?
61
00:07:22,100 --> 00:07:25,826
Ainda bem que eu n�o sou sua esposa!
- Eu sou solteiro.
62
00:07:26,064 --> 00:07:30,422
Se eu fosse t�o jovem quanto sou solteiro,
Eu seria um adolescente.
63
00:07:40,610 --> 00:07:43,668
N�s estamos na chuva como russos comprando p�o!
64
00:07:43,786 --> 00:07:48,141
C�us, eu deixei roupa lavada estendida l� fora!
65
00:07:48,980 --> 00:07:51,358
N�o est� chovendo, idiota!
66
00:07:51,754 --> 00:07:57,300
Est�o um pouco �midas!
Esque�a suas calcinhas e v� servir.
67
00:07:59,519 --> 00:08:01,858
Ligue a televis�o.
68
00:08:23,232 --> 00:08:25,764
V� descansar!
69
00:08:29,014 --> 00:08:32,740
Eram dois metros aqui
ontem - aonde est� o outro?
70
00:08:33,970 --> 00:08:35,716
Quem voc� quer dizer?
71
00:08:36,783 --> 00:08:39,524
Voc� viu algu�m mais aqui?
72
00:08:40,754 --> 00:08:44,085
Pegue um pouco.
73
00:08:48,326 --> 00:08:51,654
Voc� vai ter que parar de fazer isso.
74
00:08:52,091 --> 00:08:56,051
Voc� quer dizer, voc� que vai ter.
75
00:08:56,889 --> 00:09:01,010
Eu gostaria de ver voc� ou Bohus.
76
00:09:03,272 --> 00:09:07,196
...com tr�s crian�as
vindo para ver voc�s.
77
00:09:08,821 --> 00:09:10,798
Voc� estaria na Festa tamb�m.
78
00:09:11,634 --> 00:09:12,779
Eles est�o todos tentando ser inteligentes agora.
79
00:09:15,403 --> 00:09:18,773
Eu sou e sempre serei um comunista!
80
00:09:19,129 --> 00:09:21,423
Eu fui � Festa
e eu n�o tinha filhos.
81
00:09:21,586 --> 00:09:27,335
Eu preferia v�-los mortos
do que irem � Festa.
82
00:09:27,572 --> 00:09:30,105
Voc� pode falar, voc� n�o tem nenhum.
83
00:09:31,139 --> 00:09:35,385
Como um Comunista, me chateia
que voc� deixe a Festa.
84
00:09:35,485 --> 00:09:36,485
Corta essa!
85
00:09:38,514 --> 00:09:40,654
Apenas ficar feliz est� no passado agora.
86
00:09:41,481 --> 00:09:43,426
� uma merda!
87
00:09:52,072 --> 00:09:55,004
Bom dia.
88
00:09:58,812 --> 00:10:00,754
- Bom dia.
89
00:10:03,604 --> 00:10:07,529
Dois anos depois da revolu��o
e ainda tem nazi em todo lugar!
90
00:10:45,229 --> 00:10:47,172
Amado ar fresco...
91
00:10:48,206 --> 00:10:51,142
calmo e quieto...
92
00:10:52,013 --> 00:10:54,947
P�ssaros cantando docemente.
93
00:10:55,024 --> 00:11:03,192
Que imbecil.
94
00:11:03,346 --> 00:11:04,898
C�us!
95
00:11:05,529 --> 00:11:09,053
N�o tente se esconder de mim!
96
00:11:09,927 --> 00:11:13,850
N�o h� ningu�m aqui, apenas um banheiro p�blico!
97
00:11:14,288 --> 00:11:18,255
Espere s� at� eu chegar em casa!
98
00:11:18,490 --> 00:11:22,023
Seu b�bado est�pido!
99
00:11:29,033 --> 00:11:32,365
A coisa boa sobre casamento �
100
00:11:32,604 --> 00:11:36,171
que voc� pode foder
mesmo quando voc� n�o quer!
101
00:11:36,408 --> 00:11:38,831
Olhe para o nosso n�mero sexy!
102
00:11:38,985 --> 00:11:42,955
Ela � realmente um bom peda�o!
103
00:11:45,572 --> 00:11:48,302
Ela sabe um coisa ou outra!
104
00:11:48,941 --> 00:11:50,884
Eu poderia fazer isso com uma bebida.
105
00:11:51,154 --> 00:11:54,605
Estou faminto e n�o tenho ningu�m com quem dormir.
106
00:11:58,692 --> 00:12:01,466
Me empreste 30 ou 20.
107
00:12:01,625 --> 00:12:05,229
Por que eu deveria te emprestar dinheiro?
108
00:12:05,394 --> 00:12:07,806
Jovens rapazes e eles n�o t�m
dinheiro algum.
109
00:12:08,206 --> 00:12:11,533
Cale a boca e jogue.
- O jogo n�o est� do seu jeito.
110
00:12:11,654 --> 00:12:14,590
Olhe para o esperto e jovem Vanek.
111
00:12:14,826 --> 00:12:17,796
Ele vende aquelas cartelas de loteria.
112
00:12:18,231 --> 00:12:22,158
Eu n�o tive nada o ano inteiro.
- Eu n�o estou surpreso.
- Aqui est� voc�.
113
00:12:23,980 --> 00:12:27,548
Ol�! Nos d� tr�s cervejas.
114
00:12:29,774 --> 00:12:32,106
Quatro cervejas e quatro vodkas.
115
00:12:33,143 --> 00:12:35,716
Voc� est� b�bado.
116
00:12:35,839 --> 00:12:38,490
Voc� n�o tem dinheiro. V� para casa.
117
00:12:40,716 --> 00:12:43,091
Nos d� algo. Por Deus, porra.
118
00:12:43,721 --> 00:12:47,846
Onde conseguiu dinheiro? N�s
fizemos o trabalho juntos!
119
00:12:48,917 --> 00:12:51,815
N�o seja uma vaca.
120
00:12:52,884 --> 00:12:54,826
e nos d� quatro cervejas.
121
00:12:55,066 --> 00:12:57,596
D�-lhes as cervejas por minha conta.
- Eles est�o sem nada.
122
00:12:58,431 --> 00:13:00,173
V� para casa!
123
00:13:01,250 --> 00:13:05,369
Acorde. Ela vai dar-lhe um pouco.
124
00:13:07,350 --> 00:13:10,364
Voc� vai dar um pouco a ele, han?
- Fique com seus insultos pra si.
125
00:13:11,399 --> 00:13:13,500
Quem voc� pensa que eu sou?
126
00:13:19,798 --> 00:13:22,894
Eu declaro um protesto do sono.
127
00:13:23,528 --> 00:13:26,298
A juventude de hoje n�o consegue controlar nada.
128
00:13:27,336 --> 00:13:29,869
Boa tarde.
129
00:13:30,508 --> 00:13:33,238
Eu procuro pelo Sr. Stejskal.
130
00:13:33,716 --> 00:13:36,846
Ele est� aqui?
131
00:13:37,089 --> 00:13:41,013
Eles est�o procurando por voc�!
132
00:13:41,484 --> 00:13:45,408
Voc� � Bohumil Stejskal!? Boa tarde.
133
00:13:50,644 --> 00:13:53,177
Voc� poderia vir aqui fora um momento?
134
00:13:54,605 --> 00:13:56,947
Eu?
135
00:13:59,210 --> 00:14:01,345
Por que?
136
00:14:10,344 --> 00:14:13,475
Fiquem atentas, garotas.
137
00:14:19,302 --> 00:14:22,440
O que ele fez?
Aonde eles o est�o levando?
138
00:14:24,298 --> 00:14:28,221
Pode ser a pol�cia secreta.
- Voc� deve saber.
- Sai.
139
00:14:31,038 --> 00:14:33,778
P�ssimo. Eles foram dissolvidos.
140
00:14:42,216 --> 00:14:46,147
A pol�cia j� emitiu
as informa��es relativas
141
00:14:46,384 --> 00:14:50,105
aos crimes cometidos pelos adolescentes da gangue.
142
00:15:04,100 --> 00:15:07,077
Ele enlouqueceu,
pobre sujeito!
143
00:15:07,514 --> 00:15:11,437
os danos totalizaram a 375.000 coroas...
144
00:15:12,072 --> 00:15:14,014
Sim, eu! Eu! Eu!!
145
00:15:20,037 --> 00:15:22,379
Sargento, alguma pris�o adicional foi feita?
146
00:15:23,014 --> 00:15:26,182
como est� o progresso da investiga��o?
147
00:15:28,009 --> 00:15:32,721
N�s descobrimos mais detalhes
sobre o crime.
148
00:15:33,004 --> 00:15:35,937
Est� bem claro...
149
00:15:41,167 --> 00:15:44,899
Eu sou rico! Pare o carro!
150
00:15:45,923 --> 00:15:47,865
Eu sou rico!
151
00:15:48,302 --> 00:15:50,682
A sua sa�de! Sa�de.
152
00:15:51,716 --> 00:15:55,442
Sa�de!
153
00:15:55,879 --> 00:15:59,644
Eu n�o tenho que responder
a ningu�m mais!
154
00:15:59,883 --> 00:16:01,826
O que voc� vai fazer sobre?
155
00:16:01,945 --> 00:16:05,591
Eu vou te pagar.
eu tenho o dinheiro, n�o tenho?
156
00:16:05,830 --> 00:16:09,788
Beba.
- Eu n�o posso, eles me prenderam.
157
00:16:10,029 --> 00:16:12,168
O que quer dizer com 'n�o pode?'?
158
00:16:13,202 --> 00:16:16,172
Eu vou pagar por tudo.
Eu tenho dinheiro.
159
00:16:17,009 --> 00:16:20,339
eu vou te pagar fora da pris�o.
160
00:16:20,494 --> 00:16:22,322
eu vou traz�-lo.
161
00:16:22,553 --> 00:16:26,524
Venha, venha comigo.
162
00:16:28,942 --> 00:16:32,466
Ele n�o vai acreditar em mim.
D�-me algum dinheiro!
163
00:16:32,743 --> 00:16:36,469
Eu adoraria te ajudar, mas n�o tem sentido agora.
164
00:16:36,711 --> 00:16:39,447
Eu sou rico ou n�o?
165
00:16:39,678 --> 00:16:43,649
Claro, mas isso tem que ser
resolvido legalmente.
166
00:16:46,855 --> 00:16:49,591
Mais formalidades!
167
00:16:53,639 --> 00:16:56,572
Eu vou te pagar.
168
00:16:57,644 --> 00:16:59,976
Eu vou ter tudo de volta.
169
00:17:02,793 --> 00:17:04,935
Venha para a casa de Vlasta hoje.
170
00:17:10,364 --> 00:17:12,701
E eles n�o v�o pegar de mim de novo?
171
00:17:13,539 --> 00:17:17,506
N�o. Em todo caso.
Eu n�o acho que v�o.
172
00:17:19,324 --> 00:17:21,463
Voc� n�o acha?
173
00:17:21,904 --> 00:17:25,468
Eu n�o acredito nisso!
174
00:17:25,910 --> 00:17:28,836
Quero dizer, definitivamente n�o.
175
00:17:29,673 --> 00:17:32,250
S� se o sistema mudar.
176
00:17:33,680 --> 00:17:38,395
Quer dizer, os commies v�o voltar?
177
00:17:40,452 --> 00:17:43,586
Eu estou numa boa, voc� est�, han?
178
00:17:44,423 --> 00:17:46,953
N�s estamos.
179
00:17:49,419 --> 00:17:52,346
Quanto � que chegou?
180
00:17:52,585 --> 00:17:54,929
Quanto!? Quanto!?
181
00:17:56,587 --> 00:17:58,140
Depende.
182
00:17:59,364 --> 00:18:02,895
Voc� quer dizer o valor do
mercado ou o valor do livro?
183
00:18:04,521 --> 00:18:06,654
Tudo isso est� fazendo me
fazendo minha bunda suar.
184
00:18:06,754 --> 00:18:08,288
Flutua��es do mercado afetam o valor.
185
00:18:09,913 --> 00:18:12,842
Me d� alguma ideia.
186
00:18:17,288 --> 00:18:19,938
Ou voc� � um sortudo est�pido
ou n�o vai me contar.
187
00:18:22,990 --> 00:18:27,000
S�o mais de seis n�meros.
188
00:18:29,214 --> 00:18:32,189
Mais de seis n�meros?
189
00:18:33,219 --> 00:18:35,642
Ent�o eu sou um milion�rio!
190
00:18:36,192 --> 00:18:39,131
Eu sou um milion�rio!
191
00:18:39,805 --> 00:18:43,529
pare o carro, eu sou um milion�rio!
192
00:18:46,544 --> 00:18:50,105
Eu tenho que sair do carro!
193
00:18:55,900 --> 00:18:59,858
Deus, eu sei que Tu estavas ai em algum lugar!
194
00:19:01,483 --> 00:19:04,027
N�o finjas que n�o estavas.
195
00:19:19,409 --> 00:19:21,346
Professora!
196
00:19:22,813 --> 00:19:24,952
Eu sou rico!
197
00:19:25,983 --> 00:19:29,913
Eles me devolveram tudo! Crian�as.
198
00:19:30,786 --> 00:19:34,310
Eu sou um milion�rio - Eu posso
comprar o que voc�s quiserem.
199
00:19:34,550 --> 00:19:37,883
Digam 'ol�' crian�as. - Boa tarde.
200
00:19:38,115 --> 00:19:40,776
Ol�, crian�as. Vamos l�.
201
00:19:40,932 --> 00:19:42,990
Vamos l�, doutora.
202
00:19:51,875 --> 00:19:54,017
Estamos aqui.
203
00:19:58,451 --> 00:20:02,575
Isso � meu tamb�m?
- Somente at� aquela cerca..
204
00:20:02,813 --> 00:20:05,790
N�s podemos comprar isso, n�o �?
205
00:20:07,810 --> 00:20:09,557
� legal...
206
00:20:10,979 --> 00:20:12,326
E uma igreja...
207
00:20:12,444 --> 00:20:16,607
Isso n�o faz parte disso.
- Eu sei, Eu n�o sou est�pido.
208
00:20:17,644 --> 00:20:19,818
Quantos tijolos s�o feitos aqui?
209
00:20:20,538 --> 00:20:22,679
Eu vou procurar para voc�.
210
00:20:28,307 --> 00:20:30,646
Estes n�o foram ao forno ainda.
211
00:20:33,098 --> 00:20:36,634
O que voc� est� fazendo parado aqui fumando?
212
00:20:36,826 --> 00:20:38,611
Voc� tem que se mexer.
213
00:20:39,086 --> 00:20:42,098
Quem voc� pensa que �,
irm�o do presidente?
214
00:20:45,432 --> 00:20:49,194
N�o fale comigo assim,
seu velho peid�o.
215
00:20:49,635 --> 00:20:53,559
Quem voc� est� chamando de peid�o?
- Seu merda.
216
00:20:54,586 --> 00:20:56,567
Voc� est� demitido!
217
00:20:59,582 --> 00:21:01,721
Me tragam o gerente!
218
00:21:05,375 --> 00:21:07,516
Por que voc� n�o o traz aqui?
219
00:21:07,751 --> 00:21:09,894
Gerente!
220
00:21:10,325 --> 00:21:13,458
O que est� acontecendo?
- Eu quero o gerente.
221
00:21:13,935 --> 00:21:15,083
Eu sou o gerente.
222
00:21:15,166 --> 00:21:17,856
Voc� tem um canalha de verdade
trabalhando aqui.
223
00:21:18,096 --> 00:21:22,144
Eu sou o Dr. Ulrich. - Bom dia, camarada...
224
00:21:22,383 --> 00:21:25,432
Posso apresentar o novo propriet�rio
desta olaria.
225
00:21:25,865 --> 00:21:27,810
Sr. Bohumil Stejskal.
226
00:21:28,442 --> 00:21:32,412
Prazer em conhec�-lo.
Eu trabalho aqui h� 25 anos.
227
00:21:33,438 --> 00:21:36,375
E olha a bagun�a em todo lugar!
228
00:21:36,810 --> 00:21:38,755
- Tijolos jogados
229
00:21:39,030 --> 00:21:43,346
25 anos e isso est� assim!
230
00:21:43,981 --> 00:21:46,560
A chamin� � a �nica coisa
soltando fuma�a por aqui!
231
00:21:46,803 --> 00:21:50,325
Vamos garotos.
- N�o cedam a eles.
232
00:21:52,942 --> 00:21:55,682
Trabalhem, senhores!
- Esse s�o os nossos tijolos, claro.
233
00:22:01,464 --> 00:22:05,073
Eu tenho uma olaria! Fant�stico!
234
00:22:05,310 --> 00:22:06,663
O valor dos tijolos subiu.
235
00:22:06,901 --> 00:22:09,115
Eu vou expandir.
236
00:22:09,278 --> 00:22:12,413
V� aquela casa grande ali?
237
00:22:14,469 --> 00:22:18,000
A grande? - Sim, � sua.
238
00:22:19,030 --> 00:22:22,163
N�o acredito nisso.
239
00:22:23,230 --> 00:22:25,567
E o bloco logo ali.
240
00:22:26,404 --> 00:22:28,939
Com todas essas lojas?
241
00:22:30,410 --> 00:22:32,346
Aquela?!
- Sim!
242
00:22:34,367 --> 00:22:38,334
E aquela loja de comida?
- Claro, vamos l�.
243
00:22:41,346 --> 00:22:43,887
Boa tarde.
244
00:22:48,131 --> 00:22:50,463
D�-me uma garrafa de conhaque de Ameixa.
245
00:22:54,512 --> 00:22:56,451
Voc� vai me dar?
246
00:22:57,086 --> 00:22:59,345
Entre na fila.
247
00:22:59,461 --> 00:23:02,005
Ela n�o vai me dar!
248
00:23:03,069 --> 00:23:05,413
Eu pegarei sozinho, ent�o.
- Espere!
249
00:23:08,030 --> 00:23:10,365
Ai estamos!
- Vai custar 56 coroas.
250
00:23:10,483 --> 00:23:13,971
O que quer dizer?
251
00:23:14,605 --> 00:23:18,730
Voc� vai pagar por aquele conhaque!
252
00:23:18,969 --> 00:23:21,107
Voc� n�o pode beber aquilo!
N�o est� pago!
253
00:23:21,391 --> 00:23:23,928
Senhor, diga a ele para n�o beber aquilo!
N�o est� pago.
254
00:23:24,164 --> 00:23:26,505
Por que eu deveria?
255
00:23:26,663 --> 00:23:30,270
Desculpe por isso.
- Eu n�o pago por nada na minha loja.
256
00:23:32,529 --> 00:23:36,257
Por que voc� est� dando dinheiro a ela?
Na minha loja?!
257
00:23:36,535 --> 00:23:39,461
N�o foi legalmente combinado ainda.
258
00:23:39,626 --> 00:23:44,815
Ent�o, ela n�o sabe ainda!
Ela ficar� surpresa!
259
00:23:46,682 --> 00:23:48,817
Diga a ela que � minha loja.
260
00:23:49,259 --> 00:23:50,807
Com licen�a.
261
00:23:54,449 --> 00:23:58,570
Senhor Bohumil Stejaskal, aqui
est� o novo dono da loja.
262
00:24:00,678 --> 00:24:04,560
Voc� est� sendo paga por mim
pela �ltima vez.
263
00:24:06,578 --> 00:24:09,518
O que vai fazer com o que voc� n�o vender?
264
00:24:11,575 --> 00:24:13,916
Vai mal, caso contr�rio, hein?
- N�o.
265
00:24:14,154 --> 00:24:16,094
Voc� jogou aquele salame fora?
266
00:24:18,315 --> 00:24:22,078
N�o, foi vendido por baixo pre�o.
267
00:24:22,520 --> 00:24:26,644
S� compre o que voc� vender.
Voc� � um p�ssaro bonitinho.
268
00:24:26,882 --> 00:24:30,647
Voc� n�o pode trabalhar aqui
se voc� faz coisas idiotas.
269
00:24:38,451 --> 00:24:41,585
Espere, espere, pare! Pare!
- O que agora?
270
00:24:42,814 --> 00:24:45,555
� Kaja, minha velha colega!
271
00:24:46,817 --> 00:24:51,144
Ol�, Kaja!
Eu conhe�o voc�! Voc� me conhece?
272
00:24:51,575 --> 00:24:54,707
Eu n�o lembro de voc�, desculpe.
273
00:24:55,185 --> 00:24:58,315
Vamos l�.
274
00:24:58,557 --> 00:25:01,647
Eu estou realmente apressado. Desculpe.
275
00:25:01,843 --> 00:25:04,616
Eu peguei um taxi.
276
00:25:04,935 --> 00:25:07,471
Me desculpe, mas...
- Tire uma foto...
277
00:25:08,223 --> 00:25:10,054
Vamos l� beber um pouco.
278
00:25:10,208 --> 00:25:12,346
Tenha um bom dia. Eu tenho que ir.
279
00:25:12,510 --> 00:25:16,435
Vamos l�, Kaja, Isso tudo � meu!
280
00:25:17,461 --> 00:25:19,410
L� vamos n�s.
281
00:25:21,464 --> 00:25:25,394
Eu vou te encontrar... em Praga...
282
00:25:26,222 --> 00:25:28,170
ou na televis�o.
- N�s n�o temos tempo.
283
00:25:28,442 --> 00:25:32,366
Podemos ir de t�xi.
284
00:25:33,403 --> 00:25:36,729
Ele n�o para para conversar.
285
00:25:36,892 --> 00:25:39,345
Est�o todos olhando.
286
00:25:39,787 --> 00:25:43,469
Ele � um pouco idiota, n�o?
- Claro, ele �.
287
00:25:44,338 --> 00:25:48,548
Poder�amos beber alguma coisa.
- Entre, por favor.
- Onde est� aquele conhaque?
288
00:25:50,721 --> 00:25:52,824
� uma vergonha.
- N�s n�o precisamos dele.
289
00:25:55,682 --> 00:25:57,269
Vamos embora.
290
00:25:58,180 --> 00:25:59,442
Vamos.
291
00:25:59,685 --> 00:26:02,500
Ele poderia ter vindo com a gente.
292
00:26:08,050 --> 00:26:11,025
Isso � meu tamb�m?
- Claro.
293
00:26:12,056 --> 00:26:16,375
Parte desse quarteir�o e esse hotel.
294
00:26:17,203 --> 00:26:21,173
Vamos fazer uma vistoria.
- O que?
295
00:26:22,199 --> 00:26:26,127
Vamos fazer uma vistoria.
- Eu vou pegar meus pap�is
296
00:26:29,182 --> 00:26:30,924
Espere, espere.
297
00:26:34,296 --> 00:26:36,075
Boa tarde.
298
00:26:42,500 --> 00:26:45,074
N�o diga nada.
299
00:26:46,343 --> 00:26:48,409
N�o diga que � meu.
300
00:26:56,058 --> 00:26:59,980
N�s estamos aqui h� cinco minutos e nada!
301
00:27:06,526 --> 00:27:09,730
Desculpe-me, senhores, mas...
- O que est� acontecendo?
- Fizemos reserva
302
00:27:12,981 --> 00:27:16,912
Desculpe-me, mas voc� ter� que ir.
para outro lugar.
303
00:27:17,105 --> 00:27:19,011
Algum problema?
304
00:27:19,685 --> 00:27:23,211
Vamos resolver isso.
305
00:27:26,935 --> 00:27:28,884
O que vai ser?
306
00:27:31,303 --> 00:27:33,835
Dois copos de �gua com g�s.
- E o que mais?
307
00:27:34,750 --> 00:27:37,837
O que mais? Nada mais.
308
00:27:38,675 --> 00:27:40,810
Pode tirar seus cigarros?
309
00:27:42,006 --> 00:27:43,112
O que quer dizer?
310
00:27:43,230 --> 00:27:46,804
Voc� gostaria de apagar seus cigarros?
311
00:27:52,942 --> 00:27:57,150
N�o acredito nisso!
Essa toalha de mesa precisa mudar.
312
00:27:58,419 --> 00:28:01,310
Gar�om...
- Quieto!
313
00:28:10,548 --> 00:28:11,693
Voc� j� est� aqui?!
314
00:28:15,781 --> 00:28:16,967
Voc� pode sentar, senhora.
315
00:28:17,684 --> 00:28:20,144
O cavalheiro j� est� saindo.
316
00:28:23,789 --> 00:28:25,607
Repete!
317
00:28:25,810 --> 00:28:28,786
Como? N�s queremos mais!
318
00:28:30,647 --> 00:28:34,375
Voc� pode comer um sorvete.
319
00:28:34,606 --> 00:28:36,589
N�o! Apenas dois refrigerantes.
320
00:28:37,185 --> 00:28:40,679
- Apenas um caf�.
321
00:28:43,606 --> 00:28:45,555
Dois caf�s, ent�o.
322
00:28:47,213 --> 00:28:51,026
Voc� vai estrag�-lo!
Deixe o idiota seguir com isso!
323
00:28:51,693 --> 00:28:53,682
Quem voc� est� chamando de idiota?
324
00:28:55,545 --> 00:28:58,076
Queria duas colheres de a��car.
325
00:29:00,060 --> 00:29:01,487
Isso � seu?
326
00:29:07,948 --> 00:29:11,640
O que deseja?
- Whisky.
327
00:29:15,441 --> 00:29:16,794
De onde voc� �?
328
00:29:16,945 --> 00:29:20,198
Praga, e esse � meu primo
da �frica.
329
00:29:20,317 --> 00:29:24,240
um pragueano! � a capital.
330
00:29:24,953 --> 00:29:28,884
Deve ser realmente cheio de fuma�a l�
todo mundo � negro!
331
00:29:29,401 --> 00:29:31,219
Sem ofensa, rapazes.
332
00:29:50,886 --> 00:29:53,265
N�s fizemos um pedido e eles n�o nos atenderam.
333
00:29:55,836 --> 00:29:59,044
Eu pedi caf� ent�o depois eu
gostaria de um refrigerante...
334
00:29:59,144 --> 00:30:00,199
e eu n�o tenho nada!
335
00:30:02,935 --> 00:30:05,075
Eles tem as bebidas deles
ent�o, quem � o idiota?
336
00:30:05,231 --> 00:30:08,171
Quem voc� pensa que �?
337
00:30:08,645 --> 00:30:11,182
Esse � um hotel cinco estrelas.
338
00:30:11,262 --> 00:30:15,855
O Sr. Cinco Estrelas deveria se comportar melhor.
339
00:30:20,182 --> 00:30:22,318
As pessoas est�o tentando te alertar,
340
00:30:22,438 --> 00:30:25,892
as pessoas querem pagar e n�o saber de nada.
341
00:30:26,170 --> 00:30:28,106
As toalhas de mesa est�o sujas...
342
00:30:28,269 --> 00:30:31,079
Est� uma verdadeira bagun�a aqui!
343
00:30:31,680 --> 00:30:35,048
voc� est� andando igual a um
tonto de uma mesa para a outra.
344
00:30:38,096 --> 00:30:39,842
voc� deixa negros entrarem e ciganos n�o.
345
00:30:40,239 --> 00:30:43,606
Voc� sabe quanto dinheiro os ciganos t�m?
346
00:30:44,084 --> 00:30:46,507
Eu n�o sou racista, n�o me entenda mal.
347
00:30:49,237 --> 00:30:53,596
Voc� se acha t�o inteligente!
348
00:30:54,634 --> 00:30:57,364
Voc� pensa que eu sou algum idiota?
349
00:30:57,602 --> 00:31:00,182
Diga a ele quem eu sou!
350
00:31:02,521 --> 00:31:03,943
Infelizmente,
351
00:31:04,146 --> 00:31:07,711
esse � o novo dono, o herdeiro.
352
00:31:10,565 --> 00:31:12,909
Infelizmente, para ele, voc� quer dizer.
353
00:31:13,935 --> 00:31:19,483
Voc� n�o se importa, voc� � um idiota!
354
00:31:19,646 --> 00:31:22,854
Eu n�o vou ser mandado por ningu�m!
355
00:31:23,211 --> 00:31:26,817
Voc� tenta fazer tudo sozinho todo dia!
356
00:31:26,978 --> 00:31:29,636
Deixe o dono tentar dessa vez!
357
00:31:29,875 --> 00:31:32,135
Voc� pensa que eu nunca trabalhei?
358
00:31:32,845 --> 00:31:36,810
Eu duvido pelo jeito que voc� se comporta.
359
00:31:37,838 --> 00:31:40,778
Voc� n�o conhece o terreno.
360
00:31:41,134 --> 00:31:43,790
Eu posso deixar a qualquer momento.
361
00:31:44,339 --> 00:31:47,949
V� embora, ent�o!
362
00:31:48,185 --> 00:31:50,412
Eu n�o preciso de gente como voc�!
363
00:31:51,798 --> 00:31:53,460
� a nova era!
364
00:31:53,576 --> 00:31:56,710
O dono p�s os gar�ons para fora!
365
00:31:57,740 --> 00:31:59,685
Eu estou indo embora!
366
00:32:00,759 --> 00:32:02,423
Eu estou indo embora!
367
00:32:02,736 --> 00:32:04,682
� a nova era!
368
00:32:06,428 --> 00:32:09,678
Ele foi.
- Voc� n�o deveria ter feito isso.
369
00:32:09,914 --> 00:32:12,057
Por que?
370
00:32:13,083 --> 00:32:14,673
Eu sou rico, n�o sou?
371
00:32:25,376 --> 00:32:28,106
Olhe para ele passeando por ai.
372
00:32:33,423 --> 00:32:34,534
Beba...
373
00:32:35,202 --> 00:32:38,538
Diga a ele que tudo isso...
374
00:32:41,549 --> 00:32:43,685
Forte, h�?
375
00:32:43,890 --> 00:32:47,096
Diga a ele que tudo isso...
376
00:32:50,549 --> 00:32:52,769
que eu sou milion�rio.
377
00:32:56,490 --> 00:33:00,457
Se eles tivessem ma��s,
ou peras na �frica.
378
00:33:03,673 --> 00:33:06,602
N�s mandar�amos para c�.
379
00:33:13,028 --> 00:33:15,363
Por que ele est� rindo?
380
00:33:16,635 --> 00:33:20,356
Eu sou Bohumil Stejskal.
381
00:33:22,384 --> 00:33:26,151
Quem � esse... Ahoso vidaho...?
382
00:33:27,776 --> 00:33:29,519
O filho da realeza.
383
00:33:31,060 --> 00:33:34,278
S� existe eu.
384
00:33:35,425 --> 00:33:37,409
O filho do rei!
385
00:33:37,959 --> 00:33:41,255
Eu s� pensei... n�o se preocupe.
386
00:33:43,113 --> 00:33:45,259
Mas voc� n�o tem telefone.
- N�o, n�o tem.
387
00:33:45,451 --> 00:33:47,397
N�s podemos mandar por fax.
388
00:33:47,557 --> 00:33:51,082
Sua terra come�a com riacho
389
00:33:51,285 --> 00:33:53,221
e terminar nas matas.
390
00:33:53,663 --> 00:33:58,182
logo ali voc� tem 20m...
- Pare de me dizer o que eu tenho!
391
00:33:58,656 --> 00:34:00,403
Eu tenho bastante j�.
392
00:34:00,641 --> 00:34:03,567
Beba alguma coisa.
- N�o, obrigado.
393
00:34:03,770 --> 00:34:06,344
Beba algo,
ou eu vou usar os servi�os de outra pessoa.
394
00:34:08,014 --> 00:34:11,739
Ao filho da realeza!
395
00:34:13,166 --> 00:34:15,110
Sente-se.
396
00:34:20,539 --> 00:34:22,085
Beba algo.
397
00:34:24,148 --> 00:34:25,893
Deite.
398
00:34:29,380 --> 00:34:32,038
N�s vivemos em uma democracia!
399
00:34:32,829 --> 00:34:34,971
Est� quente pra caramba.
400
00:34:41,987 --> 00:34:43,931
Ei, Slav!
401
00:34:46,030 --> 00:34:49,994
Deseja ajuda?
- N�o, pode ir.
402
00:34:52,215 --> 00:34:53,958
Voc� est� bem?
403
00:34:54,117 --> 00:34:56,931
Eu devo estar doente de voc�!
404
00:35:00,699 --> 00:35:01,929
V� embora!
405
00:35:04,742 --> 00:35:06,288
Eu vou com voc�.
406
00:35:07,280 --> 00:35:10,291
Vai!
- Tchau!
407
00:35:11,918 --> 00:35:13,266
Vai andando!
408
00:35:14,931 --> 00:35:17,469
Meu Senhor!
409
00:35:18,302 --> 00:35:20,838
Voc� ainda est� em seu lugar!
410
00:35:22,266 --> 00:35:25,396
Sujo, horr�vel...
411
00:35:25,675 --> 00:35:27,972
Voc� n�o sabe o que aconteceu.
412
00:35:29,242 --> 00:35:31,382
Eu sou um milion�rio.
413
00:35:31,501 --> 00:35:34,396
Seu milion�rio est�pido.
414
00:35:34,474 --> 00:35:36,773
Sua cabra vai se enforcar! - O qu�?
415
00:35:37,210 --> 00:35:40,143
Ela est� acabando com a pr�pria vida! - O qu�?
416
00:35:43,791 --> 00:35:47,715
Eu n�o posso ficar aqui o tempo todo.
417
00:35:50,371 --> 00:35:51,721
Sua cabra!
418
00:35:57,547 --> 00:36:00,681
Eu disse para n�o amarr�-la da �rvore.
419
00:36:20,619 --> 00:36:22,126
Como isso aconteceu?
420
00:36:22,204 --> 00:36:26,367
Ela caiu e ficou presa na corda.
421
00:36:32,393 --> 00:36:34,931
Lizinka, o que voc� fez comigo?
422
00:36:36,556 --> 00:36:38,697
Eu tenho todo esse dinheiro.
423
00:36:41,552 --> 00:36:43,494
Minha cabrinha.
424
00:36:44,842 --> 00:36:47,181
Eu tenho todos esse planos para voc�!
425
00:36:48,094 --> 00:36:50,235
Um novo galp�o para cabras.
426
00:36:51,501 --> 00:36:53,802
Qual � a import�ncia do dinheiro agora?
427
00:36:55,268 --> 00:36:57,409
Voc� n�o vai voltar para sua vida.
428
00:36:58,478 --> 00:37:02,405
Voc� est� triste agora, mas voc� pode ajud�-la.
429
00:37:05,416 --> 00:37:07,398
Voc� n�o vai voltar,
430
00:37:08,907 --> 00:37:11,164
nem mesmo por um milh�o.
431
00:37:13,385 --> 00:37:15,764
Tu n�o devias ter feito aquilo comigo!
432
00:37:17,389 --> 00:37:20,045
Eu n�o vou rezar por dez dias.
433
00:37:20,561 --> 00:37:24,724
N�o blasfeme,
voc� sempre est� no bar.
434
00:37:24,960 --> 00:37:29,282
Ent�o sua fazenda vai acabar arruinada.
435
00:37:30,512 --> 00:37:33,681
Eu estou convidando todos voc�s.
- Bohus!
436
00:37:34,715 --> 00:37:38,043
� um vel�rio.
- O que est� acontecendo?
437
00:37:38,481 --> 00:37:41,255
Em mem�ria da minha cabra.
438
00:37:41,768 --> 00:37:43,434
Ela se enforcou,
os porcos...
439
00:37:44,268 --> 00:37:46,210
�s cabras!
440
00:37:46,447 --> 00:37:48,074
N�o coma isso!
441
00:37:48,271 --> 00:37:50,768
Estou lhe convidando.
442
00:37:54,931 --> 00:37:56,637
N�o se importe com eles.
443
00:37:56,795 --> 00:38:00,362
V� se vestir.
Fique em frente ao bar em uma hora.
444
00:38:01,393 --> 00:38:04,922
Eu vou pagar pelas cervejas.
- N�o, eu estou pagando!
445
00:38:07,577 --> 00:38:10,907
Liduna n�o vai deixar.
446
00:38:11,143 --> 00:38:12,891
Ela tem que deixar.
447
00:38:13,128 --> 00:38:15,864
Jaquetas, gravatas, n�s vamos para a cidade.
448
00:38:15,943 --> 00:38:19,074
N�o beba essa porcaria.
449
00:38:21,295 --> 00:38:24,070
Eu tamb�m?
- Claro.
450
00:38:25,099 --> 00:38:28,510
Esque�a os cart�es, estamos indo para a cidade.
451
00:38:28,668 --> 00:38:32,038
Mas estou ganhando!
- E ent�o?
452
00:38:33,625 --> 00:38:35,012
Convido todos voc�s.
453
00:38:35,250 --> 00:38:38,856
Eu estive em uma crema��o.
N�o preciso trocar de roupa.
454
00:38:39,014 --> 00:38:41,393
Ok, fique do jeito que voc� quiser.
455
00:38:42,226 --> 00:38:45,753
Acabei de terminar meu rum.
- Deixe.
456
00:38:48,014 --> 00:38:49,362
E eu?
457
00:38:49,481 --> 00:38:52,255
Desculpa, n�o � permitido a entrada de garotas.
458
00:39:00,936 --> 00:39:03,871
Venha direto para casa.
- N�o, eu n�o vou.
459
00:39:04,742 --> 00:39:08,074
Voc� n�o est� vindo, Josef?
460
00:39:10,688 --> 00:39:14,297
Ele est� dando seu dinheiro.
- Vai ser tudo pago.
461
00:39:16,476 --> 00:39:19,530
Arnost, venha conosco.
462
00:39:19,610 --> 00:39:22,186
Para onde?
- Comemorar!
463
00:39:23,655 --> 00:39:25,793
Voc� � est�pido ou o que?
464
00:39:26,032 --> 00:39:28,967
Belo nariz, belo esp�rito.
465
00:39:31,224 --> 00:39:35,150
Ele n�o quis dizer isso assim.
466
00:39:39,471 --> 00:39:41,731
O de dois andares est� aqui?
467
00:39:45,538 --> 00:39:48,668
N�o � fant�stico pra caramba?
468
00:39:53,702 --> 00:39:54,853
OK. Suba
469
00:39:58,699 --> 00:40:02,621
Se voc� pegar aquele �nibus,
n�o volte mais aqui!
470
00:40:04,050 --> 00:40:06,032
Voc� prometeu cortar a madeira.
471
00:40:06,268 --> 00:40:10,195
Seja bom, tem cem aqui.
472
00:40:10,630 --> 00:40:11,898
Bohus! Bohus!
473
00:40:12,018 --> 00:40:15,188
Eu disse, sem garotas!
474
00:40:15,625 --> 00:40:17,568
Para a viagem.
475
00:40:18,994 --> 00:40:22,762
Elas v�o brigar por mim na pr�xima!
476
00:40:42,503 --> 00:40:44,447
Ali est� o Kostal velho.
477
00:40:44,643 --> 00:40:47,460
Pare o �nibus.
478
00:40:50,472 --> 00:40:52,811
Venha jantar conosco.
479
00:40:52,971 --> 00:40:56,181
Eu parei de jantar desde
a invas�o do Kuwait.
480
00:40:56,458 --> 00:41:00,382
traga ele para dentro.
- O que est� fazendo?
Vamos.
481
00:41:10,096 --> 00:41:12,989
Tenho que alimentar os coelhos.
482
00:41:14,376 --> 00:41:16,717
Voc� vai me deixar est�ril!
483
00:41:16,994 --> 00:41:20,284
Voc� est� sujando tudo, voc�
sabe quanto custa isso custa?
484
00:41:20,364 --> 00:41:22,266
E da�...
485
00:41:23,059 --> 00:41:25,675
Esses garotos t�m uma vida mesmo dif�cil.
486
00:41:27,300 --> 00:41:31,266
Eles precisam de divers�o, ligue a TV.
487
00:41:34,436 --> 00:41:36,617
R�pido, aqui vamos n�s...
488
00:41:36,737 --> 00:41:40,224
Olhem, garotos, v�o a 120km/h.
489
00:41:46,726 --> 00:41:49,184
e oito.....
490
00:41:51,206 --> 00:41:53,228
...e nove... cento e...
491
00:41:55,885 --> 00:41:58,699
...e cento e vinte!
492
00:42:00,878 --> 00:42:04,724
Noventa...
Eu disse 120, fa�a o que eu lhe digo!
493
00:42:04,804 --> 00:42:14,873
Ol�!
- Ol�.
494
00:42:25,061 --> 00:42:27,400
Sou Bohus.
495
00:42:30,056 --> 00:42:33,188
N�s concordamos sem garotas!
496
00:42:36,994 --> 00:42:40,164
Deixe-me te apresentar minha esposa.
497
00:42:41,789 --> 00:42:44,052
Doutora Ulrich.
498
00:42:45,677 --> 00:42:47,500
Doutora?
499
00:42:47,974 --> 00:42:49,996
Voc� � advogada tamb�m?
500
00:42:50,353 --> 00:42:53,367
N�o, uma cirurgi� pl�stica.
501
00:42:54,318 --> 00:42:56,893
O que? - Uma cirurgi� pl�stica.
502
00:42:57,132 --> 00:43:00,661
Digo, se algu�m quiser fazer
com que seu nariz fique menor.
503
00:43:02,880 --> 00:43:03,833
Desculpe.
504
00:43:04,902 --> 00:43:08,827
Voc� n�o pode ser um homem
sem um nariz apropriado.
505
00:43:11,246 --> 00:43:14,376
Arnost tem um problema com seu nariz.
506
00:43:14,853 --> 00:43:17,985
Eles riem do nariz dele, � t�o pequeno.
507
00:43:18,619 --> 00:43:20,164
E eu n�o tenho?
508
00:43:24,487 --> 00:43:27,737
Em mem�ria da minha cabrinha.
509
00:43:29,284 --> 00:43:32,139
�s cabrinhas!
510
00:43:34,041 --> 00:43:37,094
Que merda � essa?
511
00:43:38,559 --> 00:43:41,891
� muito doce!
512
00:43:42,722 --> 00:43:46,686
Eu joguei todo meu dinheiro fora.
513
00:43:53,070 --> 00:43:57,034
Por favor, fique quieto.
- � o que eu estou fazendo.
514
00:43:58,065 --> 00:44:00,483
Voc� n�o pode gritar em um restaurante
como esse.
515
00:44:00,641 --> 00:44:01,791
Tudo bem.
516
00:44:02,425 --> 00:44:06,588
Que tipo de bar � esse
se voc� n�o pode cantar?
517
00:44:09,402 --> 00:44:12,931
N�o � nem em tcheco.
518
00:44:13,606 --> 00:44:17,530
Eu recomendaria o rolinho de presunto.
519
00:44:20,186 --> 00:44:23,119
depois a sopa de tartaruga.
520
00:44:23,556 --> 00:44:25,378
N�o estou afogando uma tartaruga.
521
00:44:25,538 --> 00:44:28,273
depois o fil� Chateaubriand.
522
00:44:29,541 --> 00:44:31,485
Eu vou querer isso tamb�m.
523
00:44:31,722 --> 00:44:34,021
Mas mal passado.
524
00:44:35,606 --> 00:44:39,016
Eu quero gulash e bolinhos.
525
00:44:39,373 --> 00:44:42,030
Vou querer mal passado, tamb�m.
526
00:44:42,465 --> 00:44:45,001
Traga-me uma cerveja antes.
527
00:44:51,226 --> 00:44:53,565
E a carne de veado?
528
00:44:53,922 --> 00:44:55,585
n�s vamos querer gulash e cerveja.
529
00:44:56,420 --> 00:44:59,353
Gulash e cerveja para mim.
530
00:45:00,385 --> 00:45:02,128
Cerveja e rum.
531
00:45:03,199 --> 00:45:06,489
Mas essas s�o especialidades.
532
00:45:07,362 --> 00:45:09,820
Traga a comida e n�o questione.
533
00:45:11,047 --> 00:45:13,148
Eles s�o idiotas.
534
00:45:13,742 --> 00:45:16,677
N�o aja como um campon�s.
535
00:45:17,114 --> 00:45:20,643
Poderia me servir caviar?
- Claro.
536
00:45:21,117 --> 00:45:24,646
Que imbecil! - caviar!
537
00:45:25,677 --> 00:45:28,253
Sente-se, Arnost!
538
00:45:29,483 --> 00:45:31,623
Olhe para essas por��es!
539
00:45:34,637 --> 00:45:36,380
Comida de passarinho.
540
00:45:36,657 --> 00:45:39,989
Eu vou ao banheiro.
541
00:45:45,101 --> 00:45:48,155
Olhe para isso!
Ela � realmente um bom peda�o!
542
00:45:52,159 --> 00:45:55,925
Bohus vai compr�-la para voc�, n�o �?
543
00:45:56,757 --> 00:45:58,699
Pare de gritar.
544
00:45:59,532 --> 00:46:02,663
O que gostaria de beber?
- Cerveja.
545
00:46:02,940 --> 00:46:06,706
Voc� sempre pede cerveja.
546
00:46:07,420 --> 00:46:10,038
E o que acha do melhor vinho que eles tiverem?
547
00:46:12,099 --> 00:46:16,023
Eu gostaria de experimentar aquele.
548
00:46:17,054 --> 00:46:20,266
Eu nunca provei vinho azul.
549
00:46:21,056 --> 00:46:23,396
Um pouco dessa coisa azul.
550
00:46:24,824 --> 00:46:27,956
Venha aqui, venha aqui!
551
00:46:29,264 --> 00:46:32,516
O que aquela garota gosta de beber?
552
00:46:32,989 --> 00:46:34,934
U�sque
553
00:46:36,717 --> 00:46:39,413
Mande uma garrafa para c�.
554
00:46:39,572 --> 00:46:41,474
Claro.
555
00:46:50,114 --> 00:46:53,407
Pegue um pouco, � coisa boa.
556
00:46:53,643 --> 00:46:54,833
C�us!
557
00:46:54,992 --> 00:46:58,324
Beba um pouco
- vai limpar todo seu organismo!
558
00:46:59,353 --> 00:47:03,039
Talvez v� mesmo te limpar daqui!
559
00:47:06,646 --> 00:47:08,788
Sa�de!
560
00:47:10,056 --> 00:47:11,802
Sa�de!
561
00:47:20,800 --> 00:47:23,735
A sua sa�de, minha belezainha!
- � sua sa�de!
562
00:47:27,579 --> 00:47:29,126
Que beleza!
563
00:47:29,561 --> 00:47:33,565
Voc� tem que beber tudo
ou n�o vamos para casa..
564
00:47:34,992 --> 00:47:37,132
Deve ser atriz.
565
00:47:38,204 --> 00:47:40,663
ou uma puta.
566
00:47:41,693 --> 00:47:43,476
ou os dois.
567
00:47:43,675 --> 00:47:46,925
N�o a insulte!
568
00:47:47,679 --> 00:47:51,405
N�o seja um espertalh�o!
- Quem est� sendo esperto?
569
00:47:51,643 --> 00:47:55,170
Ele pensa que dinheiro pode faz�-lo presidente!
570
00:47:55,289 --> 00:47:59,177
N�o fode comigo ou voc� vai se arrepender.
571
00:47:59,293 --> 00:48:01,157
Seu velho imundo!
572
00:48:01,434 --> 00:48:05,081
Tente, seu capitalista!
573
00:48:05,994 --> 00:48:08,532
Quem voc� est� chamando de capitalista,
seu merda!
574
00:48:08,768 --> 00:48:12,099
Eu poderia fingir ser inteligente
se eu tivesse dinheiro tamb�m.
575
00:48:19,552 --> 00:48:21,494
Deixe-o em paz!
576
00:48:49,126 --> 00:48:51,346
Foda-se essa cidade!
577
00:48:52,536 --> 00:48:54,992
Vamos para casa, venha!
578
00:49:03,556 --> 00:49:06,014
Voc� n�o vai me deixar aqui!
579
00:49:08,114 --> 00:49:09,860
minha perna...
580
00:49:10,929 --> 00:49:12,989
Vai ficar bem.
581
00:49:18,579 --> 00:49:22,306
Eu pagarei pelos danos,
- N�s vamos ajeitar, claro.
582
00:49:26,985 --> 00:49:28,610
Eles j� foram?
583
00:49:28,889 --> 00:49:31,782
Eles realmente j� foram?
584
00:49:33,012 --> 00:49:34,755
Bastardos!
585
00:49:36,420 --> 00:49:38,521
N�s vamos pagar, pague eles.
586
00:49:48,155 --> 00:49:50,731
Voc� � a �nica pessoa normal
por aqui.
587
00:49:54,141 --> 00:49:56,083
Sabe de uma coisa?
588
00:49:56,994 --> 00:49:59,452
Eu vou pagar para voc� ter uma opera��o no nariz.
589
00:50:00,126 --> 00:50:01,237
Jasnu!
590
00:50:01,672 --> 00:50:05,518
Voc� vai fazer isso por ele,
n�o importa o quanto custe?
591
00:50:05,677 --> 00:50:08,572
Voc� acredita em mim?
- O que?
592
00:50:08,690 --> 00:50:10,831
Eu n�o me importo muito.
593
00:50:12,456 --> 00:50:16,262
Doutora, voc� � uma doutora?
594
00:50:16,739 --> 00:50:17,847
Sim.
595
00:50:21,177 --> 00:50:23,753
Voc� acredita em Deus?
596
00:50:24,588 --> 00:50:26,967
Eu? N�o.
597
00:50:27,362 --> 00:50:29,938
N�o entendo
como algu�m pode acreditar.
598
00:50:30,295 --> 00:50:32,239
Por que n�o?
599
00:50:33,744 --> 00:50:35,568
N�o existe prova nenhuma.
600
00:50:35,965 --> 00:50:37,708
Ningu�m nunca O viu..
601
00:50:38,501 --> 00:50:41,871
Eu nunca vi seu gozo
mas eu acredito que voc� j� gozou.
602
00:50:59,235 --> 00:51:01,693
Tente um pouco mais.
603
00:51:04,826 --> 00:51:06,172
OK.
604
00:51:07,797 --> 00:51:10,454
Olhe, eles j� v�o!
605
00:51:11,206 --> 00:51:13,744
Qu�o r�pido podemos ir?
606
00:51:15,291 --> 00:51:18,344
Aquele da esquerda pode ser nosso l�der.
607
00:51:20,166 --> 00:51:22,110
Em quem voc� votou?
608
00:51:23,538 --> 00:51:25,083
Que mulher!
609
00:51:33,724 --> 00:51:35,391
Ok!
610
00:51:38,681 --> 00:51:41,179
Eles est�o s� em programas tchecos ou o que?
611
00:51:41,297 --> 00:51:43,119
Voc� est� no caminho!
612
00:51:43,239 --> 00:51:45,023
Mais para a esquerda.
613
00:51:49,739 --> 00:51:51,563
� demais.
614
00:51:54,815 --> 00:51:56,876
O que devemos beber?
615
00:51:58,581 --> 00:52:00,880
Conhaque, h�?
616
00:52:10,554 --> 00:52:12,496
� sua sa�de.
617
00:52:16,539 --> 00:52:19,869
Acredita em Deus?
618
00:52:20,385 --> 00:52:21,851
Acredito.
619
00:52:22,208 --> 00:52:23,320
E eu n�o.
620
00:52:23,476 --> 00:52:27,005
como podem trabalhar juntos?
621
00:52:28,273 --> 00:52:30,217
N�o � poss�vel.
622
00:52:30,931 --> 00:52:32,952
� pecado n�o acreditar.
623
00:52:33,072 --> 00:52:34,893
Quer carne de coelho?
624
00:52:36,440 --> 00:52:38,382
O mal est� se multiplicando.
625
00:52:38,463 --> 00:52:42,228
Eu n�o posso matar todos eles
e ningu�m quer com�-los..
626
00:52:42,427 --> 00:52:46,351
Pode esquecer da carne.
627
00:52:49,880 --> 00:52:51,543
� dinheiro agora!
628
00:52:53,250 --> 00:52:56,302
Voc� agarra no meu pesco�o
como aquele coelho.
629
00:53:28,215 --> 00:53:32,141
N�s temos uma consulta com Dr. Siroky.
630
00:53:34,478 --> 00:53:36,539
Telefone para voc�.
631
00:53:36,818 --> 00:53:40,900
Voc� tem uma liga��o!
632
00:53:41,139 --> 00:53:44,112
Eu vou.
- Sim, v� embora.
633
00:53:44,190 --> 00:53:46,094
Eu tenho uma liga��o!
634
00:53:53,826 --> 00:53:56,838
Sou eu.
635
00:53:58,581 --> 00:54:01,039
Quem est� ligando?
636
00:54:01,675 --> 00:54:03,577
N�o, n�o est� chovendo.
637
00:54:04,608 --> 00:54:07,065
Voc� est� tentando o que?
638
00:54:08,768 --> 00:54:11,704
Ele est� tentando ver se funciona!
639
00:54:11,822 --> 00:54:15,947
Eu tenho um encontro, ent�o cai fora!
640
00:54:16,500 --> 00:54:18,364
Eu n�o posso comer isso!
641
00:54:18,800 --> 00:54:20,266
De que nome eu devo falar?
642
00:54:20,782 --> 00:54:22,922
Bohumil Stejskal.
643
00:54:23,992 --> 00:54:27,760
Sr Stejskal est� aqui...
Voc� pode entrar.
644
00:54:33,786 --> 00:54:36,876
Eu preciso bater?
- N�o, n�o precisa.
645
00:54:41,913 --> 00:54:44,449
Boa tarde...
646
00:54:45,876 --> 00:54:49,840
Deixe-me apresentar...
Sr. Stejskal, Dr. Siroky.
647
00:54:50,871 --> 00:54:52,219
Prazer.
648
00:54:52,338 --> 00:54:56,264
Ela n�o sorri muito,
mas � bonita.
649
00:54:59,315 --> 00:55:01,971
Sente-se.
650
00:55:02,407 --> 00:55:04,152
Sim.
651
00:55:07,204 --> 00:55:08,949
O que posso lhe oferecer?
652
00:55:09,068 --> 00:55:12,913
Caf�, vodca, u�sque.
- Vou querer caf�.
653
00:55:13,032 --> 00:55:16,719
- Eu vou querer um conhaque.
654
00:55:17,552 --> 00:55:22,072
� a �nica bebida que eu tenho.
655
00:55:22,268 --> 00:55:26,036
Eu trago bebida comigo, s� em caso de n�o ter.
656
00:55:30,871 --> 00:55:35,351
Dois caf�s e uma ta�a.
657
00:55:35,471 --> 00:55:38,998
Tr�s ta�as, voc� tem que experimentar isso,
� final de ano.
658
00:55:39,275 --> 00:55:42,487
Tr�s ta�as, ent�o.
659
00:55:42,844 --> 00:55:46,768
Somente o fundo do copo!
660
00:55:47,005 --> 00:55:49,226
Os fundos, voc� quer dizer!
661
00:55:50,614 --> 00:55:52,635
N�o � maravilhoso?
662
00:56:03,538 --> 00:56:08,215
� bom... forte...
663
00:56:11,704 --> 00:56:15,431
N�s negociamos
664
00:56:15,985 --> 00:56:18,760
com uma empresa japonesa.
665
00:56:18,840 --> 00:56:20,742
Onde eu posso encontrar um banheiro?
666
00:56:21,338 --> 00:56:24,471
uma mijada... mijar.
667
00:56:25,302 --> 00:56:29,385
No corredor, terceira porta � esquerda.
668
00:56:36,402 --> 00:56:39,335
Nossa, que diabos de pessoa � essa?
669
00:56:40,407 --> 00:56:43,340
Muito inteligente ter banheiros no corredor.
670
00:56:47,344 --> 00:56:49,802
Vamos, r�pido.
671
00:56:53,329 --> 00:56:57,255
Onde eu estava?
- No Minist�rio.
672
00:57:01,576 --> 00:57:04,233
Os japoneses est�o interessados...
673
00:57:04,349 --> 00:57:06,887
Sente!
674
00:57:09,266 --> 00:57:13,190
Os japoneses est�o interessados...
675
00:57:13,626 --> 00:57:16,005
em sua olaria.
676
00:57:17,710 --> 00:57:21,159
Que interesse?
- Eles querem compr�-la.
677
00:57:22,188 --> 00:57:25,639
E os sete hectares de terra tamb�m.
678
00:57:25,797 --> 00:57:27,344
Oito.
679
00:57:28,177 --> 00:57:29,920
Eu tenho sete aqui.
680
00:57:30,159 --> 00:57:33,489
E eu tenho oito ali.
- N�o importa.
681
00:57:33,646 --> 00:57:35,431
Um pequeno detalhe.
682
00:57:35,550 --> 00:57:39,077
um hectare aqui, outro ali.
683
00:57:41,931 --> 00:57:43,875
Por que eles gastariam dinheiro
em uma olaria?
684
00:57:48,514 --> 00:57:51,090
Eu posso vender meus tijolos a eles.
685
00:57:56,561 --> 00:58:00,208
Como os safados amarelos
souberam disso?
686
00:58:00,643 --> 00:58:04,251
Isso n�o � importante.
687
00:58:05,599 --> 00:58:09,762
N�o s�o os tijolos que os japoneses querem.
688
00:58:10,199 --> 00:58:13,289
Espere um segundo.
689
00:58:13,369 --> 00:58:16,896
E aquele homem ali
- Que homem?
690
00:58:18,561 --> 00:58:20,306
O homem trabalhando ali
691
00:58:21,893 --> 00:58:23,994
N�o � preocupa��o nossa.
692
00:58:24,152 --> 00:58:27,045
�, mas � minha.
693
00:58:27,244 --> 00:58:30,099
� minha olaria e meu povo.
694
00:58:35,016 --> 00:58:37,949
Eu acabei de vir!
695
00:58:39,811 --> 00:58:42,905
Pense nisso.
696
00:58:43,181 --> 00:58:48,295
H� uma grande quantia em jogo!
697
00:58:48,454 --> 00:58:52,221
Diga aos japas que eu n�o estou vendendo
698
00:58:52,378 --> 00:58:55,471
e eles ter�o sorte
de conseguir algum maldito tijolo!
699
00:58:56,501 --> 00:58:58,126
Vamos, Doc.
700
00:59:04,788 --> 00:59:07,244
Malditos asi�ticos!
701
00:59:12,438 --> 00:59:14,380
Bom....
702
00:59:26,313 --> 00:59:28,572
Vamos, Sr. Kostal.
703
00:59:28,771 --> 00:59:30,556
N�o acho que isso seja para mim.
704
00:59:31,902 --> 00:59:34,202
De verdade, n�o posso.
705
00:59:34,362 --> 00:59:36,541
Voc� pode ser meu guarda-costas sexual.
706
00:59:37,413 --> 00:59:39,672
E se eu pegar algo?
707
00:59:39,831 --> 00:59:43,639
As senhoras est�o esperando.
- Vamos, v� embora.
708
00:59:45,541 --> 00:59:48,197
Voc� pode tirar uma casquinha l� dentro!
709
00:59:52,081 --> 00:59:53,628
Boa noite.
710
01:00:05,400 --> 01:00:08,056
Aquela ali est� sorrindo para voc�.
711
01:00:08,217 --> 01:00:12,141
Ela poderia ser minha neta.
712
01:00:35,887 --> 01:00:39,018
Se quiser escolher
o que gostaria.
713
01:00:43,856 --> 01:00:46,195
Indian Pipe.
714
01:00:46,313 --> 01:00:48,177
� para Kostal.
715
01:00:48,614 --> 01:00:52,577
Eu n�o fumo mais desde
que os russos invadiram.
716
01:00:56,382 --> 01:01:00,110
� uma experi�ncia oral er�tica.
717
01:01:00,664 --> 01:01:03,121
O que quer dizer, oral?
718
01:01:05,699 --> 01:01:08,672
N�o mostre sua l�ngua
para mim.
719
01:01:10,931 --> 01:01:14,063
Ela � uma belezinha.
720
01:01:15,333 --> 01:01:18,862
Quanto ela custa?
- Champanhe para os cavalheiros.
721
01:01:20,487 --> 01:01:24,014
Aqui � uma casa de massagem
voc� n�o pode comprar as garotas.
722
01:01:24,251 --> 01:01:28,018
Voc� escolhe o que gostaria
e a garota...
723
01:01:29,643 --> 01:01:33,530
que voc� gostaria que fizesse isso.
724
01:01:35,036 --> 01:01:37,532
Se ela j� n�o estiver reservada.
725
01:01:38,007 --> 01:01:41,099
Fede igual a um bordel aqui!
726
01:01:49,347 --> 01:01:52,914
Eu recomendaria uma viagem ao redor do mundo.
727
01:01:53,945 --> 01:01:57,869
N�o posso, estou dirigindo.
ele n�o tem licen�a.
728
01:01:59,733 --> 01:02:03,063
Quanto custa?
729
01:02:03,697 --> 01:02:05,956
E quantas vezes?
730
01:02:06,750 --> 01:02:08,811
Sa�de, senhores.
731
01:02:10,675 --> 01:02:15,233
� uma hora de massagem
com banheira e tudo.
732
01:02:16,025 --> 01:02:19,989
N�o preciso de uma banheira..
733
01:02:20,148 --> 01:02:22,646
Eu tenho uma aos s�bados.
734
01:02:22,806 --> 01:02:25,777
Voc� vai ser banhado na banheira
por uma de nossa garotas.
735
01:02:26,809 --> 01:02:30,735
O champanhe � na casa.
736
01:02:30,972 --> 01:02:34,103
Merda, voc� n�o sabe
como eu sou rico?
737
01:02:34,302 --> 01:02:36,721
Olhe!
738
01:03:00,467 --> 01:03:02,210
Boa noite!
739
01:03:05,619 --> 01:03:08,000
Voc� lembra de mim?
740
01:03:08,434 --> 01:03:11,844
Eu tomei toda aquela garrafa.
- E agora?
741
01:03:12,081 --> 01:03:15,532
Nada, est� tudo bem.
742
01:03:32,221 --> 01:03:36,065
Deseje-me sorte,
Estou indo ao Sonho de Amadeus!
743
01:03:38,166 --> 01:03:40,625
Entre.
744
01:03:41,498 --> 01:03:45,422
Se quiser pode tirar suas roupas.
745
01:03:45,619 --> 01:03:48,197
Eu vou me aprontar.
746
01:03:48,434 --> 01:03:52,201
Qual o seu nome?
- Irena.
747
01:04:36,561 --> 01:04:39,773
Estou pronta. - Pronta?
748
01:04:40,208 --> 01:04:43,181
Vou banh�-lo primeiro.
749
01:04:43,380 --> 01:04:47,306
N�o se preocupe, venha.
- N�o estou preocupado.
750
01:04:47,583 --> 01:04:51,112
Venha, n�o se preocupe.
751
01:04:52,974 --> 01:04:55,909
Olhe s� para esses peitos!
752
01:05:01,697 --> 01:05:05,579
Tire suas roupas!
753
01:05:06,137 --> 01:05:08,713
E suas roupas de baixo!
754
01:05:14,460 --> 01:05:17,791
Meu rel�gio � � prova d'�gua.
755
01:05:27,425 --> 01:05:29,842
Isso � t�o bom.
756
01:05:35,630 --> 01:05:38,722
Voc� n�o lembra
757
01:05:38,960 --> 01:05:42,726
como eu lutei com os garotos por voc�?
758
01:05:42,965 --> 01:05:46,889
Eles estavam discutido
759
01:05:47,088 --> 01:05:50,297
se voc� era uma atriz...
760
01:05:50,655 --> 01:05:54,422
Isso � t�o agrad�vel!
761
01:05:57,393 --> 01:05:59,811
Voc� � mesmo uma massagista?
762
01:06:00,606 --> 01:06:04,570
Isso � muito bom!
763
01:06:06,869 --> 01:06:10,438
N�o lembra de mim?
764
01:06:12,023 --> 01:06:15,313
Isso � t�o bom!
- Levante-se.
765
01:06:16,068 --> 01:06:19,992
N�o quero.
766
01:06:20,190 --> 01:06:24,155
N�o lembra de mim?
- claro que lembro.
767
01:06:25,501 --> 01:06:28,039
Eu briguei por voc�.
768
01:06:28,159 --> 01:06:31,686
Eu sou Bohumil
- Bohus.
769
01:06:38,702 --> 01:06:42,666
Saia, cuidado.
770
01:06:48,139 --> 01:06:50,358
Eu n�o quero aquilo!
771
01:06:50,476 --> 01:06:53,610
Ele tem que usar seu chapeuzinho!
772
01:06:53,846 --> 01:06:56,583
Eu n�o quero um chapeuzinho.
773
01:06:58,447 --> 01:07:00,585
O que � isso?
774
01:07:02,409 --> 01:07:04,947
Voc� vai gostar.
775
01:07:05,143 --> 01:07:09,110
Eu n�o quero, eu pagarei extra.
776
01:07:09,784 --> 01:07:12,757
Vai lhe custar 500 coroas.
777
01:07:12,914 --> 01:07:15,768
N�o importa.
778
01:07:16,126 --> 01:07:18,505
Sem chapeuzinho!
779
01:07:26,315 --> 01:07:29,844
Voc� n�o pode fazer isso!
780
01:07:31,905 --> 01:07:35,829
Essa � viagem ao redor do mundo.
781
01:07:39,476 --> 01:07:42,530
� a viagem ao redor do universo!
782
01:07:49,427 --> 01:07:51,369
Vlasta!
783
01:08:00,250 --> 01:08:02,311
Foi fant�stico!
784
01:08:02,510 --> 01:08:06,275
Voc� gostou?
785
01:08:07,346 --> 01:08:09,764
Mais 500 coroas, ent�o.
786
01:08:09,922 --> 01:08:13,094
A viagem custa 1,700!
787
01:08:13,331 --> 01:08:16,265
Voc� paga no caixa.
788
01:08:17,099 --> 01:08:19,792
Eu vou pegar as 500 coroas.
789
01:08:21,261 --> 01:08:25,225
Mas n�o diga a ningu�m.
790
01:08:26,055 --> 01:08:29,189
Eles v�o me expulsar.
- O que dizer?
791
01:08:32,716 --> 01:08:35,890
Uma garota esperta como voc� suando.
792
01:08:36,006 --> 01:08:38,862
por algumas centenas.
793
01:08:41,201 --> 01:08:43,145
Que vergonha!
794
01:08:47,188 --> 01:08:50,118
Voc� pode viver comigo.
795
01:08:56,148 --> 01:09:00,072
Voc� n�o pode continuar a ser expulsa
pelas pessoas.
796
01:09:17,037 --> 01:09:19,970
Estou completamente exausto.
797
01:09:20,725 --> 01:09:23,697
Eu te pago 7800.
798
01:09:24,015 --> 01:09:26,948
Eu acabei de ter a Viagem ao redor do mundo.
799
01:09:27,149 --> 01:09:29,801
Voc� � mesmo um garanh�o.
800
01:09:30,002 --> 01:09:32,261
voc� deve ter tido duas vezes.
801
01:09:32,377 --> 01:09:35,908
Tr�s vezes! Tr�s vezes!
802
01:09:36,148 --> 01:09:38,487
mais o cachimbo da paz
803
01:09:39,953 --> 01:09:42,451
Eu me sinto um homem novo!
804
01:09:45,899 --> 01:09:49,862
Pode dirigir?
- Observe!
805
01:09:52,599 --> 01:09:55,612
Voc� me deu algo
806
01:09:55,770 --> 01:09:58,466
que eu nunca vou esquecer!
807
01:10:05,837 --> 01:10:08,493
Eu me apaixonei.
808
01:10:10,201 --> 01:10:13,569
Aquela Irena � t�o bonita.
809
01:10:14,796 --> 01:10:16,739
� um milagre.
810
01:10:18,761 --> 01:10:21,737
Eu tenho que t�-la em casa.
811
01:10:23,756 --> 01:10:27,167
Por que? Voc� tem dinheiro suficiente.
812
01:10:27,720 --> 01:10:30,854
Voc� poderia vir aqui quando quisesse.
813
01:10:31,725 --> 01:10:35,652
A melhor coisa que existe � liberdade,
814
01:10:36,087 --> 01:10:39,614
e voc� n�o pode comprar isso.
815
01:10:42,073 --> 01:10:45,243
Eu a quero s� para mim.
816
01:10:53,809 --> 01:10:56,185
A �gua parou de vir!
817
01:10:57,256 --> 01:10:59,238
N�o est� passando!
818
01:11:03,082 --> 01:11:05,542
A �gua n�o est� vindo!
819
01:11:10,337 --> 01:11:12,201
O que quer dizer?
820
01:11:12,362 --> 01:11:14,500
N�o est� funcionando!
821
01:11:15,532 --> 01:11:19,457
N�o acredito!
- N�o est� funcionando, vou te dizer!
822
01:11:20,528 --> 01:11:24,453
N�s n�o temos �gua para a semana.
- Baixa press�o.
823
01:11:27,466 --> 01:11:30,201
N�o tem press�o alguma!
824
01:11:30,358 --> 01:11:33,532
Eu vou continuar te dizendo.
825
01:11:33,649 --> 01:11:37,573
Haver� uma seca, igual ao ano passado.
826
01:11:38,051 --> 01:11:40,390
� o fim!
827
01:11:41,417 --> 01:11:43,362
Ela est� vindo dentro de uma hora!
828
01:11:46,413 --> 01:11:48,951
Voc� est� fazendo isso de prop�sito.
829
01:11:49,983 --> 01:11:52,636
Eu tive uma ideia...
830
01:11:52,756 --> 01:11:56,720
...por quinhentos.
- Quinhentos?
- Voc� vai me dar ou n�o?
831
01:12:07,862 --> 01:12:10,042
Vamos l�!
832
01:12:24,234 --> 01:12:27,167
Que merda voc� est� fazendo?
833
01:12:29,229 --> 01:12:32,520
Parece jatos de �gua
na Pra�a de Venceslau!
834
01:12:32,600 --> 01:12:35,136
Desculpe-me, eles s�o iniciantes
835
01:12:35,375 --> 01:12:38,108
O que voc� est� fazendo?
836
01:12:39,180 --> 01:12:41,479
O que � isso?
837
01:12:45,957 --> 01:12:48,894
Bolos flutuando como ess�ncia de rato!
838
01:12:51,506 --> 01:12:53,411
Aponte para a �gua!
839
01:12:54,125 --> 01:12:57,653
Est� um pouco amarelo.
840
01:13:13,036 --> 01:13:15,770
N�o tem nenhum leit�o
s� coelho de novo!
841
01:14:18,207 --> 01:14:21,104
Parece bem amarelo pra mim.
842
01:14:21,220 --> 01:14:25,068
Igual a xixi.
- Eu n�o vou nadar nisso.
843
01:14:25,185 --> 01:14:27,645
Quem est� te perguntando?
844
01:14:27,724 --> 01:14:29,625
Esse � o limite!
845
01:14:30,497 --> 01:14:33,627
O que voc� esperava por 500 coroas?
846
01:14:34,145 --> 01:14:37,435
O tanque est� pegando ferrugem
desde a Revolu��o.
847
01:14:37,671 --> 01:14:41,599
Se pegar fogo
voc� vai se ferrar.
848
01:14:41,837 --> 01:14:44,252
O que quer dizer, voc� est�?
- N�s estamos!
849
01:14:45,046 --> 01:14:47,466
N�o jogue isso ai!
850
01:14:47,625 --> 01:14:50,359
Quieto!
851
01:15:21,282 --> 01:15:24,413
Leve isso para dentro da casa.
852
01:15:28,854 --> 01:15:31,944
Essa � Irena.
853
01:15:32,421 --> 01:15:36,386
� o anivers�rio dela
e ela vai morar comigo.
854
01:15:38,407 --> 01:15:41,144
O que em nome dos c�us!
855
01:15:41,381 --> 01:15:43,917
Voc� comprou uma casa?
856
01:15:43,997 --> 01:15:47,207
Se sua m�e pudesse ver isso...
857
01:15:47,364 --> 01:15:50,301
Deus do c�u!
858
01:15:51,328 --> 01:15:54,145
N�o ligue para titia.
859
01:15:54,345 --> 01:15:57,158
Ela n�o � minha tia,
860
01:15:57,318 --> 01:16:00,250
s� uma amiga de minha m�e.
861
01:16:00,411 --> 01:16:04,252
V� ajudar o Sr. Kostal,
pelo amor de deus!
862
01:16:08,060 --> 01:16:12,024
Eu vou comprar para voc� alguns brincos,
venha comigo.
863
01:16:15,237 --> 01:16:18,487
Seu bastardo! - N�o seja est�pido!
864
01:16:18,645 --> 01:16:21,184
Vamos, Irena.
865
01:16:32,680 --> 01:16:36,404
O que voc� faz?
- Pare de brincar.
866
01:16:38,625 --> 01:16:41,680
Irena � uma atriz.
867
01:16:42,114 --> 01:16:45,087
Eu fiz muitas pe�as como amadora.
868
01:16:50,479 --> 01:16:53,451
Voc� n�o comeu muito.
869
01:16:53,886 --> 01:16:58,288
Ela est� de dieta.
870
01:16:59,161 --> 01:17:03,087
Eu n�o estou de dieta, por que deveria estar?
871
01:17:03,243 --> 01:17:06,970
Eu comi tudo.
- menos os coelhos.
872
01:17:07,407 --> 01:17:10,618
Voc� deveria ter dito.
873
01:17:11,015 --> 01:17:14,939
N�s ter�amos feito outra coisa para ti.
- N�o tem outra coisa.
874
01:17:15,059 --> 01:17:18,703
Fique feliz, j� foi.
875
01:17:21,560 --> 01:17:24,216
N�o fa�a isso, idiota!
876
01:17:25,720 --> 01:17:27,466
Este � meu amigo.
877
01:17:27,625 --> 01:17:31,506
ele foi para a faculdade.
878
01:17:31,907 --> 01:17:34,640
Esta Irena, sente-se.
879
01:17:36,703 --> 01:17:40,627
Eu a comprei para viver comigo.
880
01:17:43,877 --> 01:17:46,296
O que ela disse?
- Nada.
881
01:17:46,853 --> 01:17:50,578
ela tem que...
882
01:17:53,394 --> 01:17:55,770
ir ali.
883
01:17:59,777 --> 01:18:03,345
Passe a galinha.
884
01:18:10,479 --> 01:18:12,381
� isso.
885
01:18:14,720 --> 01:18:18,447
Qual � a diferen�a entre um homem e uma mulher?
886
01:18:19,519 --> 01:18:23,443
Um homem tem de decidir entre
o n�mero um ou o n�mero dois.
887
01:18:23,563 --> 01:18:25,622
Uma mulher senta e v� o que acontece.
888
01:18:29,667 --> 01:18:33,591
Aqui est� ela, quieta.
889
01:18:36,167 --> 01:18:40,051
Eu tenho um presente de anivers�rio.
Traga aqui para ela
890
01:18:40,608 --> 01:18:44,572
N�o deixe sair ainda.
891
01:18:45,604 --> 01:18:48,934
V� para o outro lado do est�bulo.
892
01:18:55,551 --> 01:18:58,207
Est� aqui.
893
01:18:59,319 --> 01:19:02,055
Terminou?
894
01:19:07,091 --> 01:19:10,618
N�o, ela n�o terminou.
895
01:19:12,837 --> 01:19:14,822
Diga-me quando terminar.
896
01:19:15,060 --> 01:19:19,023
Quando ela abrir a porta do banheiro.
897
01:19:20,926 --> 01:19:24,850
Eu darei o sinal.
Kostal dar� o sinal para a banda.
898
01:19:25,444 --> 01:19:27,862
A banda come�a.
899
01:19:29,408 --> 01:19:31,353
e voc� deixa sair.
900
01:19:31,826 --> 01:19:35,788
Terminou, Irena?
901
01:19:38,167 --> 01:19:41,224
Isso n�o � um funeral, estamos celebrando!
902
01:19:47,127 --> 01:19:49,270
Prepare-se.
903
01:20:04,252 --> 01:20:06,792
Um avestruz?!
904
01:20:11,233 --> 01:20:14,167
� para o seu anivers�rio!
905
01:20:15,989 --> 01:20:18,051
Por que eu iria querer um avestruz?
906
01:20:18,207 --> 01:20:20,864
Voc� nunca viu um p�ssaro como este!
907
01:20:23,640 --> 01:20:26,100
O que eu fa�o com um avestruz?
908
01:20:38,112 --> 01:20:40,689
N�o tenha medo dele.
909
01:20:41,877 --> 01:20:45,364
Venha e toque nele.
910
01:20:46,078 --> 01:20:50,002
Olhe esse pesco�o e essas pernas!
911
01:20:59,002 --> 01:21:02,966
Na �frica do Sul eles os usam
para proteger as propriedades.
912
01:21:05,782 --> 01:21:08,752
Por que voc� precisa de uma guarda?
913
01:21:08,993 --> 01:21:11,529
Eu tenho um v�deo,
914
01:21:11,649 --> 01:21:14,701
televis�o.
915
01:21:16,564 --> 01:21:18,310
e Irena.
916
01:21:19,737 --> 01:21:23,661
O que ele come?
- Ele n�o vai comer voc�!
917
01:22:11,707 --> 01:22:14,644
Agrad�vel e quentinha!
918
01:22:18,688 --> 01:22:20,627
Venha para a �gua!
919
01:22:21,421 --> 01:22:23,603
N�o acho que irei.
920
01:22:23,837 --> 01:22:25,979
Est� demitido se n�o vier!
921
01:22:34,345 --> 01:22:36,567
Est� louco!?
922
01:22:43,185 --> 01:22:47,109
N�o ouse, nessa sua nova jaqueta!
- N�o se preocupe!
923
01:23:00,511 --> 01:23:02,451
� fant�stico!
924
01:23:34,364 --> 01:23:37,934
Estou t�o feliz!
925
01:23:42,770 --> 01:23:45,663
Bom, n�o �?
926
01:23:47,685 --> 01:23:49,230
Sim, � bonito.
927
01:23:52,680 --> 01:23:55,533
Vou levar tr�s desses
- Perd�o?
928
01:23:55,653 --> 01:23:58,350
Tr�s desses conjuntos.
929
01:23:59,975 --> 01:24:03,185
Voc� n�o pode comprar tr�s conjuntos id�nticos!
930
01:24:03,421 --> 01:24:06,237
Por que n�o? Eu gostei delas!
931
01:24:08,814 --> 01:24:11,627
Tem certeza?
932
01:24:12,578 --> 01:24:14,524
N�o � uma boa ideia.
933
01:24:14,644 --> 01:24:17,457
Achas que eu n�o tenho dinheiro para elas?
934
01:24:22,930 --> 01:24:24,989
Que tal uma jaqueta de couro...
935
01:24:27,528 --> 01:24:29,072
...e jeans?
936
01:24:29,153 --> 01:24:32,640
Elas esmagam minhas bolas.
937
01:24:33,591 --> 01:24:37,515
Eu preciso de algo folgado.
938
01:24:38,072 --> 01:24:42,036
Eu amo vestir meu moletom em casa,
n�o �?
939
01:24:42,868 --> 01:24:45,011
Ele ama vestir moletom.
940
01:24:46,832 --> 01:24:48,975
E que tal uma gravata?
941
01:24:56,983 --> 01:25:00,947
Merda, n�o � colorido.
Eu quero muitas cores.
942
01:25:01,381 --> 01:25:02,930
N�o em p�blico.
943
01:25:03,680 --> 01:25:06,894
Voc� � uma bela garota.
944
01:25:07,962 --> 01:25:10,301
Voc� poderia ganhar muito dinheiro.
945
01:25:10,935 --> 01:25:13,274
Quanto eles te d�o?
946
01:25:13,551 --> 01:25:16,881
Voc� vai levar a roupa?
- Tr�s.
947
01:25:17,078 --> 01:25:18,864
Venha trabalhar para mim.
948
01:25:19,220 --> 01:25:21,837
Voc� vai dar dinheiro.
949
01:25:21,917 --> 01:25:26,078
Eu tenho um hotel, um restaurante.
950
01:25:26,676 --> 01:25:30,125
Se voc� soubesse tudo que tenho.
951
01:25:33,850 --> 01:25:35,989
Voc� vai convid�-la para
minha casa pr�xima semana!
952
01:25:36,149 --> 01:25:38,368
Deixa-a entrar -
953
01:25:38,608 --> 01:25:41,578
tenho uma piscina, um avestruz.
954
01:25:41,778 --> 01:25:43,483
O avestruz � meu!
955
01:25:44,475 --> 01:25:46,734
Quem comprou para voc�?
956
01:25:46,934 --> 01:25:50,145
Eu n�o sou sua propriedade.
957
01:25:50,778 --> 01:25:54,345
Voc� n�o vai falar comigo
desse jeito!
958
01:25:54,542 --> 01:25:58,506
Como ousa falar comigo assim!?
959
01:25:58,743 --> 01:26:02,671
Ela est� reclamando
960
01:26:03,185 --> 01:26:05,127
e ela nem cozinha!
961
01:26:05,207 --> 01:26:08,457
Quem fez seu caf� da manh�?
- Eu estava in�bil!
962
01:26:08,855 --> 01:26:12,618
Titia tem que fazer tudo,
pobrezinha.
963
01:26:14,684 --> 01:26:18,608
Onde voc� estaria sem mim?
964
01:26:23,443 --> 01:26:26,457
Supostamente era uma massagista.
965
01:26:26,536 --> 01:26:28,201
Ela � uma puta.
966
01:26:28,319 --> 01:26:33,551
Eu vivo com ela - foda-se!
967
01:26:34,305 --> 01:26:38,743
Deixe tudo calmo.
- Ela se foi mesmo?
968
01:26:42,354 --> 01:26:44,970
Eu realmente gosto dela!
969
01:26:45,326 --> 01:26:48,180
Eu a amo de verdade!
970
01:26:51,511 --> 01:26:55,435
Tudo bem, vamos pagar por isso...
971
01:26:56,506 --> 01:26:59,439
Terminamos.
972
01:27:00,470 --> 01:27:04,395
Voc� pensa que sou alguma vadia?
973
01:27:04,832 --> 01:27:08,002
Voc� apita e eu vou correndo?
974
01:27:08,082 --> 01:27:12,006
N�o estou tendo nada.
- Vlasta!
975
01:27:13,395 --> 01:27:17,358
N�o estou com nada.
- Vlasta!
976
01:27:19,381 --> 01:27:23,345
Voc� � a �nica.
- Voc� n�o vai conseguir nada!
977
01:27:24,176 --> 01:27:27,032
N�o seja boba.
978
01:27:29,332 --> 01:27:32,145
Sem chance, esque�a.
- Esque�a?
979
01:27:32,345 --> 01:27:34,286
S� se viv�ssemos juntos.
980
01:27:36,032 --> 01:27:39,239
Mas estamos juntos.
981
01:27:40,627 --> 01:27:42,966
Eu n�o serei uma escrava para ningu�m.
982
01:27:47,051 --> 01:27:50,024
Eu vou me mudar e vai ser assim.
983
01:27:52,957 --> 01:27:57,399
Seu fedorento! Deus sabe
o que voc� tem feito!
984
01:27:57,559 --> 01:28:00,845
Ela � que est� fazendo coisas!
985
01:28:11,947 --> 01:28:14,011
O que voc� quer?
986
01:28:15,158 --> 01:28:17,103
Quero g�s.
987
01:28:17,737 --> 01:28:21,064
Eu retirei o pedido!
988
01:28:23,127 --> 01:28:25,466
Eu quero.
989
01:28:26,100 --> 01:28:28,993
Eu terei que pagar por toda a vila
para ter g�s.
990
01:28:29,551 --> 01:28:33,317
Vlasta precisa.
- Ela vive contigo?
991
01:28:35,614 --> 01:28:38,390
Voc� vive com ele?
- Sim
992
01:28:40,055 --> 01:28:43,979
Ela vive contigo?
- O g�s � o que importa.
993
01:28:45,011 --> 01:28:48,975
Me coloque dentro, vamos beber um pouco.
994
01:29:05,663 --> 01:29:08,875
Calma, n�o quero ficar molhado.
995
01:29:08,953 --> 01:29:10,858
D�-me sua m�o.
996
01:29:14,582 --> 01:29:17,279
Agora minha bunda est� molhada, c�us!
997
01:29:19,184 --> 01:29:21,087
Pare toda essa bebedeira!
998
01:29:26,832 --> 01:29:29,489
Voc� tem um cavalo tamb�m?
999
01:29:29,608 --> 01:29:33,573
N�o tem nenhum cavalo, ela � um tesouro!
1000
01:29:38,805 --> 01:29:41,145
Vamos conseguir o g�s?
1001
01:29:41,345 --> 01:29:45,270
Vai custar meio milh�o!
1002
01:29:50,224 --> 01:29:52,286
N�o � uma quest�o de dinheiro.
1003
01:29:52,524 --> 01:29:56,645
� sim, e pare de beber!
Estou feliz que encontrei voc�!
1004
01:29:57,479 --> 01:30:01,243
� sim, e pare de beber!
1005
01:30:06,399 --> 01:30:09,015
Voc� sempre foi um est�pido!
1006
01:30:09,649 --> 01:30:13,612
Voc� poderia ter feito isso por liberdade
mas voc� n�o quis.
1007
01:30:16,625 --> 01:30:20,551
Ela est� de volta, a que estava aqui.
1008
01:30:24,595 --> 01:30:28,520
Irena est� de volta para mim!
1009
01:30:35,536 --> 01:30:37,479
Voc� n�o volte aqui!
1010
01:30:38,546 --> 01:30:42,475
Volte para casa
o que voc� est� fazendo aqui?
1011
01:30:56,703 --> 01:30:59,402
Diga algo a ela!
1012
01:30:59,756 --> 01:31:02,375
Essa � Vlasta.
1013
01:31:03,841 --> 01:31:07,765
Voc� tem uma um empregada?
- Como voc� ousa!?
1014
01:31:07,886 --> 01:31:10,661
Eles me disseram o que voc� era.
1015
01:31:10,778 --> 01:31:12,524
Voc� � uma puta.
1016
01:31:12,603 --> 01:31:16,131
Como voc� ousa! Sua vaca!
1017
01:31:16,250 --> 01:31:19,301
Quem voc� est� chamando de vaca?
- Tire as m�os de mim!
1018
01:31:19,538 --> 01:31:23,305
Ponha suas m�os em Bohus!
1019
01:31:26,319 --> 01:31:28,261
Parou, garotas!
1020
01:31:29,131 --> 01:31:32,265
Irena! Vlasta!
1021
01:31:38,288 --> 01:31:41,028
Parem com isso!
1022
01:31:43,644 --> 01:31:46,341
Ela arranha igual ao diabo!
1023
01:31:46,457 --> 01:31:50,381
Rasgue os olhos dela!
1024
01:32:09,729 --> 01:32:13,693
O riquinho n�o vai fazer nada pela vila.
1025
01:32:13,810 --> 01:32:17,457
N�s nadamos nessa sujeira
e ele tem uma piscina.
1026
01:32:18,091 --> 01:32:21,067
Eu comprei todo o g�s!
1027
01:32:23,644 --> 01:32:26,737
O que voc�s gostariam, crian�as?
1028
01:32:26,854 --> 01:32:28,993
Eu quero bater no seu cavalo.
1029
01:32:29,274 --> 01:32:32,404
Melhor n�o, ele morde.
1030
01:32:32,604 --> 01:32:35,377
Ele � �rabe.
1031
01:32:37,439 --> 01:32:41,957
Eu quero um carrossel
- Boa ideia! Vou conseguir um!
1032
01:33:01,899 --> 01:33:03,881
Bom dia!
1033
01:33:07,886 --> 01:33:11,850
Eu disse bom dia, porra!
- Onde est� seu chap�u de caub�i?
1034
01:33:12,684 --> 01:33:16,171
Eu n�o preciso de um, eu tenho �culos.
1035
01:33:18,112 --> 01:33:22,277
Como est� indo?
- O trabalho continua.
1036
01:33:22,631 --> 01:33:24,970
N�s n�o vamos ter nada de gra�a.
1037
01:33:25,207 --> 01:33:28,618
Se soubesse que trabalho �...
1038
01:33:28,818 --> 01:33:31,354
ter tanto dinheiro.
1039
01:33:32,782 --> 01:33:34,725
Voc� n�o me invejaria.
1040
01:33:36,786 --> 01:33:40,430
Essa nascente � �gua pura.
1041
01:33:41,739 --> 01:33:45,309
Podemos colocar na garrafa.
1042
01:33:45,743 --> 01:33:47,688
E vender�amos gal�es!
1043
01:33:47,805 --> 01:33:50,661
3 ou 4 coroas uma garrafa.
1044
01:33:51,692 --> 01:33:54,983
Uma m�quina para fazer isso pode custar muito.
1045
01:33:55,100 --> 01:33:59,024
Estou comprando um carrossel.
Pegue alguns cigarros no lugar.
1046
01:33:59,225 --> 01:34:02,591
Todo mundo quer pedir dinheiro emprestado.
1047
01:34:04,453 --> 01:34:06,201
Cave o buraco sozinho!
1048
01:34:08,184 --> 01:34:11,948
Eu purifico a �gua - Eu vendo �gua.
- Ent�o voc� n�o est� dentro?
1049
01:34:14,604 --> 01:34:17,538
Eu vou comprar a m�quina. e
voc�s v�o trabalhar nisso.
1050
01:34:18,055 --> 01:34:22,020
Voc� ainda estaria na lama.
1051
01:34:23,207 --> 01:34:26,497
Algumas garrafas podem sumir...
1052
01:34:28,282 --> 01:34:30,899
Eles deram dinheiro para as
maternidades hospitalares.
1053
01:34:31,019 --> 01:34:34,943
Voc� leu sobre assassinatos, estupros...
1054
01:34:39,301 --> 01:34:41,761
Aonde isso tudo come�a?
1055
01:34:41,877 --> 01:34:45,845
Eu n�o vou dar meu dinheiro
para pervertidos.
1056
01:34:50,837 --> 01:34:52,782
Onde diabos est� meu cavalo?
1057
01:34:54,447 --> 01:34:57,457
Ela � �rabe
- Qual o nome dela?
1058
01:34:57,818 --> 01:35:01,145
Hathavitlah.
1059
01:35:04,399 --> 01:35:08,322
Voc� tem que ser educado com ela.
- Volte!
1060
01:35:20,332 --> 01:35:24,256
N�o bafore �lcool em cima de mim!
1061
01:35:30,877 --> 01:35:32,108
Hathavitlah! Espere!
1062
01:35:51,176 --> 01:35:53,118
Pare com isso!
1063
01:35:54,189 --> 01:35:57,520
Eu quero ler meu jornal!
1064
01:36:00,136 --> 01:36:03,506
Voc� est� sempre com sono!
- N�s queremos ir ao teatro.
1065
01:36:08,104 --> 01:36:12,068
Voc� prometeu.
- As promessas que faz!
1066
01:36:22,060 --> 01:36:25,983
Voc� tem seu sat�lite, seu avestruz
1067
01:36:27,845 --> 01:36:29,868
...v�deo, g�s.
1068
01:36:30,028 --> 01:36:32,957
O g�s n�o est� funcionando
1069
01:36:33,395 --> 01:36:35,734
E voc� tem a piscina.
1070
01:36:37,002 --> 01:36:38,947
Estou entediada!
1071
01:36:40,970 --> 01:36:43,309
Vamos.
1072
01:36:51,911 --> 01:36:55,358
O aquecedor de �gua n�o funciona.
1073
01:36:55,913 --> 01:36:58,849
O que eu devo fazer?
1074
01:37:00,474 --> 01:37:03,487
Vamos comprar alguma coisa.
1075
01:37:12,841 --> 01:37:14,943
O que agora?
- Queremos dinheiro.
1076
01:37:15,814 --> 01:37:19,027
N�o tem nada.
1077
01:37:19,818 --> 01:37:23,743
Bem, 5,000 pelo menos!
- Eu n�o tenho nem 1,000!
1078
01:37:26,796 --> 01:37:30,087
Eu vou atr�s de meu advogado
para trazer um pouco mais.
1079
01:37:32,739 --> 01:37:34,487
Tire essa boina est�pida!
1080
01:37:34,605 --> 01:37:38,569
Eu preciso dela contra sol!
1081
01:37:39,720 --> 01:37:41,899
D�-me minha boina!
1082
01:37:42,693 --> 01:37:46,657
Voc� pensa que n�s somos seus empregados?
1083
01:37:48,680 --> 01:37:50,618
Vamos.
1084
01:37:51,612 --> 01:37:54,426
O que voc�s s�o ent�o?
1085
01:37:54,663 --> 01:37:56,966
Voc� n�o cozinha...
1086
01:37:57,837 --> 01:38:00,176
Eu vou te colocar pra fora!
1087
01:38:01,644 --> 01:38:04,576
- Ele est� bravo conosco!
1088
01:38:04,654 --> 01:38:07,551
Ele est� franzindo a testa para n�s!
1089
01:38:08,578 --> 01:38:12,542
O que voc� est� fazendo? Pare!
1090
01:38:15,358 --> 01:38:18,489
Para onde voc� est� me levando?
1091
01:38:18,966 --> 01:38:22,375
S� te colocando na cama!
- Eu n�o quero!
1092
01:38:22,533 --> 01:38:25,470
Voc� quer!
1093
01:38:25,983 --> 01:38:28,282
Eu n�o quero ir dormir!
1094
01:38:28,520 --> 01:38:31,453
Solte-me!
1095
01:38:35,974 --> 01:38:38,787
Mas � imundo l�!
1096
01:38:39,027 --> 01:38:42,118
Vamos te banhar primeiro!
1097
01:38:46,439 --> 01:38:49,770
Eu n�o quero ir para a cama!
1098
01:39:26,282 --> 01:39:30,203
Vamos todos para a �frica
1099
01:39:31,237 --> 01:39:35,201
ver as mulheres deles!
1100
01:39:36,627 --> 01:39:38,569
Garotas n�o s�o permitidas nessa viagem!
1101
01:40:10,564 --> 01:40:14,407
D�-me uma garrafa!
1102
01:40:19,046 --> 01:40:20,988
Pega!
1103
01:40:30,979 --> 01:40:33,792
Onde ele pode encontrar o Sr. Stejskal,
1104
01:40:33,989 --> 01:40:37,716
Onde ele pode encontrar o Sr. Stejskal,
1105
01:40:37,953 --> 01:40:39,899
garotas?!
1106
01:40:41,917 --> 01:40:44,895
Eles v�o para o lago.
1107
01:40:44,974 --> 01:40:48,261
Ele comprou um carrossel para eles!
1108
01:40:48,381 --> 01:40:51,832
O que ele comprou?!
- Um carrossel!
- O que voc� est� dizendo?!
1109
01:40:52,108 --> 01:40:54,845
� verdade!
- Aquele cretino!
1110
01:41:20,770 --> 01:41:24,694
Pegue o carro do doutor.
- Como ousa!?
1111
01:41:27,627 --> 01:41:31,078
Eu vou ajeitar.
1112
01:41:31,197 --> 01:41:34,487
N�o, n�o vai, seu pobret�o!
1113
01:41:36,947 --> 01:41:38,652
Voc� � pobre!
1114
01:41:39,483 --> 01:41:42,060
Estou acabado!
1115
01:41:44,078 --> 01:41:46,817
Certamente!
1116
01:41:48,796 --> 01:41:52,564
Onde est� minha boina?
1117
01:41:52,841 --> 01:41:54,786
Voc� n�o tem um vint�m!
1118
01:42:00,612 --> 01:42:03,546
Isso � terr�vel!
1119
01:42:08,064 --> 01:42:11,037
Por que voc� n�o me disse?
1120
01:42:11,555 --> 01:42:15,479
O que?
- Seu pai, na verdade, � padrasto!
1121
01:42:17,261 --> 01:42:21,189
Meu pai n�o era meu pai?
1122
01:42:23,288 --> 01:42:25,430
Mas eu sou meu pai todinho!
1123
01:42:27,489 --> 01:42:31,413
Todo aquele dinheiro!
- Ent�o, minha m�e...
1124
01:42:33,478 --> 01:42:37,403
Quem � meu pai?
- Quem se importa?
1125
01:42:37,837 --> 01:42:40,375
O que eu vou dizer para a minha esposa?
1126
01:42:40,493 --> 01:42:44,377
Quem d� um lance?
1127
01:42:45,212 --> 01:42:49,136
� melhor voc� melhoras seus modos
comigo.
1128
01:42:50,403 --> 01:42:53,060
Voc� me deve 1,453,000.
1129
01:42:53,180 --> 01:42:57,104
Sem esse passeio pelo parque
de divers�es. Assine aqui.
1130
01:43:00,157 --> 01:43:04,078
Eu n�o me sinto bem.
Eu n�o tenho nem uma caneta
1131
01:43:06,301 --> 01:43:08,282
Seu patife!
1132
01:43:10,701 --> 01:43:13,238
Espere!
1133
01:43:14,546 --> 01:43:16,368
Por que?
1134
01:43:18,274 --> 01:43:21,207
Por que...?
1135
01:43:22,555 --> 01:43:26,002
Estou perguntando por que?
1136
01:43:40,157 --> 01:43:43,881
Eu estou perguntando-te porque?
1137
01:43:47,131 --> 01:43:50,502
Voc� pode me dizer porque?
1138
01:43:58,114 --> 01:44:01,046
N�o fa�a isso comigo!
1139
01:44:03,229 --> 01:44:05,926
Volte para casa!
1140
01:44:08,067 --> 01:44:11,000
N�o seja boba!
1141
01:44:16,511 --> 01:44:18,372
Me deixa!
1142
01:44:25,984 --> 01:44:28,917
N�o seja est�pida!
1143
01:44:30,661 --> 01:44:33,676
Eu te amo mesmo se voc� n�o tiver
dinheiro nenhum!
1144
01:45:34,685 --> 01:45:36,627
Voc� fuma?
1145
01:45:37,661 --> 01:45:40,631
S� de vez em quando.
1146
01:45:42,854 --> 01:45:45,587
Brandy.
1147
01:45:50,622 --> 01:45:52,567
Voc� bebe?
1148
01:45:54,587 --> 01:45:57,560
Ocasionalmente.
1149
01:46:04,537 --> 01:46:07,907
Para limpar o organismo.
1150
01:46:08,542 --> 01:46:12,270
Beba um pouco, eu mesmo que fiz.
1151
01:46:12,903 --> 01:46:15,479
Voc� fala a verdade?
1152
01:46:15,716 --> 01:46:19,640
Bem, os garotos me ajudaram.
1153
01:46:23,091 --> 01:46:25,112
N�s nos ajudamos.
1154
01:46:26,658 --> 01:46:28,801
Beba um pouco.
1155
01:46:35,818 --> 01:46:39,345
Voc� fica com asas ao inv�s.
1156
01:46:39,542 --> 01:46:41,761
Voc� n�o pode usar uma ta�a.
1157
01:46:45,368 --> 01:46:47,314
Podes beber de qualquer jeito?
1158
01:46:55,122 --> 01:46:57,225
Est� com medo de mim?
1159
01:46:58,252 --> 01:47:01,305
Estou s� um pouco surpreso.
1160
01:47:01,703 --> 01:47:05,233
Eu sempre acreditei mas.
1161
01:47:06,301 --> 01:47:10,228
�s vezes eu tenho minhas d�vidas.
1162
01:47:15,261 --> 01:47:18,197
Uma pessoa est� surpresa quando
1163
01:47:18,274 --> 01:47:21,962
de repente v� a verdade.
1164
01:47:22,238 --> 01:47:26,162
Ele v� que a verdade existe.
1165
01:47:33,180 --> 01:47:35,520
olhe, eu estou com os joelhos molhados.
1166
01:47:39,364 --> 01:47:42,140
Deixe-me colocar um pouco para voc�
Eu esqueci, voc� n�o pode.
1167
01:47:43,131 --> 01:47:45,072
� sua sa�de.
1168
01:47:46,500 --> 01:47:48,640
Estou surpreso.
1169
01:47:48,841 --> 01:47:52,250
Acho que vou ficar b�bado. Desculpe
1170
01:47:57,087 --> 01:48:01,011
Eu acabei de perder tudo.
- Eu sei, Bohumil.
1171
01:48:02,832 --> 01:48:05,288
Eles levaram meu cavalo.
1172
01:48:06,322 --> 01:48:09,733
Eu sei, Bohumil.
1173
01:48:12,309 --> 01:48:16,274
Todos me chamam Bohus.
1174
01:48:17,185 --> 01:48:19,801
Ningu�m me chama de Bohumil em anos.
1175
01:48:19,957 --> 01:48:21,782
Papai chamava-me Bohumil.
1176
01:48:21,983 --> 01:48:25,907
Ele dizia: Bohumil, voc�
Se esconder!
1177
01:48:26,738 --> 01:48:30,466
Ele me amava.
- Eu sei.
1178
01:48:33,913 --> 01:48:36,252
Em quem se pode acreditar?
1179
01:48:38,712 --> 01:48:42,636
Eu sempre pensei que meu pai fosse meu pai.
1180
01:48:44,854 --> 01:48:48,819
Eu sei.
- O que voc� sabe?
1181
01:48:50,841 --> 01:48:52,783
Irena se foi.
1182
01:48:53,614 --> 01:48:55,756
Vlasta n�o vai falar comigo.
1183
01:48:57,819 --> 01:48:59,761
Todos eles querem dinheiro.
1184
01:49:01,189 --> 01:49:03,131
Eles est�o todos rindo de mim.
1185
01:49:09,551 --> 01:49:12,091
Ningu�m acredita em ningu�m.
1186
01:49:12,527 --> 01:49:15,698
Voc� pode fazer algo, porra?
1187
01:49:28,661 --> 01:49:30,645
Bohumil!
1188
01:49:33,657 --> 01:49:37,027
Voc� n�o devia dizer "porra"!
1189
01:49:44,399 --> 01:49:48,363
Seu conhaque cheira maravilhosamente.
1190
01:49:59,542 --> 01:50:02,479
Porco!
- Escute-a!
1191
01:50:09,890 --> 01:50:12,506
Eu tamb�m..
1192
01:50:23,448 --> 01:50:26,381
Como est� indo, Onassis?
1193
01:50:28,403 --> 01:50:30,386
Idiota!
1194
01:50:32,962 --> 01:50:35,341
D�-me outro.
1195
01:50:45,729 --> 01:50:48,305
Bom dia para voc�!
1196
01:50:53,103 --> 01:50:55,520
� o Arnost!
1197
01:50:58,292 --> 01:51:01,743
Eu esqueci completamente de voc�!
1198
01:51:04,162 --> 01:51:06,225
Onde voc� conseguiu aquele nariz?
1199
01:51:06,739 --> 01:51:10,582
Bohus pagou por minha cirurgia pl�stica.
1200
01:51:14,907 --> 01:51:18,474
Muito obrigado.
1201
01:51:18,591 --> 01:51:22,555
Venha, sente-se.
- Ele parece um homem agora!
1202
01:51:27,551 --> 01:51:31,515
Aqui est� a conta de hospital.
1203
01:51:31,752 --> 01:51:33,895
9.600 coroas.
1204
01:51:34,011 --> 01:51:36,828
Muito obrigado pelo meu nariz.
1205
01:51:37,542 --> 01:51:39,881
Voc� n�o soube.
1206
01:51:40,000 --> 01:51:42,063
Estamos fodidos.
1207
01:51:42,895 --> 01:51:45,233
Eu n�o tenho um caro�o de feij�o!
- O que quer dizer?!
1208
01:51:45,470 --> 01:51:49,435
Estou pobre como eu era, uma completo mendigo!
1209
01:51:51,060 --> 01:51:55,024
Sem piscina, sem avestruz, sem sat�lite.
1210
01:51:56,015 --> 01:51:58,354
Ningu�m d� a m�nima.
1211
01:51:58,511 --> 01:52:00,970
Voc� � meu �nico amigo.
1212
01:52:04,024 --> 01:52:06,163
Voc� s� tem que come�ar a guardar dinheiro.
1213
01:52:08,188 --> 01:52:11,912
De onde? Eu tive a pens�o cortada.
1214
01:52:12,032 --> 01:52:15,442
Foda-se, eles n�o v�o
cortar.
1215
01:52:16,947 --> 01:52:19,684
Os bastardos levaram
o carrossel tamb�m.
1216
01:52:19,801 --> 01:52:22,377
Eu n�o dei nenhum documento de nada.
1217
01:52:22,536 --> 01:52:25,233
Eu nunca assinei nada.
N�o sou est�pido.
1218
01:52:25,907 --> 01:52:27,493
O que eles podem tirar de voc�?
1219
01:52:28,286 --> 01:52:30,506
Talvez seu carro velho.
1220
01:52:31,614 --> 01:52:34,072
Meu carro velho?!
1221
01:52:38,076 --> 01:52:41,805
Quanto custa?
- 9,65O coroas.
1222
01:52:41,921 --> 01:52:44,778
Voc� s� adiciona mais 50
e voc� consegue.
1223
01:52:45,212 --> 01:52:46,957
N�o, eu vou deixar dinheiro guardado.
1224
01:52:47,234 --> 01:52:51,161
- Ent�o, eu vou deixar 50.
1225
01:52:51,595 --> 01:52:53,417
Voc� vai fazer dinheiro em cima disso!
1226
01:52:57,782 --> 01:53:00,712
Algu�m sempre est� falando sobre dinheiro.
1227
01:53:06,739 --> 01:53:10,663
Voc� n�o vai acreditar nisso...
1228
01:53:11,734 --> 01:53:14,667
...mas um anjo apareceu
na minha frente.
1229
01:53:17,087 --> 01:53:18,951
Que anjo?
1230
01:53:19,068 --> 01:53:22,042
Onassis precisa de um anjo agora.
1231
01:53:22,676 --> 01:53:26,006
De que voc� est� rindo?
1232
01:53:27,828 --> 01:53:31,792
e falou como se eu estou falando contigo agora.
1233
01:53:32,627 --> 01:53:36,551
Ele saiu da �gua.
1234
01:53:44,362 --> 01:53:46,502
Como eles dizem:
1235
01:53:46,618 --> 01:53:50,506
Eu sou ateu, gra�as a Deus.
1236
01:53:54,273 --> 01:53:55,462
� ele.
1237
01:53:56,332 --> 01:54:00,256
Estou procurando por Bohumil Stejskal.
1238
01:54:04,104 --> 01:54:07,434
Eu sou Dr. Guardian.
1239
01:54:26,381 --> 01:54:30,069
Seu pai morreu na Argentina
1240
01:54:30,189 --> 01:54:32,926
e deixou a fortuna para voc�.
1241
01:54:35,145 --> 01:54:40,100
Aproximadamente 10 milh�es de d�lares.
1242
01:55:01,625 --> 01:55:05,591
Agora eu posso comprar todos voc�s!
1243
01:57:08,243 --> 01:57:26,600
English subtitles by Karolina Vocadlo 2003
1244
01:57:27,000 --> 01:57:30,120
Legenda em Portugu�s por Lovett
88334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.